Đề Kiếm Lai Yêu Hồng Trần Khách
Nguồn ảnh:pinterest
Nguồn lời & nhạc: Huyết sắc
Ma đạo tổ sư - Đề kiếm lai yêu hồng trần kháchĐồng nhân ca - đam mỹ
Vietsub: Huyết Sắc提剑来邀红尘客魔道祖师
GIANG TRỪNG
Céng pī gān dǎn liǎng xiàng tuō, cóng shēng zhì sǐ yì qì báo
Từng can đảm cùng nhau sánh vai, từng sống đến chết tổn thương tình cảm
Ér jīn zuò shàng xīn kè duō, jù bú zhī gù rén bú néng zhuó
Mà nay chỗ ngồi đầy tân khách, chẳng hề biết cố nhân không thể uống rượu
ÔN NINH
Chéng jun yī huí qīng lài yǎn, bào yǐ rén shì jìn diān bò
Nhận một ánh mắt khen ngợi của người, báo đáp bằng cả đời điên đảo
Fú rù mò sè sān zhòng shēn, pī wù fāng dé yún yuè pò
Giấu trong màu mực đen sâu thẳm, chém sương mù mới lộ chân mây
Yè jìn tiān míng yī rén dù wǒ
Đêm tàn bình minh người cứu độ ta
HIỂU TINH TRẦN
Shuāng sè cā jiān jiù yǒu kě shí dé, mò lù zhǎng fēng guàn xiá qì rù hóu
Màu sương sánh vai bạn cũ có biết chăng, đường xa gió mạnh thổi khí hào hiệp vào yết hầu
Shé qǔ zhàng mù yè, fú jiàn yì zài fù kǎn kě
Nâng tay bẻ gảy cành lá che ánh mắt, vung kiếm đi hết đời gian nan
TỐNG LAM-TỐNG TỬ SÂM
Jiè lái yī yǎn rén shì jiān duō chuǎn, gù jiàn yóu xié bàn shēn rù cuō tuó
Mượn một ánh mắt nhân thế nhiều sai lầm, mang kiếm cố nhân cùng vượt qua thời gian
Wú chù guī xīng yě, qián chén mìng lǐ cǐ xiāo mó
Tinh tú không nơi về, dùng mệnh này đền bù chuyện quá khứ
TIẾT DƯƠNG
Gū zhuāng yè yǔ bó, rén yǔ xīng chén jù liáo luò
Thôn vắng mưa đêm mỏng, có người nói tinh tú đều lạnh giá
Lái lù guī tú jiē wàng qiú, hé wèi xié mó
Đường về quay đầu quá xa xăm, cái gì là tà ma
LAM TƯ TRUY
Bú zhī gù dì cǐ fāng cè, bú shí gù jiāo xiàng duì mò
Không biết nơi cũ ở phương nào, không nhận ra cố nhân cùng im lặng
ÔN TÌNH
Píng shēng xiàng sù wèn lǐ shuō, céng tàn hé rén wēn, qíng yī mò
Cả đời không thẹn với lương tri, từng quan tâm ai, một lòng ôn nhu
GIANG YẾM LY
Céng dù chūn fēng róu yǎn bō, xiào lèi jiù shì kān yī wò
Từng vượt gió xuân ánh mắt nhu hòa, mỉm cười rơi lệ chuyện xưa quá mỏng manh
A THIẾN
Wǎng lái líng dīng zhú zhàng qīng, tà xiàn chén ní cí yán sè
Lang thang tiếng gậy trúc cô đơn, đạp rơi vào nhan sắc bụi trần
Xīn cún míng móu zì yǒu qì pò
Mắt sáng ở trong tim, tự mình có khí phách
LAM HI THẦN
Qīng fēng lǎng yuè gòng jiàn jīn lán nuò, jiǔ qù sān bēi yú shēng jìng shū kuò
Trăng thanh gió mát chứng giám lời hứa với kim lan, rượu quá 3 chén đời còn lại trống vắng
Zài féng wéi rù mèng, rén jiān bú bì lùn qīng zhuó
Chỉ có thể gặp trong mộng, nhân gian không cần luận đục trong
KIM QUANG DAO
Jīn lián chū chí ní, qiǎo yán lìng sè zhū xīn huò
Kim liên nở trên ao bùn, lời giả dối mê hoặc nhân tâm
Dàn qīng cháng lún wéi zhòng jun, gǎn chéng cǐ nuò
Coi khinh luân thường chỉ xem trọng một người, dám thừa nhận lời hứa ấy
LAM VONG CƠ
Wàng què chén jī xīn rú zhàn, yù bì bú dé yǎn zhōng shēn
Quên hết bụi trần tâm trong suốt, trốn không được bóng người trong đôi mắt
Wèn líng bú yǔ shí sān zǎi, dāng nián jiù shì wèi kě xún
Vấn linh không nói 13 năm, chuyện xưa năm ấy chưa thể tìm
NGỤY VÔ TIỆN
Wú suǒ tān xiàn kān chì zǐ, huǐ yù yóu tā wǒ zì zhēn
Không chút tham niệm tấm lòng son, khen chê tùy hắn ta tự say
Héng dí chuī chè yōu è yè, fēng liú yī wǎn jiǔ qiān zūn
Tiếng sáo xuyên thấu qua màn đêm, phong lưu một lần rượu ngàn chén
Chén qíng shēng lǐ qī xián wèi jìn
Trong thanh Trần Tình thất huyền chưa hết
NHIẾP HOÀI TANG
Zhī dāng shì zhì, zǐ wèi dá chéng lú huǒ wú shēng sè
Chỉ cho rằng, ham chơi chưa biết rõ sự đời
Àn lǐ nǐ zú móu lùn hǎo cáng zhuō
Không tiếng động lòng lại đầy mưu luận đại trí giả ngu
KIM LĂNG
Jīn lín kè rén, jiān shēn chù chuǎng mù sè
Khách Kim Lân, ánh hoàng hôn cuối tận nhân gian
Ēn bìng chóu suì yuè yān méi, liú ǎi jiē guò
Ân hay cừu năm tháng chôn vùi, sương khói lan đi
<LỜI DẪN>
Shuō lái nián shǎo jiāng hú shì, zǒng mù huā yuè dài chūn shēn
Kể chuyện gian hồ thời niên thiếu, si mê trăng hoa đợi xuân nồng
Zuì lǐ shān hé yī zhěn jiān, zì yǒu wǎn fēng yīn qín pān wèn
Say gối đầu lên mảnh sơn hà, gió đêm ghé qua ân cần thăm hỏi
Tí jiàn lái yāo hóng chén kè, dàn gē duō shì yǒu qíng rén
Nâng kiếm đến mời khách hồng trần, đàn ca đều là kẻ có tình
Jí zhì bái tóu hū yī mèng, wèi wǒ céng shì qīng kuáng shēn
Chờ đến bạc đầu chợt nằm mộng, rằng ta đã từng thiếu niên khinh cuồng
Shēng píng dōu fù jǐ jù cí wén
Cuộc đời gửi gắm vài câu lời văn
<VONG TIỆN>
Bú zhī yún shēn dàn zhī bǐ xīn
Không biết Vân Thâm nhưng biết tâm người
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top