This is a piece of comedic art || Satisfied (ft. Google Übersetzer)
Hello,
ich bin durch mit meinem Abitur, also habe ich auch mal wieder Zeit, was hochzuladen.
Was macht ihr so zurzeit? Irgendwas spannendes?
Als ich die Übersetzung zum ersten Mal gelesen habe, habe ich echt lachen müssen, daher die Überschrift. Aber seht selbst, ob es euch auch so ergeht.
All right, all right, that's what I'm talking about!
Well that's exactly what I said!
That's what he said
Now, everyone, give it up for the maid of honor, Angelica Schuyler!
Now everyone is leaving best man Angelica Schuller!
Arme Angelica, nicht mal ihren Nachnamen hat sie behalten dürfen.
A toast to the groom!
Gifts for my husband!
Flashback zu Googles It's Quiet Uptown, als Angelica Alexanders Hand hielt
To the groom, to the groom (to the groom)
Man.
Es geht auch kürzer.
To the bride!
My wife!
Ist das nicht Bigamie? Alex ist Angelicas Mann und Eliza (ihre... Schwester?) ihre Frau... Ich glaube, ich sollte nicht so lange über diese Übersetzungen nachdenken
To the bride. To the bride (to the bride)
married.
From your sister
To mention my brother
Ich habe schon wieder versucht, diesen Satz in das Beziehungsgefüge einzubauen. Davon ausgehend, dass Alexander der einzige Mann da ist, wäre er auch Angelicas Bruder? Somit auch Elizas Bruder. Kann mich bitte jemand davon abhalten, weiter darüber nachzudenken?
Angelica, Angelica, Angelica
Angeliki, Angeliki, Angeliki
Nicht nur ihren Nachnamen verliert sie, auch ihren Vornamen
Who is always by your side
There are others who will be with you forever
Also, ich bin raus. Das können ruhig andere machen
(By your side, by your side)
(You're close)
"She's so close now. This girl is half his age. Don't stand, Don't stand so, Don't stand so close to me" (Ich weiß, dass das hier nicht passt, aber es kam mir in'n Kopf, My Glee Addiction is showing)
To your union
Unit
Greenline 2, Unit 5 (Bitte sagt mir, dass ich nicht die einzige bin, die die Greenline Bücher im Englischunterricht der Unterstufe hatte)
To the union! (To the union)
There is unity! (Midnimo) β.
Midnimo? Ah, danke Google, dass du die Probleme, die du anrichtest, auch wieder löst. Midmino ist Somali für Einheit.
To the revolution!
It has been abandoned
And the hope that you provide
And there is hope
You provide (You provide)
are you).
May you always (Always)
always always).
Dieser ganze Absatz ist nur noch Chaos, bestehend aus Klammern und anderen Dingen.
Be satisfied
in a good mood
Das sagt sich so leicht...
(Rewind)
(turn)
Rewind
Turn right and look
Nicht, dass du irgendwo gegen fährst
Rewind
Turn right and look
Helpless... Skies... skies...
Nobody... no paradise.
Wo bist du denn hingefahren, nicht mal ein Paradies ist hier.
Drownin' in 'em... Drowning
Sink.
Kein Grund, gleich aufzugeben
Rewind
Turn right and look
I remember that night I just might (rewind!)
I remember that night (later!).
I remember that night I just might (rewind)
I remember the night I arrived.
I remember that night,
I remember last night
I remember that...
I remember it.
Okay, alles, was ich verstanden habe, ist, dass du dich erinnerst. Das ist schon mal was.
I remember that night, I just might
Remember that night
Regret that night for the rest of my days
I was very sorry to hear that
I remember those soldier boys
I remember he was in the military
Tripping over themselves to win our praise
Humble yourself to receive our praise
I remember that dreamlike candlelight
Remember the dream night
Like a dream that you can't quite place
Like a dream that's really vague
Ich dachte, du könntest dich daran erinnern
But Alexander, I'll never forget the first time I saw your face
But Alexander, I will never forget the first time I saw your face
I have never been the same
I never thought about it
Intelligent eyes in a hunger-pang frame
Smart eyes and hungry legs
Ich würde gerne mal wissen, wie hungrige Beine aussehen
And when you said "Hi, " I forgot my dang name
Say hello and forget the sweet words
"Angeliki" is a sweet word?
Set my heart aflame, ev'ry part aflame
Heartburn, burning of all parts of the body
This is not a game
This is not a game
You strike me as a woman who has never been satisfied
She is like an angry woman to me
Angeliki tobte vor Wut. Sie war unzufrieden.
I'm sure I don't know what you mean
I really don't know what you mean
You forget yourself
forget you
You're like me, I'm never satisfied
I'm not happy with that
Is that right?
Which is the best?
I have never been satisfied
And I'm not happy
My name is Angelica Schuyler
My name is Angelica Schuler
It's Angeliki!
Alexander Hamilton
Alexander and Hamilton
Zwei Namen, die aneinander gesetzt werden; Vorname UND Nachname
Where's your family from?
where is your family
Unimportant, there's a million things I haven't done
You'll never forget the million things I don't have
Just you wait, just you wait
Sug, Sugs
Einfach nur... WAS?
So so so...
What does it mean to be born?
Ich wollte es nicht glauben, aber diese beiden Zeilen gehören zusammen. Wie kommt man darauf?
So this is what it feels like to match wits
It's like joining your thoughts
With someone at your level! What the hell is the catch?
What do others think? what's left
Es ist vollkommen egal, was andere von dir denken
It's the feeling of freedom, of seeing the light
Come see the light is a feeling of freedom
It's Ben Franklin with a key and a kite
Ben Franklin and Kelly and Kite
You see it right?
you saw the truth
The conversation lasted two minutes, maybe three minutes, everything we said in total agreement!
The interview lasted two minutes, maybe three, and we all said the same thing!
Die Menschen in meiner Klasse, die immer nur das wiederholt haben, was andere vor ihnen schon gesagt haben
It's a dream and it's a bit of a dance
It was a dream and a dance
A bit of a posture, it's a bit of a stance.
It's a small idea, a small idea.
He's a bit of a flirt, but I'mma give it a chance
I felt a little good, but I had the opportunity
I asked about his fam'ly, did you see his answer?
I asked his family, did you see his answer?
His hands started fidgeting, he looked askance
His hands began to tremble, they seemed light
He's penniless, he's flying by the seat of his pants
He caught a cold, peed in a chair, coughed
Just this line
Handsome, boy does he know it
You know that kid?
Peach fuzz and he can't even grow it
The fruit is spotted and not planted
I wanna take him far away from this place
I want to get out of here
Then I turn and see my sister's face and she is
Then he turned and faced his brother
Warte... Wer ist jetzt schon wieder Alexanders Bruder? Ich dachte, er hätte nur zwei Schwestern. Eliza ist seine Schwester und sein Bruder gleichzeitig?
Helpless
Without help
And I know she is
And I recognize him
Helpless
Without help
And her eyes are just
And open up your eyes
Helpless
Without help
And I realize
i can see that
Three fundamental truths at the exact same time
Three basic facts go hand in hand
Finde ich ja toll, dass die so viel ohne Hilfe hinbekommen
Where are you taking me?
would you like to leave me
A polite break-up
I'm about to change your life
i will change my life
The other one who doesn't want the break-up
Then by all means, lead the way
Then drive hard
Number one!
The number one!
I'm a girl in a world in which
I'm a woman in the world
My only job is to marry rich
My job is to marry rich people
Gleich mehrere
My father has no sons so I'm the one
I was wrong because my father had no children
Und was ist mit dir? Und Alex? Und Eliza?
Who has to social climb for one
This requires social development
So I'm the oldest and the wittiest and the gossip in
Yes, I'm tall and I like talking to him
New York City is insidious
New York is ugly
Kann ich nicht sagen, war noch nicht da
And Alexander is penniless
Alexander has no money
Ha, that doesn't mean I want him any less
Well I guess I'm not BT
Who ist BT?
Elizabeth Schuyler, it's a pleasure to meet you
Elizabeth Schuler, nice to meet you
Schuyler?
Is it Schuyler?
No, Schuler
My sister!
Brothers!
So, Angeliki is now also a guy? This is confusing. Sie sollten am Anfang alle ihre Pronomen gesagt haben, dann wäre das alles klarer
Number two!
There are two problems!
He's after me because I'm a Schuyler sister
Follow me because I am your brother
Urgh, no reason to follow
That elevates his status, I'd
It adds to his situation I think
Have to be naive to set that aside
It's also easy
Maybe that is why I introduce him to Eliza
Maybe that's why Eliza shows up
Now that's his bride
Now she is his wife
Nice going Angelica, he was right, you will never be satisfied
Well done Angeliki, of course you're not happy
Thank you for all your service
Thank you for your service
If it takes fighting a war for us to meet, it will have been worth it
It's worth it if you fight
I'll leave you to it!
I forgive you!
Number three!
Number three!
I know my sister like I know my own mind
I know my sister from my mind
Hast du sie dir die ganze Zeit nur ausgedacht, vorgestellt?
You will never find anyone as trusting or as kind
You will not find faithful or polite
If I tell her that I love him she'd be silently resigned
If I tell him I love him, he will leave
Every (fan)fiction, always
He'd be mine
I'll be there
She would say "I'm fine"
"I'm fine," he said.
She'd be lying
He had lied
But when I fantasize at night, it's Alexander's eyes
But in the darkness of the night Alexander had a dream in his eyes
Ich möchte gerne, dass Coldmirror das alles hier zeichnet, aber diese Zeile ins besondere
As I romanticize what might have been if I hadn't sized
I like my partner very much
Good!
Him up so quickly
I get up early
At least my dear Eliza's his wife
Eliza really is my favorite woman
Tell me: Sind jetzt Eliza und Angeliki zusammen?
At least I keep his eyes in my life
At least in my life
To the groom!
Man!
To the groom, to the groom, to the groom
Husband, wife, her husband
To the bride!
My wife!
To the bride
This is a woman
To the bride (to the bride)
Women).
From your sister
To mention my brother
Das waren gerade nur eine Anreihung von verschiedenen Bezeichnungen für Menschen
Angelica, Angelica, Angelica
Angeliki, Angeliki, Angeliki
Who is always by your side
There are others who are always ready
By your side, by your side
Closer to you, closer to you
To your union
Unit
To the union!
There is unity!
To the revolution!
It has been abandoned
And the hope that you provide
And there is hope
You provide. You provide
You have donated. by Ituconda
May you always
Hopefully
Always
always
Be satisfied
in a good mood
Satisfied, (satisfied), satisfied
Get out, keep calm
And I know (be satisfied) ((be satisfied)) (be satisfied)
And it is.
She'll be happy as his bride (satisfied, satisfied, satisfied)
The bride will be happy (satisfied, satisfied, happy).
And I know ((be satisfied)) (satisfied, satisfied, satisfied)
and therefore (satisfied)) (satisfied, satisfied, satisfied).
((be satisfied))
((Literally)
He will never be satisfied
You will not be happy
I will never be satisfied
i will never be happy
Englisch > Deutsch > Dhivehi > Ilokano > Lateinisch > Paschtu > Sundanesisch > Zulu > Somali > Niederländisch > Korsisch > Gujarati > Bhojpuri > Griechisch > Deutsch > Englisch
Einige der Songs, die ich beim Bearbeiten gehört habe (ich habe das über mehrere Tage hinweg übersetzt, kommentiert und bearbeitet, deshalb kann ich nicht mehr sagen, was alle waren, aber das sind hier die letzten, und ich schreibe schon wieder zu viel):
Dorothy vs Alice: Princess Rap Battle - Emily Kinney, Ryan McCartan, Whitney Avalon
Uninvited (Maleficent Villain Song) - Whitney Avalon
Katniss vs Hermione: Princess Rap Battle - Molly C. Quinn and Whitney Avalon
Friends 'til the End - Mary Kate Wiles and Sinéad Persaud
The Benefits of Being My Man - Mary Kate Wiles
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top