3. Finalemente amor
Carte: Finalmente amor
Autor: biancasss12
Titlu: Finalmente amor
Trebuie să recunosc că mi-a luat ceva să înțeleg titlul. Până la urmă google m-a ajutat deoarece recunosc că nu mi-a trecut prin minte că este în franceză, cum inițial m-am gândit la italiană, însă dragoste în italiană este amore. Traducerea, după cum am găsit-o este În sfârșit dragoste și cred că ai fi putut să rămâi la titlul în română, deși cel în franceză atrage atenția.
Ok, după ce am citit încep să cred că titlul este în italiană (sau e cumva spaniolă?)
Însă îmi place, este unic și se potrivește cu conținutul. Mulți critici îți vor spune că trebuie să-l schimbi în română, însă, în opinia mea personală este în regulă și cel în italiană/franceză/spaniolă (deși opinia mea este cam rară).
Copertă
Coperta este drăguță, titlul și numele tău sunt clare, dar nu înțeleg citatul. Desigur, aici i-am putea mulțimi și calității imaginilor pe wattpad. Sinceră să fiu, nu prea știu ce să mai spun despre ea - nu sunt bună la coperți și nici n-am obiceiul de a citi cărți de dragoste :))
Descriere
Primul lucru pe care vreau să-l menționez, care nu prea are de fel legătură cu această critică este că deși s-ar putea să ți se spună că ai o descriere prea lungă, eu sunt o mare fană a celor lungi. Aici n-am să comentez, nu când și eu fac același lucru.
Trebuie să mai lucrezi la estetică - la partea îl deținem, dar... ai multe șpați libere după dar și nu se lasă spațiu înainte de virgulă. În rest este ok.
În primul paragraf repeți cuvântul ancoră. Îmi place comparația cu vaporul, ancora și steagul. Alt cuvânt pe care îl repeți este luptă. Acesta este unul dintre dezavantajele descrierilor lungi, tindem să repetăm cuvinte.
Îmi place că îi prezinți atât de Alejandra (îmi place și originalitatea numelui) și pe Julian. Îmi place că ai decis să îl incluzi și în descriere deoarece în majoritatea cărților de pe wattpad interesul romantic apare pe copertă, dar nu și în descriere. De asemenea, îmi place că nu i-ai prezentat drept: ea este..., el este..., modul în care mulți o fac.
Descrierea este făcută în așa fel încât poți înțelege câteva dintre trăsăturile personajelor, în special ale Alejandrei. Însă ai păstrat și misterul, în special când nu ne-ai zis totul despre Julian.
Conținut
Îmi place distribuția și că nu ai ales cei mai cunoscuți actori din lume. Îmi place și că ai ales actori italieni(sau spanioli, am renunțat la teoria cu franceza) deoarece din ce am citit cartea se petrece în Italia (sau Spania), cred.
Îmi place că primul capitol începe cu moartea tatălui ei deoarece arăți exact evenimentul care i-a schimbat viața Alejandrei, pe lângă plecarea idiotului. Pardon, a lui Julían. Îmi place cum ai descris sentimentele ei și reacția mamei ei, care este total de înțeles.
Alt lucru pe care vreau să-l menționez este că ar trebui să folosești mai puțină italiană(spaniolă) deoarece încurcă cititorul. Pentru cei care vorbesc italiana va fi ușor să înțeleagă, dar pentru ceilalți va fi destul de ciudat să fie nevoiți să se uite în acele paranteze în care ai scris traducerea. Cartea ta este, până la urmă în română, nu italiană(sau spaniolă) și, dacă o folosești pe cea din urmă va deveni un pic încurcat totul pentru unii cititori. Dacă ne gândim, personajele sunt italiene(ori spaniole), deci ei vorbesc și gândesc în italiană(sau spaniolă (decine ciudat să scriu asta :))), dar cartea ta este în română. Este în regulă să folosești italiana la cuvinte precum senior senorita și amigo. (Acum, însă m-am pierdut, e italiană sau spaniolă?)
Primul capitol începe cu întoarcerea lui Julían, care regretă cearta lui cu Alejandra. Îl înțeleg, și eu spun multe, vrute, nevrute la nervi. El e și mândru, ca mine de fel, așa că îl înțeleg total pe Julían.
Îmi place că ai arătat consecințele plecării lui. Totuși, nu cred că toată lumea e supărată doar pentru că a părăsit-o pe Alejandra. Dar cine știe?
Julían se întorce acasă pentru a descoperi că totul s-a schimbat, Alejandra nu mai este aceeași fată, sunt sigură și cel cu care se bătea este iubitul ei sau cel mai bun prieten. Cred că mama lui îl va sprijini sau poate va fi de partea Alejandrei dacă se ajunge la ceartă dintre cei doi.
În al doilea capitol vedem reacția Alejandrei. Vreau să spun în primul rând că mă bucur că nu este ca celelalte protagoniste pe care le-am întâlnit, nu acceptă ca Julían să se întoarcă în viața ei cu una cu două. Alt lucru pe care vreau să-l scot în evidență este vindecarea ei, a trebuit să treacă peste moartea tatălui ei și faptul că el a părăsit-o și admir faptul că a trecut mai departe, că a avut ajutor și a găsit sprijin în alți oameni.
Vorbind despre gramatică, sinceră să fiu nu am întâlnit greșeli. Nici n-am căutat la fiecare detaliu, însă dacă ai citit capitolele după ce le-ai scris ca să le corectezi atunci este ok.
Estetica este și ea bună, dar îți lipsesc aliniatele. Dacă scrii pe telefon, o metodă ușoară ar fi să lași câteva spații libere (eu, una las nouă), apoi să pui un punct sau să încerci să copiezi spatiile libere fără sau cu punct în clipboard. Cel puțin așa fac eu pentru a nu sta o oră întreagă doar să spun alineatul. În rest ai linii de dialog și rânduri între paragrafe.
Concluzie
Ai o carte bună, cu o poveste interesantă și personaje pe care oamenii le pot înțelege. Nu sunt chiar expertă în genul dragoste, deci cam aici se termină tot ce pot eu să spun.
Plată
Din cauza întârzierii, nu va exista nicio plată.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top