Cliché: l'anglais

Je fais des études d'anglais, je suis donc bien placé pour en parler (c'est juste pour justifier ma prise de position, pas du snobisme).
Je considère que, à mon niveau, je peux écrire un texte simple avec un vocabulaire de base.
Ce qui n'est donc pas le cas de beaucoup d'entre vous, je pense.
Alors oui, l'anglais fait classe. Mais faire autant de fautes qu'un élève de primaire casse un peu l'impression positive.
Cette "classe" anglaise se retrouve souvent dans les titres. Pour le coup, je suis tout aussi coupable, l'ayant fait aussi (mais sur le coup d'une impulsion subite et qui permet une polysémie). Et, je l'admet,  ça a tendance à mieux rendre (sans que je puisse l'expliquer. Peut être parce que c'est une langue étrangère et que ça donne aux mots une aura mystérieuse, que ça augmente leur connotation...).
Cependant, je tiens à tenter de limiter un peu cette pratique: je pense qu'on peut le faire si cela permet de rendre un titre long en français court en anglais. De même, si un mot en anglais a un sens difficile à exprimer en français, cela peut se justifier (wanderlust se traduit désir d'aventure, et, comme les titres courts sonnent mieux, c'est ici tolérable).
J'ai peut être été un peu pédant et autoritaire dans cette partie, mais je trouve que l'anglais est beaucoup trop utilisé, et souvent à tort.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top