080
Thứ mà chúng ta gọi là "say nắng".
xứng đáng nhận được một cái tên phù hợp hơn: vụn vỡ.
(What we call a crush
deserves of more fitting name: crushed.)
Note: phần này mình không dịch cách chơi chữ này sao cho hay hơn được.
crush ở câu đầu là danh từ, có nghĩa là một sự say nắng, phải lòng ai đó.
crushed ở câu thứ hai là động từ, có nghĩa là nghiền nát, vụn vỡ..
Khác hậu tố -ed nhưng thực chất khác cả về từ loại và nghĩa.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top