Thành ngữ,tục ngữ bằng tiếng Anh(P2)

Hello there,so...ok tao nói tiếng Việt.
Tiếp tục với những câu thành ngữ,tục ngữ bằng tiếng Anh nha~
______________________________________
3. Tốt gỗ hơn tốt nước sơn.
Trong tiếng Anh là Don't judge a book by its cover. Có nghĩa là đừng đánh giá 1 quyển sách bởi bìa của nó. Câu này nói về những vật có vẻ ngoài bình thường nhưng bên trong có giá trị rất cao. Còn có một câu có ý nghĩa ngược lại là All that glitters is not gold (ko phải vật lấp lánh nào cũng là vàng). Ám chỉ 1 vật có vẻ ngoài đẹp rực rỡ nhưng bên trong nó chả có méo gì cả. Thử tưởng tượng xem, nếu me tặng cho 1 đôi dép lào lấp lánh thì Han_minecraft có nhận ko?:))
4. Một cây làm chẳng lên non
Ba cây chụm lại lên hòn núi cao
Ơ mà tao thấy tào...à mà thôi!
Tiếng Anh là Two head better one (2 đầu tốt hơn 1). Ví dụ me và Seki-chan cùng suy nghĩ 1 vấn đề thì sẽ:"ko hiểu gì cả!" Thì me và Seki-chan phải đưa ra giả thuyết có tính thuyết phục hơn.
______________________________________
Sorry vì chap hôm nay hơi ngắn, còn nhiều lém, mấy bợn đừng lo~
Have a nice day~

Aiii dép lào eiiiii!

Đúng mà?

Cầu gãy?





Tao từng bị dư lày!

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top

Tags: #tiếnganh