Haunted By The Kiss (ft. Google Übersetzer)


Moinsen,

ich weiß, dass ich oft update, aber ich habe irgendwie Riesenspaß daran und warum sollte ich es dann nicht machen?

Es ist hier sehr warm. Ich habe gestern freiwillig im Garten Badminton gespielt. Es hat sehr viel Spaß gemacht, aber es war auch sehr warm. 

Naja; heute kommt "Haunted by the Kiss" aus Ani - A Parody. Viel Spaß dabei! (Ich habe mal ausprobiert, ob die Übersetzungen mehr Sinn ergeben, wenn ich zwei zusammenhängende Verse in eine Zeile tue (also wenn quasi ein Satz auf zwei Verse verteilt sind), aber ich glaube das Ergebnis ist negativ.


From the moment I met you all those years ago
i met him years ago
Like Achmed, Tarkin is gay

Not a single day has gone away that I didn't think of you
There isn't a day that I don't think of you


And now that I'm with you I'm in agony
I was hurt with you

The closer that I get to you the worse it gets for me
worse for you
Actually I think it's "worse for me"


But the thought of not being with you I cannot breathe
But I can't live without the idea that I can't live together
Dreifache Verneinung: Ich kann nicht ohne die Idee leben, dass ich nicht zusammenleben kann. Also: Ich kann mit der Idee leben, dass ich nicht zusammenleben kann.


I'm haunted by the kiss that you, that you never should have given me
I gotta give you a kiss you don't have to pay
Keine Prostitution

I'm haunted by the kiss that you, that you never should have given me
I want a kiss, you don't have to give it to me
So nach dem Motto: Ich will zwar einen Kuss, aber es ist völlig in Ordnung, wenn du nicht willst.


My heart won't stop beating hoping that this kiss will never ever become a scar
My heart was still restless in the hope that the kiss wouldn't hurt
Du hast Angst vor dem Kuss?


You're in my soul, you're tormenting me
You are my soul, you persecute me
Quälen und Verfolgen ist nicht das Gleiche

If you're suffering as much as I am, please, won't you tell me
Can you tell if you suffer like me?
Klar, mach ich.


'Cause the thought of not being with you, I cannot breathe
I can't imagine not being included
Ich schon, kommt oft vor


I'm haunted by the kiss that you
i kissed her
Das ist jetzt eher wie eine Geschichte.
"Ich gebe dir einen Kuss, du musst nichts dafür bezahlen", sagte er.
"Ich will einen Kuss, aber du musst ihn mir nicht geben", antwortete sie.
Ihr Herz war immer noch unruhig in der Hoffnung, dass der Kuss nicht weh tun würde.
Und schließlich küsste er sie.

(Haunted by the kiss...)
(Following and kissing...)
Vielleicht ist Quälen und Verfolgen doch das Gleiche.

That you never should have given me
(I don't give f)
You don't give what?

you don't have to give me
i kissed her
Again?

(That you never should have given me, oh no)
(Sogithuri, Thuri...)
What?

I'm haunted by the kiss that you
you don't have to give me
But you want to!

(Haunted by, haunted by the kiss...)
(You don't have to give it to me, you don't...)

That you never should have given me
[Keine Übersetzung vorhanden]
Da war einfach keine Übersetzung mehr übrig.

(That you never should have given me, no...)
[Keine Übersetzung vorhanden]
Hier auch nicht. Google hat einfach Zeilen weggelassen.

I'm haunted by the kiss from you...
Your last kiss from me...
Und so endet die Geschichte. Mit einem letzten Kuss...




Englisch > Deutsch > Albanisch > Estnisch > Italienisch > Malagasy > Samoanisch > Tschechisch > Amharisch > Filipino > Japanisch > Malayalam > Schottisch-Gälisch > Türkisch > Englisch


Beim Übersetzen und Bearbeiten gehört:

Haunted By The Kiss

Hermione Can't Draw

To Be A Man

Beauty (Reprise)

Long Ago And Far Away

Cup Of Poisoned Coffee

Welcome To The Stone Age

Listen To Your Heart

Dark, Sad, Lonely Knight

Sands Of Time/ The Golden Rule

Made In America

Finale (MAMD)

The Coolest Girl

With My Own Eyes

Speedrun

Take Off Your Clothes

What Tim Wants

What If?

Missing You

The Force (You Got It)

Black Friday

If I Fail

Deck The Halls (of Northville High)

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top