Angielskie tytuły i nazwy piosenek

Po 1:
Tytuły po amgielsku, albo tytuły książek wykorzystujące tytuły piosenek, też często bo angielsku. Czemu mnie to wkurza?
Otóż:

Angielskie tytuły: Gdyby to była książka NA angielski wtt, to zrozumiem, ale jest to na POLSKI wtt. Ja Wiem, że moge teraz brzmieć jak te stare babcie, że ,,Tu jest Polska i tylko polski!", ale... No, to jest polski wtt i moim zdaniem, autorzy chcą być wtedy bardziej kul (specualnie źle napisane), ale w moich oczach to nie bedzie kul. Oczywuście, jak to jest tłumaczenie czegoś, to rozgrzeszam

Tytuły Piosenek jako tytuł książek: Widać, że autor jest leniwy i nie ma pomysłu. Najczęstrzym takim tytułem jest ,,I need your love". To też w moich oczach nie jest kul

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top