Chương 3: Đổ
Chương 3: Đổ
Doanh gia thực tự sắc giai dã.
Ý tứ của câu nói đó là mỗi một người đều phải ăn cơm, mỗi một người đều phải làm "công tác" truyền tông kế thừa, không cần biết mình có vui thích hay không.
Cho nên mỗi một địa phương đều có quán ăn, mỗi một địa phương đều có nữ nhân, có nữ nhân chỉ thuộc về một nam nhân, có nữ nhân mỗi một nam nhân đều có thể mua được.
Còn có một số nữ nhân chỉ có một số nam nhân mới có thể mua được, số nam nhân có tiền nhiều hơn, cũng chịu xài tiền hơn.
Ngoại trừ hai thứ "thực sắc" ra, nghe nói nhân loại còn có thứ "đổ tính", tính cờ bạc.
Ít ra người có tính cờ bạc luôn luôn nhiều hơn nhiều so với người không có tính cờ bạc.
Có rất nhiều người thông thường đều đánh bạc trong nhà mình, trong nhà bằng hữu mình.
Nhưng trong nhà hay có lúc không tiện lợi thoải mái lắm, có lúc bà vợ không cao hứng, có lúc mấy đứa con ồn ào, có lúc tìm không ra bạn chơi.
May là còn có chỗ vĩnh viễn không có mấy thứ không tiện lợi thoải mái đó, đổ trường.
Cho nên mỗi địa phương đều có đổ trường.
Có đổ trường trên mặt đất, có đổ trường dưới mặt đất, có đổ trường công khai, có đổ trường không thể công khai, có đổ trường đổ rất lớn, có đổ trường lại đổ rất nhỏ.
Nhưng mình một khi muốn đi cờ bạc, lúc nào cũng đều có thể lén bà vợ của mình mà đi.
Trong nhiều thành thị rộng lớn, trong nhiều đổ trường lớn, gần đây đã xuất hiện một người may mắn.
Trong đổ trường, ý tứ của "người may mắn" thông thường đều có nghĩa là người thắng tiền, cũng gọi là "người thắng".
Không cần biết người ta có nói gì đi nữa, trong đổ trường ít ít nhiều nhiều gì cũng thường có thể thấy người thắng.
Chỉ có điều người thắng này đi nhiều chỗ mà chỉ đổ xí ngầu.
Một khi hắn cầm xí ngầu lên, vừa quăng xuống là đúng ba mặt "lục".
"Lục báo".
Chí tôn bảo của trò chơi xí ngầu, căn cứ vào thống kê của những tay cờ bạc có kinh nghiệm, đại khái phải quăng hơn chín mươi vạn lần mới có thể xuất hiện một "lục báo".
Có những người đánh bạc cả đời, mỗi ngày đều đánh bạc, mỗi ngày đều đổ xí ngầu, cũng chưa từng đổ ra "lục báo".
Nhưng người may mắn đó chỉ cần cầm xí ngầu lên, đổ ra liền đúng là "lục báo".
"Hắn nhất định là ?lang trung?". Có những người hoài nghi.
Trong đổ đường, ý tứ của hai chữ "lang trung" tịnh không phải là đại phu khám bệnh, mà là người lúc đánh bạc có thể dùng thủ pháp xảo quyệt lừa gạt người ta.
Chỉ bất quá "lang trung" thật sự tuyệt không thể tiêu dao tự tại như vậy, tuyệt không thể câu dẫn sự chú ý của người ta như vậy.
Đó là đại kỵ của "lang trung".
"Lang trung" chân chính tuyệt không thể phạm vào thứ kỵ đó, nếu quả mình quăng ra ba điểm, gã tối đa cũng chỉ ra năm điểm.
Năm điểm đã đủ để thắng ba điểm.
Đối với một "lang trung" chân chính mà nói, gã chỉ cần có thể thắng được mình là đã đủ quá rồi.
Có lúc gã thậm chí còn cố ý thua mình một hai lần, bởi vì gã sợ mình ngưng đổ.
Nhưng người may mắn này lại chưa từng thua.
Một khi hắn cầm xí ngầu lên, hễ hắn quăng ra là phải ba mặt "lục", chưa một lần quăng sai.
- Thật có người như vậy sao?
- Thật.
- Gã thật mỗi lần đều có thể đổ ba mặt "lục"?
- Thật!
- Ngươi nhìn thấy tận mắt?
- Không chỉ có ta thấy, rất nhiều người đã thấy qua.
- Hắn đổ xí ngầu ra sao?
- Chỉ cầm ba hột xí ngầu lên, tùy tùy tiện tiện quăng xuống.
- Ngươi nhìn không ra thủ pháp hắn dùng?
- Không những ta nhìn không ra, cả Đại Ngưu cũng nhìn không ra!
Đại Ngưu họ Trương, là một tay cờ bạc có tiếng, ăn sạch cả một đồng bạc cuối cùng của bằng hữu đã từng lớn lên với gã từ tấm bé, chỉ mời bằng hữu uống một chén sữa đậu nành.
Người vốn còn có chút hoài nghi về người may mắn đó hiện tại đã không còn hoài nghi nữa :
- Nếu quả cả Đại Ngưu cũng nhìn không ra, còn có ai có thể nhìn ra?
- Không còn ai hết.
- Lẽ nào người đó trời sinh may mắn như vậy? Trời sinh là người thắng?
- Chắc vậy!
- Nếu quả hắn thật có vận khí như vậy, ta tình nguyện giảm thọ mười năm để đổi lấy.
- Ta tình nguyện giảm thọ hai chục năm.
- Ồ?
"Ồ?" là thở dài.
Không những thở dài vì mình tại sao không có thứ vận khí đó, ít nhiều gì cũng còn có chút ganh tỵ.
- Ngươi đã gặp hắn?
- Đương nhiên đã gặp.
- Con người hắn ra sao?
- Hắn là một tiểu tử trẻ tuổi anh tuấn, nghe nói rất giàu, hiện tại tiền của hắn nhất định đã nhiều tới mức cả chính hắn cũng không biết làm sao để tiêu cho hết.
- Ngươi biết tên họ của hắn không?
- Hắn tên là Triệu Vô Kỵ.
* * * * *
Đây là một kiến trúc cổ xưa, nhìn từ bên ngoài không khác gì từ đường của một vọng tộc.
Nhưng người có kinh nghiệm đều biết địa phương đó không phải là từ đường, mà là đổ trường.
Đổ trường lớn nhất nội trong vòng năm trăm dặm phụ cận.
Cũng giống như những đổ trường khác, lão bản của đổ trường này cũng là đầu mục của một bang hội bí mật.
Lão họ Giả, đại đa số người đều gọi lão là Giả đại gia, những bằng hữu thân cận hơn gọi lão là lão Giả, cho nên tên của lão là gì dần dần đã không còn ai biết nữa.
Đối với lão bản của một đổ trường mà nói, tên họ vốn không phải là chuyện trọng yếu nhất.
Lão tuy họ Giả, lại không ai dám giả dối gian lận trong đổ trường của lão, nếu không những tay du côn thủ hạ do lão nuôi nấng có thể rất khách khí mời người đó đi ra ngoài.
Đợi đến khi người đó tỉnh dậy khỏi cơn đau, thường phát hiện mình đang nằm giữa cống rãnh hôi thúi.
Sau đó người đó có thể phát hiện mình đã gãy mất ba cái xương sườn.
Ít nhất là ba cái.
Bên trong chỗ đó đương nhiên còn huy hoàng hơn bề ngoài xa, cũng lý thú hơn xa.
Trong đại sảnh đèn đuốc huy hoàng thông thường đều tề tụ đủ các thức các dạng người, xấp xấp ngân phiếu, chồng chồng tiền đồng, lớp lớp kim ngân, run rẩy trong lòng bàn tay đổ mồ hôi lạnh.
Trong đó đương nhiêu có một đại bộ phận cuối cùng đều chuyển vào tay nhà cái, cho nên tay nhà cái vĩnh viễn khô ráo, ổn định.
Triệu Vô Kỵ vận y phục mới tinh tươi tắn, nhẹ nhàng khoan thai lướt theo làn gió đêm bước vào đại sảnh đèn đuốc huy hoàng đó.
Lúc ban đầu chàng cảm thấy có chút nóng nực ngột ngạt, nhưng không khí nhiệt liệt trong đại sảnh lập tức khiến cho chàng mau chóng quên đi.
Muốn tiến vào đại sảnh đó tịnh không dễ dàng gì.
Chàng đương nhiên cũng là được một vị "bằng hữu" có kinh nghiệm đưa đến, chàng đã tiêu năm chục lượng bạc và một bữa ăn tối rất phong phú mới kết giao được vị bằng hữu đó.
Y phục vừa vặn khiến cho chàng nhìn tươi trẻ khỏe mạnh, anh tuấn thon cao, giống như một công tử phong lưu giàu có.
Một người như vậy, vô luận đi đến đâu vốn đều câu dẫn sự chú ý của người ta.
Hà huống gần đây trong đổ trường chàng cũng có một ngoại hiệu rất bất bình thường, "hạnh vận báo tử".
Đó là ngoại hiệu mà những tay cờ bạc ngầm đặt cho chàng, bởi vì chàng chuyên đổ ra "báo tử", ba mặt "lục".
Đám người cờ bạc thông thường đều lưu động, trong đổ trường này cũng có những người đã từng gặp chàng ở đổ trường khác.
Chàng bước vào còn chưa đến một khắc, trong đám đông đã bắt đầu xôn xao :
- Hạnh vận báo tử đã đến.
- Ngươi đoán thử hắn hôm nay có còn có thể đổ ra sáu mặt "lục" không?
- Ngươi có muốn cá với ta không?
- Cá làm sao?
- Ta dùng một trăm lượng cá với năm chục lượng của ngươi, cá hắn hôm nay vẫn có thể đổ ra "báo tử".
- Ngươi làm sao tin chắc vậy?
- Bởi vì ta đã nhìn thấy hắn đổ chín lần.
- Chín lần đều là ba mặt "lục"?
- Cả thảy chín lần.
Đám người đứng rìa quanh một cái bàn lớn nhất đột nhiên tản khai ra, nhượng đường cho Triệu Vô Kỵ bước tới.
Mọi người đều đang nhìn tay chàng.
Trên đôi tay đó thật ra có ma pháp gì có thể khiến cho mỗi lần đổ đều đổ ra "báo tử"?
Bàn tay đó ngón tay thon dài hữu lực, móng tay cắt tỉa sạch sẽ, nhìn lại không có gì khác với tay người khác.
Chủ nhân của bàn tay đó xem ra cũng chỉ bất quá là một người trẻ tuổi lịch lịch sự sự, anh anh tuấn tuấn.
Không cần biết mình nhìn kiểu nào, chàng đều không giống một "lang trung".
Mọi người quả thật đều không hy vọng chàng bị đám du côn kia mời ra ngoài.
Trong tâm mỗi một tay cờ bạc đều hy vọng có thể nhìn thấy một anh hùng có thể hạ được nhà cái.
Triệu Vô Kỵ mỉm cười bước tới giữa sự chú ý của mọi người, giống như một diễn viên danh tiếng đang bước lên hí đài.
Chàng tỏ lộ vẻ trấn định thong dong đặc biệt, đối với mình tràn đầy sự tự tin, đối với màn kịch này chàng tuyệt đối tin chắc.
Nhà cái lại bắt đầu có chút khẩn trương.
Triệu Vô Kỵ mỉm cười :
- Cái bàn này có phải là đổ xí ngầu không?
Đương nhiên là phải.
Trong một cái chén sứ tinh trí to bự, ba viên xí ngầu đang lấp lánh dưới ánh đèn.
Triệu Vô Kỵ lại vừa cười vừa hỏi :
- Ở đây có giới hạn đặt tiền không?
Nhà cái còn chưa đáp lời, bên cạnh đã có người xen miệng :
- Ở đây chưa bao giờ giới hạn đặt tiền.
- Nhưng ở đây chỉ đổ hiện kim và ngân phiếu do tiêu hiệu Sơn Tây phát ra, nếu là châu bảo trang sức thì phải giảm giá chút ít.
Triệu Vô Kỵ thốt :
- Tốt.
Chàng mỉm cười rút ra một tập ngân phiếu, đều là ngân phiếu phát ra từ tiền trang và tiêu hiệu có chiêu bài cứng cựa nhất.
Chàng nói :
- Lần đổ này ta đặt một vạn lượng.
Thường có câu: "Tiền đến đổ trường, người đến pháp trường".
Ý tứ đó là muốn nói, người đã đến pháp trường là không thể coi là người nữa, tiền đã đến đổ trường cũng không thể coi là tiền xài được nữa.
Nhưng một vạn lượng cũng vẫn là một vạn lượng, không phải là một vạn lượng sắt đồng, mà là một vạn lượng bạc.
Nếu dùng một vạn lượng bạc đi đè người, ít ra cũng có thể đè chết nhiều người.
Đám đông lại bắt đầu xôn xao, người đang ngồi ở những bàn khác cũng đều đã chen lấn qua xem nhiệt náo.
Nhà cái ho khan vài tiếng :
- Một bàn thắng thua?
Triệu Vô Kỵ mỉm cười gật đầu.
Nhà cái hỏi :
- Còn có ai khác đổ không?
Không có ai.
Nhà cái thốt :
- Hai nhà đối đổ, một nhà đổ một nhà xem, nếu ai đổ báo tử trước thì nhà kia kể như thua không cần đổ nữa.
Triệu Vô Kỵ hỏi :
- Ai đổ trước?
Chót mũi của nhà cái đã đọng giọt mồ hôi bằng hạt đậu, lại dặng hắng lấy giọng mới nói ra một tiếng mà gã rất là không muốn nói :
- Ngươi.
Người đặt đổ trước, đồng điểm thì nhà cái ăn, đó là quy củ trong đổ trường, không cần biết là đổ trường nào cũng vậy.
Triệu Vô Kỵ vẫn cười cười, cầm ba hột xí ngầu lên, tùy tùy tiện tiện quăng xuống.
Người đứng xem bên cạnh đã la lớn cho chàng :
- Ba mặt "lục".
- Đại báo tử!
Tiếng la còn chưa dứt, hột xí ngầu đã ngừng quay, quả nhiên là đại báo tử ba mặt "lục".
Tiếng la lập tức biến thành tiếng hoan hô, vang vọng đến mức cả nóc nhà cũng muốn nhảy dựng lên.
Nhà cái đang đổ mồ hôi, càng lúc càng toát dầm dề.
Triệu Vô Kỵ lại không chớp mắt tới một lần, kết quả đó chừng như luôn luôn trong dự liệu của chàng.
Chàng chừng như đã sớm biết mình sẽ quăng ra số điểm đó.
Nhà cái đang chuẩn bị chung tiền, đôi mắt lại láo liên hỗn loạn.
Lúc đó, một bàn tay đã hạ trên vai Triệu Vô Kỵ, một bàn tay vừa thô vừa to, lưng bàn tay gân xanh nổi vồng lên, bốn ngón tay cơ hồ dài ngắn như nhau, trống trơn không có móng tay.
Cho dù là người chưa từng luyện qua võ công cũng nhìn ra bàn tay đó nhất định đã luyện qua công phu Thiết Sa chưởng.
Cho dù là người chưa từng bị đánh cũng có thể tưởng tượng được bàn tay đó chỉ đánh ra một chưởng tư vị nhất định rất khó chịu.
Tiếng cười và tiếng hoan hô lập tức không còn nghe thấy nữa.
Chỉ có người đó còn đang cười, cười nhăn nhở nhìn Triệu Vô Kỵ :
- Đại gia họ là chi?
Triệu Vô Kỵ đáp :
- Ta họ Triệu.
Người đó nói :
- Ồ, hóa ra là Triệu công tử, hân hạnh hân hạnh.
Biểu tình trên mặt gã lại không có một chút ý tứ "hân hạnh" gì, dùng ngón tay cái vuốt vuốt mũi mình :
- Tôi họ Tôn, người ta đều gọi tôi là Thiết Sa Chưởng.
Triệu Vô Kỵ thốt :
- Hân hạnh hân hạnh.
Thiết Sa Chưởng nói :
- Tôi muốn mời Triệu công tử ra ngoài đàm luận.
Triệu Vô Kỵ hỏi :
- Đàm luận chuyện gì?
Thiết Sa Chưởng đáp :
- Tùy tiện chuyện gì cũng được.
Triệu Vô Kỵ thốt :
- Được, đổ cho đã tay rồi đi.
Thiết Sa Chưởng trầm mặt :
- Tôi mời ông đi bây giờ.
Sắc mặt của gã vừa trầm xuống, bàn tay vốn đang đặt trên vai Triệu Vô Kỵ cũng bấu chặt.
Mọi người đều đổ mồ hôi giùm cho Triệu Vô Kỵ.
Bị bàn tay như vậy bấu vào, xương bả vai cho dù không vỡ vụn, tư vị cũng tuyệt không tốt đẹp gì.
Ai biết được Triệu Vô Kỵ cả nhíu mày cũng không nhíu một cái, còn mỉm cười thốt :
- Nếu ngươi nhất định muốn nói chuyện với ta bây giờ, nói ở đây cũng được!
Thiết Sa Chưởng biến sắc, hét lớn :
- Cho ngươi giữ mặt mũi mà ngươi không biết trọng mặt mũi, lẽ nào muốn ta lôi ngươi ra khỏi nơi đây? Ngươi nếu không phải là "lang trung" làm sao mà dám cá một vạn lượng một ván?
Triệu Vô Kỵ thốt :
- Thứ nhất, bởi vì ta có tiền, thứ hai, bởi vì ta cao hứng, thứ ba, bởi vì ngươi không cần phải lo.
Thiết Sa Chưởng giận dữ :
- Ta phải lo.
Thiết Sa chưởng của gã vừa giơ lên, một chưởng quật vào mặt Triệu Vô Kỵ tức khắc.
Gã không đánh trúng.
Bởi vì người của gã đã bay ra ngoài.
Triệu Vô Kỵ nhẹ nhàng giật cổ tay gã, vừa phẩy một cái đã đẩy người của gã bay ra ngoài, bay qua đỉnh đầu mấy chục người, "bình" một tiếng, văng thẳng vào một cây cột to bự, đầu đổ máu chảy ròng ròng.
Giờ phút này đã đến lúc trầm trọng, đổ trường lập tức nhốn nháo, mười bảy mười tám đại hán vạm vỡ mắt ốc mũi bạnh giống như cọp dữ từ bốn phương tám hướng ùa tới.
Nhưng đám cọp dữ đó trong mắt Triệu Vô Kỵ chỉ bất quá là một đám chó bệnh.
Chàng đang chuẩn bị dạy cho đám chó bệnh đó một bài học, phía sau một cánh cửa che màn chợt có người khiển trách :
- Dừng tay!
Bức màn trên cửa làm bằng lụa Hồ Nam, trên có thêu hoa mẫu đơn quyền quý.
Một đại hán đầu hói ăn mặc hoa lệ, trong tay cầm một ống điếu thúy ngọc, bước ra khỏi cửa.
Mọi tiếng động lập tức ngưng đọng hẳn, mọi người càng ngấm ngầm lo lắng cho Triệu Vô Kỵ.
Hiện tại Giả lão bản cũng đã xuất hiện, Triệu Vô Kỵ có muốn toàn thân nguyên vẹn đi ra có lẽ cũng không dễ dầu gì.
- Lui ra.
Giả lão bản quả nhiên có cái uy phong của một đại lão bản, nhẹ nhàng phẩy tay một cái, đám đại hán như bệnh cẩu đó lập tức len lén thoái lui.
Giả lão bản cao giọng :
- Không có chuyện gì không có chuyện gì, chuyện gì cũng chấm dứt hết rồi, mọi người cứ thoải mái vui chơi, muốn uống rượu thì ta mời.
Lời nói thoát ra khỏi cửa miệng của lão, người lão đã đến trước mặt Triệu Vô Kỵ, nhìn Triệu Vô Kỵ từ trên xuống dưới một lượt, khuôn mặt bạnh núng nính chợt lộ xuất một nụ cười :
- Vị này chính là Triệu công tử?
Triệu Vô Kỵ đáp :
- Không sai, ta họ Triệu.
Giả lão bản thốt :
- Ta họ Giả, đám bằng hữu đều gọi ta là lão Giả, là ông chủ của cái đổ trường nho nhỏ này.
Triệu Vô Kỵ hỏi :
- Giả lão bản có phải cũng muốn mời ta ra ngoài nói chuyện?
Giả lão bản đáp :
- Không phải là ra ngoài, mà là vào trong.
Ống điếu thúy ngọc chỉ vào cánh cửa che màn :
- Bên trong có vị bằng hữu muốn đổ vài bàn với Triệu công tử.
Triệu Vô Kỵ hỏi :
- Đổ bao nhiêu?
Giả lão bản cười cười :
- Không giới hạn, càng lớn càng tốt.
Triệu Vô Kỵ cười :
- Muốn tìm ta nói chuyện, ta có lẽ không chịu, muốn tìm ta đánh bạc, ta lúc nào cũng phụng bồi.
Giả lão bản gật gật đầu :
- Vậy thì cực hay!
Triệu Vô Kỵ và Giả lão bản bước qua cánh cửa đó, bức màn trên cửa lại hạ xuống.
Mọi người lại len lén đàm tiếu :
- Người nào mà dám đánh bạc với tên hạnh vận báo tử đó thật chẳng khác nào một con heo mập nằm chờ bị mổ xẻ.
Bên cạnh có người cười lạnh, thấp giọng nói :
- Ngươi làm sao biết được trong đó thật có người muốn cá độ với hắn? Bên trong đang đợi hắn không chừng là một thanh khoái đao, tên hạnh vận báo tử đó vừa bước vào chỉ sợ liền biến thành một con báo chết.
Trong phòng không có đao, chỉ có người.
Tính luôn Giả lão bản, tổng cộng có chín người, tám người đứng, một người ngồi.
Tám người đứng không phải là đại hán vạm vỡ thần thái uy mãnh y phục hoa lệ, mà là trung niên nhân mục quang tinh minh khôn khéo kinh nghiệm, bộ dạng không có người nào không phải là một đại lão bản.
Ngồi trên một cái ghế dựa làm bằng gỗ tử đàn bọc thảm đỏ lại là một tiểu lão đầu tiều tụy thấp bé, trên khuôn mặt vàng khè như nghệ lấp láy đôi mắt tam giác bé xíu, râu lưa thưa vài cọng như râu dê núi, đầu tóc hoa râm, cơ hồ gần rụng hết.
Nếu quả nói lão đầu đó giống như một con sơn dương, thà nói lão giống như một con khỉ.
Nhưng khí phái của lão lại khơi khơi hung mãnh hơn ai hết, tám người đứng trước mặt lão đối với lão cũng cung cung kính kính, không dám hó hé chút nào.
Triệu Vô Kỵ hơi phát lãnh trong tâm.
"Lẽ nào tiểu lão đầu mặt mày không có gì đặc biệt này chính là Đổ Vương danh chấn nam thất bắc lục cả thảy mười ba tỉnh?"
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top