Capítulo 14

Tomura: Anteriormente en "Luz, drama, acción", los equipos se disolvieron, y lo celebramos con un viaje sorpresa a la prisión. Itsuka mostró su audacia al pasar por todos los obstáculos y hacerse con la victoria. Algunos participantes formaron alianzas benéficas, algunas fueron muy sorpresivas. Quedan 8 participantes. ¿Quién se irá a casa esta vez? Descúbranlo aquí en... "¡Luz,... drama,... acción!"

https://youtu.be/YtLoNcICb7E

. . .

Era otro día en los estudios, los participantes realizaban sus actividades diarias y no tan diarias. Yuga y Shoto estaban platicando en la cafetería.

Shoto: ¿En serio no haz tenido novia? ¿Un actor reconocido como tú?

Yuga: Todas las chicas que he conocido parecían agradables al principio, pero luego se volvían muy posesivas. Mi fama llamaba la atención de muchas personas, y a mis novias no les gustaba.

Shoto: Creo que puedo entenderlo. En secundaria, mi primera novia se ponía siempre celosa cuando otra chicha me hablaba.

Yuga: Lo que sufrimos las estrellas.

Tomura: Tú lo has dicho.

Tomura apareció de la nada.

Shoto: No me sorprendería que tengas problemas de mujeres, Tomura.

Yuga: ¿Algún romance fallido?

Tomura: Más que romance, fue el calor del momento. Después una demanda, y luego tener que enviarle dinero a una bailarina en las Bahamas cada mes 😑

Yuga/Shoto: 😐

Con Tsuyu y Fumikage, los dos estaban conversando junto a los remolques.

Tsuyu: Mi hermana siempre me pide que la ayude en sus deberes, dice que aprende más conmigo que con su tutor. ¿Tú no tienes hermanos?

Fumikage: No, pero tengo un loro mascota. No sé si cuente.

Tsuyu: Ja ja. ¿Un loro? No lo esperé de ti.  ¿Cómo se llama?

Fumikage: Ay, es algo tonto. El día que lo vi en la tienda, extendió sus alas y proyectó una gran sombra sobre mí. Entonces lo llamé... Dark Shadow.

Tsuyu: ¡Ja ja ja! Es un nombre genial, de veras.

Fumikage también se rio, hasta que la puerta del remolque de chicas se abrió y lo golpeó. Del remolque salió Itsuka vestida para el gimnasio.

Tsuyu: ¡Oye! ¡Ten más cuidado!

Itsuka Pues no se pongan junto a la puerta.

Itsuka pasó de ellos y se fue.

Tsuyu: ¿Estás bien?

Fumikage: Estoy molesto.

+++

Fumikage: Jamás pensé que conocería a alguien peor que Rumi.

+++

Con Rumi y Ochako, las dos estaban en el gimnasio tonificándose. Ochako estaba cargando unas pesas, mientras que Rumi la vigilaba.

Rumi: Vas muy bien. Eres más fuerte de lo que aparentas, Ochako.

Ochako: Gracias, Rumi.

Ochako dejó las pesas y bebió agua. Luego la puerta del gimnasio se abrió, la persona que entró fue Itsuka.

Itsuka: Rumi, Ochako.

Rumi: Itsuka.

Itsuka observa las pesas que estaba cargando Ochako.

Itsuka: Hum. Buen peso. ¿No puedes con algo más?

Ochako: Yo...

Rumi la interrumpe.

Rumi: Recién está comenzando. No debe esforzarse demás.

Itsuka: Ok. Suerte entonces.

Itsuka se va a lo suyo, Rumi y Ochako abandonan el gimnasio.

Rumi: Esa tonta. Hoy debemos hacer que la eliminen.

Ochako: No sé si puedas convencer a los demás para que voten por ella. Sin ofender, pero a muchos no les agradas.

Rumi: Quizás, pero a ti te quieren. Podrías tratar de convencerlos, mientras yo me encargo de Itsuka.

Ochako: Lo intentaré.

Pasando junto a ellas, Katsuki oyó la conversación. Ochako le había mandado un saludo con la mano, él le respondió de la misma manera.

+++

Katsuki: No me gusta que Rumi se junte con Ochako. Sabiendo como es esa vieja, es probable que intente sacar ventaja con ella.

+++

Más tarde, mientras todos seguían en lo suyo, se empezaron a escuchar trompetas por todas partes. Todos fueron a investigar lo que sucedía, cuando de la nada...

"¡Aaaaaaahhhhhhhhh!"

Todos miraron hacia el cielo y vieron a Goto cayendo en paracaídas, aunque el paracaídas se abrió mal y Goto terminó cayendo en unos arbustos. Los demás fueron a ver que pasaba, entonces vieron a Tomura salir de los arbustos, vistiendo las mismas ropas que traía Goto.

Tomura: Muy impresionante, ¿no?

Ochako: ¿Goto está bien?

Tomura: ¿Goto? Pero si fui yo todo este tiempo. ¿Qué insinúas? ¿Que utilicé un DOBLE?

Rumi: Temo preguntar. ¿El desafío será sobre accidentes de vuelo?

Tomura: Está bien, me atraparon. Usé un doble de riesgo.

Shoto: Lo sabemos. Vimos a Goto irse de bruces sobre el arbusto.

Tomura: No se preocupen por él. Los dobles de riesgo son expertos en caídas.

Goto salió de los arbustos muy adolorido.

Tomura: Como muchos sabrán, en la mayoría de películas de acción, se necesitan a dobles de riesgo que hagan las escenas que los actores no pueden hacer. No muchos toman en cuenta esa labor, pero eso va a cambiar. El día de hoy, ustedes serán los dobles de riesgo. Participarán en los desafíos más riesgosos que se puedan imaginar.

+++

Rumi: Siempre pensé que Tomura intentaría matarnos, pero no pensé que fuera tan pronto.

. . .

Tsuyu: No puede ser peor que todo lo que ya hemos hecho. ¿Verdad?

+++

Tsuyu: Yo y mi bocota.

Los chicos estaban en lo más alto de la montaña falsa de los estudios, al fondo había un gran colchón inflable. El colchón tenía un punto rojo impreso en el centro.

Tomura: Muchas veces, los dobles de riesgo deben saltar desde grandes alturas. Deberán saltar y tratar de caer en el colchón. También se evaluará la precisión, así que traten de caer lo más al centro posible.

+++

Yuga: Madre, padre, solo quiero decir que los amo mucho. Pensé que debía decirlo.

+++

Katsuki: ¿Qué no habías hecho un desafío como este antes?

Tomura: Cualquier parecido con el desafío de clavados en "Isla del drama" es mera coincidencia.

Fumikage: ¿Y esperas que saltemos a nuestra inevitable muerte?

Tomura: Descuiden. Para que vean que no soy malo, hay agua alrededor donde podrán caer si fallan.

Al pie de la montaña, Goto estaba echando agua en una fosa con una manguera.

Goto: No hay mucha presión de agua, eso no es bueno.

De vuelta a la cima...

Shoto: Estás demente.

Tomura: Otra cosa que quería mencionar. Quien obtenga más puntos al final del desafío, recibirá inmunidad y no podrá ser expulsado en la ceremonia de esta noche.

Itsuka: Me lo veía venir.

Tomura: ¡Adelante, dobles! ¡Luces, cámara, acción!

Sin titubear, Itsuka fue la primera en saltar, cayendo cerca del centro del colchón.

Itsuka: ¡Guau! ¡Qué intenso!

Katsuki: ¿Te crees la gran cosa? Solo observa.

Katsuki fue el siguiente en saltar, también cayendo cerca del centro del colchón.

Itsuka: Con eso no me vas a impresionar.

Katsuki: Como si me importara.

Shoto: ¿Qué más se puede perder?

Tsuyu: ¿Aparte de la vida?

Shoto también saltó y cayó sobre el colchón.

Yuga: Señor, si me dejas vivir, haré esa película cultural que me han pedido realizar.

Yuga también saltó, cayendo sobre el colchón.

Rumi: ¿Podrás hacerlo?

Ochako: No lo sé.

Rumi: Te espero abajo.

Rumi fue la siguiente en saltar, cayendo a salvo en el colchón.

Fumikage: ¿Estás preparada?

Tsuyu: Tengo las piernas tiesas.

Fumikage: Si tú no saltas, yo tampoco lo haré.

Tsuyu: . . . Está bien, lo haré.

Tsuyu saltó, obviamente con gritos estridentes de por medio, pero pudo caer en el colchón. Después fue turno de Fumikage, quien también cayó a salvo en el colchón.

Fumikage: ¿Te encuentras bien?

Tsuyu: ¡No lo quiero volver a hacer!

Ochako era la última, ella solo observaba la gran caída que le esperaba.

+++

Ochako: La temporada pasada, mi miedo me superó y le costó la victoria a mi equipo. No dejaré que el temor vuelva a controlarme.

+++

Ochako respiró hondo, y entonces saltó, cayendo sobre el colchón, justo sobre la marca roja.

Ochako: Lo... ¡Lo hice!

Tomura había llegado a la base de la montaña en su carrito de golf.

Tomura: Muy buen, chicos. Todos y cada uno cayeron sobre el colchón.

Goto: Y menos mal, los de la compañía de agua nos cortaron el servicio antes de llenar la fosa.

Shoto: ¿Q-Qué dijo?

Tomura: Todos hicieron un buen trabajo, especialmente Ochako. Por caer en el centro del colchón, tendrás puntos extras.

Ochako: Eso suena bien.

Tomura: Vamos a su siguiente desafío.

Fumikage: ¿No podemos esperar un poco? Mi ritmo cardiaco está por las nubes.

Tomura: Bienvenido a la vida de un doble de riesgo, amigo. Ahora síganme.

Tomura lleva a los chicos hacia una enorme caminadora, lo suficientemente grande para ser usada por muchas personas.

Tomura: En esta caminadora, deberán correr tan rápido como puedan, evitando los obstáculos que aparezcan. El último o la última en pie ganará más puntos.

+++

Itsuka: Esto no podría ser mejor. ¿Saben cuantas veces tuve que correr por mi vida en Wawanakwa?

+++

Tomura: ¡Corredores, en sus posiciones!

Los ocho se suben a la caminadora y se preparan para correr.

Tomura: ¡Ya!

La caminadora empieza a andar y los participantes comienzan a correr. Al frente de la caminadora, Goto había llegado con unas cajas llenas de todo tipo de cosas. Goto empieza a lanzar los cachivaches sobre la caminadora, los participantes tienen que esquivarlos. 

Shoto: Oh, cielos.

Había de todo. Rocas, neumáticos, sillas, retretes, etc. Los participantes los esquivaban pasándoles por el lado o saltando sobre ellos.

Ochako: ¡Oye, muchas de estas cosas tienen bordes filosos!

Goto: No te escucho, estoy buscando las cosas más peligrosas para lanzar.

Ochako: 😠

Fumikage esquivaba lo mejor que podía mientras corría, pero un tronco con una rama salida se enganchó en su pantalón y lo arrastró afuera de la caminadora.

Yuga usaba su mejor técnica, sus poses fabulosas, pero ni eso fue suficiente para esquivar un refrigerador que lo empujó afuera de la caminadora. Para colmo, se quedó encerrado en el.

Yuga: ¡Auxilio, estoy desarrollando claustrofobia!

Ochako lo hacía bien, pero entre las cosas sobre la caminadora, había una botella de aceite que derramó todo su contenido y ocasionó que Ochako se resbalara afuera de la caminadora.

Shoto pudo esquivar el aceite, pero no pudo esquivar las canicas esparcidas por el suelo.

Shoto: ¡¿Esto es a lo que se enfrentan los dobles de riesgo todos los días?!

Y salió de la caminadora.

Tomura: Quedan cuatro participantes en pie. Aumenta la velocidad, Goto.

La caminadora aceleró su movimiento, y Goto empezó a lanzar más objetos. Los cuatro participantes restantes tenían problemas para moverse.

Katsuki: ¡Vamos! ¡¿Crees que esto me detendrá, Goto?!

*¡PAM!*

Una señal de ALTO perfectamente posicionada fue suficiente para sacarlo de la caminadora.

+++

Katsuki: Ejem... Quisiera que borren esa escena.

+++

Tsuyu saltaba sobre los obstáculos como si fuera una rana, pero en un instante muchos cachivaches se amontonaron en su camino y no supo por donde pasar.

Tsuyu: Oh oh.

Y fue arrastrada afuera de la caminadora.

Tomura: Solo quedan Itsuka y Rumi. Ahora empieza lo interesante.

Ambas participantes mostraban una excelente destreza para pasar por los obstáculos. Estaban muy igualadas, e Itsuka lo sabía. Si quería vencer a Rumi, tenía que hacer algo. Entonces la oportunidad llegó a ella. Entre las muchas cosas que lanzaba Goto, habían unos balones y pelotas, incluida una pelota de tenis. La pelota iba hacia ella, hizo su cálculo en el poco tiempo que tenía y pateó la pelota hacia el pie derecho de Rumi. La peliblanca sin darse cuenta, piso la pelota, haciendo que se tropezara y fuera arrastrada por todos los escombros de enfrente, siendo sacada de la caminadora. Después la máquina se detuvo.

Tomura: ¡La ganadora de la segunda ronda es Itsuka!

Itsuka: ¡Wooohooo!

Ochako fue a ver a su compañera de alianza.

Ochako: ¿Estás bien? ¿Cómo te caíste?

Rumi: Creo que me tropecé con una pelota, no la vi.

Ochako la ayudó a ponerse de pie.

Rumi: Gracias, Ochako.

Ochako: No hay de que.

Katsuki: También estoy bien. Gracias por preguntar 😑

La cara de Katsuki estaba toda aplastada por el golpe con la señal de ALTO.

Fumikage: Siento que corrí una maratón.

Shoto: Oye, sí. Creo que mis piernas se tonificaron.

Tsuyu: ¿Te sientes bien?

Fumikage: Sí. ¿Y tú?

Tsuyu: También. Gracias.

Yuga: Mírenla.

Itsuka seguía bailando y celebrando sobre la caminadora.

Yuga: Qué irritante.

Ochako: No puedo esperar a que se vaya.

Hasta que Goto la enciende por unos segundos, haciendo que ella se caiga.

Tomura: De acuerdo. Eso deja a Itsuka en primer lugar, a Rumi en segundo y a Ochako en tercero. Pasemos al último desafío del día, y este va por todos los puntos.

Minutos después, los chicos se encontraban en una especie de cancha redonda con paredes altas, y en el centro de esta había una extraña y enorme máquina cilíndrica con varios orificios.

Katsuki: Creo que nos alejamos de la idea original.

Tomura: Nada más fuera de la realidad. Si hay algo en que los dobles de riesgo son expertos, es en recibir golpes. La máquina que ven dispara balones de quemados a gran velocidad. Su tarea será llegar hasta la máquina y presionar su botón de apagado.

Tomura salió de la cancha y se montó en una silla alta para observar, como las que usan los salvavidas.

Tomura: ¡Enciéndela, Goto!

Goto con un control remoto encendió la máquina, y esta empezó a girar, ganando velocidad.

Tomura: ¡Luces, cámara, acción!

Todos empezaron a correr al centro de la cancha, pero entonces la máquina empezó a lanzar sus balones. Volaban en todas las direcciones y rebotaban en las paredes, los participantes no podían hacer mucho para evitar los golpes.

Shoto: ¡Auch! ¡¿Por qué los balones de quemados son tan duros?!

Tomura: ¡Son para causar más dolor! 😈

El lugar parecía zona de guerra, con los participantes luchando por mantenerse en pie a pesar de los constantes balonazos. Las únicas que apenas mostraban problemas eran Rumi e Itsuka, que haciendo gala de sus habilidades deportivas esquivaban y pateaban la mayoría de los balones.

Rumi: ¡Mala suerte, Itsuka! ¡Fui campeona de quemados en la secundaria!

Itsuka: ¡Y yo tuve que enfrentar a muchos niños abusivos en la primaria!

Haciendo rápidos movimientos de manos, Itsuka desviaba todos los balones mientras avanzaba. Rumi intentaba seguirla, entonces ve a Ochako en el suelo.

Rumi: ¡Ochako, debemos alcanzarla!

Ochako: ¡Eso hago! ¡Aquí abajo no te golpean tanto!

Los demás también trataban de avanzar. Fumikage intentaba cubrir su cabeza mientras avanzaba, cuando de la nada, Tsuyu lo jala al suelo quedando acostado boca abajo como ella.

Fumikage: ¡¿Qué haces?!

Tsuyu: ¡Así es más sencillo! ¡Sólo cubre tu cabeza y muévete! 

Todos intentaban llegar a la máquina antes que Itsuka, pero ella llevaba un mejor ritmo. En un momento, Katsuki consigue agarrar un balón del suelo y se lo lanza a Itsuka en la espalda intentando tirarla. La chica se da la vuelta y lo ve, y por puro desquite, patea un balón hacia Katsuki que lo hace retroceder para luego recibir un montón de balones por todos lados.

Ochako: ¿Viste como pateó esa pelota?

Rumi: Seguramente también pateó la pelota de tenis hacia mí. ¡Ahora me las pagará!

Rumi agarró un par de balones y se los lanzó a Itsuka, la pelinaranja aceptó el reto y dio comienzo a una batalla de quemados. Mientras ellas estaban en lo suyo, los demás se arrastraban por el suelo hasta la máquina, la más cercana era Ochako, pero Itsuka se dio cuenta y fue a detenerla.

Itsuka: ¡No me quitarás mi victoria!

Ochako estaba cerca de la máquina, e Itsuka se le estaba acercando.

Rumi: ¡Rayos!

Katsuki: ¡Oye, vieja!

Rumi volteó a ver a Katsuki y vio que tenía un balón en su mano. Él se lo lanzó a ella y ella se lo lanzó a Itsuka. La pelinaranja no pudo reaccionar a tiempo y fue golpeada por el balón, haciéndola vulnerable al resto de balones que llegaron para golpearla por todos lados. Itsuka cayó junto a la máquina, intentó apretar el botón de apagado, pero antes de eso, su coleta fue atrapada por la máquina en movimiento.

Itsuka: Oh oh. ¡Woooaaaahhhh!

Itsuka empezó a girar con la máquina a gran velocidad.

Tomura: Rayos. ¡Apágalo, Otto! ¡Digo, Goto!

Goto apagó la máquina, pero fue tan abrupto que Itsuka fue lanzada lejos hasta que se estrelló. Lo siguiente que se escuchó fueron vidrios rotos, piezas de metal y algo muy pesado cayendo.

Itsuka: ¡Aaaaaaauuuuuuchhhhhhh!

Tomura: Emm... Volveremos después de este corte.

. . .

Dificultades técnicas.

Por favor, espere.

. . .

Luego de un rato, los chicos salieron del estadio, con múltiples golpes marcados, pero ninguno de ellos se veía tan mal como Itsuka. La pelinaranja estaba postrada sobre una camilla, con muchos vendajes alrededor de sus brazos y piernas.

Tomura: Admito que me gusta el caos, pero esto superó lo que mis productores toleran. Itsuka, debido a tu estado, tendrás que abandonar el programa.

Itsuka: ¡Aún puedo!

Tomura: Cuando puedas ponerte en pie sin quejarte, me avisas.

Itsuka intentaba responder, pero solo se limitó a llorar en silencio.

Tomura: Descuida, no tendrás que irte en la limosina de la vergüenza, Goto te llevará en ambulancia.

Goto se llevó a Itsuka lejos de los demás.

Itsuka: Esto es lo peor.

Goto: Es lo que te ganas por juntarte mucho tiempo con Rumi. Ya se te pasará.

Volviendo con los chicos...

Ochako: ¿No crees que te pasaste un poco?

Rumi: Solo la golpeé con la pelota, el resto fue su culpa.

Tomura: Bueno, como Itsuka se fue, no habrá ceremonia. Todos ustedes están a salvo por hoy.

Shoto: Buenas noticias.

Katsuki: Yo ya me largo.

Y todos se retiraron del set.

Más tarde, Katsuki estaba saliendo del baño, cuando se encontró con Rumi.

Katsuki: ¿Qué?

Rumi: Debes mejorar esa actitud. 

Katsuki: Dime algo nuevo.

Rumi: Solo quería agradecerte por la ayuda el día de hoy.

Katsuki: Eso no fue nada. Quería vengarme por el pelotazo.

Rumi: Tienes muchas agallas, podríamos haber formado un buen equipo.

Katsuki: Gracias, pero prefiero estar por mi cuenta.

Rumi: Como quieras. De todas formas, pienso que Ochako es mucho mejor que tú.

Rumi ya se iba, pero Katsuki la detiene del brazo.

Rumi: ¿...?

Katsuki: No vayas a hacer algo para lastimar a mi amiga. ¿Entendido?

Katsuki la soltó y se fue de ahí, Rumi se quedó parada unos segundos sin hacer nada, luego se marchó.

. . .

Tomura: Uff. Este día no salió como lo planeé. No se preocupen, tenemos un buen seguro para estos casos. Sin dudas, fue una experiencia de doble de riesgos inolvidable. ¿Qué aventuras les esperan a nuestros participantes la próxima vez? ¿Podrán sobrevivir acaso? Descúbranlo en el próximo episodio de... "¡Luz,... drama,... acción!"


Gracias por leer y no olviden votar

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top