080

Thứ mà chúng ta gọi là "say nắng".

xứng đáng nhận được một cái tên phù hợp hơn: vụn vỡ.


(What we call a crush

deserves of more fitting name: crushed.)


Note: phần này mình không dịch cách chơi chữ này sao cho hay hơn được.

crush ở câu đầu là danh từ, có nghĩa là một sự say nắng, phải lòng ai đó.

crushed ở câu thứ hai là động từ, có nghĩa là nghiền nát, vụn vỡ..

Khác hậu tố -ed nhưng thực chất khác cả về từ loại và nghĩa.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top