Jelly Japanese Interview

[TRANS]

Q: Cả thế giới đã rơi vào lưới tình của BTS những màn trình diễn mạnh mẽ của các bạn. Điều đã tạo nên những màn trình diễn tuyệt vời như vậy?

JM: Khi bước lên sân khấu, dù trong hoàn cảnh nào mình luôn cố gắng đưa những xúc cảm vào màn diễn. Cũng như hát, mình cần thêm cảm xúc vào khi nhảy. Nó không chỉ là nhảy theo tiếng nhạc mà còn là những cảm nhận khác biệt trong từng bước nhảy khi ở trên sân khấu.

JH: Các mem ai cũng muốn tạo nên một sân khấu tuyệt vời và họ vẫn đang tiếp tục đổ công sức để đạt đk nó. Họ biết rằng họ cần phải tập luyện và cải thiện những khuyết điểm họ có. Họ tự mình tập luyện và cùng nhau duyệt lại.

Tae: (gật gật) Mình hoàn toàn đồng ý với 2 người.

Q: Các bạn làm thế nào khi gặp chướng ngại nhưng không thể vượt qua dù cho đã cố gắng?

JH: Với mình, khi rơi vào tình trạng đó, mình sẽ gạt bỏ stress bằng cách làm 1 việc gì khác. Nhưng nếu làm vậy cũng không đk, thì mình nghĩ nghỉ ngơi (nghỉ phép) là cần thiết. Điều này cũng giống như ' lùi 1 bước để tiến 2 bước' . những lúc đó, việc nghỉ ngơi sẽ dẫn tới 1 kết quả tốt hơn.

JM: Khi mình bị stress bởi việc gì đó 'mình không thể làm', mình sẽ chẳng thể gạt bỏ nỗi stress ấy cho tới khi vượt qua đk. Mình không ngừng cố gắng hết sức để làm được việc đó. Đã có vô số lần mình đối diện với 'bức tường' , mình phải gặng ép bản thân vượt qua mọi trở ngại mà mình phải đối mặt. Những nỗi lo này chẳng bao giờ dứt.

JH: Woo~~So Cool~

JM: Vì vậy nếu có điều gì mình muốn cho mọi người xem, giải pháp duy nhất là gắng hết sức mình. Không chỉ có mình mà các mem đều như vậy.

Tae: Còn mình, mình có 1 giải pháp khác. Nếu mình không thể vượt qua điều gì, thì có giải pháp khác là bỏ cuộc or đổi cách. Mình giảm stress bằng cách chơi game.

Q: Bạn chơi game với các mem k?

Tae: Không phải ai cũng chơi game giống nhau nhưng mình thường chơi cùng Jimin và Jungkook. Trong 3 đứa ,mình chơi giỏi nhất.

JM: mình cũng chơi game (cười). Mình còn đi chơi với bạn bè nữa hoặc đi ăn vs họ để thấy tốt hơn.

JH: Khi cảm thấy buồn (không có tâm trạng), mình sẽ nghe nhạc. Dạo này mình mê 'Uchiage Hanabi' của DAOKOxYONEZU KENSHI lắm. Mình rất thích bài đó nên mình thường xuyên nghe.

Q: Bởi các bạn đang thường xuyên tới Nhật hơn, câu nói tiếng Nhật nào các bạn mới học đk k?

JM: ( Sao băng ) Mình muốn ngắm sao băng nên đã ghi nhớ từ đó. Lúc mình học tiếng Nhật, mình ghi note vào điện thoại (đưa điện thoại ra) Mình đã lưu khoảng 600 (từ? Note?)

JH: Mình cũng thế, mình lưu rất nhiều trong máy. Dundun! (Đưa máy ra) Từ mới mình nhớ là 'osuwari '(Ngồi)' (cười). Ai cũng có cún chỉ Jimin là không có. Các cậu ấy mang cún tới ktx và chúng mình dùng những từ  như 'Nade nade' (vỗ vỗ), 'tatchi' (Chạm)...

JM: mình nhớ từ ' Mo hu mo hu ' (từ diễn tả sự mềm mại )

JH&Tae: Mo hu Mo hu là gì?

JM: Cái cảm giác mềm mềm khi chạm đó! Cách phát âm rất dễ thương không phải sao?! Mình thích mấy từ dễ thương nên mình đã tự tìm.

JH: Nó giống Sowa Sowa (từ diễn tả lúc lo lắng, hồi hộp) hả??!

JM: mình thích các từ lặp.

JH: Tiếng Hàn cũng có vài từ lặp đấy.

Tae: Như Doogoon Doogoon (từ diễn tả nhịp đập của trái tim) , tiếng Nhật là Doki Doki ...

Q: nơi nào Nhật bạn muốn ghé thăm cùng các mem k?

Tae: (Nhìn JM) Disneyland?

JM: eung, là Disneyland

JH: Nhưng chắc chắn Suga hyung sẽ không đi đâu vì ảnh toàn ngủ vào kì nghỉ (cười)

JM: Lần trước mình đã tới đó cùng Jungkookie, dễ thương lắm ý ~~

JH: Mình thích mô hình nên sẽ đi shopping.

JM: Và mình nghĩ sẽ rất tuyệt nếu tất cả cùng đi shopping và cùng chơi bowling!

Q: hiện đang trend nào trong nhóm k?

Tae: Ummmm... Giờ thì không.

JM: Jungkook thích xem phim nên cậu ấy nhái lại (diễn theo) những cảnh trong đó.

JH: Phim bọn mình mới xem gần đây là 1 bộ phim Hàn tên "Along with the Gods" . nó rất thú vị.

JM: Tụi mình còn cùng nhau xem phim của Ma Dong Suk (?) -The outlaws.

Tae: JM và JH cùng phòng nên họ hay đi shopping và xem phim với nhau.

Q: Bên cạnh trang phục biểu diễn, đồ mặc thường ngày của các cậu cũng rất stylish. Nhắc tới thời trang thì điều là quan trọng nhất ?

JH: Mình nghĩ thời trang và âm nhạc khá liên quan với nhau. Mặc đồ hợp với bản thân là tuyệt nhất. Muốn mặc gì và cái gì hợp là 2 yếu tố quan trọng nhất.

JM: Mình thì mình chả biết nữa... Mình cứ mặc cái gì mình muốn thôi. Mặc theo sở thích.

Tae: Mình cũng vậy, bọn mình hay đưa ra ý kiến như "Cái này hợp với cậu đấy" or "mình nghĩ cái kia đẹp hơn".

Q: Các bạn đều được yêu quý bởi các mem. quyết vậy?

JM: Không khó đâu. Nhưng trước hết, phải yêu bản thân!

JH: Đó chính là câu trả lời. Nếu bạn yêu bản thân, vẻ bên ngoài của bạn cũng sẽ thay đổi. Các mem tụi mình đều yêu bản thân họ.

Tae: Và nếu bạn yêu thương những người xung quanh, tình yêu đó sẽ quay về với bạn.

JH&JM: Woooo~~~~ (vỗ tay)

JM: Chúng mình được yêu mến bởi sự ủng hộ của mọi người!


Q: Hãy cho chúng tôi biết khi nào thì bạn thấy các mem trong nhóm dễ thương và đáng yêu đi?!

JH: Mình tự hào khi có 2 thằng em (Jimin và Taehyung)  rất dễ thương.

JM&Tae: Ohhhhhh~~~

JH: Vì là em  nên cả hai đều rất nghe lời mình và còn có aegyo nữa.

Q: Giữa 2 người em này thì ai nghe lời cậu nhất?

JM: (giơ tay) Mình nè!

JH&Tae: hahahaa( cười)

Tae: Với mình, chẳng có lúc nào 2 đứa này dễ thương cả... Đùa chút thôi (cười). Mặt JM lúc ngủ rất dễ thương đấy. Cậu ấy ngủ rất~~~ cute.

JM: Đúng vậy, Mình cute mà.

Tae: Mặt Hope hyung lúc cười rất cute

JH: Cám ơn ~

JM: Hobi hyung ~

JH: (mong chờ)

JM: Lúc nào cũng cute, cả V nữa (cười)

JH: Kể chi tiết chút đi

JM: khi mình tặng quà cho Hobi hyung, reaction của anh rất tốt, cứ nhìn ảnh như vậy lại khiến mình muốn mua thêm cho ảnh, V thì cứ như đứa con nít lúc giận ấy, cute lắm.

-Translation from Korean to English : ©Myalogue ©jjimvely
-Translation from Japanese to Korean : ©jjinneu1204
-Translation from English to Vietnamese : ©Fly_6052

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top