bonjour vietnam

Bonjour Vietnam

Raconte moi ce nom étrange et difficile à prononcer

Que je porte depuis que je suis née.

Raconte moi le vieil empire et le trait de mes yeux bridés,

Qui disent mieux que moi ce que tu n'oses dire.

Je ne sais de toi que des images de la guerre,

Un film de Coppola, [et] des hélicoptères en colère ...

Un jour, j'irai là bas, un jour dire bonjour à ton âme.

Un jour, j'irai là bas [pour] te dire bonjour, Vietnam.

Raconte moi ma couleur, mes cheveux et mes petits pieds,

Qui me portent depuis que je suis née.

Raconte moi ta maison, ta rue, raconte moi cet inconnu,

Les marchés flottants et les sampans de bois.

Je ne connais de mon pays que des photos de la guerre,

Un film de Coppola, [et] des hélicoptères en colère ...

Un jour, j'irai là bas, un jour dire bonjour à mon âme.

Un jour, j'firai là bas [pour] te dire bonjour, Vietnam.

Les temples et les Boudhas de pierre pour mes pères,

Les femmes courbées dans les rizières pour mes mères,

Dans la prière, dans la lumière, revoir mes frères,

Toucher mon âme, mes racines, ma terre...

Un jour, j'irai là bas, un jour dire bonjour à mon âme.

Un jour, j'irai là bas [pour] te dire bonjour, Vietnam (2 fois)

The last unicorn

When the last eagle flies over the last crumbling mountain

And the last lion roars at the last dusty fountain

In the shadow of the forest though she may be old and worn

They will stare unbelieving at the last unicorn

When the first breath of winter through the flowers is icing

And you look to the north and a pale moon is rising

And it seems like all is dying and would leave the world to mourn

In the distance hear the laughter of the last unicorn

Im alive, Im alive

When the last moon is cast over the last star of morning

And the future has passed without even a last desperate warning

Then look into the sky where through the clouds a path is torn

Look and see her how she sparkles, its the last unicorn

Im alive, Im alive

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top