Song: Preserved Roses
#CelestialDragonMage:
Okay sau bài hát Strength thì mình sẽ viết tiếp thêm một bài hát sau chương 21 để có thể viết tiếp những chap tiếp theo của Celestial Dragon Mage của mình,bài hát này dựa trên anime Valvrave The Liberator của một tác giả tên Ichirō Ōkouchi thì phải 🤔🤔🤔. Okay mình viết lời bài hát này bằng tiếng Nhật và tiếng Việt y như bài hát trước nha,let's go!
Bài hát: Preserved Roses.
Ca sĩ: T.M. Revolution và Nana Mizuki(chị này rất nổi tiếng vì chị là seiyuu lồng tiếng cho Fate nhà ta cơ mà :3).
Anime: Valvrave The Liberator của Ichirō Ōkouchi và hãng Sunrise.
Dựa trên: Opening đầu tiên của Anime này từ tập 2 - 12 (Chủ đề kết thúc Tập 1 / Bài hát chèn vào Tập 7).
Link: https://m.youtube.com/watch?v=eAuP6wKqc-Y
-Lời bài hát-
Mijikai yume wo kasanete
(Giấc mơ ngắn ngủi cứ mãi lặp lại)
Eien ni shite yuku hana no
(Đóa hoa đi tìm kiếm sự vĩnh hằng)
Itsuwari ga setsunai
(Những lời nói dối kéo theo là đau khổ)
Tojikometa inochi no
(Của một sinh mệnh bị cầm tù)
Kodoku wo kimi ni sasageru
(Anh trao đến em biểu tượng của sự cô độc)
Preserved Rose
(Bông hồng trong lồng kính)
(Lời 1)
Karada no oku aruferu mono wo
(Những cảm xúc chực tuôn trào trong tận sâu cơ thể)
Hito to kaete iru dake
(Hãy chấp nhận và để nó làm nên con người chúng ta)
Subete ga"Tsumeta sugiru"nante
(Dù mọi thứ có lạnh lẽo đến mức nào)
Yubi wo hodokasenaide
(Xin đừng rời khỏi bàn tay anh)
Hikari to yami no
(Dù là ánh sáng hay bóng tối)
Dochira ni demo ireru
(Ta có thể tồn tại dù ở nơi đâu)
Kowagaranaide
(Đừng để nỗi sợ lấn át)
Nozomanu asa wa mou konai
(Buổi sáng đáng ghét đó sẽ không đến nữa đâu)
Azayaka dake wo kurikaeshi
(Chỉ mãi lặp lại những công việc hào nhoáng)
Tsunagari owari kimi wa mata
(Tạo dựng những mối quan hệ và rồi lại kết thúc nó)
Mijikai yume wo kasanete
(Giấc mơ ngắn ngủi cứ mãi lặp lại)
Eien ni shite yuku hana no
(Đóa hoa đi tìm kiếm sự vĩnh hằng)
Itsuwari ga setsunaku
(Những lời nói dối kéo theo là đau khổ)
Kobamu sekai wo kizutsukeru
(Đem đớn đau đến thế giới mà ta bỏ lại sau lưng)
Negau nara misaseru
(Nếu anh mong muốn thì em nguyện đi cùng anh)
Dakara tooku kienaide
(Vậy nên xin anh đừng tan biến về nơi xa xăm)
Kimi ga miru ashita no
(Tương lai mà đôi mắt anh hướng về)
Atarashii ibuki wo
(Hơi thở mới mà anh khao khát)
Nobashita ude ni mukaeru
(Em sẽ giang rộng vòng tay đón nhận)
Hanasanai
(Không bao giờ buông lời!)
(Lời 2)
Mukizu no mama toke dasu netsu wo ai wo
(Cơn bốc đồng cảm xúc kiên định này đang dần thay đổi)
Masaguru omoi
(Suy nghĩ của em đã chạm đến nó)
Tsukuri mono no hohoemi utagau
(Nụ cười đó phải chăng chỉ là sự giả tạo)
Tsumi ni tora warenagara
(Gượng trong những lầm lỗi ta gây ra)
Yogorete shimau mae ni iku to kimeta
(Quyết định tiến lên trước khi bản thân bị vấy bẩn)
Yagate koborete
(Lúc này đây dưới làn nước)
Chirabaru mizu ni hanayaka ni
(Những gợn sóng lung linh ánh Mặt Trời)
Kokoro wo utsushi daserunara
(Nếu như ta có thể nhìn thấy những gì con tim mình muốn nói)
Todaeru uta to hikikae ni
(Chứ không phải một bài ca báo hiệu hồi kết...)
Hageshii iro wo sosoide
(Thứ ảo ảnh ta hết sức vẽ tô ấy)
Kazaritateta moboroshi wo
(Hãy phủ lên nó bằng những sắc màu mãnh liệt)
Kimi ga shinjiru nara
(Nếu như trong ta có niềm tin)
Shinjitsu datte koeru darou
(Ta có thể vượt qua cả hiện thực tàn nhẫn)
Utsuru toki wo tomete
(Thời gian như không còn chuyển động)
Kuchiru jutsu mo shiranaide
(Không biết làm cách nào để vơi đi)
Chiwonagasu sono te wa
(Đối với ai đã để bàn tay nhuộm máu)
Tojikometa inochi no
(Một số phận bị cầm tù)
Kodoku wo kimi ni sasageru motometeru
(Điều ngươi khao khát sẽ chỉ đem lại nỗi cô đơn)
Mijikai yume wo kasanete
(Giấc mơ ngắn ngủi cứ mãi lặp lại)
Eien ni shite yuku hana no
(Đóa hoa đi tìm kiếm sự vĩnh hằng)
Itsuwari ga setsunaku
(Những lời nói dối kéo theo là đau khổ)
Kobamu sekai wo kizutsukeru
(Đem đớn đau đến thế giới mà ta bỏ lại sau lưng)
Negau nara misaseru
(Nếu anh mong muốn thì em nguyện đi cùng anh)
Dakara tooku kienaide
(Vậy nên xin anh đừng tan biến về nơi xa xăm)
Kimi ga miru ashita no
(Tương lai mà đôi mắt anh hướng về)
Atarashii ibuki wo
(Hơi thở mới mà anh khao khát)
Nobashita ude ni mukaeru
(Em sẽ giang rộng vòng tay đón nhận)
Hanasanai
(Không bao giờ buông lời!)
-Hết-
Bài này so với Strength thì lời vietsub toàn bộ luôn,nếu các bạn có hứng nghe bài này thì nghe đi(khá hay luôn :3). À mà ai quan tâm đến tên phim anime Valvrave The Liberator này thì các bạn tự coi nha chứ mình không có xem phim này chỉ nghe bài đó riêng cá nhân mình thấy nó hay. Thêm nữa là bài này không biết người ta có dịch đúng không thì các bạn tự biết nha😅😅😅.
Link: https://m.youtube.com/watch?v=eAuP6wKqc-Y
Okay kết thúc tại đây,mình sẽ cập nhật truyện này ở chương tiếp theo trong thời gian sớm nhất :3
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top