Heterochromia

Dead eyes, disenchanted world
There are nights where I wake up, trembling
Not knowing where I lay
My loved ones are dead or afar
Babies and strikers cry
And the streets are full of metal and concrete
My body too is estranged, unconnected
Like the other beings, an object among heaps of broken dreams

In the street, waiting for meaning
A piano playing melancholia
A guy passes, calling for Anne, Anne, Anne!
Others are silent
Almost no sound: the city is dead
Disconnected
It lies up to the horizon, blocked by the blue mountains
A maze, seemingly with no end
You and I are trapped in its rotting belly
All trapped in our head
And yet the music continues
Playing for no one

Hétérochromie

Yeux morts, monde désenchanté
Il y a des nuits où je me réveille, tremblante
Sans savoir où je repose
Mes amours sont morts ou au loin
Les bébés et les manifestants crient et pleurent
Et les rues sont pleines de métal et de béton
Mon corps aussi m'est étranger, sans lien
Comme les autres êtres, un objet dans une pile de rêves brisés

Dans la rue, j'attends du sens
Un piano joue la mélancolie
Un type passe, appelant Anne, Anne, Anne !
Les autres sont silencieux
Presque aucun son : la ville est morte
Déconnectée
Elle s'étend jusqu'à l'horizon, bloqué par les montagnes bleues
Un labyrinthe, apparemment sans fin
Vous et moi sommes prisonniers dans son ventre pourrissant
Tous prisonniers dans notre crâne
Et pourtant la musique continue
Résonnant pour personne

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top