Cuộc đời chín ngày chương 5,6

Chương 5  

Đó là một căn hộ chật hẹp. Một căn phòng nhỏ xíu với đồ đạc đơn giản và một 

khu b>p bé tí. Toàn bộ tường trắng trơn. Jeremy ngạc nhiên khi thấy 

căn phòng bừa bộn và bẩn thỉu đến khó tin. Hắn nheo mắt và thấy đống quần áo vứt ngổn 

ngang trên giường, ngay cạnh hắn, hoặc trên nền nhà, những mẩu bánh pizza thừa, những 

chiếc cốc bẩn, vỏ hộp và vỏ chai rượu vương vãi trên chiếc bàn thấp hoặc ngay trên thảm, 

nhiều mẩu thuốc dụi trên đĩa giấy... Hắn thấy ngột ngạt. Một cảm giác khó chịu không 

phải do căn phòng chật chội cũng không phải do tình trạng bừa bộn của nó. Chỉ đơn giản là hắn hiểu ra buổi sáng ngày hôm nay sẽ diễn ra ở một nơi khác,  trong một tình huống 

mới với những vấn đề mới. Hắn định ngủ lại để chạy trốn sự thật này thì bỗng phát hiện 

thấy một mùi nước hoa đàn bà hắc nồng trong mớ hỗn tạp đầy những mùi thức ăn và tàn 

thuốc lá kinh tởm ấy. Một miếng vải đăng ten thò ra khỏi đống ga trải giường. Hắn đã bị 

sốc khi nhìn thấy chiếc áo ngực màu đen. Hắn ngồi dậy bên mép giường, hai tay ôm lấy 

mặt và rên rỉ.  

"Đây không phải nhà mình. Một người đàn bà đã ngủ với mình trên chiếc giường 

này và đó không phải là Victoria. Không phải mùi nước hoa của cô ấy, mùi của cô ấy 

được tạo từ những tinh chất của chính tâm hồn mình kia."  

Hắn muốn gào lên nhưng kìm chế lại.  Giờ đây hắn đã có kinh nghiệm trong 

những thử thách thế này. Hắn biết mình không thể tự cho phép mình mất trí. Hắn phải 

kiên trì và nhẫn nhục chấp nhận ngày mới này.  

"Mình sẽ làm như thể mình vẫn còn trong mơ. Một giấc mơ mà mình không nắm 

được về nó. Mình sẽ điểm lại từng sự kiện một cách bình tĩnh, tuân theo tất cả những thay 

đổi thất thường trong câu chuyện này, cứ thả nổi mình như thế. Có khi mình lại ngạc 

nhiên một cách thú vị ấy chứ." Hắn nhìn bàn tay trái và thấy yên tâm vì hắn vẫn còn đeo 

nhẫn cưới.  

"Nàng có đưa mình vào điều trị nội trú không nhỉ? Nếu có thì nó chẳng mang lại 

kết quả gì. Nàng ở đâu? Chúng ta đang ở đâu?"  

Hắn nghĩ tới Thomas, Simon và bệnh viện. Kỷ niệm của hắn trở về thời điểm 

nào?  

Hắn đứng dậy và mở tủ treo quần áo. Trong đó có nhiều bộ com lê, khoảng chục 

chiếc áo sơ mi và hai đôi giày. Mấy hộp các tông xếp ở bên dưới tủ. Hắn toan lục tung 

chúng nhưng một giọng đàn bà khiến hắn giật nảy mình.  

- Anh tì  

Hắn quay lại và trông thấy Clotilde đang cười tươi, hai gò má ửng hồng. Cô vừa 

bước vào, trên tay cầm một chiếc bánh mì baguette và một hộp bánh ngọt.  

Hắn quá đỗi ngạc nhiên, không trả lời được gì.  

- Sao lại nhìn em như thế? Em làm anh sợ à? Trông anh như một thằng bé bị bắt 

quả tang đang lục túi bố ấy!  

Cô cười và đi vào bếp.  

- Em chuẩn bị bữa sáng trong lúc anh lục lọi kho chiến lợi phẩm của anh nhé. Can 

đảm lên, bởi vì một khi người ta thấy mọi chuyện đã hưng phấn đến mức nào...  Jeremy ngồi xổm, khiếp sợ.  

"Không! Không thể như thế được! Không phải thế! Không phải cô ta!"  

Rồi hắn cũng đứng dậy được và ngồi lên giường. Cô nàng quay trở lại phòng.  

- Em đang hâm nóng cà phê. Sau đó sẽ đi dọn dẹp một chút. Tối qua thật tuyệt 

phải không anh?  

Hắn không trả lời, bị ném qua ném lại giữa nỗi buồn và nỗi sợ hãi.  

- Thôi được rồi. Em thấy là anh vẫn chưa hoàn toàn tỉnh táo. Để em mát xa cho 

nhé?  

Cô nàng tiến lại gần rồi leo  lên giường và ngồi ra sau hắn. Cô nàng đẩy hắn và 

giục hắn nằm sấp xuống.  

- Nào, thoải mái đi chứ. Thế, như thế. Người gì mà cứng đờ!  

Jeremy nghe theo. Hắn không có bụng dạ nào, cũng không có hơi sức đâu để mà 

cưỡng lại. Hắn có cảm giác là một con rối trong một câu chuyện lố lăng.  

Cô nàng ngồi như cưỡi ngựa trên mông hắn và lấy tay xoa dọc lưng.  

- Người nhừ tử nhất hôm qua là Bruno, cô nói. Hắn nói ra bao nhiêu thứ bậy bạ. 

Em thì thực sự không thấy thế hay ho chút nào. Đùa gì cái kiểu gia trưởng cổ lổ sĩ ấy. Em 

đảm bảo tay này có vấn đề về  "chuyện ấy"  đấy. Hắn cứ tưởng sẽ lôi được Sylvie lên 

giường với cái kiểu hài hước ẽo ợt và hơi thở nồng nặc mùi rượu ấy sao? Cô nàng đã 

nhanh chóng tống hắn đi ngay! Rồi cô nàng tìm đủ mọi cách để cám dỗ anh chàng điển 

trai Charles. Nhưng tay này từ khi chuyển sang quan hệ với đàn ông lại quay ra không 

thích đàn bà nữa rồi. Em cứ nghĩ rằng một gã đàn ông chỉ thích người đồng giới sau hơn 

hai mươi năm thích đàn bà, vì anh biết không, hình như trước đây hắn máu lắm thì phải, 

thì chí ít ra cũng là dân "bi". Ấy thế mà không phải, tay này giờ chỉ mê mỗi đàn ông thôi. 

Thế này có dễ chịu không? Mà này, ít ra cũng trả lời em đi chứ!  

Jeremy không nghe Clotilde nói nữa. Hắn như ngây như dại và không tài nào 

đứng dậy nổi. Hắn những muốn cô nàng im mồm và biến đi.  

Cô nàng nằm lên lưng hắn.  

- Anh thích em mát xa hiểu body body hơn đúng không? Thế này có khi anh lại 

lấy lại được khả năng... tình cảm tiềm tàng của anh ấy nhỉ. Em không định chịu mãi cú 

thất bại đêm qua đâu.  

Rồi cô hôn lên gáy và lên lưng hắn.  Những nụ hôn ấy khiến hắn điên tiết. Hắn bật quay lại và làm Clotilde ngã lăn 

sang bên.  

- Đứng dậy rồi cút đi! hắn vừa đứng lên vừa hét.  

Cô nàng kinh ngạc nhìn hắn.  

- Anh đùa à? Anh có sao không đấy? cô hỏi giọng vừa bàng hoàng vừa tức tối.  

- Biến ra khỏi đây!  

- Anh sao thế? Ốm à? Hay tại em nhắc đến việc anh ỉu xìu đêm qua? Em nói thế 

chỉ để đùa tí thôi mà... lúc đó anh say... thế thôi... mà em thừa biết anh để...  

- Biến!  

Clotilde hoảng sợ lùi lại. Rồi phát rồ vì bị lăng mạ, cô đứng lên đối diện với hắn.  

- Này, anh cho mình là ai thế? cô hét lên giận dữ. Anh tưởng làm tôi sợ sao? Anh 

tưởng có thể đùa cợt với tôi sao? Tôi đây không phải những con điếm anh lượm tối tối ở 

mấy cái quán bar rồi trả tiền để mấy con ranh đó biến đi ngay khi anh búng tay đâu nhé!  

Jeremy không trả lời. Cảnh tượng này có liên quan đến hắn nữa đâu. Clotilde im 

lặng và tỏ ra yếu thế.  

- Tôi kinh tởm anh. Thằng đểu giả tội nghiệp! cô nàng khinh bỉ nói. Tôi sẽ đi. Vợ 

anh nói đúng. Anh bị điên! Phải, anh chỉ là một thằng điên tội nghiệp! Nhất là đừng có 

gọi lại cho tôi để xin lỗi đấy nhé. Lần này thì đừng hòng tôi quay lại đây nữa.  

Cô ta đi ra và đóng sập cửa lại.  

Jeremy ngồi xệp xuống giường.  

"Mình đã lừa dối Victoria. Với vợ của Pierre. Mình đã mất hết. Mất tất cả. Mình 

không hề thay đổi. Kế hoạch của mình thất bại thảm hại rồi. Mình chưa khỏi. Mình bị 

bệnh. Mình bị điên. Mình bị điên."  

Hắn gào lên mấy từ cuối cùng, vớ lấy mấy chiếc cốc trên bàn rồi ném chúng vào 

tường.  

"Ta bị điên, ta bị điên", hắn vừa nức nở vừa đổ người xuống giường.  

Hắn nghe thấy tiếng nước tràn ra ngoài máy pha cà phê và ngửi thấy mùi cháy.  

Hắn vẫn có cảm giác đói giống như những lần trước khi hắn thức tỉnh. Nhưng cơn 

đói đó giờ vô nghĩa trước thảm kịch của hắn.  Chả mấy chốc sau, một ý nghĩa ngoắt ngoéo khiến hắn mỉm cười cay đắng.  

"Mình là một kẻ bất hạnh. Nhưng thực ra chỉ thỉnh thoảng mình mới bất hạnh 

trong có vài giờ, vào lúc mình ý thức được căn bệnh của mình thôi. Còn những lúc khác 

mình là một kẻ sung sướng. Một tay đểu cáng, một người chồng tệ bạc, một người cha 

xấu xa, những vẫn là một người đàn ông sống theo kiểu anh ta cho là tốt. Tại sao lại 

không hài lòng với việc đó? Mình chỉ cần đợi cho ngày này kết thúc rồi trở lại cuộc sống 

trụy lạc thôi mà"  

Nhưng hắn không thể chấp nhận như thế. Không hiểu là một nỗi nhục hình. Ngay 

lúc này đây, vài ý tưởng đã lóe lên trong đầu hắn.  

Hắn đi về phía tủ và tiếp tục lục lọi. Hắn tìm được một đống giấy tờ trong một 

thùng các tông. Có một tập hồ sơ đề "Ly hôn" khiến tim hắn đập loạn.  

Hắn mở ra và thấy một bức thư của luật sư đề ngày 4 tháng Giêng năm 2012.  

"Nếu mình lại tỉnh lại vào một ngày 8 tháng 5 nữa thì mình đã qua được thêm hai 

năm nữa rồi", hắn tự nhủ và tìm tòi thông tin giữa những văn bản luật.  

".. Ông Delègue đã bỏ nhà từ hơn sáu tháng nay. Từ khi đó ông không bao giờ hỏi 

thăm tin tức của vợ con...  

"Nếu đúng là ông Delègue đã chuyển cho vợ mình số tiền là mười nghìn euro thì 

đó là sau khi bên bị đã có đơn khiếu nại...  

"... Ông Delègue đã có một đợt điều trị dài ngày  ở bệnh viện tâm thần Sainte-

Anne tại Paris. Việc điều trị nội trú là do ông ta yêu cầu (xem tài liệu số 3 và số 4) sau 

nhiều đợt rối loạn nghiêm trọng. Bác sĩ tiếp nhận và theo dõi ông ta trong suốt sáu tháng 

điều trị nội trú đã  đưa ra một báo  cáo bệnh án rất thuyết phục. Báo cáo nói rõ ông 

Delègue bị mắc chứng bệnh tâm thần hiếm gặp thể hiện bằng việc trong con người ông 

tồn tại 2 nhân cách...  

"Báo cáo cũng nêu rõ rằng ông Delègue có một trí thông minh tuyệt vời và ông 

thường sử dụng nó để lừa dối những người xung quanh.  

"... Ông Delègue đã ra viện ngày 2 tháng Mười năm 2010 sau khi bác sĩ nhận thấy 

ông ta có nhiều tiến bộ vượt bậc những với điều kiện phải tuân theo phác thảo điều trị...  

"... Vợ ông, người luôn bên cạnh ông ta trong suốt quá trình điều trị đã nồng nhiệt 

đón ông...  

"... Hai tuần sau, ông Delègue ngừng uống thuốc. Ông ta quay trở lại những thói 

quen ngày trước: đi chơi đêm, uống nhiều rượu, có lời lẽ lăng..."  Phần còn lại của bức thư nêu chi tiết thủ tục ly dị được tiến hành theo yêu cầu của 

Victoria.  

Jeremy đờ đẫn cả người. Cơn ác mộng của hắn đã có một bước ngoặt thê thảm.  

Chuyện của họ đã kết thúc. Victoria không muốn hắn nữa. Tuy vậy, điều tốt đẹp 

duy nhất mà hắn còn nhớ sau khi đọc xong là nàng tin vào câu chuyện của hắn, nàng đã 

thử đấu tranh cùng với hắn chống lại căn bệnh của hắn. Nhưng nàng đã phải bỏ cuộc và 

giờ đây nàng lại đấu tranh chống lại chính hắn.  

"Nàng đã đón mình trở về. Nghĩa là nàng vẫn còn hy vọng thấy mình thay đổi. 

Khi đó nàng vẫn còn yêu mình. Đối với nàng đó là điều đương nhiên là một nỗi thất vọng 

đau đớn khi thấy mình lại chìm ngập trong cơn điên loạn này! Nàng hẳn đã phải chịu 

đựng ghê gớm lắm. Còn bọn trẻ! Chúng căm thù mình lắm đây."  

Hắn bỗng nghe thấy tiếng gõ cửa. Hành động đầu tiên của hắn là chạy ra mở cửa, 

nhưng đúng lúc đưa tay ra vặn nắm cửa thì hắn lại lưỡng lự. Hắn sẽ còn khám phá ra điều 

gì nữa đây?  

Rồi hắn quyết định để mặc cho số phận đưa đẩy và mở ra.  

- Đây rồi! Mày ngủ hay làm cái quái gì thế?  

Một gã thanh niên dựa vào khung cửa  và đang lấy lại hơi. Tay này mặc chiếc 

quần bò bạc phếch cùng chiếc áo phông trên đó có dòng chữ be mine và đi đôi giày thể 

thao màu bạc. Tóc gã dài, màu hạt dẻ nhưng vẫn còn vết nhuộm cũ. Gã tiến về phía 

giường và thả người xuống. Gã nằm ra, duỗi hai tay, mắt nhìn lên trần nhà.  

Jeremy vẫn đứng im trước cánh cửa chưa đóng.  

- Nào, khép cửa lại đi! Định đứng im thế bao lâu đây?  

Jeremy ngoan ngoãn nghe theo và vẫn dựa vào khung cửa.  

Gã thanh niên vẫn thở hổn hển.  

- Mẹ kiếp! Mày không thể tưởng được tao vừa gặp chuyện gì  đâu! Tao bị bọn 

cớm theo dõi. Chắc bọn này phải nắm được thông tin rồi!  

Rồi hắn chống khuỷu tay nhổm dậy để kể chuyện cụ thế hơn.  

- Tưởng tượng mà xem. Tao vừa ra khỏi nhà, mọi chuyện đều tươm. Thực ra tao 

nói tươm nhưng cũng hơi khật khừ, vì tối qua tiệc tùng ở nhà mày tới bến quá. Ngay lập 

tức tao thấy có gì  đó không  ổn. Giác quan thứ sáu. Thế là tao ngó sang phía bên kia 

đường và nhìn thấy hai thằng ngồi trong xe. Mẹ kiếp, phải có chuyện gì đó thì mới có đến 

hai thằng ngồi đợi trên xe chứ! Bọn điên này vẫn chưa hiểu chuyện gì, hai thằng trong một xe thế rõ ràng có gì mờ ám đây, đúng không? Thế là tao nghĩ: "Marco, chắc chắn là 

mày rồi." Nhưng tao không stiếp tục rảo bước như không hề có chuyện gì, vừa đi vừa 

nghĩ xem cách nào chuồn cho êm nhất.  

Gã hào hứng, đứng bậc dậy và bắt đầu diễn lại cảnh đó.  

- Mẹ kiếp, trong người tao lúc đó có hàng lên đến năm mươi nghìn ấy chứ! Mày 

tưởng tượng được không? Tao tự nhủ không thể mất thời gian, bởi hai thằng cớm ấy sẽ 

kiểm tra giấy tờ của tao. Thể nào cũng tóm tao. Tao đã bảo rồi, bọn này được tin rồi. Tao 

thấy chúng nổ máy ở đằng sau. Thế là tao bảo mình gặp may rồi. Bọn nó đi ô tô, còn tao 

lại đi bộ. Mày hiểu không? Mà đang ở Montmartre! Hiểu chưa? Ở khu đấy thì làm thế 

quái nào chạy xe được? Chắc bọn này tưởng tao sẽ từ từ ra xe của tao nên định theo sát 

tao để tóm. Đúng là mơ mộng kiểu cớm! Thế là tao lao sang bên phải, nhảy xuống cầu 

thang bên nhà thờ Sacré-Cocur. Hai trăm ba mươi bảy bậc! Ngồi trên xe thì có mà mơ! 

Thoát xong, tao chui vào con phố nhỏ mà tao đã thuộc làu. Tao nghĩ lúc đó bọn đấy mới 

kịp chui ra khỏi xe. Mẹ khiếp! Đúng là bọn ngu!  

Gã phá lên cười điên loạn, vừa nhìn Jeremy vừa lắc đầu chờ hắn phản ứng.  

- Sao? Không nói gì à? Đừng lo, cũng phải được một lúc rồi. Không ai theo tao, 

chắc chắn đấy.  

Rồi gã ngồi xuống, mặt nghiêm trọng,  

- Thôi được rồi, tao muốn hỏi mày một việc. Mà chuyện này tao chỉ hỏi được mỗi 

mày thôi. Mày là người trung thực. Mày là bạn tao, đúng không? Với lại mày sẽ không 

phản tao. Không phải vì tiền vì hình như mày thiếu đếch gì tiền!  

Hắn vẫn nhìn xuống, mong chờ một lời động viên để nói tiếp. Jeremy không thể 

cứ đứng mãi đấy và không nói lời nào. Hắn cũng không thể thú nhận rằng hắn không hiểu 

gì hết, rằng hắn không quen biết gì anh ta.  

Hắn quyết định nhập vào câu chuyện của gã thanh niên.  

- Mày muốn gì ở tao? hắn điềm tĩnh hỏi.  

Tao không thể về nhà mà vẫn mang ma túy trong người được. Nếu bị bắt tao ngồi 

tù là cái chắc. Nên... tao định để lại cho mày. Sau đó, tao sẽ về nhà. Nếu chúng ở đó thì 

thể nào cũng tóm cổ tao và tra hỏi tao. Tao sẽ quyết không khai. Giữa nhà tù và bọn 

Stako, tao thích nhà tù hơn! Còn nếu tao không khai gì và không có gì trên người, bọn 

chúng buộc phải thả tao sau vài ngày tạm giam. Tao sẽ báo cho Stako cử một trong 

những thằng tay sai của hắn đến lấy hàng.  

- Thế sao tao lại phải làm việc đó vì mày?  

Marco ngạc nhiên.  - Vì sao ư? Vì mày là bạn tao. Vì tao đã giúp mày khi mày còn ở dưới hố với lũ 

điên ấy. Tao nghĩ chuyện này đương nhiên thôi.  

Jeremy vô cùng ngạc nhiên. Như vậy là hắn thường xuyên gặp g bọn tội phạm! 

Hắn là bạn, là tòng phạm của chúng.  

Một cơn rùng mình nhẹ chạy dọc người hắn, hắn những muốn cười to. Một tiếng 

cười mà nếu hắn phát ra có lẽ nó sẽ biến thành tiếng nức nở.  

- OK! Được. Đưa... hàng cho tao, hắn nói.  

- Mày đúng là đàn ông, Jem. Mày hơi bị được đấy.  

Jeremy mỉm cười khi được gọi tên tắt. Hắn đã thấy hình ảnh cuộc sống mà hắn 

vừa khám phá ra.Vô nghĩa và lố lăng.  

Gã buôn ma túy trẻ tuổi thò tay và áo phông và lôi ra hai gói bột trắng.  

- Mày nếm thử đi, hàng này đỉnh đấy. Nhưng cũng đừng đùa, đừng có hít hết một 

nửa hay làm một bữa tiệc với hàng này của tao đấy nhé. Hoặc mày tự tính số với Stako, 

gã nói và hau háu ước lượng số hàng của mình. Mẹ kiếp, chỗ này phải đến năm mươi 

nghìn ấy chứ!  

Gã bất ngờ đứng dậy.  

- Thôi, tao biến đây.  

Gã đứng lên và đưa hai gói cho Jeremy.  

- Cất đi. Đừng để hớ hênh. Nhà máy lúc nào cũng đông người ra vào. Từ giờ đến 

mai sẽ có người gọi cho mày. Một thằng của Stako. À mà này, để chắc chắn đúng người, 

nó sẽ hỏi xem mày có biết kết quả trận Olypique Lyonnais/Paris-Saint-Germain không 

đấy, hắn vừa nói vừa cười vang. Tao mê vụ này lắm. Cứ như một bộ phim đểu về những 

thằng vô lại.  

Khi gã thanh niên đóng cửa lại, Jeremy nhận thấy nỗi cô đơn khủng khiếp ngay 

giữa một câu chuyện khó tin đang diễn ra không có hắn nhưng hắn lại là nạn nhân của 

nó.  

Hắn chỉ còn có thể lấy một phần trí não dường như còn hoạt động của hắn để làm 

đối trọng với sự điên rồ của mình. Hắn chỉ biết rằng các sợi dây trí não đang căng như 

dây đàn chỉ còn giữ được thăng bằng một chốc lát mà thôi. Hắn không có nhiều thời gian. 

Vài giờ đồng hồ. Chỉ vài giờ tỉnh táo để giải quyết mấy năm điên rồ. Hắn không cam chịu 

để mất Victoria và các con mà không tranh đấu. Hắn phải tổ chức lại suy nghĩ của mình. 

Lần lại câu chuyện của bản thân và tìm kiếm trong đó các chỉ dẫn. Hắn có linh cảm là phải tuân theo một hướng. Theo đó, hoặc hắn sẽ tìm lại được bản thân, hoặc sẽ đánh mất 

mình.  

Lúc này hắn đang đứng trước khu nhà. Hắn nhớ lại được địa chỉ mà Thomas đã 

đọc cho hắn hôm Simom bị thương.  

Hắn đi thêm vài bước trên lối vào rồi quyết định bấm chuông.  

- Ai đấy?  

Mặc dù âm thanh phát ra nghe như tiếng kim loại nhưng hắn biết đó không phải là 

giọng của Victoria, mà là của một phụ nữ lớn hơn.  

- Tôi muốn nói chuyện với Victoria.  

Một vài giây trôi qua, người đang nói dường như đang suy nghĩ.  

- Cô ấy không có ở đây.  

- Tôi phải gặp cô ấy. Cô ấy đâu?  

- Tôi không biết. Tạm biệt.  

- Khoan đã!  

Cuộc đối thoại chấm dứt.  

Jeremy lấy làm tiếc vì không có chìa khóa nhà. Chắc chắn Victoria đã yêu cầu 

hắn gửi trả lại.  

Hắn lấy điện thoại di động hắn tìm thấy trong phòng và mở danh bạ. Ngoại trừ 

Clotilde và Pierre, hắn không hề biết những người còn lại. Cuối cùng hắn cũng tìm ra số 

di động của Victoria.  

Chuông đổ đến hồi thứ năm thì có lời nhắn tự động. Hắn run rẩy khi có nghe thấy 

giọng nói vô tư của Victoria và nhớ lại những lần trước khi hắn tỉnh dậy chỉ mới đây thôi, 

nhớ lại những giây phút hạnh phúc của hai người.  

Hắn lấy lại hơi để trấn tĩnh, rồi để lại một lời nhắn mạch lạc và thuyết phục.  

- Victoria, là Jeremy đây. Anh gọi điện cho em vì em là người duy nhất có thể 

hiểu những gì anh định nói. Anh lại đổ bệnh. Một trong những lần đổ bệnh giúp anh ý 

thức được những tội lỗi khủng khiếp mà anh đã mắc phải. Anh biết em còn có thể tin anh. 

Giống như lần trước, khi em đã nghe theo những lời khuyên của anh và đưa anh đi điều 

trị nội trú. Anh cũng biết là việc đó không đem lại kết quả gì, và rằng anh đã không tuân 

thủ phương pháp điều trị. Anh đã đọc những bức thư do luật sư của em viết. Anh không biết điều gì còn lại trong tình cảm của em, không biết liệu em còn muốn giúp anh nữa hay 

không. Anh chỉ muốn một lời giải thích. Muốn biết đích xác chuyện gì đã xảy ra sau ngày 

anh ghi lại cuốn băng đó. Anh cũng muốn lấy lại cuốn băng. Anh xin lỗi về nỗi đau đã 

gây cho em. Gọi lại cho anh. Hoặc đến gặp anh. Chỉ để nói chuyện thôi. Anh ngồi ngay 

quán cà phê đối diện nhà mình. Nhà của em.  

"Anh sẽ đợi em. Đừng bỏ rơi anh."  

Hắn biết Victoria sẽ ra tín hiệu cho hắn, rằng nàng sẽ không bỏ rơi hắn, rằng nàng 

sẽ biết cách phân biệt giữa con người đê tiện đã làm nàng đau khổ và con người thực của 

hắn, người mà nàng đã từng yêu, rằng nàng sẽ hiểu cả nàng và hắn đều là nạn nhân của 

cùng một con người.  

Hắn bước vào quán bar nhỏ mặt tiền cũ kĩ và ngồi ngay ở vỉa hè. Quá trình suy 

nghĩ đã giúp hắn phát hiện ra một vài mảnh liên kết trong chuỗi hình ảnh và từ ngữ lộn 

xộn này. Có thể cách này không đúng, nhưng cần phải theo đuổi nó. Chí ít cũng là để tiếp 

tục  

Hắn gọi một cốc cà phê. Ông chủ quán mang ra cho hắn và nói "Đây thưa ông 

Delègue" với giọng khiêu khích. Hắn hiển nhiên không phải là một vị khách được yêu 

quý.  

Jeremy nhìn quanh. Cuộc sống không đếm xỉa gì đến nỗi bất hạnh của hắn. Một 

đôi vợ chồng già, lặng lẽ, đang hỏi nhau xem phải làm gì trong ngày mới này. Một cô 

sinh viên tóc vàng bị bỏng lưỡi vì cốc cà phê nóng và đang càu nhàu. Một phụ nữ mơ 

màng nhìn theo làn ánh sáng phản lại từ miếng phoóc mi ca, có lẽ đang mỉm cười nhớ 

đến những kỉ niệm thân thương. Trước quầy thanh toán một người đàn ông đang nhìn 

xung quanh, nét mặt lộ rõ vẻ thân thiện, hy vọng bắt chuyện được với một vị khách 

khách. Một phụ nữ với vẻ ngoài lôi thôi đang nhìn chăm chú ly rượu vang. Một viên công 

chức trong bộ trang phục vải mềm chăm chú đọc báo thể thao.  

Hắn có cảm giác mình là kẻ quan sát vô hình và buồn nhớ cuộc sống hàng ngày 

mà hắn không còn thuộc về nữa.  

Hắn vẫn chưa biết hắn tỉnh dậy vào năm nào. Mặc dù thông tin đó cũng chẳng có 

ích lợi gì ghê gớm, nhưng hắn không kìm được trí tò mò và nhìn về phía những tờ nhật 

báo treo trên giá gỗ, rồi hắn đứng lên lấy một tờ.  

Ngày 8 tháng Năm năm 2012. Hắn ghi nhận thông tin ấy không chút cảm xúc và 

lướt qua các bài báo. Rõ là hắn không còn thuộc về thế giới này nữa rồi.  

Hai giờ trôi qua, một chiếc taxi dừng lại trước quán cà phê. Người lái xe bước vào 

và hỏi chủ quán. "Có ông nào là Delègue ở đây không?"  

Ông này hất hàm chỉ cho lái xe số bàn của Jeremy.  - Ông là Delègue? Người tài xế hỏi. Đây, tôi có gói này cho ông đây.  

Jeremy vồ lấy nó. Chỉ có nàng mới biết hắn ở đây!  

- Anh từ đâu đến? Ai cử anh đến đây? Anh lấy gói này ở đâu? Hắn hỏi dồn dập.  

- Tôi không được nói, gã lái xe trả lời vẻ hoài nghi. Tôi chỉ giao hàng thôi. Nếu 

người gởi không để tên trên gói này thì tôi cũng không nói gì hơn được.  

- Nói ngay cho tôi biết là anh từ đâu đến! Jeremy thốt lên và đứng bật dậy.  

- Ê này, đừng có nói với tôi bằng cái giọng ấy nhé!  

Jeremy lấy làm tiếc vì đã không giữ được bình tĩnh. Hắn cố thôi nghiến răng, thả 

lỏng các nét mặt rồi mềm giọng.  

- Xin lỗi anh! Là vì đó là vợ và các con của tôi... Chúng tôi cãi nhau.. Tôi muốn 

gặp cô ấy để nói chuyện...  

Người lái xe bớt dè chừ  

- Vâng, nhưng trung tâm dặn tôi không được nói gì. Theo yêu cầu của khách và 

cũng là quy định rồi. Tôi không định đánh cược chỗ làm của mình với một vụ vợ chồng 

cãi cọ đâu. Thôi, chúc ông một ngày tốt lành!  

Jeremy định đứng dậy đi theo ông ta để tiếp tục hỏi han. Hắn chỉ muốn nhìn thấy 

nàng, quan tâm nàng từ xa. Nhưng rồi dù không muốn hắn vẫn quyết định tôn trọng sự 

lựa chọn của Victoria.  

Hắn nhanh chóng mở gói đồ. Trong đó là một bức thư và cuốn băng cát xét hắn 

đã ghi cách đây 2 năm.  

Jeremy,  

Bức thư này em gởi cho người em từng yêu và đã mất. Có thể là cho anh đấy 

Jeremy. Nếu hôm nay là một trong những ngày anh trung thực thì anh sẽ hiểu được em. 

Còn nếu không phải thế thì anh sẽ thấy những lời em nói là lố bịch. Chắc hẳn anh sẽ nhạo 

báng em, nhạo báng sự cẩn trọng và nỗi sợ hãi của em.  

Em không muốn nói chuyện với anh, không muốn gặp anh.Chuyện này quá khó 

khăn Jeremy à. Anh thấy đấy, ngay cả việc viết bức thư này cũng là một thử thách rồi. 

Em đang viết cho ai đây? Em sẽ nói gì? Phải kể gì với anh? Liệu em có nên lộ diện 

không? Và ngày mai anh sẽ đọc lại lá thư này như thế nào? Anh có dùng đến nó vào thủ 

tục ly hôn không? Anh thì có thể làm thế lắm, để biến em thành một kẻ điên mà. Vậy nên 

anh thấy đấy em viết thư này trên máy tính và sẽ không ký tên vào nó. Em buộc phải chơi một hoặc hai đòn sớm nào đó không phải để đánh anh, vì anh lúc nào chả mạnh hơn em, 

mà là để tự bảo vệ mình.  

Em không thể tiếp tục sống như thế này mãi. Em không thể cáng đáng những bất 

ổn tâm thần của anh được nữa. Chắc chắn anh sẽ thấy điều này khó nghe. Bởi vì cho đến 

ngày hôm nay anh không hề biết gì về những chuyện đã xảy ra với hai ta. Anh chỉ còn kỷ 

niệm về những ngày hạnh phúc và những hôm sinh nhật đặc biệt mà thôi. Anh thậm chí 

không biết đến các con của mình.  

Hy vọng thực sự cuối cùng của em là cuốn băng cát xét này đấy Jeremy ạ. Sau khi 

đã xem nó và đọc thư của anh, em rất phân vân giữa nhiệm vụ khủng khiếp mà anh giao 

cho em và niềm hạnh phúc được biết rằng người đàn ông mà em yêu vẫn còn tồn tại đâu 

đó sau chiếc mặt nạ gớm ghiếc này.  

Ngay sau ngày anh ghi lại cuốn băng, em đã làm các thủ tục để đưa anh vào điều 

trị nội trú. Anh kịch liệt phản đối. Anh không hề nhớ là đã ghi lại cuốn băng và đã viết 

bức thư đó. Em đã phải nhờ đến pháp luật để đưa anh vào bệnh viện vì anh không muốn. 

Các bác sĩ đã dành nhiều thời gian bên anh. Trường hợp của anh không hề giống những 

mô hình lâm sàng của họ. Thế rồi em lại bắt đầu tin anh khỏi bệnh, tin vào việc có thể lại 

hạnh phúc bên anh. Anh tuân thủ phương pháp điều trị và trở nên biết điều, quan tâm và 

Thế là em đồng ý để anh tiếp tục điều trị tại nhà như anh yêu cầu. Các bác sĩ đều nghĩ 

như thế sẽ tốt cho anh. Anh trở về và em cùng các con đều hy vọng. Phải xem các con rối 

rít như thế nào, luôn mỉm cười và đáp ứng các yêu cầu dù nhỏ nhất của anh. Nhất là 

Simon, bởi Thomas nếu có tò mò thì vẫn còn chút dè dặt. Chúng ta lại học cách để trở 

thành một gia đình. Thế rồi mọi chuyện lại tái diễn. Một cách từ từ, cho đến khi thành địa 

ngục. Một địa ngục còn khiếp khủng hơn những lần trước vì ngọn lửa của nó đến liếm 

những vết thương của mấy mẹ con em khi chúng vừa mới liền sẹo. Em hiểu ra rằng anh 

đã chơi một màn kịch tồi tệ với mẹ con em. Anh với những nụ cười tươi, những lời lẽ 

ngọt ngào, với thái độ của một người cha và người chồng có trách nhiệm, anh đã ngừng 

một chút để có thời gian xây dựng lại cuộc sống của anh ở nơi khác. Một lời đùa khốn 

nạn và ác độc làm sao! Mọi chuyện trở nên thê thảm hơn trước. Đến mức em sợ hãi anh, 

run rẩy khi nghe thấy giọng nói của anh. Em sợ bố của các con em! Và chúng cũng sợ bố 

mình. "Bố đã uống thuốc chưa? Bố lại nói dối gì nữa đây? Đêm nay bố có về nhà không? 

Bố có gào lên không?" Jeremy này, anh đã lạc lối giữa những vết nứt trong não anh. Vừa 

thông minh vừa yếu ớt. Vừa cương quyết vừa sợ hãi. Vừa hung hăng vừa lặng lẽ. Đôi khi 

anh đã "xỏ" em trước mặt các con. Em không hề nghĩ mình lại có ngày như thế.  

Vậy nên, nếu hôm nay em đang nói chuyện với một Jeremy tỉnh táo, thì em có 

một lời nguyện khó tỏ bày nhưng cần thiết. Đừng lại gần em nữa. Anh bị bệnh. Hãy tìm 

lấy cho mình một giải pháp để chăm sóc bản thân nhưng xin hãy loại em ra khỏi cuộc 

sống của anh. Điều đó tốt cho các con. Tha lỗi cho em, Jeremy nhé, em buộc phải nghĩ 

đến chúng. Em phải bảo vệ chúng. Em đã làm tất cả để giúp anh, đưa anh ra khỏi cơn ác 

mộng đó, nhưng em không thành công. Em không muốn thử nữa. Em không còn chút sức 

lực nào nữa.  Hắn đi về phía cửa hàng nơi cách đây 2 năm hắn đã mua chiếc máy quay. Hắn 

thấy như có lửa đốt trong lòng. Hắn đã đọc đi đọc lại bức thư trước khi rời quán bar. Hắn 

hiểu Victoria, hắn không trách cứ gì nàng. Nàng đã viết và gởi cuốn băng, đó chính là 

một lời động viên rồi. Nàng ngầm gởi cho hắn một thông điệp: Nếu anh đúng là người 

mà anh đang tự nhận, thì hãy thử xem, cố mà thoát ra khỏi nó.  

" Mình đã quấy rầy nàng và các con! Mình đã đối xử tệ với Victoria ngay trước 

mặt bọn trẻ! Mình đã gây đau khổ cho họ! Mình phải làm sao cho việc này chấm dứt. 

Mình phải hiểu, phải lấy lại cuộc sống của mình."  

Hắn vào trong cửa hàng. Vừa nhìn thấy hắn người bán hàng đã có cử động lùi lại.  

- Ông nhận ra tôi à?  

Người bán hàng sợ sệt đứng ra sau quầy thanh toán, hơi ngã người ra sau như thế 

chuẩn bị tránh một cú đấm.  

- Có...có... tất rồi. Ông hiểu chứ, tôi không làm gì sai hết. Họ yêu cầu tôi viết một 

bức thư chứng nhận là ông đã mua chiếc máy quay và cuộn băng cát xét. Tôi chỉ đơn giản 

kể lại sự thật thôi. Tôi không biết để làm gì. Tôi đảm bảo với ông vậy.  

- Vâng. Ông làm đúng rồi. Tôi...  

- Tôi làm đúng phải không? Lão bán hàng mở to mắt. Tôi làm thế là đúng? Lần 

trước ông đến ông đâu có nói vậy!  

- Giờ tôi cần xem nội dung cuốn băng này, Jeremy chặn ngang câu nói khiến lão 

bán hàng một phen sững người.  

- Đi theo tôi. Chúng tôi có một số phòng xem.  

Hắn ngồi một mình trong căn buồng nhỏ. Lão bán hàng đã bật đầu đọc rồi khẽ 

khàng khép cửa lại.  

Khi nhìn thấy mình xuất hiện trong cuộn băng, Jeremy thấy mình già đi và mệt 

mỏi. "Không biết giờ thêm hai tuổi thì còn ra sao nữa đây."  

Những lời đầu tiên của hắn rõ ràng. Hắn phát âm một cách đầy xúc động nhưng 

dễ hiểu. Rồi đến đoạn hắn bắt đầu thấy ngộp thở. Hắn nhận thấy trong cơ thể mình những 

phiền muộn của cơn khó chịu rồi đột nhiên nuốt và thở mạnh như thế để giúp chính hình 

ảnh của mình. Có thể tối nay những triệu chứng ấy sẽ lại xuất hiện.  

Rồi đến lúc mà hắn chờ đợi.  Hắn chăm chú nhìn màn hình, bối rối khi thấy khuôn mặt mình lúc đó biến dạng 

vì sợ. Một nỗi sợ rõ ràng và tàn bạo. Hắn thấy mình run rẩy, mắt đẫm lệ, vừa nấc vừa thở 

hổn hển, âm thanh phát ra lúc trầm lúc bổng, thậm chí đôi lúc chói tai.  

" Anh nghe thấy lão ta... Victoria...lời cầu nguyện...lão ở đây... trước mặt anh..."  

Không có gì hết. Nhưng hắn chắc chắn lão đang ở đó, ngay sát hắn. Nhưng hắn 

không nghe thấy lão, không nhìn thấy lão.  

"Không biết Victoria nghĩ gì? Mình nói với nàng về một người đàn ông không tồn 

tại. Vậy mà nàng vẫn tin mình. Chắc nàng đã khóc và đau khổ vì con người mà nàng từng 

yêu thương giờ chỉ còn là một bộ óc hoang tưởng."  

Cách này chẳng ích gì. Hắn đã ngây thơ hy vọng là sẽ ghi lại được hình ảnh lão 

già và câu nguyện buồn thảm đó. Nhưng trên những hình ảnh đang chạy liên tiếp hắn chỉ 

nhìn thấy một người đàn ông đang ngủ.  

Trước đó hắn định lọc từ câu chuyện của mình ra những chỉ dẫn đủ rõ ràng để mở 

ra phần đầu cho một hướng tìm tòi. Một sợi chỉ đỏ mà đáng ra hắn phải gỡ ra để tìm hiểu 

ý nghĩa cơn ác mộng của mình. Và hắn đã tìm được câu trả lời. Hắn đã dựa vào linh cảm 

nhiều hơn là vào các sự việc lo gíc nhưng nó giờ đây không còn khiến hắn mong muốn gì 

nữa. Không gì trong số những điều hắn vnhìn thấy củng cố ý tưởng này.  

Đúng lúc hắn định lấy băng cát xét ra thì thấy trên màn hình đầu mình từ từ ngoẹo 

sang một bên. Đó có thể chỉ là một cử động trong giấc ngủ. Nhưng chỉ vài giây sau, đầu 

hắn lại ngoẹo sang phía bên kia. Rồi cứ thế. Một lần nữa, nhưng nhanh hơn. Động tác đó 

cứ lặp đi lặp lại. Rồi Jeremy nghe thấy một tiếng thì thầm. Hắn tăng tiếng lên nhưng cũng 

chỉ nghe thấy một tiếng động rất nhỏ. Trên màn hình, đầu hắn vẫn lắc lư, còn mặt hắn thì 

nhăn nhó. Nhăn nhó đến mức kinh dị! Như thế hắn đang đau đớn lắm. Một nỗi đau tàn 

ác. Lời thì thầm to dần, nhưng vẫn không rõ ràng. Khuân mặt hắn giờ không còn nét gì là 

một khuôn mặt người nữa. Rồi đột nhiên hắn hét lên: "Không! Trời ơi, không!" Một tiếng 

kêu chứa chất đớn đau sợ hãi bằng một giọng mà hắn không nhận ra. Sau đó khuôn mặt 

hắn thư giãn trở lại.  

Jeremy như bị thôi miên trước cảnh tượng này. Tiếng kêu đó là của hắn và hắn 

cảm nhận được nỗi đau đớn ấy. Hắn không nhớ được cụ thể nhưng nỗi đau đó vẫn còn 

đọng lại trong hắn. Hắn không thấy gì thật rõ ràng cả. Đó chỉ có thể là cơn ác mộng của 

một con người bị căn bệnh của mình khuấy đảo. Tuy vậy giờ đây hắn tin rằng hắn đã linh 

cảm đúng.  

Người bán hàng thò đầu vào cabin, vẻ ngán ngẩm.  

- Là ông vừa hét lên đấy à? Ông có biết còn nhiều khách trong cửa hàng không? 

Ông xong chưa?  

Jeremy đứng dậy, không nói nửa lời rồi bước ra, để mặc người bán hàng bối rối.  Hắn dừng lại trên vỉa hè, mắt đăm đắm nhìn vào sự huyên nào của buổi chiều tà 

ngày hôm nay.  

Biết đi đâu bây giờ? Phải bắt đầu từ đâu? Hắn cần suy nghĩ, cần thời gian nghỉ 

ngơi. Hắn đi về phía quán cà phê.  

Chủ quán lắc đầu, tức tối khi gặp lại hắn.  

- Ông uống gì? Ông ta hỏi.  

- Một cốc nước bạc hà.  

Chủ quán ngừng lại một lúc rồi thở dài bỏ đi.  

- Đừng bận tâm. Đúng là một gã đần.  

Một phụ nữ ngồi ở bàn bên phải nhìn hắn buồn rầu. Tóc cô ta màu vàng nhạt, ánh 

mắt u ám dưới làn mi sùm sụp, đôi môi vừa dày vừa cong để lộ hàm răng vàng khè vì 

khói thuốc. Cô ta đang kẹp một điếu thuốc bằng những ngón tay run rẩy và đưa nó và 

khóe miệng để hít những hơi dài rồi nhanh chóng phả ra một cách tức tối.  

Mọi thứ ở cô nàng đều thể hiện một sự ruồng bỏ, như thể cô ta vừa chấm dứt cuộc 

đấu tranh chống lại mọi thất vọng và tuổi tác của mình. Jeremy mỉm cười với cô ta.  

- Anh đang đợi ai à cô ta hỏi hắn.  

Hắn chẳng biết phải trả lời ra sao.  

- Tôi có nhìn thấy anh nhận được gói quà và đọc bức thư. Khóc nữa. Tôi không 

mấy khi nhìn thấy đàn ông khóc. Còn tôi thì bị đàn ông làm cho khóc. Trước đây ấy. Khi 

họ còn để ý đến tôi.  

Cô ta chắc gần bốn mươi, nhưng trông già hơn phải đến mười tuổi.  

-  Là vợ tôi. Cô ấy không muốn nói chuyện với tôi, không muốn gặp tôi nữa, 

Jeremy trả lời.  

- A! Cô ta thuộc típ người gì? Có phải kiểu chuyên khiến đàn ông khóc không? 

Anh yêu cô ta đến thế kia à?  

Rôi không đợi hắn trả lời, cô nàng nói tiếp :  

- Phải, anh yêu cô ta, còn cô ta từ chối tình yêu của anh. Sao cô ta điên thế! Một 

khi có may mắn được một người yêu đến như thế! Là cô ta gửi cái gói đó cho anh à?  

- Vâng.  - Tôi đã nghe thấy anh nịnh lão lái xe để ông ta đưa địa chỉ người gửi. Anh làm 

thế không ổn rồi. Anh làm ông ta tức rồi.  

Cô nàng nhìn hắn một hồi, cau mày rồi bồn chồn rít thuốc.  

- Anh muốn có địa chỉ ấy không?  

Jeremy nhìn cô ta kỳ vọng  

- Thế theo cô phải làm thế nào?  

- Tôi có một sáng kiến nhỏ thế này.  

- Với lại... tại sao cô...  

- Tại sao ư? Tôi không biết. Có thể là để có cảm giác mình đang tồn tại trong một 

câu chuyện tình, mặc dù không phải của tôi. Nhất là nó không phải của tôi. Hoặc đơn 

giản hơn là để anh mời tôi một ly sâm banh. Tôi đã chán ngấy phải nốc loại rượu vang dở 

ẹc rồi.  

- Đồng ý.  

- Nhưng tôi không dám hứa gì cả. Đưa điện thoại của anh cho tôi.  

Jeremy nghe theo.  

- Lúc nãy chiếc taxi có dừng trước quầy bar và tôi thì có một trí nhớ cực tốt về 

những gì tôi nhìn thấy, cô ta vừa nói vừa bấm số. Với lại số xe taxi bao giờ chả dễ nhớ. 

Vợ anh tên gì?  

- Victoria. Victoria Delègue (Hắn suy nghĩ hai giây rồi nói thêm) Hoặc Victoria 

Kazan.  

Người phụ nữ ngẩng đầu ngạc nhiên.  

- Thực ra tôi không biết cô ấy còn lấy họ của tôi nữa không hay dùng tên thời con 

gái, Jeremy giải thích.  

- Đây rồi, có chuông rồi.  

Cô ta nói rõ ràng.  

- Xin chào, tôi là Delègue-Kazan đây, cô ta nói bằng một giọng tự tin đến kinh 

ngạc. Cách đây vài giờ tôi có gọi để nhờ chuyển một kiện hàng đến quán Bistrot Vert, số 

12 đường Armand-Carrel, quận 19. Vâng, người ta nhận được rồi, rất tốt. Nhưng giờ tôi 

lại có một gói khác cũng để chuyến đến cùng một địa chỉ. Cho tôi một xe đến đây được không? Tốt lắm. À khoan đã, lúc nãy anh lái xe đến lấy hàng lại dừng cách nhà tôi vài số 

nhà. Tôi phải mang xuống tận nơi để gọi anh ấy. Anh làm ơn kiểm tra giùm địa chỉ được 

không? Sao cơ, số 26 phố Ménilmontant quận 20 hả? Đúng vậy đấy. Chắc anh lái xe hiểu 

nhầm.  

Cô ta nháy mắt với Jeremy và nhắc lại chậm rãi địa chỉ cho hắn.  

- Rất tốt, cô ta nói tiếp. Khi nào anh cho người đến được? Sao, nửa tiếng nữa cơ 

à? Không, thế thì muộn quá. Thôi vậy. Tôi sẽ gọi lại ngày mai cho một cuốc khác nhé. 

Cám ơn anh. Tạm biệt.  

- Cám ơn cô, Jeremy nói. Cám ơn cô rất nhiều! Cô quá giỏi!  

- Tôi vẫn luôn biết cách xoay xở trong những tình huống nho nhỏ kiểu này, cô ta 

lắc đầu nói.  

- Tôi biết cám ơn cô thế nào đây?  

- Một ly sâm banh. Thỏa thuận rồi mà.  

Jeremy đứng dậy và chìa tay ra.  

- Cô như một nàng tiên  ra tay cứu giúp trong những câu chuyện vào lúc không 

còn hy vọng.  

Cô nàng mỉm cười.  

- Trông mặt tôi có giống một nàng tiên không?  

Đó là một ngôi nhà nhỏ trông khá đơn điệu, nằm ở một khu dân cư nơi sự tĩnh 

lặng chỉ bị xáo trộn bởi vài chiếc xe hơi. Trên thùng thư có đề "P và M.Kazan". Như vậy 

là Victoria đã lui về nhà bố mẹ đẻ. Jeremy tiến lại gần cửa, tim đập loạn. Hắn muốn kiểm 

chứng lại địa chỉ nhưng không để ai thấy mình. Hắn quyết định tôn trọng mong muốn của 

Victoria nên ngay cả khi định bấm chuông thì hắn cũng kịp thời kìm lại được.  

Hắn nhận ra rằng nếu đứng trong khu vườn trước ngôi nhà thì có thể nhìn được 

qua những ô cửa sổ lớn. Hắn tiến về phía đó và thấy một bụi cây, đó sẽ là nơi lý tưởng để 

quan sát. Hắn chỉ muốn được nhìn thấy vợ và các con. Hắn thở phào nhẹ nhõm khi không 

thấy ai trong vườn.  

Cửa sổ tầng hai đang mở. Nhưng Jeremy đứng thấp quá nên không nhìn được gì 

bên trong. Còn cửa sổ tầng trệt lại đóng, thi thoảng có bóng người qua lại nhưng hắn 

không thể nhận ra được đó là ai.  Đợi được khoảng hai mươi phút thì hắn bắt đầu cảm thấyđang phung phí thời giờ. 

Hắn cần phải tiếp tục kiếm tìm, đi càng xa càng tốt trước khi trời tối. Nhưng mỗi cử động 

diễn ra đằng sau cánh cửa lại níu chân hắn thêm chút nữa.  

Sau một giờ quan sát chắm chú, hắn  quyết định ra đi. Nhưng đúng lúc định ra 

khỏi lùm cây thì cổ họng hắn se lại khi nghe thấy tiếng lạch cạch mở cổng. Hắn ngẩng 

đầu lên thì thấy một cậu bé đang đu đưa mình trên cánh cửa. Đó là Simon. Hắn chỉ kịp 

nhảy sang bên và chui và chỗ nấp thì sau Simon, Thomas và Victoria xuất hiện. Tim hắn 

đập loạn. Hắn hoảng sợ nhưng trấn tĩnh lại được. Victoria sẽ nói sao khi thấy hắn nấp 

trong bụi cây như một tên tội phạm đang rình mò? Nàng sẽ không thể phân biệt được 

giữa Jeremy tốt và xấu nữa. Hắn thu mình lại nhìn Victoria đi về phía trước. Hắn sững sờ 

thấy nàng đã thay đổi ghê gớm. Cơ thể nàng toát ra một vẻ cực kỳ yếu ớt, lọt thỏm trong 

cái quần jean và chiếc áo phông trên người. Nàng khoanh tay và khom người như thể 

chống lại một cơn gió lạnh buốt. Hai má nàng hóp lại, các nếp nhăn hằn lên. Da nàng 

nhợt nhạt, quá nhợt nhạt. Đôi mắt trũng sâu không nói lên điều gì khác ngoài nỗi buồn. 

Còn đôi môi nàng ngày xưa tươi mọng là thế giờ đang mím chặt lại cau có. Tóc nàng túm 

ra sau bằng một sợi dây chun. Nàng có bộ dạng của một người đàn bà trầm cảm không 

thèm để ý đến sắc đẹp, từ chối mọi thú vui của cuộc sống và chỉ thu mình lại trước những 

nhu cầu duy nhất trong tình mẫu tử, sợi dây cuối cùng gắn kết nàng với cuộc sống.  

"Trời ơi, đây là kết quả của sự ác độc của mình đây. Chính mình  đã làm nàng 

buồn rầu thế kia. Ngay cả vẻ đẹp của nàng cũng đã tàn héo. Làm sao mình lại có thể 

khiến nàng đau khổ đến thế kia chứ?"  

Victoria nhìn Simon đang chạy theo quả bóng. Nó giờ đã lớn, nhưng gương mặt ít 

thay đổi. Trông nó đã bớt trẻ con với những đường nét của một cậu thiếu niên.  

Còn Thomas theo sau mẹ. Thằng bé mang vẻ mặt nghiêm nghị thường có ở những 

đứa trẻ bị cuộc sống nhanh chóng biến thành già dặn. Tóc nó đã mọc dài hơn, những lọn 

tóc vàng rủ xuống gương mặt đanh hơn, lì lợm hơn so với những kỷ niệm mà Jeremy còn 

lưu nhớ. Họ giờ đã ở ngay sát Jeremy.  

Hắn nhìn ngắm từng chi tiết của cảnh tượng này, kìm nén hơi thở, cố gắng ngăn 

không cho cơ thể mình run lên.  

Thomas giờ đã cao bằng mẹ, nó nắm lấy tay mẹ.  

- Mẹ ơi ra đây ngồi đi.  

Hai mẹ con ngồi xuống một chiếc ghế băng ngay trước lùm cây.  

Jeremy phản ứng như một đứa trẻ hoảng sợ, hắn nhắm mắt định biến mất trong 

tăm tối. Hắn nghe thấy tiếng bước chân của hai mẹ con đang lại gần, tiếng quần áo sột 

soạt và tiếng thở của họ. Cuối cùng khi hắn lại nhìn thì hai mẹ con đã ngồi xuống, quay 

lưng về phía hắn, gần đến mức hắn có thể giơ tay ra và chạm vào người họ.  Victoria vẫn khoanh tay mệt mỏi.  

- Em đừng chạy xa quá nhé, Thomas nói với Simon.  

- Thế con ra chơi với em đi, Victoria nói. Mẹ ổn mà, thật đấy.  

- Con sẽ chơi... sau, Thomas trả lời. Sao lúc nãy mẹ khóc? Tại ông ta hả?  

- Ừ... Ông ấy viết thư cho mẹ.  

- Con không muốn ông ấy quay lại đâu.  

- Đừng lo. Ông ấy sẽ không bao giờ quay lại.  

- Mẹ nói với con thế nhiều lần rồi. Rồi cuối cùng lại tin ông ấy.  

- Tòa đã quyết định ông ấy không được lại gần nhà mình nữa, vậy nên con đừng 

lo. Giờ thì ra chơi với em đi con.  

Jeremy nhìn vào gáy, tóc và bờ vai mảnh mai của Victoria, giờ nàng còn lại một 

mình. Cảm giác của hắn gần như  là thèm muốn. Nó còn kích thích hơn cả việc được 

chạm vào người nàng. Hắn hít thở chậm mong cảm được mùi hương từ nàng. Bỗng nhiên 

hắn thấy nàng khóc nức nở. Nàng cố che giấu tiếng khóc của mình để Thomas khỏi để ý.  

Nàng ngồi thật gần và thật bất hạnh. Suýt nữa thì hắn đứng lên, ôm lấy nàng và an 

ủi nàng. Điện thoại đổ chuông. Victoria cho tay vào túi quần rồi lấy ra chiếc điện thoại di 

động. Nàng hung hắng ho để xua đi tiếng khóc.  

- Alô, giọng nàng như của một đứa bé. Không, không sao cả. Không, em không 

có tin tức gì. Em gửi cho anh ta những gì anh ta yêu cầu và cả một bức thư nữa. Vâng, em 

biết anh định nói gì rồi. Có thể anh có lý. Nhưng anh biết không cả em cũng đang phát 

điên lên đây. Thật nực cười phải không? Không, anh đừng lo, em không chấp nhận một 

rủi ro nào nữa đâu. Em tự nhủ nếu đúng là vậy thì em thích anh ta đau khổ trong vài giờ 

tỉnh táo hiếm hoi của anh ta hơn là việc em và các con em phải chịu khổ cả đời.  

Thomas lại gần và nhìn mẹ dò hỏi.  

- Chú Pierre ấy mà con yêu. Thôi quay lại chơi với em đi con.  

Thằng bé đi ra xa.  

- Thomas muốn biết ai gọi cho em. Nó không rời em đâu, cái thằng đáng yêu đến 

thế. Nó lo lắng cho em lắm. Anh hiểu không, ở tuổi nó đã phải chịu nỗi sợ hãi kiểu thế. 

Nó tìm cách làm em yên lòng trong khi nó cũng hoảng sợ đến thế. Đêm qua nó tỉnh dậy 

gào thét đấy. Nó bị một cơn ác mộng. Và vẫn bị tè dầm ra giường. Bác sĩ tâm lý nói phải 

tránh cho nó càng xa càng tốt mọi vấn đề và phải nói cho nó biết sự thật. Những sự việc kinh khủng ấy đã làm nó bấn loạn. Simon à? Không, Simon thì khác. Nó không bảo sao. 

Nó làm như thể việc đó không tồn tại. Nó khép mình trong thế giới riêng của nó. Nhưng 

em biết nó buồn lắm. Em nghĩuốn làm em buồn thêm. Nó cũng tìm cách bảo vệ em theo 

cách riêng của mình. Ôi Chúa ơi, sao giờ đây mọi chuyện khó khăn thế không biết! Lần 

nào em cũng tự nhủ là em không làm được. Xin lỗi anh, em chỉ toàn nói về mình. Thế 

còn anh và Clotilde thì sao?  

Nàng nghe chăm chú và lắc đầu.  

- Chiều nay cô ấy mới về ấy hả? Thế cô ấy đi đâu? Trời đất, Pierre, anh phải yêu 

cầu cô ấy giải thích chứ! Anh không thể để cô ấy làm thế vì sợ mất cô ấy được. Giờ bọn 

mình còn làm sao thế này, Pierre? Cách đây không lâu mình còn là những người hạnh 

phúc mà. Pierre nói còn Victoria vừa nghe vừa nhìn bọn trẻ nô đùa. Rồi nàng cúp máy, 

cất điện thoại vào túi và lại nức nở.  

Jeremy đã hiểu được hắn đã gây khổ đau đến cỡ nào cho vợ con. Hắn khiếp sợ. 

Nàng ở đó, ngay trước mắt hắn, với nỗi thất vọng, chán chường và kiệt sức. Còn hắn là 

một tên quái vật.  

- Thomas, Simon ơi, vào nhà thôi, trời trở lạnh rồi.  

Victoria đứng lên mắt vẫn không rời hai con đang đi về phía mình.  

Cả ba đi xa khỏi Jeremy. Hắn ngắm bóng họ khuất trong màn ánh sáng dịu của 

buổi tối tháng Năm.  

Trời tối hẳn khi hắn quyết định rời khỏi chỗ nấp, trong lòng vẫn còn bàng hoàng 

vì đau đớn.  

Hắn phải hành động. Hắn không còn nhiều thì giờ nữa.  

Hắn đứng không cách xa nhà thờ Do Thái đường Pavée. Những giọt nước mắt đã 

nhấn chìm hắn trong một kiểu cơn say, chân bước nhưng hắn không nghe thấy gì, không 

nhìn thấy gì.  

Hắn thoát khỏi nỗi sợ khi đứng trước nhà nguyện. Một giọng nói hỏi hắn là ai qua 

điện thoại nội bộ.  

- Tôi tên là Jeremy Delègue. Tôi muốn gặp giáo trưởng.  

- Ông có hẹn trước không?  

- Không, nhưng đây là việc quan trọng, rất quan trọng, hắn trả lời dứt khoát.  

- Ông phải đặt hẹn. Tôi là trợ lý của ông ấy đây, tôi đề nghị ông...tuần sau gặp 

ông ấy nếu đúng là việc gấp.  - Tôi không thể. Tối nay là tôi... tôi đi rồi.  

Hai ba giây trôi qua.  

- Ông có phải người trong hội của chúng tôi không?  

- Không. Ngày xưa bố tôi ít khi đến, nhưng... Tôi cần gặp giáo trưởng.  

- Không được đâu thưa ông. Quy tắc an ninh cấm chúng tôi không tiếp ai ngoài 

giờ hẹn.  

- không cần biết quy tắc an ninh của các vị là gì! Jeremy hét lên. Ông phải giúp 

đỡ những người đang mất hết hy vọng chứ!  

Đoạn hắn dùng cả hai tay đấm vào cửa.  

- Mở ra! Mở ra!  

- Này ông ơi... chờ một chút, chúng tôi sẽ giúp ông.  

Jeremy dựa người rồi trượt xuống đất, lưng dựa vào cánh cổng gỗ dày. Hắn thở 

chậm chạp.  

Vài phút sau, có người gọi hắn. Hắn không hề nghe tiếng người này tiến đến.  

- Đứng lên, úp mặt vào tường.  

Hắn ngước mắt nhìn lên nhưng một tia sáng khiến hắn chói mắt. Hắn đặt tay lên 

trán để xem người đang nói với hắn là ai.  

- Đừng kiếm chuyện. Từ từ đứng dậy đi.  

Hắn nhận ra một người đội mũ lưỡi trai, rồi một người khác đứng ngay đằng sau. 

Và một chiếc xe tắt đèn đỗ ngay trước mặt hắn.  

- Các ông muốn gì? Jeremy hỏi người cảnh sát một tay đang chĩa đèn vào mặt 

hắn, tay kia cầm khẩu súng.  

- Tôi muốn ông ngoan ngoãn đứng lên và đừng làm trò.  

- Tôi có làm gì đâu? Tôi chỉ muốn gặp vị giáo trưởng. Tôi có chuyện phải nói.  

- Ông ấy đi rồi. Ông sẽ nói với chúng tôi đây.  

Hắn chỉ kịp đứng lên thì bốn bàn tay đã bao vây lấy hắn, xoay người hắn lại, ấn 

hắn úp mặt vào cánh cửa, kéo tay hắn ra sau rồi còng lại.  Một giọng nói nhẹ nhàng hơn cất lên.  

- Đừng làm ông ta đau. Rất có thể ông ấy chỉ là một người tuyệt vọng thôi.  

Hắn nhìn thấy một gương mặt gần hắn, đó là một giáo sĩ còn rất trẻ. Râu ông ta 

không rậm lắm, đôi mắt to và u buồn đeo cặp kính gọng gắn bạc dường như nhìn hắn vẻ 

xin lỗi.  

- Tôi rất tiếc thưa ông. Đó là quy định an ninh. Gần đây giáo trưởng bị tấn công. 

Tôi sẽ canh chừng để người ta đối xử tử tế với ông. Không có lý do gì khiến người ta 

không làm thế. Còn nếu họ nói với tôi rằng mọi chuyện... hoàn toàn bình thường thì tôi sẽ 

hẹn cho ông gặp giáo trưởng ngay tuần sau thôi.  

- Lúc ấy thì muộn rồi, Jeremy trả lời giọng than phiền. Quá muộn.  

Hắn giờ đang ở trong một phòng làm việc có một mình, tay vẫn bị còng. Mấy 

viên thanh tra đã trao khảo hắn và không  tin lắm. Nhưng rồi họ cũng nhanh chóng hài 

lòng trước lời khai của hắn.  

- Tôi và vợ chia tay nh bị khủng hoảng. Tôi muốn gặp giáo trưởng để mong ông 

ta giúp đỡ.  

- Sao phải gấp thế? Viên thanh tra hỏi hắn.  

- Bởi vì ngày mai... tôi sẽ đi xa.  

Hắn không có vẻ gì là một thằng điên đang được tự do, mà đúng là một người đàn 

ông bị phản bội, bỏ rơi. Họ đều bỏ qua khả năng đó là một hành động bài Do Thái và đi 

ra ngoài kiểm tra một vài thông tin.  

Ngay lúc cảm thấy cơn mệt mỏi bắt đầu thôi miên mình thì hắn nảy ra một ý trong 

đầu. Một ý nghĩ hắn thấy rất tuyệt nhưng cũng đáng sợ.  

"Đến rồi đây. Giờ ta sẽ ngủ đi và mọi chuyện lại bắt đầu. Nhưng lần này ta sẽ 

không để cho phần người ghê tởm trong ta gây ra những tai họa khác nữa." Hắn rùng 

mình, điểm lại những triệu chứng khác nhau sẽ xuất hiện, từng triệu chứng một để vượt 

lên chúng. Không được để nó làm mình ngạc nhiên. Sợ ít thôi. Hắn sẽ đón lão già râu bạc 

mà không run rẩy. Nhưng trước hết hắn phải theo đuổi sáng kiến của mình. Sáng kiến 

giúp vợ con tránh được mọi hành động ác độc của hắn và sẽ trả thù cho hắn chống lại 

chính con người khác trong hắn.  

Hắn gọi to.  

Một viên thanh tra vội đi vào phòng.  

- Sao mà phải gào lên thế?  - Tôi phải thú tội.  

- Thú tội ư? Thú tội cái gì?  

Viên thanh tra có vẻ ngạc nhiên và hơi bực dọc. Hắn đang chuẩn bị được về nhà 

thì Jeremy lại gọi.  

- Tôi buôn cocain. Đến nhà tôi mà xem, có cả một đống.  

Viên thanh tra kinh ngạc nhìn con người ngoan ngoãn này đang mỉm cười nhận về 

mình một việc làm xấu xa không ai nghi ngờ cho hắn.  

Phải, Jeremy đang mỉm cười. Hắn thậm chí còn cười to trong cái bẫy giăng ra 

trước phần tối khuất của hắn. Cuối cùng thì vợ và các con hắn sẽ rũ bỏ được hắn.  

Bây giờ thì viên thanh tra đang hỏi cung hắn. Jeremy không trả lời. Hắn thanh 

thản, mặc cho cơn mệt mỏi ào đến, nóng lòng mong đợi mọi việc kết thúc để nhường chỗ 

cho kẻ kia trên một sân khấu mà hắn vừa cọ rửa sạch sẽ.  

Nào hãy đến đi lão già, những lời nguyện cầu, nỗi đau và cả sự quên lãng!  

Hắn mỉm cười chờ đợi.  

--------------------------------  

Chương 6  

Vài tia nắng luồn qua chấn song cửa sổ nhỏ trên mái và tan trong ánh sáng trắng 

của chiếc đèn nê ông. Trước mặt hắn, một gã đàn ông ngồi trên giường của hắn đang nhìn 

hắn, kê trên gối là khay đồ ăn và đang nhai một mẩu bánh mì. Ánh mắt gã lạnh lùng và 

nặng nề. Cơ bắp cuồn cuộn đáng chú ý của gã cho thấy gã có sức mạnh của loài vật, nó 

có thể xung lên bất cứ lúc nào để nhảy vào con mồi. Khuôn mặt gã nặng trịch, các đường 

nét như thể được đúc ra từ nhiều cú đấm.  

- Sao mày nhìn tao dữ thế? Gã đàn ông hỏi, giọng khản đặc rề rà.  

Jeremy không trả lời. Hắn không tính đến rắc rối này khi lập ra kế hoạch ngắn 

gọn và sáng suốt đưa hắn vào đây. Cảm giác hài lòng khi thức giấc giờ đã nhường chỗ 

cho sự chán ngán.  

- Tao đang nói mày đấy, gã đàn ông gào lên.  

Jeremy vẫn đắm chìm trong dòng suy nghĩ, mặc kệ câu nói đầy đe dọa. Vẫn là 

những suy nghĩ giống nhau như lần trước hắn tỉnh: Bây giờ là năm nào? Hắn đã làm gì? 

Victoria và các con hắn giờ ra sao? Kịch bản ác mộng nào đang chờ đợi hắn nữa đây?  Đây là lần đầu tiên hắn không ngạc nhiên về nơi mình đang ở.  

Gã đàn ông bất ngờ đứng dậy, Jeremy cứ nghĩ gã sẽ nhảy bổ vào mình. Nhưng gã 

lại đi ra phía cửa và để khay đồ ăn vào chiếc bàn nhỏ được treo ở đó.  

- Ôi chó thật! Ra mà soi gương. Trông mày rõ là kỳ quái. Bọn chúng nó nói đúng. 

Mày bị khùng. Mày làm chuyện gì cũng khác người. Nhìn khay của mày mà xem! Ở đây 

ai cũng khổ vì đói, sẵn sàng giết nhau vì một miếng bánh phết bơ, còn mày thì không 

động đến bữa. Mày ngủ như thể đang đi nghỉ hè bên bờ biển ấy, lại còn cười như một 

thằng đần nữa.  

Jeremy ngồi dậy, nhìn bữa sáng của mình và một lần nữa lại thấy cơn đói đang 

hành hạ dạ dày hắn. Hắn đứng lên, lưỡng lự tiến một bước về phía lavabo, rửa tay và rửa 

mặt. Hắn ngồi vào bàn. Gã kia nằm ra giường, gối tay sau gáy nhìn hắn dửng dưng. Cốc 

cà phê nguội ngắt nhưng Jeremy vẫn uống một cách sung sướng. Hắn ăn hai lát bánh mì, 

chúng mỏng tèo, chả thấm vào đâu. Vừa nhai hắn vừa nghĩ đến tình cảnh hiện tại. Làm 

sao tiếp tục tìm hiểu khi vẫn bị giam ở trong phòng này? Trong khi hắn chỉ có vài giờ 

đồng hồ. Không phải hắn nghĩ xem mình có thể làm gì đối với câu chuyện này ngày hôm 

nay, mà hắn hy vọng chí ít có thể khám phá ra phần đầu lời giải thích cho phép hắn rốt 

cuộc thực hiện tiến trình xá tội, biện bạch cho thái độ của hắn với Victoria và có thể, có 

thể rằng...  

Hắn giờ như một tử tù mà người ta vừa tìm được: cam chịu trước sức mạnh của 

cái máy đã sẵn sàng kết liễu hắn, nhưng vẫn còn hy vọng vào một sự can thiệp vào đúng 

phút chót để cứu vớt hắn. Hắn còn một vài hướng để theo, con tốt để đẩy lên. Và hắn phải 

tìm được cách nào đó, ngay ở đây, để tiến hành.  

- Sao, chương trình là gì đây? Gã đàn ông hỏi hắn.  

Jeremy gần như đã quên mất tên này. Hắn biết trả lời sao đây? Hắn phải chờ đợi, 

để cho gã kia tự bộc lộ những mong đợi của gã.  

- Thế ý mày thế nào? Hắn phó thác cho sự may rủi.  

- Theo ý tao? Theo ý tao? Từ khi nào mày hỏi ý kiến tao thế? Gã nhổm dậy chống 

khuỷu tay phản ứng với hắn. Tao không phải người phải suy nghĩ ở đây! Nhưng nếu mày 

muốn biết ý kiến của tao, thì phải kết thúc với nó thôi.  

Gã nói giọng kiên quyết. Jeremy nhíu mày. Hắn không dám tìm hiểu ý nghĩa của 

lời tâm sự đó là gì. Hắn còn cần thu được nhiều thông tin khác nữa.  

- Thế mày thấy mọi việc thế nào?  

- Tao thấy mọi việc thế nào ấy hả? Gã nhắc lại, ngạc nhiên vì lại được hỏi nữa. 

Mày định kiểm tra xem tao có thuộc bài không đấy à? Thì bọn mình cứ ra phòng tập rồi 

táng nó luôn, nhưng phải làm như kiểu một tai nạn. Tao sẽ tìm cách làm rơi vào đầu nó một quả tạ 150 cân. Một quả tạ lên đầu! Để nghiến bẹp luôn nó, gã cười ha hả nói thêm 

vào.  

Gã nhìn Jeremy  để kiểm tra xem hắn có thích câu đùa đó không. Kinh hoàng 

trước những gì gã bạn tù nói, rồi bị bắt quả tang thái độ đó Jeremy giả đò cười phá lên 

vụng về. Chắc chắn nhân vật này không phải kiểu có thể chấp nhận được sự từ chối giúp 

đỡ dù nhỏ nhất.  

"Mình đang ở tù và đồng lõa với một vụ ám sát! Thật điên rồ! Tên này điên rồi. 

Nhưng thật may là hắn có vẻ tôn trọng mình, thậm chí sợ mình. Đó là tin tốt duy nhất. 

Điều đó có nghĩa là Jeremy khác kia đã biết làm cho kẻ khác phải kính trọng mình ở đây. 

Ít ra là trong buồng giam này. Bởi lẽ, trong nhà tù này có nhiều kẻ thù và trong đó có một 

đứa mà hắn muốn thủ tiêu. Không thể tin được!"  

Jeremy thử dò hỏi.  

- Nghe này, tao không biết nữa. Có khi mình phải làm cách khác. Tao còn chút e 

ngại.  

Gã kia bật dậy và ngồi trên giường, vẻ hăm dọa. Jeremy bị ấn tượng bởi động tác 

nhanh như một con mèo mà cả đống cơ bắp lẫn mỡ này có thể làm được.  

- Cái gì? Sao mày không biết? Thế mày định đợi nó đến hạ mày? Bởi vì thể nào 

cũng là như thế đấy! Tao nhắc cho mày nhớ, mày đã bị bắt vì số ma túy của cả nhà nó 

đấy. Cả đống tiền ấy chứ. Rồi mày đụng độ với em thằng Stako. Mày e ngại à? Bọn nó 

thì không e dè gì đâu. Kiểu gì chúng nó cũng thủ tiêu mày. Mày nói thế nghĩa là thế nào? 

Mẹ kiếp, tao tôn trọng mày vì mày là đứa sừng sỏ nhất, quyết tâm trong số tất cả những 

thằng ngu bị bắt và đang chết gí ở cái nhà tù này đây. Nên mày đừng làm tao thất vọng!  

Rồi gã đứng lên, đi đi lại lại trong phòng, tay nắm chặt, gân bắp nổi lên và không 

rời mắt khỏi Jeremy. Nỗi tức giận khiến hắn trông thật đáng sợ. Jeremy thấy kính nể sự 

thông minh của kẻ khác trong con người hắn đã biết liên kết với một tên to lớn như thế. 

Hắn cũng hiểu rằng hắn cần phải có thái độ của con người mà đáng ra hắn phải là.  

Hắn vẫn ngồi, nhìn vào mắt thằng bạn tù, nghiến răng với hy vọng khiến giọng 

nói của mình đanh thép hơn.  

- Đừng có nói với tao cái giọng đấy! Không có chuyện bỏ qua vụ này! Phải hạ 

luôn thằng khốn nạn ấy! Cái mà tao chưa biết là liệu mình có nên ra tay hôm nay và theo 

cách đó không! Tao phải suy nghĩ đã, có khi lại có cách khác thì sao.  

Jeremy ngạc nhiên về chính những điều hắn vừa nói. Sụ cấp bách và mối nguy 

hiểm đã buộc hắn phải lao vào trò chơi giả danh thực sự này.  

- Ví dụ như thế nào? Gã khổng lồ hỏi hắn với một giọng mang tính giảng hòa 

hơn.  - Tao chưa biết. Tao đã bảo là cần phải suy nghĩ cái đã cơ mà.  

- Ừ...  

Gã nọ giờ tỏ ra nghi ngờ.  

- Mày nghi ngờ tao à? Jeremy hỏi.  

Giọng hắn chắc nịch, lời đe dọa rõ ràng.  

- Không... Thực ra... Tại những gì mày nói với tao hôm qua.  

- Nghĩa là sao?  

- Thì mày bảo vào ngày sinh nhật mày sẽ rất kỳ lạ, rằng tao phải canh chừng mày, 

với lại...  

Gã ngừng lời và nhìn Jeremy như thể gã vừa mới phát hiện ra hắn ở trong phòng 

giam của mình.  

- Sao, mày không nhớ đã nói gì với tao hôm qua à ?  

Jeremy nghĩ nhanh. Gã kia đang trừng trừng nhìn hắn và chờ đợi một câu trả lời 

hợp lý.  

Tên bạn tù vừa hé mở cho hắn một số điều mà hắn phải nhanh chóng xử lý. 

Jeremy kia đã đảm bảo cho tương lai của mình bằng cách giao cho thằng khổng lồ này 

việc phải để ý đến suy nghĩ của hắn. Hắn đã giao cho gã kia một án mạng vào đúng ngày 

sinh nhật hắn và cảnh báo với gã về con người mà hắn sẽ trở thành. Việc này được tổ 

chức một cách có chiến lược nhưng cách làm thật vụng về, bởi thằng bạn  tù của hắn 

không đủ mánh khóe để khiến hắn lo lắng.  

- Tốt. Tốt. Tuyệt lắm. T thấy mày đã nắm rõ những gì mà tao đã nói với mày về 

những cơn hoang tưởng vào ngày sinh nhật của tao. Tao có thể trông cậy vào mày. 

Nhưng chưa phải sinh nhật năm nay. Nếu tao lên cơn thì mày đã nhận ra rồi.  

Gã kia làu bàu. Cho đến lúc này, những gì hắn hiểu được đủ để hắn bình tĩnh lại. 

Jeremy phải tranh thủ tình thế có lợi này. Hắn biết mình đang chơi ván khó nhất.  

- Rồi, đây là điều tao muốn nói đây. Tao thấy bảo rằng phòng tập sẽ có người đến 

thăm vào mấy ngày tới. Bọn cai ngục nghĩ có thể xuống để kiếm chỗ giấu hàng. Việc đó 

phải diễn ra vào lúc...  

- Sao mày biết chuyện đó? Mày có bao giờ ra khỏi phòng giam đâu!  Jeremy phải tiếp tục tiến lên trên mảnh đất mà kẻ khác trong chính hắn đã rải mìn 

lên đó.  

- Mày thấy chưa rõ à?  

- Bọn cai ngục  à? Đúng là bọn này ưu ái mày thật. Thế kế hoạch của mày thế 

nào?  

- Bọn mình sẽ đợi. Xem xem mọi việc tiến triển thế nào, tính đến cả những giải 

pháp đề phòng khác. Sau đó sẽ ra tay.  

- Ừ... Nhưng mày có biết sẽ có nguy cơ không. Bọn chúng đứng ngay gần mày. 

Bọn chúng sẽ không đợi đâu.  

- Tao chấp nhận rủi ro.  

- Thế còn cái kế hoạch khác của mày là gì ?  

- Tao sẽ nói với mày khi nào tất cả sẵn sàng. Tao cần suy nghĩ thêm nữa.  

- Mày sẽ làm được. Giờ tao làm việc cái đã. Nhưng mình phải nói lại chuyện này 

khi tao về đấy.  

Jeremy thấy nhẹ nhóm vì được giải thoát khỏi sự có mặt đầy đe dọa này. Cuối 

cùng thì hắn cũng sắp được ở một mình, không cần ngẫu hứng đóng vai một nhân vật mà 

lúc nào cũng phải đề cao cảnh giác. Đi vào cái cốt lõi thôi.  

Khi gã đàn ông đã đi khỏi phòng giam, Jeremy đứng dậy, hít thở thật sâu và bắt 

đầu đi tới đi lui trong không gian chật hẹp. Hắn làm gì bây giờ ? Hắn phải xoay xở thế 

nào để tiếp tục tìm kiếm đây ?  

Nếu cái bẫy mà hắn giăng ra cũng đã nhốt lại cả phần tốt nhất trong con người 

hắn thì hắn không thể hối tiếc. Hắn đã cài bẫy được phần xấu xa nhất để Victoria và các 

con của hắn được yên thân. Khi hắn đang nghiền ngẫm những suy nghĩ trước bốn bức 

tường trắng toát của buồng giam thì cánh cửa mở ra, một tên cai ngục cao gầy đứng đó. 

Trên gương mặt xám ngoét, hốc hác, hai hố mắt thâm sâu hoắm và bộ râu đen sì tạo 

thành một mặt nạ người chế  

- Nào, Jeremy, hôm nay thế nào rồi ?  

- Khỏe.  

- Có xem trận Paris hôm qua không ? Ghi hai bàn trước Marseille ngay trên sân 

khách nữa chứ ! Nhục thật !  Jeremy bằng lòng với cái gật đầu đủ vô nghĩa khiến người ta muốn hiểu thế nào 

thì hiểu.  

Quan hệ giữa hắn với tên cai ngục này thế nào nhỉ? Liệu hắn có tranh thủ được sự 

thân thiện mà tên cai ngục này thể hiện không ?  

- Mày muốn tao để lại tờ thể thao L'Equipe không?  

Jeremy cầm tờ báo và liếc nhanh. Ngày 8 tháng Năm năm 2018! Sáu năm! Hắn đã 

ở đây được sáu năm rồi! Hắn quyết không để lộ cảm xúc. Hắn phải tỏ ra thanh thản nhất 

có thể để suy nghĩ và hành động.  

Hắn bỗng có một sáng kiến,  

- Tao nhờ mày một việc được không ?  

Hắn bắt chước người đối diện cũng xưng hô tao mày. Nhưng tên cai ngục không 

phản ứng gì.  

- Nếu mà không hỏi tao chìa khóa...  

Hắn định nở một nụ cười, bắt chuyện, nhưng ngừng bặt khi thấy vẻ mặt nghiêm 

trọng của Jeremy.  

- Tao muốn biết ở đây có... một vị giáo sĩ, một tu sĩ Do Thái nào không ?  

-Một giáo sĩ ? Mày quan tâm đến Chúa từ bao giờ thế ? Mày nghiêm túc không 

đấy ? Hắn mỉm cười hỏi.  

- Có.  

- Mẹ kiếp, mày làm tao sợ đấy. Không ai đoán được ý mày bao giờ. Mày muốn gì 

ở lão thầy tu ? Tại tao không thể tin được là mày muốn thú tội hay mấy trò vớ vẩn kiểu 

ấy đâu.  

- Tao chỉ muốn hỏi vài câu thôi.  

- Hừm. Có đấy, nếu mày đã nói thế. Mày đúng là kỳ quặc ! Một giáo sĩ Do Thái... 

Sáng thứ Sáu ông ta đến. Mai tao sẽ đăng ký cho mày.  

- Ngày mai ư? Không, tao muốn gặp ông ta hôm nay cơ, Jeremy phản ứng gay 

gắt.  

- Ê, Jeremy, bình tĩnh nào? Có thể mày đã trở thành một người quan trọng ở cái 

nhà tù này, nhưng có có quy định, giờ giấc chứ...  - Không có cách nào khác mời ông ta đến đây hôm nay sao? Jeremy hỏi một cách 

cầu thân.  

- Không. Không có cách nào.  

Jeremy thất vọng. Hắn phải gặp một giáo sĩ trước tối nay kia.  

- Thế vị giáo sĩ khác thì sao? Tao có thể gặp một giáo sĩ khác hôm nay được 

không?  

- Mày có đăng ký vào chương trình gặp gỡ đâu. Hơn nữa mày có bao giờ làm thế 

đâu.  

- Mày ghi tên cho tao được chứ?  

Hỏi câu đó thì hắn có mất gì đâu?  

- Tất nhiên, tên cai ngục trả lời. Nhưng... thực lòng tao không hiểu nổi. Khốn thật, 

mày làm sao thế? Trước đây bao giờ mày cũng từ chối gặp tu sĩ, còn bây giờ lại không 

thể đợi được hai mươi tư tiếng hay sao? Mày quả là đặc biệt Jeremy ạ. Rất đặc biệt.  

- Thì thế nên tao mới hấp dẫn! Jeremy vừa trả lời vừa cười và tên cai ngục nhanh 

chóng cười nối theo ngay.  

Tên cai ngục đã mắc mưu, Jeremy tiếp tục gí thêm những quân bài khác.  

- Tao muốn mày gọi điện cho một giáo sĩ mà tao biết rồi bảo ông ta đến đây.  

- Cái gì? Mày đùa à? Thế mày có muốn tao đánh xe mời lão ấy đến đây nữa 

không? Ê, Jeremy đừng có được đằng chân lân đằng đầu nhé! Tao có phải đầy tớ của mày 

đâu! Trong hội... của bọn mình tao đã giúp mày khá nhiều rồi đấy!  

Jeremy tấn công lại.  

- Đưa cho tao tờ L'Equipe mà là giúp à! Đây là tao nhờ mày giúp một việc thật sự 

đấy.  

Tên cai ngục bối rối và suy nghĩ giây lát.  

- Thôi được, mày có số không? Hắn thở dài chấp nhận.  

- Không. Mày phải gọi đến nhà thờ phố Pa quận 4 và xin gặp thư ký của ông ấy. 

Tao không biết tên ông ta. Bảo rằng tao là kẻ đã đến gặp ông ta hôm... mồng  8  tháng 

Năm năm 2012 và bị cảnh sát  tóm. Nói với ông ta rằng tao muốn gặp ông ta ngay hôm 

nay, tao cần nói chuyện, việc này rất gấp.  Lão giáo sĩ có thể không còn giữ chức đó nữa. Nhưng Jeremy vẫn phải thử và 

tuân theo linh cảm của mình. Tung ra quân bài cuối cùng hắn có.  

- Đấy là tất cả thông tin mày có à? Thôi được, để tao xem xem làm được gì nhé. 

Nếu tao không con gì tức là hỏng việc nhé.  

Khi tên cai ngục đi khỏi, Jeremy đi tới đi lui trong phòng.  

"Ba mươi bảy tuổi! Mình đã  ba mươi bảy tuổi"  hắn nhắc đi nhắc lại để thuyết 

phục chính mình.  

Hắn đưa tay lên hai má,  vuốt quanh mắt và nhận thấy da mình giờ đã yếu hơn 

trước. Rồi hắn xoa nhẹ thân người, vén áo lên và thấy những hình dáng mà hắn chưa từng 

được biết: bụng dưới hơi phệ xuống, hai bên hông tích mỡ. Lần đầu tiên hắn nhận thức 

được việc mình đã già đi. Ấy vậy mà hắn có cảm tưởng chỉ vừa qua tuổi hai mươi cách 

đây có vài ngày.  

Hắn mở chiếc tủ nhỏ kê sát giường mà mất vài giây để kiểm tra ít đồ đạc nghèo 

nàn trong đó. Một vài bộ quần áo, một chai xà phòng, một đôi giày, hai cuốn tạp chí thể 

thao. Hắn tìm kiếm mối liên hệ với thế giới bên ngoài, với quá khứ, với cả hiện tại. Hắn 

bắt đầu quen với việc lục lọi, kiếm tìm những ý nghĩa đã mất.  

Trong túi áo khoác treo ở cánh cửa hắn tìm thấy ba bức thư. Bức gần đây nhất đề 

ngày 12 tháng Ba năm 2017. Hắn tức tối khi không thấy bức thư nào của Victoria, nhưng 

rồi cuối cùng vui sướng vì việc đó: kế hoạch của hắn đã thành công, nàng đã thoát xa 

khỏi hắn để được yên thân một cách sốc nhất. Cả ba bức thư đều do Clotilde gửi. Clotilde 

mà hắn không quen biết,  Clotilde mà hắn không hề yêu.  Clotilde,  bạn của Victoria. 

Clotilde, vợ người bạn thân nhất của hắn. Bồ của hắn.  

Jeremy,  

Cuối cùng em quyết định viết thư cho anh, sau khi đã suy nghĩ rất nhiều về những 

sự kiện gần đây. Thái  độ của anh vào ngày sinh nhật anh... Em thực sự tức giận. Anh 

không là anh, đúng ra là không phải là người em biết và người em yêu. Đó là những gì 

em hiểu ra khi nghe người em yêu. Đó là những gì em hiểu khi nghe người ta kể anh tự 

thú tội tàng trữ ma túy. Sao anh lại làm thế? Đống ma túy ấy ở nhà anh để làm gì? Còn 

Piere thì ít ngạc nhiên hơn khi biết anh bị bắt. Anh ấy cho rằng đó là "kết cụ bình thường 

của một chuỗi những ngày buông thả". Anh ấy vẫn nhớ về người bạn là anh trước kia, và 

là người mà anh ấy đã mất.  

Anh ấy chăm sóc Victoria nhiều. Chị ấy không biết phải làm sao. Việc anh vào tù 

khiến chị ấy đau khổ. Chị kể rằng người cố tìm cách gặp chị hôm mồng 8  tháng Năm 

năm 2012 chính là Jeremy mà chị ấy đã yêu. Rằng đã đầu thú để giúp chị ấy giải thoát. 

Tất cả chuyện này thật kỳ lạ. Em yêu người mà chị ấy căm ghét. Chị ấy yêu người bị 

bệnh mất trí và chỉ tỉnh táo một cách bất ngờ. Một kiểu đàn ông trong sạch và đích thực 

cứ khoảng mười năm mới lộ diện một vài giờ bằng cách lột đi tấm khăn che đậy nhân cách đồi bại của mình. Đối với em, anh bị bệnh là khi anh đóng vai kẻ si tình điên loạn 

đến mức có thể tự thú tội!  

Em không biết anh chuẩn bị cho việc hầu tòa thế nào. Pierre nói anh sẽ khó mà 

biện hộ với chứng bệnh điên của mình. Trong quá trình điều trị nội trú,  anh đã chối là 

mình bị điên. Anh đã cung cấp nhiều bằng chứng để chứng minh cho trạng thái tinh thần 

của mình. Còn Victoria sẽ dùng chúng để chống lại anh.  

Đây sẽ là một phiên tòa kỳ quặc, mỗi bên sẽ bảo vệ quan điểm trái ngược với 

quan điểm của chính mình trong thời gian anh đi điều trị nội trú.  

Anh có thể trông cậy vào em.  

Em nhớ anh.  

Clotilde  

Lá thư này đề ngày 3 tháng Sáu năm 2012. Bức thư thứ hai được viết hai năm sau 

đó.  

Jeremy.  

Chắc hẳn anh sẽ điên tiết lên khi nhận được thư em. Không sao, tại vì em cần phải 

viết thư cho anh. Việc không hiểu nổi tại sao anh lại từ chối mọi liên hệ với em thực sự là 

một nỗi đau.  

Khi nghe anh bị kết án, em đã hoàn toàn suy sụp. Lần này,  trước những kết luận 

của bác sĩ tâm lý, sự thông minh của anh không đủ để bào chữa nữa. Trái lại, nó khiến 

ông biện lý tức giận. Ông ấy hiểu ra rằng nó là một vũ khí đáng sợ giúp anh đóng kịch 

với những người xung quanh. Về điểm này em không nói khác đi được. Ông ta cho rằng 

những lời thú tội bất ngờ của anh nhằm đưa anh vào tù để tránh được một vụ thanh toán 

trước khi tự giải thoát cho mình bằng cách dựa vào hồ sơ bệnh án tâm thần.  

Pierre bảo việc anh kháng an không có cơ may nào thành công. Em hy vọng anh 

biết nên làm điều gì.  

Em đã không chia tay với Pierre. Lúc này thì chưa. Chưa thể chừng nào em vẫn 

thấy đau khổ. Chắc chắn anh sẽ cho rằng em làm thế là  ích kỷ, thậm chí là thủ đoạn, anh 

có lý. Em không có can đảm ở một mình. Thỏa thuận giữa bọn em vẫn thế, sự có mặt của 

em để đổi lấy thoải mái cho anh ấy.  

Pierre tiếp tục chăm sóc Victoria. Còn em gần như không gặp chị ấy nữa. Em lấy 

cớ là ghen tuông để tránh mặt. Đúng là em không biết liệu tình bạn mà Pierre dành cho 

chị Victoria là do lòng thương hại hơn hay là tình yêu hơn nữa. Chị ấy khá hơn nhiều. 

Chị ấy đã thoát được cơn trầm cảm và quay trở lại làm việc. Cách đây một tháng chị ấy 

có đem bọn trẻ đến nhà ăn trưa. Hai đứa rất yêu quý Pierre và thậm chí còn gọi là chú. Về phần em, em kiên quyết từ chối được gọi là dì Clotilde! Mà dù sao đi chăng nữa em tin 

chúng cũng không ưa gì em.  

Thomas rất dè dặt. Nó đóng vai một người đàn ông nhỏ bé ấp ủ mẹ và em trai 

mình. Nó đã lớn lên nhiều và giống Victoria nhiều hơn. Simon thì sôi nổi hơn và là một 

người vui vẻ. Thật khó cho em phải nhìn nó, vì nó giống anh quá. Còn Victoria là một 

người mẹ tuyệt vời. Chị ấy sống vì con và nhờ con. Pierre từng định thuyết phục chị ấy đi 

bước nữa,  đi chơi,  gặp gỡ bạn bè,  nhưng chị ấy không muốn nghe gì hết. Thực ra hai 

người đó sinh ra là để sống với nhau. Họ giống nhau nhiều lắm và rất khác với anh và 

em.  

Ngày mai em sẽ tiếc vì đã viết bức thư này. Em biết anh vẫn ghê sợ những lời tâm 

tình yêu đương và có khi lại còn ghét em hơn nữa sau khi đã đọc nó. Nhưng anh phải biết 

rằng em không nói bất cứ điều gì về những gì mà em đã trải qua và đã cảm nhận được. 

Trong bức thư này chỉ có tình cảm nhất thời thôi. Đó là mong muốn gợi lại một số hình 

ảnh về em... trong tận sâu thẳm tâm hồn anh.  

Em nghĩ về anh  

Clotilde.  

Bức thư thứ ba được gửi đến cách đây hai tháng  

Jeremy,  

Bức thư của anh khiến em vô cùng ngạc nhiên. Sau bao nhiêu năm tháng thờ ơ, 

giờ em mới trở lại  là một trong những mối bận tâm hàng đầu của anh! Lý lẽ anh đưa ra 

rất thuyết phục: anh từng muốn cắt đứt quan hệ để tránh cho em phải chịu những sóng 

gió của vợ một người tù. Tâm hồn anh thật cao quý, anh Jeremy. Nhưng em  thật lòng 

nghĩ rằng trí thông minh của anh đã mòn đi vì phải cọ xát quá nhiều với bốn bức tường 

phòng giam. Có đúng anh nghĩ em là một đứa khờ khạo? Anh tin em thực sự ngu ngốc 

thế ư?  

Anh cần em phải không? Em đã từng cần đến anh,  Jeremy ạ. Em phát hiện ra 

mình yêu anh khi em tưởng mình chỉ là một kẻ đồng lõa. Em thích cách anh nhìn nhận về 

cuộc sống, xem nó như một thử thách mà thời gian mang đến trước sự thèm khát của con 

người. Em thích kiểu anh cho rằng bằng cách tự giải thoát khỏi mọi thành kiến đạo đức, 

anh được sống gấp gáp từng phút như thể nó khiến anh quên hết những phút trước đó 

mặc dù chúng cũng đã tuyệt diệu là thế. Em là kẻ mà anh đã sử dụng để vượt qua gánh 

nặng của tình bạn,  lòng chung thủy, quy tắc xã hội và đạo đức lề thói. Em đã thích khi 

được là người giúp anh sống với sự tự do nổi loạn. Nhưng em đã tự dối lòng. Em yêu 

anh. Yêu một cách cổ điển và tầm thường.  

Anh đã hiểu được những điều đó, và nó khiến anh viết lá thư tội nghiệp trong đó 

anh sử dụng khá thành thục sự ủy mị giả tạo của tình yêu. Anh sẵn sàng lừa dối bản thân 

để phục vụ cho âm mưu của mình.  Em tin rằng điều khiến em đau khổ nhất là khi nhận ra mình yêu anh,  em cũng 

giống như những kẻ khác chỉ được uống một thứ si rô tình yêu giả tạo, một thứ bùa bả để 

say rồi biến thành một công cụ mà thôi.  

Vậy đấy, Jeremy, em không còn yêu anh nữa. Em thấy anh thật đáng thương khi ở 

đằng sau song sắt nhà tù vẫn đang cố gắng thêu dệt nên những lời lẽ để tung nó ra như 

một sợi dây thừng tết dối từ phía bức tường bên kia.  

Bởi em không còn yêu anh nữa nên em sẽ giúp anh.  

Khi yêu anh, em hài lòng khi biết anh bị giam cầm với một niềm vui duy nhất là 

nhớ lại những kỷ niệm đẹp nhất,  và em không phải là kẻ quá kiêu ngạo khi cho mình 

đứng đầu bảng trong những ảo tưởng của anh, một người đàn ông luôn bị tình dục giày 

vò.  

Nhưng hôm nay, em có thể bình tâm nghĩ đến ngày anh ra tù mà không nghĩ đến 

nỗi nhục anh sẽ ban phước cho em, cũng như không đếm xỉa đến những ả nào khác sẽ 

chiếm lấy vị trí ấy của em trong vòng tay anh.  

Khi đã được tự do thì anh sẽ thỏa sức hành động như ý muốn. Cũng có thể em lại 

chấp nhận làm tình với anh. Hoặc em không hề muốn nữa. Nhưng đó sẽ là quyết định của 

em chứ không phải một câu trả lời cho những ham muốn của anh.  

Và anh thấy đấy, thật ngược đời khi giờ đây em có thể giúp anh thoát ra khỏi nhà 

tù.  

Tình thế của em giúp em có được những thông tin quý giá. Victoria và Pierre sẽ là 

bằng chứng chống lại anh trong phiên xét xử lần tới. Em biết những lý lẽ của họ. Em đã 

thân với Victoria hơn một chút kể từ lễ trưởng thành cho Thomas. Em đã giúp chị ấy 

chuẩn bị và việc đó đã giúp chúng em xích lại gần nhau. Chị ấy đã tâm sự với em và sẽ 

còn chia sẻ với em cả những "chuyện con gái" nữa. Em tiếp tục chịu đựng tất cả chuyện 

đó, đủ lâu để thấy mình có đủ sức mạnh để đi đến quyết định rằng sự thoải mái và sự lười 

biếng không thể biện minh cho tất cả. Đủ lâu để tin rằng hạnh phúc có thể tồn tại dưới 

một hình thức khác với em, ở một nơi khác.  

Phản bội họ bằng cách cung cấp cho anh những thông tin giúp ích cho âm mưu 

của anh sẽ là cách tốt để đẩy nhanh các sự kiện. Hơn nữa em không hề ngần ngại khi làm 

việc đó. Em đã vứt những mảnh đạo đức vương vãi của con người mình đâu đó giữa 

những tấm ga trải giường của anh rồi.  

Em sẽ suy nghĩ về lời đề nghị em đến thăm anh. Em sẽ quyết định xem có nên 

giúp anh hay không trên cơ sở những đòi hỏi và trông đợi của em thôi.  

Clotilde.  Sau khi đã khám phá ra những chuyện tình cảm của hai người xa lạ,  chỉ có ba 

thông tin là liên quan trực tiếp đến hắn.  

Victoria đã không đi bước nữa. Nàng không muốn. Chưa muốn. Hắn không rõ 

liệu sự dễ chịu mà thông tin này đem lại cho hắn có đáng mừng hay không, nhưng đó là 

sự thật.  

Việc Clotilde chấp thuận đồng lõa với hắn, sẵn sàng làm hại Victoria và các con 

hắn trở thành một vấn đề lớn mà hắn phải nghĩ đến ngay khi tìm lại hoàn toàn khả năng 

suy nghĩ của mình.  

Tạm thời, khả năng suy nghĩ của hắn bị ảnh hưởng bởi một hình ảnh và ngôn từ 

đã xóa nhòa những thứ khác. Thomas đã làm lễ trưởng thành. Nó đã bước sang tuổi mười 

ba, và theo quy tắc tôn giáo thì nó đã trưởng thành. Mặc dù hắn chưa từng theo một tôn 

giáo nào, nhưng hắn vẫn coi lễ trưởng thành là một nghi lễ quan trọng, một giây phút rất 

đặc biệt trong đời sống của một người con trai. Với hắn lễ rước lần đầu của chính mình 

thật quan trọng. Hắn nhớ lại cảm giác ngày hôm đó như được bước vào thế giới của 

người lớn. Hắn tưởng tượng Thomas đang quấn dải bùa quanh tay. Thằng bé nhìn ánh 

mắt tự hào của mẹ nó cũng như ánh mắt ganh tị đầy lo âu của em trai khi nghĩ đến lượt 

mình. Hắn nhìn thấy hết ngay cả khi trong những câu chuyện tưởng  tượng ngắn ngủi ấy, 

Thomas vẫn mang gương mặt của một đứa trẻ lên bảy. Chỉ còn thiếu một chi tiết duy 

nhất nhưng đủ để làm mất đi vẻ đẹp và không cho những người thân của hắn tận hưởng 

hạnh phúc tuyệt đối: là hắn, người bố. Hắn đã không tham dự lễ trưởng thành của con trai 

hắn. Hắn không ở đó để chia sẻ với Victoria niềm hạnh phúc được bước sang một giai 

đoạn quyết định trong câu chuyện của hai người. Những thời khắc quan trọng ấy của hắn 

đã bị đánh cắp và giờ hắn cảm thấy rất đỗi khổ sở. Hắn nghĩ rằng giờ đây Simon cũng sắp 

bước sang tuổi mười ba. Đến lượt nó cũng să sàng làm nghi lễ trưởng thành. Và hắn, bố 

nó, sẽ vắng mặt. Những cuộc hẹn lỡ làng đó đã loại hắn ra khỏi thực tại.  

Hắn định để mặc cho nỗi đau khổ xâm chiếm, định khóc ngay trong xà lim. Định 

lao vào tường cho đến lúc không còn biết gì nữa. Hắn tìm kiếm những hình ảnh khác, 

những xúc cảm khác đủ để mở toang cổ họng và bật ra tiếng khóc. Nhưng hắn rã rời và 

không thể diễn tả được nỗi đớn đau trong lòng. Cuộc sống của hắn dần dần tắt lịm, và 

hắn không đủ sức lực cần thiết để nói lên nỗi thất vọng của mình.  

Hắn ăn trưa cùng tên bạn tù trong phòng giam. Gã tên là Vladimir Bernikoff, 

người Nga. Về phòng gã đã báo cáo với hắn. Không có nơi nào khác ngoài phòng tập để 

hạ thủ tên Jeff, thằng em trai của Stako. Và ngày thuận nhất là thứ Sáu. Ngày hôm đó Jeff 

chỉ có một thằng đồng bọn đi cùng, những thằng khác còn phải lo bán lại chỗ hàng mà 

chúng mang được theo vào đây.  

Jeremy thấy hài lòng vì không phải chọn giữa việc đương đầu với kẻ thù và một 

lời giải thích khó khăn với thằng bạn tù. Hắn không hiểu làm thế nào Jeremy kia lại có 

thể đưa ra một quyết định ghê gớm thế. Dù gì thì ngày mai hắn cũng phải ra tay.  

Tên cai ngục để râu bước vàng phòng giam lúc 16 giờ.  - Ra phòng khách, tên này nháy mắt nói với hắn.  

Jeremy gật đầu cảm ơn. Vladimir ném cho hắn một cái nhìn thắc mắc, ngạc nhiên 

vì chuyến viếng thăm mà hắn không hề được nghe nói đến trước đó.  

Khi tên cai ngục khóa cửa lại, gã nói với Jeremy.  

- Phải nói thật là không đơn giản chút nào. Nhưng mày gặp may đấy,  tao cũng 

nhanh chóng gặp được ông ta. Nhưng khi nghe tao giải thích...ông ta không mặn mà gì 

lắm. Ông ta không hiểu mày muốn gì. Tao đã phải kêu gọi đến lòng từ bi của Chúa cơ 

đấy... à mà lòng từ bi của Chúa Do Thái chứ, tao bảo chuyện này rất gấp và tao không thể 

giải thích được. Cuối cùng thì ông ta nhượng bộ rồi. Ông ta còn nhớ rõ về mày.  

Jeremy thấy bồn chồn, sốt sắng nhưng cũng lo ngại. Cuộc gặp gỡ này chất chứa 

mọi hy vọng của hắn.  

Hắn được giao cho một tên cai khác và đi dọc theo một hành lang dài toàn sắt 

thép trông thật buồn thảm. Hắn được dẫn đến một căn phòng có rất nhiều tù nhân đang 

xếp hàng dài chờ đợi đến lượt mình. Một số tên khẽ gật đầu chào hắn, một số đứa nhìn 

hắn gườm gườm như dò xét, còn một số khác thì tránh mặt.  

Hắn nhanh chóng được gọi tên.  

Người ta chỉ cho hắn một buồng. Hắn ngồi vào và chờ đợi khoảng mười giây, mắt 

nhìn vào tấm kính hắt lại một thứ ánh sáng nhợt nhạt đến nỗi không nhận ra nó giống cái 

gì. Tuy nhiên hắn tin là nhìn thấy được hai hố mắt thâm sâu của mình. Đang cố dò xét 

hình ảnh mờ ảo đó thì hắn thấy một gương mặt với bộ râu rậm xuất hiện trước mặt. Cặp 

mắt đen và lanh lợi đang nhìn hắn vừa xét hỏi, vừa cảm thông, vừa lịch sự. Đúng là người 

đàn ông đã từng định giúp hắn trước cửa nhà thờ.  

Không thấy hắn phản ứng, vị tu sĩ cất lời chào.  

- Chào anh... Tôi là Abraham Chrikovitch. Anh... cho gọi tôi đến...  

- Tôi rất cảm ơn ông đã đến đây nhanh chóng.  

- Chuyện thường thôi. Thực ra tôi hơi ngạc nhiên.  

- Ông còn nhớ tôi không? Jeremy hỏi.  

- Tôi vẫn còn nhớ rất... nói thế nào nhỉ... đặc biệt về cuộc gặp gỡ giữa anh và tôi. 

Khi đó trông anh thật... thật bất hạnh. Thật bấn loạn. Tôi đã báo cảnh sát và khi biết rằng 

anh đã khai báo có tàng trữ thuốc phiện ở nhà, tôi đã... lên án mình. Tôi tự nhủ có lẽ anh 

đến chỗ chúng tôi để nói về chuyện ấy và tìm cách thoát ra khỏi bước đi lầm lỗi đó. Tôi 

đã bị dằn vặt ghê gớm. Nhưng lúc đó trông anh... sôi sục quá nên tôi không thể để anh lại gần giáo trưởng được. Vào thời điểm nhiều biến động như thế chúng tôi phải thận trọng. 

Và tôi đã kể mọi chuyện ở phiên tòa... tôi nghĩ việc đó đã giúp được anh.  

- Tôi sẽ giúp ông thanh thản. Tôi không đến vì chuyện đó. Tôi quyết định tự thú 

lúc đó. Tôi đến gặp giáo trưởng vì một chuyện khác. Và cũng vì chính lý do ấy mà tôi 

mời ông tới đây hôm nay.  

Vị tu sĩ nở một nụ cười nhẹ nhõm khi biết rằng mình có mặt ở đây không phải là 

để tranh luận về buổi tối đáng nhớ ấy trước khi lại trở nên rầu rĩ.  

- Nhưng nếu anh đã muốn vào đây thì sao tại phiên tòa anh lại biện hộ rằng mình 

không có tội? Tôi không hiểu nổi.  

- Có thể ông sẽ giúp tôi trả lời câu này. Tôi báo trước câu chuyện của tôi có thể 

rất lạ lùng. Tôi yêu cầu ông từ bỏ mọi suy luận, nghe tôi nói và chỉ trả lời bằng tình cảm 

và hiểu biết tôn giáo của ông thôi.  

- Lý lẽ của tôi là thành quả từ những hiểu biết về tôn giáo. Tôi nghe anh đây.  

Vị thầy tu nhíu mày, tiến sát về cửa kính, vuốt tay nhẹ nhàng rồi chống tay trước 

cằm, tập trung tuyệt đối vào đôi môi của người đang nói chuyện kỳ lạ này.  

Jeremy kể lại câu chuyện một cách tỉ m. Với hắn, câu chuyện này chỉ diễn ra vài 

ngày trước đây và mỗi chi tiết vẫn còn chất hung hăng của những sự kiện trước. Cảm xúc 

vẫn còn khiến cho làn da hắn run lên. Câu chuyện của hắn thiếu nhất quán và đôi lúc thúc 

hắn thôi không kể nữa. Nhưng việc Abraham Chrikovitch chăm chú lắng nghe đã khuyến 

khích hắn tiếp tục. Thỉnh thoảng, ông ta quay đi nhìn về một nơi xa xăm như để kiểm 

nghiệm một suy nghĩ cụ thể nào đó, rồi quay lại nhìn vào mặt Jeremy.  

Kể xong, Jeremy thả lỏng người, hít thở và quan sát vị tu sĩ. Ông này vẫn ngồi im, 

dường như không biết là Jeremy đã ngừng nói. Rồi ông ta đứng lên, cắn môi như đang 

tìm từ để diễn đạt.  

- Tại sao anh lại gọi cho tôi? cuối cùng ông ta hỏi.  

Jeremy trông chờ một ý kiến hơn là một câu hỏi.  

- Thì ông là tu sĩ duy nhất mà tôi biết.  

- Ý tôi là sao lại là một tu sĩ?  

- Tại tôi nghĩ lô gíc của con người không thể trả lời được những câu hỏi của tôi.  

- Anh không tin vào niềm tin và lý trí?  

- Thực ra...  Vị tu sĩ ngắt lời.  

- Tôi không thể giúp anh. Tôi không theo thuyết thần bí. Tôi là một con người của 

Giáo luật. Tôi cố gắng xây dựng con người mình trên cơ sở vững chắc là kinh Torah. Tôi 

không phải là một nhà truyền đạo viển vông bị choáng ngợp trước lượng kiến thức rộng 

lớn khám phá được và nghĩ rằng mình nắm giữ những chìa khóa khác ngoài những chìa 

khóa mà Giáo luật trao cho chúng tôi.  

Ông ta tìm cách nói tiếp, rồi nhún vai để nói rằng ông ta không thể làm được gì.  

- Anh rất bối rối trước câu chuyện của mình?  

- Ông không tin tôi sao?  

- Tôi không nghi ngờ những điều anh nói. Rất nhiều điều có thể xảy ra trên thế 

gian này. Tôi đã từng nghe rất nhiều chuyện đáng ra được coi như truyện ngụ ngôn hoang 

tưởng và tin rằng có nhiều chuyện trong số đó là có thật. Nhưng tôi không phải người mà 

anh cần.  

Ông ta ngừng một lúc và để tay dưới bộ râu một cách chậm chạp như thể lôi từ 

trong miệng mình ra những lời lẽ khác.  

- Tại sao anh lại cho rằng câu trả lời có liên quan tới tôn giáo? Tôi nghĩ anh chưa 

bao giờ quan tâm đến đạo Do Thái cả.  

- Đó là linh cảm. Câu chuyện của tôi dường như gắn với những sự kiện liên quan 

đến tôn giáo. Có người đàn ông ấy cầu nguyện, những câu kinh psaume...  

- Thế là đủ ư? Có thể là do mơ mộng hoặc mất tự chủ thì sao?  

- Không. Những lúc như thế tôi sống thật sự. Tôi nhìn thấy ông ta! Tôi nghe thấy 

ông ta! Ông  ấy đọc kinh kaddish. Rồi thì cuộc đấu tranh giữa con người đang tàn phá 

cuộc sống của tôi và con người đôi lúc tỉnh lại và nhận thấy những thảm hoạ là một cuộc 

đấu tranh xung quanh những giá trị rất khác nhau.  

- Nhưng anh thiên về giá trị nào hơn? Anh đã định kết liễu đời mình, điều đó có 

nghĩa là anh không có giá trị căn bản, đó chính là tôn trọng cuộc sống mà Chúa trời đã 

ban tặng cho anh.  

- Tôi biết  đó là một sai lầm nghiêm trọng. Sai lầm của một cậu bé mất hết hy 

vọng.  

- Thôi được, tốt lắm. Nhưng tôi muốn anh trao đổi với những thầy tu chuyên về 

kiểu suy nghĩ này hơn. Tôi có biết vài người. Tôi có thể giới thiệu cho anh nếu anh 

muốn.  Jeremy cảm thấy tình huống đang vuột khỏi tầm kiểm soát. Người mà hắn đang 

nói chuyện lúc đầu tỏ ra quan tâm, giờ đang muốn trốn chạy.  

- Tôi không có thời gian! hắn kêu lên. Tôi không biết ngày mai tôi sẽ như thế nào, 

không biết khi nào thì lý trí của tôi quay trở lại. Vậy thì ông xếp hẹn làm sao đây? Cố 

giúp tôi đi! Làm ơn mà!  

Abraham Chrikovitch tỏ ra khó chịu. Lời cầu khẩn này khiến ông ta ngao ngán. 

Nhưng ông ta biết làm gì? Ông ta quá biết tầm quan trọng của lời nói, của lời phán xét 

vội vàng để mong có một thế cân bằng tạm bợ trên sợi dây lý trí không phải của ông ta.  

- Nghe này, tôi gợi ý thế này vậy. Tôi sẽ hỏi anh vài câu để làm sáng tỏ vài điều. 

Lúc về tôi sẽ gọi điện cho một vị thầy tu chuyên gia về vấn đề này. Rồi sẽ gọi lại cho anh 

được không?  

- Thế nếu ông không gặp được ông ấy thì sao?  

- Đúng đấy. Cũng có thể tôi không tìm được ông ta.  

- Nếu thế thì tôi lại đi lạc lối dưới một con người khác mà không có câu trả lời! 

Jeremy thất vọng thốt lên.  

- Thế này nhé. Dù không muốn làm anh buồn phiền, nhưng tôi  không nghĩ là 

những câu trả lời đó có thể giúp anh thay đổi tình thế trong vài giờ. Hơn nữa cũng còn 

phải tính đến khả năng ông ấy không muốn trả lời nữa chứ. Hoặc là không muốn trả lời 

ngay. Nhưng đây là điều duy nhất tôi có thể giúp anh.  

Lời nói kiên quyết của vị thầy tu khác hẳn với khuôn mặt dịu hiền của ông ta. 

Jeremy im lặng một lúc.  

- Tôi không biết liệu khi nào thì lại tỉnh táo như lúc này. Nếu tôi không có được 

câu trả lời trước tối nay, thì làm sao ông có thể quay trở lại gặp tôi khi tôi... tỉnh lại  

Abraham Chrikovitch ngước mắt nhìn vô  định vào không gian phía sau bức 

tường. Ông ta lại vuốt râu, và vài giây sau, ông ta đáp:  

- Tôi đề nghị thế này: khi nào tỉnh lại anh hãy liên lạc với tôi. Tôi sẽ sẵn sàng. Khi 

đó tôi đã nhờ được hai hoặc ba vị giáo trưởng có thể đưa ra câu trả lời cho những câu hỏi 

này nói lên ý kiến của họ.  

- Đồng ý. Nhưng đừng quên thời gian không ủng hộ tôi đâu. Tôi xin ông đấy, cố 

gắng thu thập càng nhiều thông tin càng tốt trước tối nay nhé.  

- Tôi sẽ làm mọi cách. Còn bây giờ, để tôi có thể kể cho những người trong đạo 

của tôi một cách chân thực câu chuyện về... cuộc phiêu lưu của anh, hãy nói cho tôi về người đàn ông và những câu nguyện của ông ta. Trông ông ta như thế nào? Lời nguyện 

ông ta đọc là gì? Anh có nhắc đến kinh kaddish.  

- Đó là một ông già. Khoảng bảy mươi tám mươi tuổi gì đó. Ông ta mặt hốc hác, 

râu trắng và thưa. Đôi mắt lồi ra, u buồn và không có sức sống. Giống như gương mặt 

ông ta ở một nơi khác vậy. Chỉ có miệng ông ta là còn cử động. Giọng ông ta thì khủng 

khiếp, như tiếng rên rỉ. Tôi nghe thấy ông ta đọc kinh kaddish, một trong những câu cầu 

nguyện mà tôi biết. Trước đây bố tôi vẫn hay đọc nó vào ngày giỗ em gái tôi.  

- Thế ông ta xuất hiện khi nào?  

- Buổi tối, lúc tôi bắt đầu ngủ.  

- Ông ta đã nói với anh lần nào chưa?  

- Rồi, lần đầu tiên. Ông ta cầu nguyện rồi cúi xuống tôi. Ông ta bảo: "Không nên 

làm thế." Rồi nhắc lại nhiều lần "Cuộc sống", giọng rất buồn thảm.  

Abraham Chrikovitch hoàn toàn bị lôi cuốn bởi những lời nói của Jeremy.  

- Ông ta có nói gì khác không?  

- Không. Sau đó tôi ngủ thiếp đi.  

- Anh cũng nhắc đến việc anh có những cảm giác lạ lùng khi đọc một số câu 

kinh?  

- Phải. Thực ra đó là một trong những điều làm nên câu chuyện của tôi. Đó là mối 

liên hệ giữa tôi và người khác trong tôi. Vợ tôi cho biết người khác trong tôi đã rất quan 

tâm đến cuốn kinh đó trong một cửa hàng ở phố Rosiers. Quan tâm đến mức cô ấy mua 

và tặng tôi vào một trong những lúc tôi tỉnh táo. Khi nhìn thấy nó tôi rất khó chịu. Đọc 

vài câu trong đó còn làm tôi bồn chồn hơn. Tôi rối loạn, sợ hãi mà không biết vì sao.  

- Câu kinh nào? Anh còn nhớ không?  

- Có, tôi đọc câu số 90. Và khi tôi tỉnh lại sáu năm sau, tuốn sách với nhiều trang 

bị xé. Đó là những trang tôi đã đọc, và cả các câu số 30, 77 nữa. Cũng có thể còn nhiều 

trang khác bị xé. Tôi biết rằng nó gây cho tôi sự khó chịu mà tôi chia sẻ với kẻ khác trong 

phần lớn thời gian tôi là.  

Abraham Chrikovitch ngừng một lúc.  

- 30, 77, 90, ông ta khẽ nhắc lại.  

- Điều đó với ông có ý nghĩa gì chăng?  Vị tu sĩ không trả lời.  

- Thế quan hệ của anh với Chúa thế nào? Anh có là người thực đạo không?  

- Tôi chưa bao giờ thực sự theo đạo cả. Ở nhà bố mẹ tôi không quan tâm đến khía 

cạnh này lắm. Bố tôi đã mất gần hết người thân ở trại tập trung. Ông muốn tôi trở thành 

một người Pháp bình thường vượt qua được trang lịch sử nặng nề đó. Chính ông nội của 

tôi đã quyết định đổi họ từ Wiezma thành Delègue, một cái họ ít gây chú ý hơn. Tuy vậy 

chúng tôi vẫn làm lễ vào hai hoặc ba ngày lễ quan trọng trong năm. Tôi tin vào Chúa theo 

cách của tôi. Tôi cũng nói với Chúa. Tôi nói với Chúa vào ngày tôi tự vẫn. Nói nhiều. 

Một câu chuyện thầm kín và dữ dội. Nhưng hôm nay tôi hiểu rằng mình thấy Chúa đúng 

ra là một con người có trong tay những quyền lực siêu nhiên mà tôi có thể trông chờ vào 

đó. Một dạng phù thuỷ.  

- Anh bảo đã nói chuyện với Chúa hôm anh tự vẫn. Anh có ý thức được rằng hành 

động đó của anh mang ý nghĩa tôn giáo không?  

- Không hẳn. Việc tôi tự vẫn là một hành động nổi loạn chống lại vị thần đã từ 

chối thoả mãn mong ước cuối cùng của tôi, mong ước quan trọng nhất trong mọi mong 

ước.  

- Anh định tự kết liễu đời mình... để trừng phạt Chúa ư?  

- Một phần nào. Tôi cho rằng ngụy trang hành động của mình bằng một hành 

động nổi loạn sẽ giúp tôi có thêm can đảm cần thiết để hoàn thành nó. Tất cả chuyện đó 

vẫn còn rất mù mờ trong tâm trí tôi bây giờ.  

Abraham Chrikovitch cúi đầu, úp hai tay lên trán như thể để tránh ánh mắt của 

Jeremy. Rất khó nhận ra môi ông ta đang cử động. Jeremy tự hỏi không biết liệu ông ta 

đang nói khẽ suy nghĩ của mình hay đang cầu nguyện nữa. Hắn im lặng, chờ đợi một lời 

phán xét. Nhưng đột nhiên Abraham Chrikovitch đứng bật dậy. Ông ta hốt hoảng lấy tay 

ra hiệu rằng cuộc nói chuyện đã chấm dứt.  

- Tôi phải đi. Chúng ta cứ quyết định như thế đã.  

Jeremy ngắt lời.  

- Khoan đã, chuyện gì xảy ra thế?  

Abraham Chrikovitch quay đi. Ông ta có vẻ nhớn nháo. Ông ta loạng choạng và 

đưa mắt kiếm người gác ngục.  

- Ông giấu t gì đó! Jeremy thốt lên. Ông đã nghĩ đến một điều làm tôi sợ hãi đúng 

không? Tôi tin chắc ông có ý gì rồi! Nói cho tôi đi!  Vị tu sĩ cố tỏ ra dửng dưng. Tuy nhiên, những cử động của miệng ông ta và nụ 

cười méo mó không giúp ông ta giấu được cảm xúc. Ông ta bước sang bên để đi ra nhưng 

mắt vẫn không rời Jeremy. Còn hắn đứng lên như muốn giữ ông ta lại.  

- Đó là một hình phạt của Chúa phải không? Có đúng ông nghĩ thế không?  

- Tôi... tôi không thể trả lời vào lúc này. Tôi sẽ gọi lại cho anh. Tôi sẽ liên lạc lại 

với anh. Tôi xin hứa.  

- Nhưng trời ơi, cứ nói tôi nghe ý kiến của ông đi! Ý kiến CỦA ÔNG ấy!  

Jeremy hoảng sợ. Có thể người đàn ông này vừa hiểu ra tình thế của hắn, tìm ra 

cách giúp hắn thoát khỏi cơn ác mộng. Vậy mà ông ta lại bỏ đi mà không hé lộ điều gì! 

Jeremy rơi vào tuyệt vọng.  

Abraham Chrikovitch quay lưng, đứng đợi ở cánh cửa mà người ta vừa mở  ra. 

Một người cai ngục xuất hiện. Jeremy ngồi phịch xuống ghế. Hắn không hét nữa. Ngán 

ngẩm về cuộc tìm kiếm điên rồ này, ngán ngẩm với việc phải khẩn nài, khóc lóc, suy 

ngẫm, giả định và hy vọng.  

Đêm đã xuống, còn hắn không có được câu trả lời. Hắn dõi theo người đàn ông 

trong bộ quần áo đen đang ra khỏi phòng nói chuyện. Ông ta là hy vọng cuối cùng của 

hắn. Cánh cửa đã khép lại sau lưng ông ta. Qua ô cửa theo dõi, hắn chỉ còn thấy mỗi gáy 

và chiếc mũ của ông ta. Rồi Abraham Chrikovitch quay người, dừng lại một hoặc hai 

giây gì đó, rồi khẽ gật đầu. Không biết là để chào hắn hay để trả lời xác nhận cho câu hỏi 

cuối cùng của hắn đây? Jeremy không biết. Nhưng có một điều mà hắn tin chắc: 

Abraham Chrikovitch đang khóc.  

Trở về phòng giam, Jeremy thấy Vladimir  đang nằm dài trên giường nhìn trần 

nhà.  

- Mày vừa gặp ai đấy?  

Jeremy định không trả lời. Nhưng trong cái phòng giam phức tạp này hắn buộc 

phải quay lại vai của mình.  

- Bồ.  

- Nó không được báo trước à?  

- Không. Tao yêu cầu nó sáng nay thôi. Có việc phải giải quyết ấy mà.  

- Mày phải cảnh giác với thằng cai đấy nhé. Nó quá tử tế với mày đấy. OK, rõ là 

nó kết với mày trong mấy vụ buôn bán nhưng đừng có quên mày chỉ là một thằng tù.  

- Đừng lo.  - Thôi được, khi nào thì lo vụ của tao và mày  

- Không phải bây giờ. Tao cần suy nghĩ đã, Jeremy trả lời giọng rắn lại.  

Hắn gieo mình xuống giường và ôm lấy đầu. Hắn chờ thêm vài giây mong cắt đứt 

câu chuyện với Vladimir.  

Ngoài hành lang có tiếng huyên náo nhẹ nhàng và cả những tiếng động khác rõ 

hơn báo đã đến giờ ăn. Bỗng nhiên Jeremy cảm nhận được một cách hoàn hảo cơ thể 

mình  đang nằm trên giường. Hắn cảm nhận được mỗi sự vật của thế giới xung quanh 

đang lướt nhẹ qua hắn, vuốt ve làn da hắn. Chỉ có trí óc hắn là trống vắng. Nó đang lơ 

lửng đâu đó trong căn phòng giam này, ngắm nghía con người hắn bằng da bằng thịt, 

nắm bắt bí mật của việc hắn có mặt tại nơi đây. Hắn lại nghĩ về Abraham Chrikovitch. 

Ông ta đã lờ mờ đoán ra một lời giải thích khiến ông ta hốt hoảng. Jeremy điểm lại những 

lời nói mà hắn chợt nhớ lại. Nhưng hắn phải ngừng ngay, quá oải trước phần lớn những 

suy nghĩ điên rồ. Tuy nhiên, hắn hiểu rằng không thể tìm ra câu trả lời nếu không xông 

vào câu chuyện thần bí rối như tơ vò này. Liệu nó có đúng là một hình phạt của Chúa? 

Với mục đích gì? Trả thù ư? Để bắt hắn phải ăn năn hối lỗi? Bản chất thật sự của Jeremy 

là gì? Là hắn khi đang tỉnh táo hay là hắn sẽ xuất hiện không lâu nữa đây?  

Cả hai ăn trong im lặng. Jeremy ăn ít còn Vladimir thì nhìn hắn dò xét rồi chén 

luôn cả phần của hắn.  

- Sao hôm nay mày chả nói gì? Vladimir bỗng hỏi Jeremy.  

Jeremy cắn vào quả táo để có thêm thời gian suy nghĩ hoặc để tạo thêm một 

khoảng im lặng nữa. Nhưng Vladimir vẫn đang chờ hắn trả lời. Tên này cho là đã kiên 

nhẫn đủ. Thoả thuận ngầm này giữa bọn chúng buộc Jeremy phải lên tiếng.  

- Hôm nay mày thực sự quái. Thông thường mày là đứa nói suốt ngày. Tao thậm 

chí không nghỉ ngơi được trước những trò ba hoa của mày. Mày không ngừng nói tí nào: 

nào là cuộc sống của mày hiện tại, cuộc sống sau này, những cú ra tay ác ôn mà mày 

muốn thực hiện, làm sao để thoát khỏi cái hố này, rồi những gì mày định làm khi ra tù, 

giây phút đau khổ mà vợ mày sẽ phải trải qua, lũ đàn bà mà mày sẽ vơ được, số tiền mà 

mày sẽ kiếm ra... Thế mà giờ mày không nói nửa lời! Mày không ngừng suy nghĩ! Mày 

làm sao thế hả?  

Nhận xét của Vladimir về Victoria khiến hắn rùng mình. Hắn định làm gì? 

Victoria bị đe dọa chăng? Hay đó chỉ là cách nó nói thế thôi? Hắn muốn biết rõ hơn.  

- Là do vợ tao đấy, Jeremy nói.  

- Cái gì? Vợ mày?  

- Nó cũng làm trò này trò nọ.  - Kiểu gì?  

Jeremy ra dấu tay để nói rằng hắn rất ngán ngẩm.  

- Ôi dào, tá trò khốn. Nó làm tao chán ngấy. Hình như nó đang tính dìm tao ở đây 

thêm vài năm nữa.  

- Chà, lo gì. Tao sắp ra rồi, tao hứa sẽ khiến nó không còn muốn quấy rầy mày 

nữa.  

Jeremy có cảm giác như vừa bị thúc một cú vào bụng. Hắn bị ngạt thở một lúc. 

Hắn không nói được, đành gật đầu. Hắn còn khiến Victoria phải chịu đựng gì nữa đây? 

Con quái vật này còn có khả năng làm những gì? Đánh nàng ư? Làm nhục nàng ư? Hay 

giết nàng? Hắn không thể để nguy cơ đó xảy ra. Hắn phải trấn tĩnh lại và hành động để 

bảo vệ nàng. Nhưng làm thế nào bây giờ? Hạ Vladimir ư? Hắn sẽ mất gì? Lại bị thêm vài 

năm tù nữa để đánh đổi lấy tự do và sức khỏe cho vợ hắn? Thật dễ dàng lựa chọn. Nhưng 

hắn thấy không đủ sức làm việc này.  

Rồi Jeremy có một sáng kiến. Phải hành động gấp. Hắn tìm thấy một cây bút, giấy 

và vài chiếc phong bì. Không biết những ngày trước hắn viết cho ai nhỉ?  

- Mày làm gì thế? Vladimir hỏi.  

- Tao viết thư.  

- Cho luật sư à?  

- Ừ, Jeremy trả lời, cho luật sư của tao.  

Hắn thảo nhanh hai bức thư. Hắn viết xong thì Vladimir đã ngủ và ngáy ầm ầm. 

Hắn gọi một tên cai ngục có bộ mặt gườm gườm cau có. Jeremy đưa cho nó một bức để 

gửi cho Victoria. Tên cai ngục nói đáng ra hắn phải đưa thư vào buổi sáng, nhưng rồi vẫn 

nhận và nhét nó vào túi.  

- Không ai gọi cho tao à?  

- Không, mày nghĩ mày là ai hả, thưa ông Delègue? Mày đang ở tù, đâu phải ở 

văn phòng! Mà tao đâu phải thư ký riêng của mày?  

- Chỉ vì tao đợi một cú điện thoại thôi.  

- Nghe này, tao không phải bạn mày nhé. Ở đây có hai tuyến, cai ngục và tù nhân. 

Và tao biết tao đứng ở tuyến nào đấy. Vậy nên phải lấy làm hạnh phúc là tao đã nhận thư 

cho. Còn về vụ điện thoại, kể cả nếu có ai gọi tao cũng không chuyển cho mày đâu.  

- Cảm ơn về bức thư, Jeremy nói bằng một giọng dửng dưng.  Đang trông chờ một lời đáp trả gay gắt, tên cai ngục lấy làm ngạc nhiên. Gã còn 

làu bàu vài lời rồi đi ra.  

Cánh cửa khép lại với một tiếng động nhỏ chìm nghỉm trong tiếng vang của 

những âm thanh khác từ xa vọng lại.  

Jeremy tiến về phía cửa sổ. Chân hắn nặng trịch. Hắn quan sát ngoài sân và thấy 

hai tên cai đang đứng nói chuyện trước cột điện. Hắn lấy bức thư thứ hai, gấp lại rồi buộc 

nó vào một mẩu xà phòng và ném về phía hai tên cai ngục. Bức thư đập vào vai tên cao 

hơn, nó quay ngoắt lại về hướng cửa sổ. Nhưng Jeremy đã kịp cúi xuốngên này chờ thêm 

vài giây rồi lại quay lại nhìn. Hai tên cai ngục giờ đang đọc mẩu giấy mà hắn vừa ném.  

Jeremy trở lại giường mình. Mệt mỏi đưa hắn đến một cơn buồn ngủ khó mà 

cưỡng lại được. Hắn nằm xuống và bực bội nghĩ tới vài giờ hắn còn tỉnh táo. Thời gian 

ấy không hề mang lại cho hắn bất cứ lý do gì để lạc quan nghĩ về tình thế của mình. Hắn 

đang ở đây, trong căn xà lim này, ngay giữa tâm điểm của thù hằn và không tài nào tìm 

tòi gì được. Hắn vừa đảm bảo cho mình thêm vài năm ở tù nữa. Bằng chứng tình yêu duy 

nhất mà hắn còn có thể chứng tỏ được. Khi Vladimir và Jeremy kia ra tay ở phòng tập thì 

bọn cai ngục sẽ có mặt ở đó để bắt quả tang. Bức thư nặc danh mà hắn vừa ném ra ngoài 

sân viết rất rõ ràng.  

Còn bức thư kia sẽ tiết lộ cho Victoria và Pierre mối quan hệ của hắn với Clotilde, 

đồng thời sẽ ngăn không cho cô ta tiếp tục cung cấp thông tin cho hắn nữa.  

Như vậy Jeremy đã hoàn toàn cô lập được mặt tối trong con người hắn và giải 

thoát cho Victoria khỏi mọi mối đe dọa đang đè nặng lên nàng. Cùng lúc đó hắn tự kết 

liễu mình chết rục xương ở trong cái lỗ này, làm tiêu tan mọi cơ may tìm được một giải 

pháp cho cơn ác mộng của mình.  

Giờ hắn chỉ còn có việc ngủ đi và chờ đợi. Một sự chờ đợi mà hắn hằng mong sẽ 

thanh thản hoặc ít ra là cam chịu. Nhưng trí óc còn đang tỉnh táo lại khuấy lên vài kỷ 

niệm trong cuộc đời ngắn ngủi của hắn.  

Thế là, như một làn gió mạnh và lạnh buốt thổi vào căn phòng đang mở, nỗi sợ 

hãi xâm chiếm hắn. Một nỗi sợ quá lớn. Một nỗi sợ mà lý trí ít ỏi còn lại trong hắn không 

đủ để trấn tĩnh hắn. Rồi thật bất ngờ hắn nhìn thấy một cảnh tượng mà hắn chưa từng 

được biết: hắn mới lên một tuổi, hoặc hơn một chút. Hắn đang đứng trong cũi và khóc. 

Hắn gào lên để bố mẹ đến bên hắn, lôi hắn ra khỏi những bóng ma đang rình rập hắn 

trong bóng tối. Những con ma làm cho em gái hắn khóc ré lên rồi khiến nó im hẳn. Hắn 

hiểu rằng cơn hoảng sợ đang dâng lên trong hắn đã gợi lại một kỷ niệm vô cùng ghê rợn 

như thế. Bóng tối vẫn ở đó, sắp nuốt chửng hắn. Những bóng ma vẫn ở đó, sẵn sàng làm 

hắn đau. Chỉ vài phút nữa thôi hắn cũng nằm trong số bọn chúng. Ông già bắt đầu cầu 

nguyện. Đây là lần đầu tiên Jeremy thấy yên tâm khi nhìn thấy ông ta, được nghe giọng 

nói quen thuộc của ông ta. Người đàn ông này đang cầu nguyện cho hắn. Ông ta ở đó để 

tốt cho hắn. Thế là Jeremy lắng nghe lời cầu nguyện như những khúc hát ru của mẹ hắn 

ngày xưa. Để thiếp đi và quên luôn nỗi sợ hãi.  -------------------------------- 

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top

Tags: