c
Lesion 1
안녕하세요
. = Hello. / Hi. / How are you? / Good afternoon. / Good evening. / etc...
안녕
+
하세요
=
안녕하세요
.
[an-nyeong] [ha-se-yo]
안녕
= well-being, peace, health
하세요
= you do, do you?, please do
안녕하세요
is the most common way of greeting someone in Korean, and
안녕하세요
존댓말
[jondaetmal], polite/formal language. When someone greets you with
안녕하세요
, youcan simply greet the person
back with
안녕하세요
.
Sample Conversation
A:
안녕하세요
.
[annyeong-haseyo] = Hello.B:
안녕하세요
.
[annyeong-haseyo] = Hi.
감사합니다
. = Thank you.
감사
+
합니다
=
감사합니다
.
[gam-sa] [hap-ni-da]
감사
= appreciation, thankfulness, gratitude
합니다
= I do, I am doing
감사합니다
is the most commonly used formal way of saying “Thank you.”
감사
means “grati-
tude” and
합니다
means “I do” or “I am doing” in
존댓말
, polite/formal language, so together itmeans “Thank you.” You can use this expression,
감사합니다
, whenever you want to say “Thankyou.” in English
.
Lesion 2
After listening to this lesson, when you are asked a YES/NO question, you will be able to answerthat question with either YES or NO in Korean.
네
아니요
In Korean, “Yes” is
네
[ne]
and “No” is
아니요
[aniyo]
존댓말
[jondaetmal]
, polite language.
네
.
[ne]
= Yes.
아니요
.
[aniyo]
= No.
But in Korean, when people say “
네
”, it is not the same as saying “Yes.” in English. The samegoes for “
아니요
” too. This is because the Korean “
네
” expresses your “
agreement
” to what the
other person said. And “
아니요
” expresses your “
disagreement
” or “denial” to what the other
person said.
For example,
someone asks you “You don’t like coffee?” (
커피
안
좋아해요
?
[keo-pi an jo-a-hae-yo?]
in Korean) and if
your answer is “No, I don’t like coffee.” you have to say “
네
.”
Strange?
So it is more accurate to put it this way.
네
.
[ne]
= That’s right. / I agree. / Sounds good. / What you said is correct.
아니요
.
[aniyo]
= That’s not right. / I don’t agree. / What you said is not correct.
Therefore, when you ask “You don’t like coffee?” in Korean, if the person answering doesn’t likecoffee, he/she will say “No.” in English but “
네
” in Korean. And if the person DOES like coffee,he/she will say “Yes.” but “
아니요
” in Korean.
커피
좋아해요
? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Do you like coffee?
네
.
좋아해요
.
[ne. jo-a-hae-yo] = Yes, I like coffee
커피
좋아해요
? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Do you like coffee?
아니요
.
안
좋아해요
. [aniyo. an jo-a-hae-yo] = No, I don’t like coffee.
커피
안
좋아해요
? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = You don’t like coffee?
아니요
.
좋아해요
. [aniyo. jo-a-hae-yo] = Yes, I like coffee.
커피
안
좋아해요
? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = You don’t like coffee?
네
.
안
좋아해요
. [ne. an jo-a-hae-yo] = No, I don’t like coffee.You don’t have to worry about the other parts of the sample sentences above. Just remember
that the Korean system for saying YES and NO is different from the English system.
네
is more than just YES or THAT’S RIGHT.
While
네
[ne] is used to express “Yes” or “That’s right”, it is also used as a conversation filler.If you listen to two Korean people talking with each other, you will hear them sa
ying
네
quiteoften, even when it is not intended to mean “Yes”.So two people can have a conversation like this. Imagine it is all in Korean.
A: You know what, I bought this book yesterday,
B:
네
. [ne]
A: and I really like it.
B:
네
.
A: But it’s a bit too expensive.B:
네
.A: Do you know how much it was?B: How much was it?
A: It was 100 dollars!
B:
네
? [ne?]
A: So I paid the money with my credit card.
B:
네
.
A: But I still like it a lot because it’s a book by Kyeong-eun Choi, one of the teachers at Talk
-
ToMeInKorean.comB:
네
...So, as you can see from the dialog above,
네
[ne]
is a multi-player. It can be:
Yes. / That’s right
but also,
I see. / I got it. / I’m here! (when someone calls you) / I understand. / Ah-ha. / etc...
맞아요
.
Because
네
[ne] and
아니요
[aniyo] are focused more on your agreement and disagreementrather than whether something is true or not, and ALSO because
네
can mean “I see.” or “Ah-ha.”as well, Korean people often add this expression,
맞아요
[ma-ja-yo] after
네
[ne].
네
,
맞아요
. [ne, ma-ja-yo] = Yes, that’s right.
This is in order to express more strongly and clearly that you are saying “You’re right.” rather thansounding like you are just passively listening, while nodding.
네
again.
네
is amazing. It can be many things alre
ady, but it can also be “What did you say?”Suppose someone said something to you but you couldn’t hear the person well or you weren’tpaying much attention. Then you can say “
네
?” [ne?] to mean “Pardon me?” “I’m sorry?” “Whatdid you say?” “I didn’t hear you
well.” You can also use “
네
?” to show your surpris
A: I bought a present for you.
B:
네
? [ne?]A: I said I bought a
present for you?
B:
네
?
A: Forget it.
B:
네
?
Lesion 3 có audio
After listening to this lesson, you will be able to say good-bye in Korean.Do you remember how to say “Hello.” in Korean?
안녕하세요
.
[an-nyeong-ha-se-yo]
If you remember
안녕하세요
, that is fantastic. And if you even remember that “
안녕
” in
안녕하세요
means “peace” and “well-being”, that is even more fantastic.
안녕
[an-nyeong] = well-being, peace, health
And in Korean, when you say “Good-bye” in formal/polite Korean,
존댓말
[jondaetma
l], there
are two types of expressions, and both of these expressions have the word
안녕
[an-nyeong] in
them.
One is when you are the one who is leaving.And the other is when you are the one who is staying.
If you are leaving, and the other person is (or the other people are) staying, you can say:
안녕히
계세요
.
[an-nyeong-hi gye-se-yo]
If you are staying, an the other person is (or the other people are) leaving, you can say:
안녕히
가세요
.
[an-nyeong-hi ga-se-yo]
For now, don’t worry about the literary meaning of the expressinos and just learn them as they
are, but if you are really curious and if we were forced to translate these greetings, they would
be translated like this.
안녕히
계세요
. = Stay in peace
안녕히
가세요
. = Go in peace.
But again, don’t worry about the literal meaning of these greetings JUST YET!
** One tip Hyunwoo would like to give you:
When Korean people say
안녕하세요
[an-nyeong-ha-se-yo],
안녕히
계세요
[an-nyeong-hi gye-se-yo] or
안녕히
가세요
[an-nyeong-hi ga-se-yo], they don’t always pronounce EVERY singleletter clearly. So often times, what you would hear is just the ending part, “
세요
” [se-yo].So you
can deliberately sound more fluent by just saying
세요
[se-yo] for all of these occasion
Lesion 4 có audio
After listening to this lesson, you will be able to say “I am sorry” or “I apologize” and you will
also be able to get someone’s attention when you want to say something to them or ordersomething in a restaurant.
죄송합니다
.
[joe-song-hap-mi-da]
Do you remember how to say “Thank you” in Korean?It is
감사합니다
.
[gam-sa-ham-ni-da]
If you also remember that
감사합니다
is basically
감사
(“appreciation” or “thankfulness”) plus
합니다
(“I do”), you can assume that
죄송합니다
is also
죄송
plus
합니다
.
죄송
[joe-song]
means “apology”, “being sorry” or “feeling ashamed”, and
합니다
[hap-ni-da]
means “I do”, so
죄송합니다
[joe-song-hap-ni-da] means “I am sorry.” or “I apologize.”
죄송합니다
is NOT always “I’m sorry”.
Even though
죄송합니다
[joe-song-hap-
ni-da] is BASICALLY “I’m sorry”, you can’t use
죄송합니
다
when you want to say “
I am sorry to hear that.
”
Many Korean people actually get confused when they talk about some bad news to their Eng-
lish-speaking friends and hear “I’m sorry” from them.
If you say “I’m sorry.” after you hear a piece of bad news from your Korean friend, he or shemight say “
Why are YOU apologizing for that?
” to you.
This is because
죄송합니다
ONLY means “I apologize.”, “It was my bad.”, “Excuse me.” or “I
shouldn’t have done that.” It can never mean “I’m sorry to hear that.
저기요
.
[jeo-gi-yo]
In English, you can use the expression “Excuse me.” in all of the following situations.
1) when you are passing through a crowd of people2) when you are leaving the room for a second3) when you want to get someone’s attention and talk to them or let them know something4) when you want to call the waiter in a restaurant or a cafe to order something
저기요
[jeo-gi-yo]
is an expression that can be translated to “Excuse me” but this Koreanexpression,
저기요
is ONLY used for situation number 3 and 4 above.
How do you say “
Excuse me.
” when you want to pass through?
You can say:
잠시만요
.
[jam-si-man-yo] (literal meaning: “Just a second.”)
죄송합니다
.
[joe-song-ham-ni-da] (literal meaning: “I am sorry.”)
잠깐만요
.
[jam-kkan-man-yo] (literal meaning: “Just a second.”)** Yes, “jamsimanyo” and “jamkkanmanyo” are the same thing.These are the most commonly used expressions. You don’t have to memorize them right now,
but they are just good to know
lesion 25 có audio
In this lesson, we are going to introduce how to say “
from A to B
” when talking about
locations
and “
from A until B
” when talking about
time.
Basically, if you look at the big picture,
에서
[e-seo] and
부터
[bu-teo] mean “from”
and
까지
[kka-ji] means “to” or “until”
First, let’s look at how to say “from A” in Korean. Basically,
에서
[e-seo] and
부터
[bu-teo] both
mean “from” and they are usually interchangeable, but in cases where they are
N OT
-
changeable,
에서
is associated more often with locations and
부터
is associated more often with
time.
Like all the other particles,
부터
,
에서
, and
까지
are used AFTER a noun or
a pronoun, not BE
-
FORE one.
“From A” in Korean is “A
에서
” or “A
부터
”
Examples
1. From Seoul
=
서울
에서
[seo-ul-e-seo]
=
서울
부터
[seo-ul-bu-te] ** = “starting from Seoul”
2. From now
=
지금
부터
[ji-geum-bu-teo]
=
지금에서
[ji-geum-e-seo] ( x )
3. From (or Since) yesterday
=
어제
부터
[eo-je-bu-teo]
Now, “to B” or “until B” in Korean is “B
까지
[kka-ji].”
Examples
1. (From somewhere else) to Seoul
=
서울
까지
[seo-ul-kka-ji]
2. Until now
=
지금
까지
[ji-geum-kka-ji]
3. Until tomorrow
=
내일
까지
[nae-il-kka-ji]
More examples
1. From here to there
=
여기에서
저기까지
=
여기부터
저기까지
2. From head to toe
=
머리부터
발끝까지
=
머리에서
발끝까지
3. From Seoul to Busan
=
서울에서
부산까지
=
서울부터
부산까지
4. From morning until evening
=
아침부터
저녁까지
=
아침에서
저녁까지
x
Lesion 24 có audio
So far, through our previous lessons, we have learned how to say “what” “where” “when” and
“who”.
What =
뭐
[mwo]
Where =
어디
[eo-di]
When =
언제
[eon-je]
Who =
누구
[nu-gu]
And today, we are going to learn some more
의문사
(interrogatives).
How =
어떻게
[eo-tteo-ke]
Why =
왜
[wae]
How much (money) =
얼마
[eol-ma]
How + adjective/adverb =
얼마나
[eol-ma-na]
Generally, these interrogatives in Korean are used before the verb of a sentence. But as the
word order of the sentences is much more flexible (thanks in part to the subject/topic/object
markers), they can come in at various parts of sentences, depending on the context or the nu
-
ance.
Examples
1.
어떻게
[eo-tteo-ke] = how
어떻게
찾았어요
? [eo-tteo-ke cha-ja-sseo-yo?] = How did you find it?
찾다
= to find, to look fo
어떻게
왔어요
? [eo-tteo-ke wa-sseo-yo?] = How did you get here?
오다
= to come)
2.
왜
[wae] = why
왜
전화했어요
? [wae jeon-hwa-hae-sseo-yo?] = Why did you call?
전화하다
= to call)
왜
안
왔어요
? [wae an wa-sseo-yo?] = Why didn’t you come?
오다
= to come)
3.
얼마
[eol-ma] = how much
얼마예요
? [eol-ma-ye-yo?] = How much is it?
얼마
냈어요
? [eol-ma nae-sseo-yo?] = How much did you pay?
내다
= to pay)
4.
얼마나
+ adjective/adverb = how + [often/fast/early/soon/etc...]
얼마나
자주
와요
? [eol-ma-na ja-ju wa-yo?] = How often do you come?
자주
= often /
오다
= to come)
얼마나
커요
? [eol-ma-na keo-yo?] = How big is it?
크다
= to be big)
얼마나
무거워요
? [eol-ma-na mu-geo-wo-yo?] = How heavy is it?
무겁다
= to be heavy
Level 8 lession 29 có audio
TalkToMeInKorean.com -
Free
Korean Lesson Notes
LEVEL 8 LESSON 29
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com.
Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF
les with anybody whois studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToM
eInKorean.com.
Welcome to another lesson in the Advanced Situational Expressions series. Throughout thisseries, we will take a look at common situations and some of the advanced expressions you canuse in each of them. In this lesson, we will introduce various expressions you can use when you
feel very happy about something or a particular situation.
1.
너무
신나요
.
[neo-mu sin-na-yo.]= I’m so excited.(Talking to oneself/Exclamation)
너무
신난다
!
[neo-mu sin-nan-da]
= I’m so excited!
2.
진짜
너무
잘
됐어요
.
[jin-jja neo-mu jal dwae-sseo-yo.]= I’m so happy about it.
= I’m so happy that you were able to do it.
3.
잘
돼서
정말
다행이에요
.
[jal dwae-seo jeong-mal da-haeng-i-e-yo.]
= I’m so happy that it went well.
= I’m so happy that the result is very good.
4.
오늘
일이
잘
풀리는
것
같아요
.
[o-neul i-ri jal pul-li-neun geot ga-ta-yo.
= I think things are going well today.
5.
뭔가
좋은
예감이
들어요
.
[mwon-ga jo-eun ye-ga-mi deu-reo-yo.]= I have a good feeling about this.
6.
왠지
오늘
좋은
일이
생길
것
같아요
.
[waen-ji o-neul jo-eun i-ri saeng-gil geot ga-ta-yo.]= For some reason, I think something good will happen today.
7.
날아갈
것
같은
기분이에요
.
[na-ra-gal geot ga-teun gi-bu-ni-e-yo.]= I feel like I am going to fly.= I feel so happy that I feel like I can fly.
8.
너무
마음이
놓여요
.
[neo-mu ma-eu-mi no-yeo-yo.]= I’m so relieved.= I’m relieved to hear that.
9.
이제
발
뻗고
잘
수
있을
것
같아요
.
[i-je bal ppeot-go jal su i-sseul geot ga-ta-yo.]= I think I can finally sleep peacefully.= I think I can finally sleep with my legs stretched out straight. (literal)
10.
이게
꿈인지
생시인지
모르겠어요
[i-ge kku-min-ji saeng-si-in-ji mo-reu-ge-sseo-yo.]= I don’t know whether this is a dream or reality
Level 8 lession 24 có audio
n this lesson, we are taking a look at how to use the sentence ending “-(
으
ㄹ
따름이다
”. This
is used to express the meaning of “only” as in “we can only ...” or “what I did is just ...”. This is
a somewhat formal ending and can be found in many official (usually apologetic) statements
as well as contexts where the speaker is expressing hope or regret, such as “I only did what he
told me, but ...” or “we can only wait for the result now”.
Construction
Present / Future Tense:
Verb stem + -(
으
ㄹ
따름이다
Past Tense:
Verb stem + -
았
었
였
+
-(
으
ㄹ
따름이다
Ex)
기다리다
(= to wait)-->
기다리
+ -(
으
ㄹ
따름이다
-->
기다릴
따름입니다
. (= I can only wait.)
말해
주다
(= to tell someone)-->
말해
주
+ -
었
+ -(
으
ㄹ
따름이다
-->
말해
줬을
따름입니다
. (= I did nothing but tell them about it.)
Sample Sentences
1.
부끄러울
따름입니다
.
[bu-kkeu-reo-ul tta-reu-mim-ni-da]
= I’m just ashamed of it/my mistake/what I did/what happened
(I have nothing else to say; I can’t say anything but this; I can’t think of anything else but this.)2.
제가
이
상을
받을
수
있게
도와
주신
모든
분들께
감사할
따름입니다
.[je-ga i sang-eul ba-deul su it-ge do-wa ju-sin mo-deun bun-deul-kke gam-sa-hal tta-reu-mim-ni-da.]= I’m just grateful to everybody who helped me receive this award.3.
정말
놀라울
따름입니다
.[jeong-mal nol-la-ul tta-reu-mim-ni-da.]= All I can say is that I’m surprised.
= It’s really shocking. That’s all I can say.
4.
저는
해야
할
일을
했을
따름입니다
.[jeo-neun hae-ya hal i-reul hae-sseul tta-reu-mim-ni-da.]= I just did what I had to do.5.
이런
일이
생겨서
,
저희는
정말
당황스러울
따름입니다
.[i-reon i-ri saeng-gyeo-seo jeo-hui-neun jeong-mal dang-hwang-seu-reo-ul tta-reu-mim-ni-da.]= We are just really embarrassed that something like this happened.
Difference between
따름입니다
and
뿐입니다
뿐입니다
also has the same meaning, but
뿐입니다
is commonly used in
spoken Korean and ina lighter, less formal setting. For example, “
저는
해야
할
일을
했을
따름입니다
” (Sample Sen
-
tence #4) can be changed to “
저는
해야
할
일을
했을
뿐이에요
” to be made less formal
.
Level 8 lession 9 có audio
This lesson is a review and summary of the various types of past tense structures in the Korean
language. There is only one basic past tense structure, the suffix -
았
었
였
, but by
using other
structures, you can add more specific meanings to your sentences.
1.
Basic Past Tense with “
-
았
었
였
” (Level 1 Lesson 17)
Verb stem + -
았
었
였
+ -
어요
Ex)
사다
= to buy
→
사
+ -
았어요
=
샀어요
= I (or someone else) bought it.
주다
= to give
→
주
+ -
었어요
=
줬어요
= I gave it (to someone).
2
.
-
았
었
였었어요
To emphasize that one “had” done something in the past or before another action/state, somepeople add the suffix one more time, making it -
았
었
였었어요
instead -
았
었
였어요
.
Ex)
보다
= to see, to watch
→
보
+ -
았어요
=
봤어요
= I saw.
→
보
+ -
았
+
었어요
=
봤었어요
= I saw it a long time ago. I had seen it before.
3.
-
고는
했어요
To talk about something that you used to do regularly or habitually, you can use the ending “-
고는
했어요
.” When you use -
고는
했어요
after a verb, it implies that you don’t do it any longer
.
Ex)
보다
= to watch
→
보
+ -
고는
했어요
=
보고는
했어요
= I used to watch.
밤
늦게까지
TV
를
보고는
했어요
.= I used to watch TV until late at night.
가끔
친구들을
만나고는
했어요
.= I used to meet my friends from
time to time.
4.
-
ㄴ
은
(Level 4 Lesson 26)
-
ㄴ
은
is the conjugation you can use after a verb stem to modify a noun. -
ㄴ
은
needs to be
followed by the noun that the verb modifies either as the object or the subject.
Ex)
마시다
= to drink
마시
+ -
ㄴ
=
마신
= that I drank
어제
마신
커피
= the coffee that I drank yesterday
아까
이야기한
책
= the book I talked about earlier
이
책을
쓴
사람
= the person who wrote the book
5.
-
던
(Level 8 Lesson 4)
-
던
is also used after a verb to modify a noun. -
ㄴ
은
is the basic verb ending for modifying
nouns, but if you use -
던
, you can add the nuance of “used to” or “was doing but didn’t fin
-
ish”.
Ex)
마시다
= to drink
→
마신
= (something) that I drank
→
마시던
= (something) that I was drinking, (something) that I used to drink
그거
제가
마시던
커피예요
. = That’s the coffee I
was drinking (but didn’t finish).
어렸을
때
제가
좋아했던
만화책이에요
.= It’s a comic book that I used to like when I was a kid.
6.
-(
으
ㄹ
뻔
했어요
(Level 5 Lesson 1)
When you say -(
으
ㄹ
뻔
했어요
after a verb stem, it means that something “almost happened”
or that you “almost did” something.
Ex)
잊다
= to forget
→
잊
+ -(
으
ㄹ
뻔
했어요
=
잊을
뻔
했어요
= I almost forgot.
넘어지다
= to fall down (on the ground)
→
넘어질
뻔
했어요
. = I almost fell down.
너무
놀라서
소리를
지를
뻔
했어요
.= I was so surprised that I almost screame
d
너무
무거워서
떨어뜨릴
뻔
했어요
.= It was so heavy that I almost dropped it.
7.
-
아
어
여
봤어요
(Level 4 Lesson 12)
-
아
어
여
보다
means “to try doing something” or “to give something a try”. By using this inthe past tense, you can say “I’ve tried doing + something + before” or “I have done + some
-
thing + before” in Korean.
Ex)
듣다
= to listen
→
듣
+ -
어
보다
→
들어
보다
(irregular conjugation)
→
이
노래
들어
봤어요
? = Have you heard this song (before)?
이거
읽어
봤어요
? = Have you read this? / Have you tried reading this?
8.
-(
으
ㄴ
적
있어요
-(
으
ㄴ
적
있어요
is used after verb stems to mean “I have done + something + before”, to talkabout one’s experience. You can also use -
아
어
여
본
적
있다
to mean the same thing, usingthe -
아
어
여
보다
structure.
Ex)
배우다
= to learn
→
배우
+
ㄴ
적
있어요
=
배운
적
있어요
= I have learne
d it before. I have the experience of
learning it.
→ 중국어 배운 적 있어요? = Have you learned Chinese before?→ 중국어 배워 본 적 있어요? = Have you tried learning Chinese before?여기는 와 본 적 없어요. = I haven’t been here before
Level 8 lession 8 có audio
TalkToMeInKorean.com -
Free
Korean Lesson Notes
LEVEL 8 LESSON 8
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com.
Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF
les with anybody who
is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com.
In Level 6 Lesson 16, we introduced the various usages of the suffix -
겠
-. The usages include
showing your assumptions about something, your intention to do something, as well as asking
the other person whether they would like to do something. In the form -(
으
면
좋겠어요
, youwill find two grammatical
structures: one is -(
으
면
, and the other is -
겠
-. The usage
of -
겠
- in -(
으
면
좋겠어요
is for
expressing your assumption or expectation about something.1) -(
으
면
= if 2) -
겠
- = that would be
…, I would …, they would … (assuming)3)
좋다
+ -
겠
- =
좋겠어요
= it would be nice, I would like it
So together, -(
으
면
좋겠어요
takes the meaning of “it would be nice if...” or “I would like it if …”and can be also us
ed when you want to say “I hope …” or “I wish …”.You can use two different structures: one is Verb + -(
으
면
좋겠어요
and the other is -(
았
었
였
으면
좋겠어요
. While one
is in the present tense and the other is in the past tense, the mean
-
ings are very similar and identical in many cases. The past tense version (-(
았
었
였
으면
좋겠어
요
) is similar to using the past tense after “I wish”, as in “I wish it would snow tomorrow.”
Example
빨리
끝나다
= to finish quickly
빨리
끝나면
좋겠어요
. =
I hope this finishes quickly.=
빨리
끝났으면
좋겠어요
.
= I hope this finishes quickly.In English, there is a difference in meaning between “I hope” and “I wish”, but that differencecan’t be expressed through the structure -((
았
었
었
으
면
좋겠어요
. In
order to express the nu
-
ance “I wish... but I know it’s not”, you can use the structure, -(
았
었
였
으면
좋았을
텐데
요
would have been nice if...) or -
아
어
여서
아쉽네요
(too bad it’s …).
What is
바라다
?
When you look up in the dictionary, the first word for the verb “to hope” will be
바라다
희망하다
. While
they are correct “translations”, it’s more natural to use -(
으
면
좋겠어요
. If
you wantto use
바라다
희망하다
you can use the structure -
기를
바라다
or -
기를
희망하다
, but thesentence can often sound like written language.
Sample Sentences
1.
내일
사람들이
많이
왔으면
좋겠어요
.= I hope many
people will come tomorrow.=
내일
사람들이
많이
오면
좋겠어요
.2.
비가
그쳤으면
좋겠어요
.= I hope it
stops raining.=
비가
그치면
좋겠어요
.3.
제
선물
,
마음에
들면
좋겠어요
.= I hope you like my
present.=
제
선물
,
마음에
들었으면
좋겠어요
.4.
효진
씨가
지각
안
했으면
좋겠어요
.= I would like it
if Hyojin wouldn’t be late for work.= I
hope Hyojin isn’t late for work.=
효진
씨가
지각
안
하면
좋겠어요.
5. 제가 20살이었으면 좋겠어요.= I wish I were 20 years old
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top