Do You Wanna Ride?
[SQUIP]
Brooke is going to offer you a ride...
It's imperative that you accept!
[BROOKE]
So...
Do you wanna ride?
[SQUIP]
Yes...
[JEREMY]
Yes.... But! Im supposed to meet my friend Micheal.
[BROOKE]
Oh...
[SQUIP]
Jeremy, if this is going to work you need to do as I instruct!
[BROOKE]
Jeremy...
Do you wanna ride,
Do you wanna ride,
Do you wanna ride wanna go far?
Do you wanna get,
Do you wanna get,
Do you wanna get inside my mothers car.
Drive it on home, don'tchya say no
Jerry can you be coerced?
Ah, Ah.
Call me a snatch, only one catch
We gotta stop for frozen yogurt first!
Do you wanna ride,
Do you wanna ride,
Do you wanna ride wanna go far!
Do you wanna get, do you wanna get,
Do you wanna get inside my mothers car?
Drive it on home, don'tchya say no
Jerry can you be coerced?
Ah, Ah.
Call me a snatch,
Only one catch we gotta stop for frozen yogurt first!
Pinkberry...
polskie tłumaczenie:
[SQUIP]
Brooke zaoferuje ci podwózkę...
Koniecznym jest, żebyś zaakceptował zaproszenie!
[BROOKE]
Więc...
Podwieźć cię?
[SQUIP]
Tak...
[JEREMY]
Tak... Ale! Mam się spotkać z moi przyjacielem, Michael'em!
[BROOKE]
Oh...
[SQUIP]
Jeremy, jeśli to ma działać, to musisz wykonywać moje polecenia!
[BROOKE]
Jeremy...
Czy chcesz, by cię podwieźć,
Czy chcesz, by cię podwieźć,
Czy chcesz się przejechać, pojechać daleko?
Czy chcesz wsiąść,
Czy chcesz wsiąść,
Czy chcesz wsiąść do samochodu mojej matki?
Podwiozę cię do domu, nie mów nie,
Jerry, czy dasz się przekonać?
Ah, Ah.
Nazwij mnie porywaczem, jest tylko jeden haczyk:
Najpierw musimy się zatrzymać na mrożony jogurt!
Czy chcesz, by cię podwieźć,
Czy chcesz, by cię podwieźć,
Czy chcesz się przejechać, pojechać daleko!
Czy chcesz wsiąść, czy chcesz wsiąść,
Czy chcesz wsiąść do samochodu mojej matki?
Podwiozę cię do domu, nie mów nie,
Jerry, czy dasz się przekonać?
Ah, Ah.
Nazwij mnie porywaczem, jest tylko jeden haczyk:
najpierw musimy się zatrzymać na mrożony jogurt!
Pinkberry
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top