Từ Nào Đúng: "Cả Thế Gian", "Toàn Thế Giới", "Cả Loài Người" hay "Cả Thiên Hạ"
Từ Nào Đúng: "Cả Thế Gian", "Toàn Thế Giới", "Cả Loài Người" hay "Cả Thiên Hạ"
Lạy Cha Hằng Hữu, Con xin dâng lên Cha,
Mình và Máu, Linh Hồn và Thiên Chúa Tính Chúa Giêsu Kitô,
Con Yêu Dấu Cha, Chúa chúng con, để đền vì tội lỗi chúng con và cả thế gian.
Cậy vì sự thương khó đau khổ của Người, xin thương xót chúng con và cả thế gian.
Cụm từ "The Whole World", nếu dịch là "Toàn thế giới", có phải là dịch vội quá không? Trong tiếng anh cũng có nghĩa là "Cả Thế Gian hay Cả Thiên Hạ" nữa, chứ không chỉ có nghĩa "toàn thế giới" hay "cả loài người".
Cụm từ "Cả Thế Gian hay Cả Thiên Hạ" nó bao gồm cả trên không gian thiên giới cũng như hạ giới Chúa dựng nên như: không gian vạn vật "dưới đất cũng như trên trời vậy", con người và môi trường thiên nhiên...v.v, có nghĩa là "muôn loài thọ tạo" (Rm 8:22), chúng ta van xin chúa thương xót là van xin sự Thanh Tẩy, đổi mới và cứu rỗi muôn loài Chúa tạo dựng nên.
Bởi lẽ "muôn loài" thế gian đều đã bị chịu sự hư hỏng và sa ngã chung với Ađam, và đã bị ác thần trói buộc và khống chế. cho nên chúng ta mới van xin lòng Chúa thương xót giải thoát muôn loài thế gian, gồm cả âm phủ (những kẻ đã chết như các linh hồn đang đền trả phép công bằng chờ được lên thiên đàng), lẫn dương gian (như chúng ta, không gian và vạn vật) quanh chúng ta đang sống nữa.
Hoặc Thánh Paulô chép: "muôn loài thọ tạo cùng rên siết trông ngóng và quằn quại như sắp sinh nở. Không phải muôn loài mà thôi, cả chúng ta nữa...(Rm 8:22)".
Hay trong Thánh Thư (1 Gioan 2:2) chép: "Chính Người là của lễ đền tội chúng ta, không nguyên đền tội chúng ta mà thôi, nhưng còn đền tội cho cả thế gian."
Còn trong sách Công Vụ Tông Đồ chép: "Thiên Chúa ban cho anh em thời kỳ thư thái, và sai Ðức Giêsu Kitô, Ðấng mà Chúa đã phán hứa cùng anh em trước, Ðấng phải về trời (được giữ lại trên trời) cho đến thời phục hồi vạn vật, như Chúa đã dùng miệng các thánh tiên tri Ngài mà phán từ ngàn xưa." (Cv 3, 20-21)
Cụm từ "toàn thế giới": không lột tả được hết muôn vật Chúa dựng nên đều cần được cứu thoát và thanh tẩy đổi mới, nó chỉ có ý nói đến một khía cạnh nào đó, có tính cách chính trị trần thế trên toàn thế giới, chẳng hạn như chỉ giới hạn ở nước này hoặc giữa nước kia với nhau thôi.
Cụm từ "cả loài người", không sát nghĩa lắm.
Đã "thương xót chúng con" tức là loài người rồi, tức là "chúng con" người đang van xin lòng thương xót Chúa đó chứ đâu phải loài nào khác, câu "chúng con"...rồi lại lặp lại "loài người", như vậy có phải là cà lăm không?
Nếu chúng ta có dịp đọc lại hết toàn bộ các Sách Cựu Ước và Tân Ước bằng tiếng Việt, và căn cứ theo ngôn ngữ trong Sách Thánh Tiếng Việt, đã được các nhà dịch thuật chuyên môn dày công sưu khảo và dịch thuật, tôi thấy, các dịch giả Sách Thánh đều dùng cụm từ "Thế Gian" (the world) hoặc cả thế gian (the whole world). Chẳng hạn trong sách phúc âm thánh Gioan tông đồ chép đầy chữ "thế gian" như sau:
"Thầy không thuộc về thế gian (the world) cũng như các con không thuộc về thế gian, xin Cha gìn giữ họ khỏi ác thần/sự dữ/quỷ dữ (devil) [Hot devil = cay như quỷ], "thế gian ghét người...người đã đến nhà...mà người nhà không nhận biết người...thế gian chuộng bóng tối và ghét ánh sáng...."
Hoặc trong các sách kinh bổn mà giáo dân hay nguyện hàng ngày thường dùng chữ "Thiên Hạ", chẳng hạn, trong mùa chay có câu nguyện:
"Chúng con thờ lạy và ngợi khen Chúa Kitô, vì Chúa đã dùng Thánh Giá Chúa mà chuộc tội cho Thiên Hạ"
Nhưng mà, không hiểu sao mấy năm nay, các đấng ông bà trùm trong cộng đồng Công Giáo VN ở giáo xứ tôi bỗng nhiên đổi chữ "Thiên Hạ" thành "Nhân loại" ("cả loài người")... Chúa Giêsu chỉ có chuộc tội cho loài người thôi sao? nghe mà buồn...., trong khi Thánh Paulo quả quyết,
"muôn loài thọ tạo cùng rên siết trông ngóng và quằn quại như sắp sinh nở...cho đến thời (Chúa Giêsu Kitô) phục hồi vạn vật"
(Rm 8:22) (Cv 3, 20-21).
Eternal Father, I offer you the Body and Blood, Soul and Divinity of Your Dearly Beloved Son, Our Lord, Jesus Christ, in atonement for our sins and those of the whole world.
Lạy Cha Hằng Hữu, Con xin dâng lên Cha, Mình và Máu, Linh Hồn và Thiên Chúa Tính Chúa Giêsu Kitô, Con Yêu Dấu Cha, Chúa chúng con, để đền vì tội lỗi chúng con và cả thế gian.
For the sake of His sorrowful Passion, have mercy on us and on the whole world.
Cậy vì sự thương khó đau khổ của Người, xin thương xót chúng con và cả thế gian.
(chữ "His- của Người",để chỉ câu trên đã nêu Danh Thánh của Người "Chúa Giêsu Kitô" rồi, nên không lặp lại nữa.
Nếu nguyện "của Chúa Giêsu" thì cũng được vì giáo dân đã quen nguyện như thế).
Holy God, Lạy Thiên Chúa Chí Thánh,
Holy Mighty One, Lạy Thiên Chúa Toàn Năng Chí Thánh,
Holy Immortal One, Lạy Thiên Chúa Hằng Hữu Cực thánh,
have mercy on us and on the whole world.
xin thương xót chúng con và cả thế gian.
Ngày 9 Tháng 4, 2015
Sóng Biển
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top