Capitulo 28
Ahora otra generación más joven de los Niños Elegidos se nos graduaba de la Universidad. Esta vez le correspondía a T.K,quien de haber estudiado en la Universidad de Tokio y a la vez estudiando en la Universidad de Paris, sacó su titulo en Literatura Profesional, y en solo un par de meses, Kari también se graduaría con un titulo de Educadora. Había pasado los últimos meses estudiando como loco, sin olvidar también ayudar a su querida novia para que también aprobara sin problemas.
Domingo 4 de Octubre del 2015
T.K: Nunca en mi vida entera me imaginé estudiar en 2 universidades prestigiadas, una de mi país, y la otra es de Francia.
Kari: Bueno, eso es pura bendición, pero siendote sincera, me alegré de haber estudiado aquí y de haberlo terminado a tiempo. —respondió con una sonrisa mirando hacia su novio.
T.K: Y todavía falta tú graduación, a pesar que ya saqué mis títulos.
Kari: Me adelantaste rubiecito, pero lo importante es que dentro de unos meses, tendré ese diploma, y siendo licenciada.
T.K: Ese día, te prometo que nos sacaremos la foto en París. También yo estaré con mi traje de licenciado, para así, combinar.
Patamon: Y yo puedo estar también en la foto? —preguntó el pequeño Digimon alado.
Kari: Por supuesto!, Al final también eres bienvenido.
Gatomon: Creo que también olvidas a alguien...
T.K: Tú también, además, igual formas parte.
Kari: Se que tuvimos que posponer muchas reuniones, juntas, citas...
T.K: Ha sido duro para ambos, pero tenemos que agradecer a Dios que lo logramos juntos. —dijo el rubio mirando al cielo.
Kari: Esperaremos hasta que yo me gradué, volvemos aquí a París, y veremos qué podemos realizar. Todavía me debes algunas "rubiecito". —exclamó la joven en un tono simplón.
Un mes después, Takeru presenciaba junto a la familia de la joven, su graduación. Era satisfactorio ver a su novia con un traje de graduación y la gorra, que al recibir su título de educadora, lanzaba al aire tantos años de estudio, dedicado a su futuro.
T.K: Ojalá que te guste Mon Cherie, frescas desde mi jardín. —dijo Takeru mientras le entregaba un ramo de flores como regalo de su graduación.
Kari: Siempre te agradecería estos pequeños regalos, además, vale muchísimo más la disposición que el detalle.
T.K: Un beso también lo aceptas?
Kari: Claro que si. —justo cuando iba a recibir el beso de su novio, fue intervenido por su hermano.
Tai: Mi hermana ya graduada, una alegría inmensa me produce saber que cuántas tardes ayudándote hayan servido!
Kari: Eso lo sé Taichi, pero igual, te doy gracias por el apoyo. Pero, no es necesario tanto regocijo.
Tai: No importa, solo quiero aprovechar porque según mamá, tú te vas de viaje con T.K a París para otra fiesta de celebración. Igual, como ya casado, no te puedo negar cual oportunidad.
Kari: Gracias hermanito, sabía que lo entenderías. —dijo Kari abrazando a Taichi.
T.K: Y bueno, que dijo tu hermano? —preguntó T.K.
Kari: Aceptó al final, incluso dijo que no podía interferir en mi vida. Eso sí que fue medio extraño, considerando que mi hermano es sobreprotector conmigo.
T.K: Bueno, no olvides que Numiko también lo ayudó con respecto a tratar de dejarte hacer tu vida y no interferir.
Kari: Es por eso que también le agradezco a ella por el apoyo mutuo que ha dado a mi hermano y a mí.
2 semanas después
El singular dúo de niños elegidos ya iban por avión hacia París, en donde la familia de Takeru los recibiría con los brazos abiertos, después de haber escuchado las grandes noticias sobre la graduación de ambos, y el reciente trabajo de T.K en una editorial pequeña.
T.K: Te veo nerviosa Mon Cherie, es por el vuelo o por como podrás tener la sorpresa? —preguntó el rubio preocupado por su novia.
Kari: No, no es sobre eso, es cómo podemos afrontar igual un futuro próximo en donde tengamos que trabajar en tiempos compartidos, sin tener un espacio para los dos.
T.K: Ah, lo hablas por el tema en que también estoy trabajando, y eso nos ha costado mucho dentro de nuestra relación. Es eso?, Porque si lo es, tengo ya una solución, pero te lo cuento cuando lleguemos.
Al llegar al departamento, toda la familia de T.K perteneciente a Francia los recibía con los brazos abiertos, dando las felicitaciones por su labor académica durante los últimos años.
Michel: Mi nieto, me siento tan orgulloso de ti y de tú esfuerzo, junto también con la Mademoiselle Hikari y su también logrado título académico.
Kari: Igual se lo agradezco mucho señor Chaillon por la fiesta que nos ha tenido el día de hoy, al darse está molestia en prepararnos algo.
Itsuki: No es para tanto, igual teníamos contemplado celebrar a ambos por sus méritos. Da igual el gasto si lo que implica es dar un reconocimiento a mi nieto y su novia.
T.K: Walt igual ha sido cariñoso con ambos, en especial con Kari cuando se quedaba a estudiar por las tardes. También merece un premio, según mi criterio.
Michel: Entonces también recibirás algo en especial pequeño perrito. —dijo Michel mientras miraba a Walt, sentado en una silla.
Natsuko: Papá, puedes venir un poco? —preguntó la hija de este.
Michel: Tienes algún problemita con la fiesta, o es el pedido para el martes?
Natsuko: No, me refiero a lo de tu proposición, realmente lo pensaste bien, porque después de hacer los tramites en Saint-Mihiel, esto no tiene vuelta atrás.
Michel: Lo he pensado desde que mon petit-fils empezó a trabajar en la restauración de la granja, yo mismo lo supervisaba, y ambos sabemos que el podrá manejar la granja como en los tiempos de mi abuelo. —explicó el hombre de 75 años.
Natsuko: Entonces ya está tomado, después del cóctel, haremos el anuncio.
La sorpresa que se presentaría no estaba al alcance de la imaginación del joven portador de la esperanza, quién sabía de un regalo especial por parte de su abuelo y su madre, pero no sabía que era.
Kari: Realmente tus abuelos tuvieron la mejor desición de llamar a tus familiares, igual me alegro de ser incluida en tu familia.
T.K: Ellos también desde el primer día en que te conocieron se maravillaron por tu forma de ser, una persona simple, agraciada y educada.
Kari: También tú lo eres corazón, sé que tuviste que hacer ciertos sacrificios en tu vida como el Servicio Militar o dejar tu equipo de Basketball.
T.K: No importa eso, además, lo hice por el bienestar de ambos, Herr Konrad sabía de los inconvenientes con la prensa, así que el lo entendía. Lo importante es que seguimos unidos.
Michel: Atención todos!, Yo con mi hija queremos decir un par de palabras, palabras certeras de todo corazón, a las personas que hoy estamos haciendo esto. Hablo de mi nieto Takeru y su agradable petite amie, Hikari.
Natsuko: Ven hijo, acercate al escenario —dijo la madre del joven, mientras que el caminaba hacia el escenario para la presentación. Hemos decidido felicitarte junto con tu acompañante, por el logro meritorio que has logrado, uno que para muchos no tienen las mismas oportunidades. Porque también has superado tus límites.
Itsuki: Entre la disposición que siempre tuviste con tu familia, tus amigos, entre ellos tus Digimones, hoy damos las gracias a ti por tal razón.
Michel: Y tú lo has demostrado, es por eso, que el mayor regalo físico que, entre tú abuela, madre y yo, podemos darte, es que seas el futuro heredero y dueño oficial de la Granja Chaillon en Saint-Mihiel. Te lo mereces.
Takeru no sabía que decir en ese momento, estaba impactado por tal anuncio, que solo pensaba en una cosa, compartir ese premio con la persona que también estaba presente ese día para festejarlo.
T.K: Puedo decir frente a mi familia, mis amigos de Francia, mi compañero Patamon, que todo lo que han hecho este día, me siento muy agradecido por tener esta familia. Pero antes, quiero hacer un gesto de buena disposición frente a una persona en especial quien me ayudó en todo momento. Kari, tú también serás dueña de este regalo, que ambos compartiremos.
Kari: Rubiecito, pero no era para tanto dar este gesto, igual es tú propiedad. —dijo la castaña hacia su novio.
T.K: No importa lo que diga al final, ya eres parte de mi vida, y los que están dentro de ella también son recompensados. Patamon y Gatomon también podrían venir un par de meses cuando partamos a Saint-Mihiel, serán unas vacaciones pequeñas para los dos.
Patamon: Por fin tendremos un lugar de veraneo, así podré llevar el juego de cartas!
Gatomon: Ni olvidar también de los paseos en bicicleta por los caminos.
T.K: Escuchaste eso Walt?, Ahora la granja es mía, y tú podrás ir cuando quieras. —dijo el rubio a su querida mascota.
Kari: Ya no puedo esperar a verla cuando lleguemos. Aunque eso será en un par de meses.
Más que les podría esperar a ambos, ya graduados, uno con trabajo y además, propiedad que tanto tiene un cariño sentimental a ese lugar. Porque todo se puede lograr si uno se lo propone, y la recompensa le llega.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top