It's Quiet Uptown (ft. Google Übersetzer)
So, da bin ich schon wieder. Heute mit einer Hamilton Übersetzung. Und an dieser Stelle, für all diejenige, die Hamilton nicht kennen (also weder den Soundtrack gehört haben, noch ein Slime Tutorial/die offizielle Version auf Disney+ gesehen haben, oder es, wovon ich eigentlich von vorne herein nicht ausgehe, wenn ich ehrlich bin, es auf irgendeine Art live gesehen haben), dies aber gerne noch tun möchten und das ganze sowohl musikalisch als auch inhaltlich selber erleben und erfahren möchten, eine SPOILER WARNUNG. Euch wird dringlichst empfohlen, dieses Kapitel erst zu lesen, wenn ihr den Inhalt von Hamilton auf die eine oder andere Art wisst, denn It's Quiet Uptown ist meiner Meinung nach schon ziemlich spoilery. Ich hoffe, ihr versteht, was ich meine.
Für die anderen unter euch, hier ist It's Quiet Uptown aus dem Musical Hamilton. Wir konnten nicht die Schauspieler des OBC's für diesen Auftritt zusammenkriegen, deshalb mussten wir uns mit nicht ganz so textsicheren Sängern zufriedengeben, zu denen auch unser alter Bekannter Google war. Dennoch: Viel Spaß.
There are moments that the words don't reach
There are times when words don't come
There is suffering too terrible to name
It hurts a lot, for God's sake
Es ist nichts, überhaupt nichts, IT JUST HURTS A LOT, FOR GOD'S SAKE
You hold your child as tight as you can
hold the baby as tightly as possible
And push away the unimaginable
And hug incomprehensible
Bei diesem Satz muss ich an Sherlock denken...
The moments when you're in so deep
Moments when you're so deep
It feels easier to just swim down
easier to swim
Than what?
The Hamiltons move uptown
The Milches family travels the world
a) Woher kommt der neue Familienname?
b) Ganz so weit wollten die Milches nicht ziehen, einfach nur uptown
And learn to live with the unimaginable
And learn to live an incomprehensible life
I spend hours in the garden
I spend hours in the garden
Bravo! Erstklassige Leistung
I walk alone to the store
I will go shopping myself
Nach all dem, was Alexander für die Politik getan hat, müsste das ja eine Kleinigkeit für ihn sein.
And it's quiet uptown
And the city is quiet
Nope, nicht die ganze City, nur uptown
I never liked the quiet before
I never liked silence
I take the children to church on Sunday
On Sunday I take the children to church
Ich meine, ist ja egal, ob du die Zeitangabe am Anfang oder ans Ende des Satzes stellst. Hab also nichts zu meckern
A sign of the cross at the door
The sign of the cross on the door
And I pray
i'm praying
That never used to happen before
This has never happened before
Google, diese Strophe hast du echt gut hinbekommen, Respekt.
If you see him in the street
if you see him on the street
Walking by himself, talking to himself, have pity
Go alone, talk to yourself, sorry
Philip, you would like it uptown, it's quiet uptown
Philip, you travel the world, take it easy the whole world
Nachdem die Milches um die Welt gereist sind, macht es ihnen ihr toter Sohn nach
He is working through the unimaginable
unintelligible skip
Me @ Google Translate: just why, Google, why are there always so many unintelligible skips?
His hair has gone grey
her hair is gray
Eliza's now too?
He passes every day
it happens every day
They say he walks the length of the city
They say he roams the city.
You knock me out, I fall apart
Pull me out, I'm going to crash
Can you imagine?
Could you imagine?
Look at where we are
find out where we are
I'd say uptown
Look at where we started
Find out where we started
Probably downtown
I know I don't deserve you, Eliza
I know I don't deserve you Eliza
Clap, Clap, Clap
But hear me out
but listen to me
That would be enough
Enough
Ich höre hier nur Jaime's Secretary of State, als sie sich bei dem Streit um Wiggly im Präsidentenkabinett einmischt
If I could spare his life
I wish I could save your life
Well, Eliza braucht das nicht, she lives another fifty years
If I could trade his life for mine
If only I could change her life for myself
Ich dachte, du wolltest es retten
He'd be standing here right now
I would stay here now
But you do
And you would smile and that would be enough
And you will smile and that would be enough
Ganz knapp vorbei
I don't pretend to know
I don't pretend I know
The challenges we're facing
Upcoming Challenges
I know there's no replacing what we've lost
I know it won't replace what we've lost
And you need time
And you need time
But I'm not afraid
But I'm not afraid
I know who I married
I know when I'm getting married
To whom this time?
Just let me stay here by your side
let me stay with you
That would be enough
Enough
If you see him in the street
if you see him on the street
Walking by her side, talking by her side, have pity
When you walk past him, talk to him, experience compassion.
Muss ich dazu mit ihm reden, um das zu erleben?
Eliza, do you like it uptown? It's quiet uptown
Eliza, do you like everything? Silence all over the world
Eliza surely doesn't like what you did to her
He is trying to do the unimaginable
make it incomprehensible
See them walking in the park, long after dark
I saw him long after dark in the park
Taking in the sights of the city
in the eyes of the city
Look around, look around, Eliza
Look around you, look around you Eliza
They are tryna do the unimaginable
try incomprehensible
Also, das was er aus dieser Zeile jedes Mal macht; ich werde daraus nicht schlau
There are moments that the words don't reach
There are times when words don't come
There's a grace too powerful to name
There's a grace too strong to express
We push away what we can never understand
We run away from things we never understood
We push away the unimaginable
unexplained shaving
Cue to Pay Attention from Spies
They are standing in the garden
they are in the garden
Alexander by Eliza's side
Alexander next to Eliza
She takes his hand
i hold your hand
This is what might have been if Angelica hadn't sized Alexander up so quickly
It's quiet uptown
Silence all over the world
Forgiveness, can you imagine?
Sorry can you imagine
Forgiveness, can you imagine?
Sorry can you imagine
If you see him in the street
if you see him on the street
Walking by her side, talking by her side, have pity
When you walk past him, talk to him, experience compassion.
They are going through the unimaginable
you go through the incomprehensible
Englisch > Deutsch > Französisch > Schwedisch > Katalanisch > Hebräisch > Luxemburgisch > Finnisch > Türkisch > Kroatisch > Polnisch > Niederländisch > Englisch
Diesmal hat mit Google nicht so viel zum Kommentieren geboten, zu einem relativ großen Teil hat er diesmal die Zeilen (relativ) gleich gelassen. Aber bei diesem Lied ist es wahrscheinlich auch besser, wenn nichts allzu Lustiges bei herauskommt. Es war schon lustig genug, als ich versucht habe den neuen Text zu singen.
P.S. ich bin gerade etwas Hamilton obsessed
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top