A year and some dust

When you... left me
I couldn't say a word
I just handed my phone
And switched to English
– Just like I'm doing right now, an hour after your message –
It makes me think I'm talking about something else

What does it change? – You were barely there
Can I unlove you? – The situation hasn't change that much
Did I... harm you by loving you too much?
I thought I was that person, far away, always loving you, supporting you
A beacon maybe, a lighthouse
To bring light in your depression
I was wrong, I just put pressure on you – you were too deep in the ocean


You seem to think you had to be perfect
When I just asked you to be alive
And now I'm alone and sad and nauseous
– Can't cry –
And above all: lost
I'm to live again without thinking about you

Un an et des poussières

Quand tu m'as... quittée
Je n'ai rien pu dire
J'ai juste donné mon téléphone
Et suis passée à l'anglais
– Tout comme je le fais maintenant, une heure après ton message –
Ça me fait croire que je parle d'autre chose

Qu'est-ce que ça change ? – Tu étais peu présente
Puis-je ne plus t'aimer ? –
La situation a si peu changé
T'ai-je... blessée à trop t'aimer ?
Je pensais être cette personne, au loin, à toujours t'aimer, qui te soutenait
Une lueur peut-être, un phare
Pour apporter un peu de lumière dans ta dépression
Mais j'avais tort, je t'ai juste mis la pression –
tu étais trop enfoncée dans l'océan

Tu sembles penser que tu devais être parfaite
Quand je te demandais simplement d'être en vie
Et maintenant je suis seule et triste et nauséeuse
– Incapable de pleurer –
Et surtout : perdue
Je dois apprendre à vivre à nouveau, sans penser à toi

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top