anh linh than vo toc viet
Yên-tử cư-sĩ Trần Đại-Sỹ
273
HỒI THỨ MỘT TRĂM MƯỜI LĂM
Công chúa Huệ-Nhu
Tự-Mai, Lê Văn đang mải xem trận đấu giữa Sử-vạn với Trương Ngọc, Khiếu Tam Bản
với Tôn Tiết, thì có tiếng nói của Bảo-Hòa:
- Phải theo dõi, nếu Trương Ngọc, Tôn Tiết bị trúng độc, hai em nhất thiết đề phòng
cẩn mật bằng không Sử, Khiếu tấn công nhà vua. Trường hợp này hai em dùng hết khả năng
đánh như vũ bão, khiến chúng phải xử dụng Chu-sa ngũ độc chưởng. Hai em đẩy chất độc về
người chúng, rồi bắt chúng khai ra tất cả bí mật cung đình nhà Tống.
Trương Ngọc càng đánh, chưởng lực càng mạnh. Trong khi đó Sử-Vạn tuổi cao, sức
yếu, y cứ phải lui hoài. Thình lình Sử-vạn hít hơi dài đánh ra một chưởng không có gió. Trương
Ngọc tưởng y tuyệt chân khí, đánh ra chiêu dương kình ụp lên đầu y. Hai chưởng gặp nhau đến
bộp một tiếng. Sử-vạn bật lên tiếng cười nhảy lui lại. Trong khi đó Trương Ngọc cảm thấy
cánh tay lạnh buốt, cái lạnh truyền dần lên vai vào thân khiến y run lên bần bật.
Trương Ngọc đưa tay nhìn, cánh tay y tím bầm. Y quát lên:
- Huyền âm độc chưởng.
Sử-vạn Na-vượng cười khoái chí:
- Huyền âm độc chưởng thì đã sao?
Định-vương Nguyên-Nghiễm bước ra hỏi Sử-vạn:
- Thì ra người. Khi Sở-vương Nguyên-Tá hoăng. Ta điều tra, thấy cơ thể người lạnh
cứng, tím bầm, thì biết rằng bị trúng Huyền-âm độc chưởng. Chưởng này tuyệt tích đã lâu,
không ngờ người biết xử dụng.
Vương gằn từng tiếng:
- Bấy lâu, trong nội cung có không biết bao nhiêu vụ án do Huyền-âm độc chưởng gây
ra. Tất cả đều là mi chăng?
Sử-vạn cười nhạt:
- Phải thì sao? Không phải thì sao?
Từ phía tôn thất có ba người vọt mình ra, vây Sử-vạn Na-vượng vào giữa. Đó là ba
người còn trẻ. Khai-Quốc vương hỏi Định-vương:
- Đại ca! Ba người đó là ai vậy?
- Chúng là con của huynh trưởng Nguyên-Tá tước phong Sở-vương tên gọi Duẫn-
Thăng, Duẫn-Tín, Duẫn-Thành.
Sử-vạn Na-vượng cười nhạt:
- Cái thây ma bệnh hoạn của cha các người mới chết. Bây giờ các người muốn thay thế
phải không? Lại đây, lại đây, ta cho các người nếm mùi Huyền-âm độc chưởng.
Biết mình không phải đối thủ của Sử-vạn Na-vượng, ba thiếu niên đến trước Địnhvương
quỳ gối:
Anh-linh thần võ tộc Việt
274
- Thúc phụ. Suốt đời phụ vương chúng cháu bệnh hoạn, oan khuất đau khổ chỉ vì tên
này. Bây giờ gian nhân hiện hình trước mặt, mà bọn cháu vô tài, đành trông vào thúc phụ.
Định-vương nói với Khai-Quốc vương:
- Nhị đệ! Ngu huynh không muốn dùng số đông bắt hai tên ma đầu Sử-vạn, Khiếu. Bao
nhiêu oán hờn gây rạn nứt trong nội cung bản triều đều do Huyền-âm độc chưởng cả. Mong
nhị đệ vì ngu huynh kiềm chế tên này. Kiềm chế y, để ánh sáng rọi vào những rạn nứt trong
nội cung.
Khai-Quốc vương vẫy tay gọi Sử-vạn Na-vượng:
- Sử-vạn tiên sinh. Trên đường từ Kinh-châu về đây, tiên sinh làm nhục sứ đoàn Đại-
Việt quá đáng. Song cô-gia không chấp, vì tiên sinh tuân chỉ dụ của Thái-hậu mà làm. Cô-gia
cùng sứ đoàn không thể dùng võ công với tiên sinh, vì trên đường đi sứ đại quốc, mà xử dụng
võ công là vô phép. Nhưng bây giờ Thái-sư tuyên chỉ cho cô-gia phải giữ tiên sinh lại. Cô-gia
mong tiên sinh thứ lỗi.
Sử-vạn cười nhạt:
- Ôi nhục quốc thể. Lão phu nghe anh hùng tộc Việt đại hội Thăng-long tôn Khai-Quốc
vương làm minh chủ, thế mà nay cúi đầu tuân lệnh quan nhà Tống sai khiến, bắt người đồng
bào ư? Ta không phục.
Trong khi y nói, mọi người mải theo dõi, thình lình y vọt người lên cao phát chưởng
đánh về phía hậu điện, nơi chỉ có hai thị vệ đứng gác. Bình, bình. Hai thị vệ bị bắn tung sang
bên cạnh. Nhanh nhẹn, Sử-vạn tung mình vọt ra khỏi điện. Nhưng y vừa đụng chân xuống đất,
thì suýt chạm phải một người. Người đó chặn mất lối đi, thân hình người đó sát vào người y.
Kinh hoảng, y đẩy hai chưởng về trước, rồi nhảy lùi lại sau. Nhưng người kia theo sát y
như bóng với hình. Thủy chung mặt người này vẫn gần chạm người y. Y nhảy lùi liền ba bước.
Người này di chuyển thân mình đứng sát người y như cũ. Y vội lộn liền ba vòng, rồi đứng dậy.
Rút cuộc y lại trở về giữa sân Sùng-chính điện.
Bấy giờ mọi người mới nhận ra người đó là Trần Bảo-Dân. Không ai biết lý lịch chàng
ra sao, ngoài sứ đoàn Đại-Việt với Yến Thù. Họ chỉ biết chàng là nhân viên sứ đoàn mà thôi.
Chàng vái Khai-Quốc vương, rồi lui lại phía sau.
Sử-vạn Na-vượng cười nhạt. Y nói bằng tiếng Việt:
- Người Việt có câu: Khôn ngoan đá đáp người ngoài. Gà cùng một mẹ chớ hoài đá
nhau. Chúng ta là người Việt, là con cháu Âu-Cơ, thế mà các người tuân lệnh bọn Tống hại ta
ư?
Một thiếu phụ khoan thai bước ra, chỉ tay vào mặt Sử-vạn:
- Sử-vạn Na-vượng. Ngươi xuất thân là hoàng-đệ Lão-qua quốc-vương. Nhưng ngươi
chối bỏ tổ tiên tộc Việt, tôn bọn khùng Mã-Mặc, Lệ-Anh. Đó là tự ngươi làm chứ có ai ép
ngươi đâu? Ngươi ẩn thân ở hoàng cung triều Tống, làm không biết bao nhiêu điều ác đức, tội
ngươi cao như núi. Hôm nay ngươi còn dám đem tinh thần tộc Việt ra lung lạc chúng ta ư?
Mọi người nhìn ra, thì là vương phi Thanh-Mai. Vương phi khoan thai đến đối diện với
Sử-vạn, nàng tiếp:
Yên-tử cư-sĩ Trần Đại-Sỹ
275
- Thái-sư nhờ Khai-Quốc vương bắt ngươi, không phải Thái-sư thiếu cao thủ võ công
cao hơn ngươi, mà theo đạo lý tộc Hoa-Việt từ muôn năm truyền lại. Ngươi không hiểu ư? Để
ta dạy dỗ cho ngươi biết.
Triều Tống thấy vương phi Thanh-Mai chỉ là một thiếu nữ hai mươi tuổi, xinh đẹp,
mảnh mai, mà dám đối diện trách cứ tên đại ma đầu như Sử-vạn Na-vượng. Ngôn từ của nàng
rõ ra bậc cha mẹ dân, lên tiếng dạy dỗ Sử-vạn, thì đều khâm phục nàng can đảm khác thường.
Thanh-Mai tiếp:
- Khi đứa con ông Giáp, sang phá phách vườn nhà ông Ất. Ông Ất không thể đánh đứa
trẻ đó, mà phải mách ông Giáp, để ông Giáp trị tội con mình. Đấy là đạo lý dân gian. Còn về
phương diện quốc gia, Thái-sư cùng Khai-Quốc vương đã ước hẹn với nhau cách nay mấy
tháng ở Khúc-giang rằng: Khi người Việt làm tội rồi chạy qua bên Tống. Tống trao trả cho Đại-
Việt trị. Ngược lại người Tống phạm tội, chạy qua Đại-Việt. Đại-Việt phải bắt trao trả cho Tống
trị tội. Nay ngươi là người Việt, phạm tội với Tống, nên Thái-sư để Khai-Quốc vương trị tội
người.
Thanh-Mai nói câu đó, mục đích gỡ sĩ diện cho Định-vương cùng triều thần Tống.
Nhưng cũng có nghĩa là: Đất Lão-qua thuộc tộc Việt, và Khai-Quốc vương đang thống lĩnh
vùng đất này.
Sử-vạn Na-vượng cười gằn:
- Con nhãi kia. Khi lão phu cùng Nhật-Hồ lão nhân lập ra Hồng-thiết giáo, danh trấn
thiên hạ, thì cha ngươi còn là một hài nhi chưa sạch máu đầu. Mi có lùi lại ngay không? Bằng
mi chậm trễ lão phu cho mi một chưởng thịt nát xương tan bây giờ?
Thanh-Mai cười nhạt:
- Đông-phương sứ giả! Ta muốn được kiến thức Chu-sa ngũ độc chưởng cùng Huyềnâm
độc chưởng của người. Người hãy vận độc công đi, ta phát chưởng đây.
Mọi người thấy Thanh-Mai dám đối diện với Sử-vạn đã cho là ghê gớm. Bây giờ họ
nghe nàng công khai thách y dùng độc chưởng đấu với nàng. Ai cũng kinh hãi nín thở.
Nàng vung tay vận tất cả bình sinh công lực, phát chiêu Phong đáo sơn đầu đánh thẳng
vào mặt Sử-vạn Na-vượng. Áp lực chưởng phong cực kỳ trầm trọng. Đám võ quan vội nhảy lui
lại để khỏi bị nghẹt thở. Trần Trung-Đạo, Vương-Văn lạng mình tới trước đám văn quan, vung
chưởng hóa giải kình lực.
Nhà vua cảm thấy choáng váng, nhưng không kịp rời khỏi ngai vàng. Lê Văn vội vòng
tay ra chiêu Thiên-vương trấn thiên, lập tức kình lực chỉ thoảng qua trước mặt nhà vua như gió
thổi.
Sử-vạn Na-vượng vội phát chiêu Huyền-âm độc chưởng đỡ. Rầm một tiếng, người y
bay bổng lên cao, rơi trước mặt Thiệu-Thái. Thiệu-Thái phất tay một cái, người y đáp xuống
đất nhẹ nhàng. Tuy vậy y cũng cảm thấy khí huyết trào lên cổ. Y oẹ một tiếng, máu ri rỉ ra
quanh mép.
Đám võ quan cùng nhìn nhau kinh hãi:
- Tộc Việt thực lắm nhân tài. Một thiếu phụ trẻ đẹp thế kia, ai ngờ võ công cao đến như
thế? Đại-Tống ta so sao bằng?
Tự-Mai nhảy ra chặn trước Thanh-Mai:
Anh-linh thần võ tộc Việt
276
- Chị hai. Thân thể chị cao quý biết mấy, tại sao lại nhẹ thể xử dựng võ công với tên
ma đầu này. Để em bắt nó.
Thanh-Mai nói với em:
- Em bắt y, rồi lệnh cho y phải khai hết sự thực về tội trạng trong quá khứ.
Tự-Mai dạ một tiếng. Chàng vọt mình tới phóng chưởng tấn công Sử-vạn Na-vượng
bằng chiêu Phong-ba hợp bích. Bình một tiếng, Sử-vạn Na-vượng cảm thấy kình lực của y bị
bật ngược trở về. Cánh tay y như bị muôn ngàn con kiến cắn. Y kinh hãi:
- Tên ôn con này biết xử dụng thần công Đông-a phản Chu-sa độc chưởng đây. Ta phải
dùng Huyền-âm chưởng đối phó với nó mới được.
Trong khi đó, Khai-Quốc vương dùng lăng không truyền ngữ rót vào tai Tự-Mai:
- Em nghe đây. Nếu Sử-vạn xử dụng Chu-sa độc chưởng, thì em dùng phản Chu-sa của
bố chế ra mà bắt y. Còn y dùng Huyền-âm độc chưởng, thì dùng thần công Yên-Lãng, hút hết
nội của lực y.
Tự-Mai nhớ lại bố chàng đã giảng:
"Xưa trong trận đánh đồi Vương-sơn ở Trường-sa võ công của công chúa Yên-Lãng thua xa
Trần Nghi-Gia. Sau nhờ Tăng-giả Nan-đà truyền Thiền-công, mà bà thắng y thị, rồi thắng luôn
cả chồng y."
Nay Sử-vạn xử dụng Huyền-âm độc chưởng, thì phải dùng thần công Yên-Lãng mới trị
nổi. Chàng phát chưởng tấn công như vũ bão.
Vừa lúc đó, một tiếng ái lanh lảnh phát ra. Mọi người nhìn lại: Tôn Tiết đang ôm tay
run rẩy. Thì ra y bị trúng Chu-sa độc chưởng. Trong khi Khiếu Tam Bản tung mình sang phía
văn ban, định chạy khỏi điện. Y vừa đáp xuống, thì bị một võ quan chặn ngay trước mặt. Suýt
nữa y chạm vào người vị võ quan kia. Kinh hoảng y đẩy ra một chưởng. Võ quan kia cười nhạt
một tiếng vung tay gạt chưởng của y. Binh một tiếng, người y bật tung lên cao.
Bấy giờ mọi người mới biết võ quan đó là Vương-Văn, Tổng-lĩnh thị vệ. Họ kinh ngạc
vô cùng:
- Đô đốc thủy quân Tương-giang Động-đình tuy võ công cao thực, không lẽ đến độ
này? Hèn gì Hoàng-thượng cử y giữ chức Tổng-lĩnh thị vệ cũng phải.
Vô tình Khiếu Tam Bản đáp ngay trước mặt Tôn Đản. Chàng vung tay đẩy ra chiêu
Loa-thành nguyệt chiếu. Thấy chưởng lực Tôn Đản mạnh kinh người, Khiếu vội vung tay đỡ.
Bình một tiếng người y bay bổng trở lại giữa điện. Mọi người vỗ tay hoan hô.
Nhà vua ban chỉ:
- Nếu ứng sinh Tôn Đản bắt được Khiếu Tam Bản, khanh ưng hoa khôi nào, trẫm sẽ gả
cho.
Tôn Đản đánh liền ba chưởng. Bình, bình, bình. Chàng khai diễn cuộc đấu với Khiếu
Tam Bản.
Lê Văn hỏi sẽ nhà vua:
- Tâu bệ hạ. Hồi nãy Thái-sư nói, Huyền-âm độc chưởng đã gây ra không biết bao
nhiêu vụ án trong hoàng cung. Nội dung những vụ án ấy ra sao?
Yên-tử cư-sĩ Trần Đại-Sỹ
277
Ghi chú,
Theo Tống sử quyển 245 trang 8693-8695, thì Tống Thái-tông có chín con trai. Con đầu
lòng tên Đức-Sùng sau cải là Nguyên-Tá tự Duy-Cát, do Nguyên-Đức hoàng hậu sinh ra. Tướng
mạo Nguyên-Tá giống hệt vua Thái-Tông, nên được yêu thương vô cùng. Vương học văn, học võ
đều thành. Hồi còn niên thiếu theo vua cha tùng chinh Thái-nguyên, U-tô. Năm mười hai tuổi
cho ra ở Đông-cung, phong Kiểm-hiệu thái-phó, Đồng-trung thư môn hạ bình chương sự, Hànvương.
Năm sau cải phong Kiểm-hiệu thái úy, Sở-vương.
Khi chú là Tần-vương Đình-Mỹ đánh giặc bị vây ở Bồ-lăng, vương đơn thương độc mã
cứu chú. Ai cũng khen là anh hùng. Sau Đình-Mỹ bị Tể-tướng Triệu Tấn vu hãm, phẫn uất mà
chết. Vương thương tiếc qúa thành bệnh. Niên hiệu Ung-hy thứ nhì (Ất-Dậu, 985) nhân tiết
Trùng-dương, chư vương đều được triệu đến hội yến. Riêng vương bị bỏ quên. Vương than : Các
người đều đi dự yến. Mình ta thì không. Ta chắc sẽ bị phế.
Một đêm có thích khách nhập cung. Vương đấu với thích khách. Bị trúng một Huyền-âm
độc chưởng. Từ đó vương phát cuồng. Một lần vương châm lửa đốt cung khuyết, bị phế làm thứ
dân, an trí tại Quân-châu. Trong khi đang trên đường đi an trí, mới tới Quảng-sơn thì tể tướng
Tống Kỳ cùng các quan dâng sớ xin ân xá. Vua Thái-Tông ban chiếu gọi về cho ở Nam-cung,
sai người canh giữ.
Vua Thái-Tông phong con thứ nhì là Nguyên-Hy làm Đông-cung thái tử thay anh. Năm
sau, Ung-hy thứ ba ( Bính-Tuất, 986) tháng mười một, ngày Kỷ-Hợi, Nguyên-Hy nhập triều sớm,
thình lình bị một thích khách tấn công vào đầu, mê man bất tỉnh, rồi chết. Triều đình không tìm
ra thủ phạm là ai. Ngự y khám cho biết thái tử bị trúng Huyền-âm độc chưởng. Vua Thái-Tông
truy phong làm Chiêu-Thành thái tử.
Vua Thái-Tông có ý phong Nguyên-Nghiễm làm Đông-cung. Nhưng Nguyên-Nghiễm từ
chồi. Vua bèn phong cho con thứ ba làm Đông-cung thái tử, tức vua Chân-Tông.
Khi vua Chân-Tông lên ngôi, mới phục hồi chức tước cho Nguyên-Tá làm Tả kim-ngô vệ
thượng tướng quân, Kiểm-hiệu thái sư, tước Sở-vương. Vương cáo bệnh không vào triều.
Năm trước đây, tức niên hiệu Thiên-Thánh thứ năm (Đinh-Mão, 1027) mùa Hạ, tháng
năm, ngày Quý-Hợi. Vương biết mình bệnh khó qua, cho con mời em là Định-vương Nguyên-
Nghiễm tới bên giường bệnh. Vương cầm tay em:
- Suốt cuộc đời ta hàm oan. Mà mối oan khuất không thể giải, vì chính phụ hoàng kết tội.
Ta đành cắn răng chịu đựng, giả cuồng trong bấy lâu. Ta phấn đấu để tìm cho ra thủ phạm.
Chứ ta không hề bệnh tật gì cả. Cho đến nay ta sáu mươi hai tuổi, mới tìm ra đầy đủ. Nhưng
tuổi cao, sức cùng lực kiệt , nên đành trao mối hận này cho hiền đệ. Mong hiền đệ giải oan cho
ta, diệt kẻ thù.
Trước đây Định-vương tuyệt không bao giờ nghĩ anh mình bị hàm oan. Vì hàng tháng,
khi trăng tròn, vương lại đến thăm anh một lần. Lần nào Sở vương cũng nói xàm, hoặc ngủ ly bì.
Bây giờ nghe anh nói, vương kinh hoảng:
- Thì ra anh ta giả cuồng để kẻ thù không đề phòng.
Sở vương nói:
- Khi ta bị gian nhân đánh một Huyền-âm chưởng, nhằm niên hiệu Ung-hy thứ nhất. Như
hiền đệ biết, chưởng này nguyên phát xuất từ phái Liêu-Đông, đã tuyệt tích từ lâu. Bấy giờ
Anh-linh thần võ tộc Việt
278
Nguyên-Hằng (Chân-Tông) mười tám tuổi. Ta chẳng biết gian nhân thuộc loại người nào. Phụ
hoàng tìm thầy thuốc khắp thiên hạ, không ai trị khỏi.
- Đại huynh nói bị oan khuất. Thế oan khuất ra sao?
- Khi ta lên cơn đau đớn, người lạnh run lên, nào còn biết gì nữa? Chúng đổ rượu cho ta
uống say li bì, rồi đem ta để ngoài cung cùng với đá lửa, bổi cháy một nửa, rồi chúng đốt cung.
Mọi người thấy cung phát hỏa, đến chữa cháy...
Định-vương giật bắn người lên:
- Phải rồi, khi người ta khám phá ra đại ca say rượu nằm bất tỉnh, tay cầm đá lửa, với
bổi, thì kết luận rằng đại ca đốt cung. Chối sao được?
- Đúng vậy. Phụ hoàng trong cơn nóng giận cách hết chức tước của ta, ta thành thứ dân,
rồi đầy đi Quân-châu. Sau Tể-tướng Tống Kỳ cùng triều thần dâng biểu xin tha tội. Phụ hoàng
gọi ta về, nhưng giam ở Nam-cung như tù nhân. Ta không có dịp nào minh oan, đành âm thầm
tự trị bệnh. Ta biết gian nhân lúc nào cũng rình rập hại ta, nên ta giả cuồng, để dành tấm thân
mai hậu.
- Thế nhị ca Nguyên-Hy cũng do một thủ phạm hại hay sao?
- Đúng thế. Cho đến khi tam đệ lên ngôi, ta biết rằng mối nguy đã qua. Từ đấy ta âm
thầm điều tra thủ phạm. Cuối cùng đã tìm ra manh mối.
- Như vậy chẳng hóa ra thủ phạm ám hại đại ca, nhị ca là muốn cho tam ca lên ngôi vua
hay sao?
- Đúng thế. Nếu bấy giờ phụ hoàng lập hiền đệ làm Thái-tử. Hung thủ cũng hại hiền đệ.
- Y là ai vậy?
- Hiền đệ thử đoán xem?
- Đệ đoán không ra.
Sử-vương thở dài:
- Hiền đệ đoán không ra cũng phải. Người chủ mưu chính là Lưu hậu.
Định-vương giật bắn người lên:
- Không lẽ. Khi đại ca bị ám hại, Lưu hậu mới mười sáu tuổi, bấy giờ còn là một cung nữ
hầu tam ca. Bản lĩnh y thị đâu có làm bao mà ám toán được đại ca? Lại nữa võ công Lưu hậu là
võ công Hoa-sơn, đâu có liên quan gì tới Huyền-âm độc chưởng? Hơn nữa Lưu hậu ám toán đại
ca với mưu đồ gì?
Sở-vương thở dài:
- Chính vì những lý do đó, mà cả triều đình đều không ngờ tới y thị, thành ra y thị mới
đắc chí tung hoành.
- Xin đại ca giảng giải rõ hơn.
- Ta hỏi hiền đệ câu này nhé: Từ trước đến giờ đã ai biết lý lịch, gốc tích y thị ra sao
chưa? Y thị tự khai lờ mờ: Tổ tiên làm tướng dưới triều nhà Chu rồi tử trận. Y thị phải làm tỳ nữ
cho họ Lưu, nên lấy họ Lưu. Hiền đệ ơi. Bất cứ con người ta ở hoàn cảnh nào, khi đắc chí cũng
nghĩ đến tổ tiên. Tại sao khi y thị lên ngôi Hoàng-hậu không đưa tên tổ tiên ra để được thụ
phong như luật định? Chính vì điểm này ta mới nghi ngờ, rồi tìm ra manh mối.
Vương thở dài:
- Còn vấn đề khi ta bị ám toán, y thị mới có mười sáu tuổi, làm sao y thị hại được ta ư?
Ta nghi y thị nhờ một người khác, mà cho đến nay ta không tìm ra tên tuổi.
Yên-tử cư-sĩ Trần Đại-Sỹ
279
- Nếu vậy ắt có một thế lực nào đó lớn lắm, đưa y thị vào nội cung, chứ không phải bình
thường đâu.
- Đúng thế! Hồng-thiết giáo Đại-Việt đã làm truyện đó!
- ???
- Y thị gốc người Việt, cha là Lê Lục-Vũ, mẹ là Nguyễn Tuyết-Minh. Lê Lục-Vũ làm hộ
pháp, còn Nguyễn Tuyết-Minh làm Bắc-phương sứ giả trong Hồng-thiết giáo Đại-Việt. Tên thực
y thị là Tăng Tuyết-Minh sau đổi thành Thúy-Minh. Nhưng chính Nguyễn Thúy-Minh lại cho
rằng Lưu hậu là con Nhật-Hồ lão nhân. Vì Thúy-Minh là vợ Lê Lục-Vũ, nhưng Nhật-Hồ đôi lần
dùng thị làm cây thuốc. Vì vậy khi có thai, Thúy-Minh không quyết đoán y thị là con ai. Lúc y
thị sáu tuổi, Hồng-thiết giáo sai giáo chúng tên Lưu Cung-Mỹ cư ngụ dưới chân núi Hoa-sơn
nuôi dưỡng, dối rằng mua trẻ mồ côi về làm nô bộc. Rồi y thị được một đạo sư phái Hoa-sơn
nhận làm đệ tử. Y thị ngang vai với Hoa-sơn ngũ lão: Trung ương Đặng Đại-Bằng và Đông,
Tây, Nam, Bắc lão nhân. Khi y thị mười lăm tuổi, Lục-Vũ sai Cung-Mỹ đem về kinh, rồi tìm
cách tiến cung cho ta, không thành. Y lại tìm cách tiến cung cho nhị đệ, cũng thất bại. Cuối
cùng y thành công với tam đệ.
- Mưu sâu thực.
- Đúng thế. Trong bóng tối Nguyễn Thúy-Minh, Lê Lục-Vũ, Tôn Đức-Khắc, Sử-vạn Navượng,
Khiếu Tam Bản khống chế gia tướng, quản gia tại vương phủ của tam đệ, hầu đặt y thị
vào địa vị được sủng ái nhất. Chúng có âm mưu đưa tam đệ lên ngôi vua. Vì vậy chúng ám toán
ta với nhị đệ. Còn truyện sau thế nào hiền đệ biết rồi.
Trận đấu giữa Tự-Mai với Sử-vạn Na-vượng sang đến chiêu thứ một trăm vẫn bất phân
thắng bại. Tự-Mai tuy thu được công lực của hai đại cao thủ, nội công của chàng hơi trội hơn
Sử-vạn Na-vượng một chút. Nếu như muốn giết y, chàng cứ thẳng tay, thì dễ dàng thành công.
Nhưng vì Khai-Quốc vương muốn chàng bắt sống Sử-vạn, nên chàng cứ phải đánh cầm chừng
chờ y sơ hở.
Chợt có tiếng Thông-Mai rót vào tai chàng:
- Bỏ Sử-vạn, tấn công Khiếu ba chưởng, rồi quay lại tấn công Sử-vạn.
Tự-Mai hiểu ông anh mình hơn ai hết: Thay vì bảo chàng ngừng tay cho Sử-vạn vận
Huyền-âm độc chưởng, để có thể dùng thần công của công chúa Yên-Lãng hút nội lực y.
Thông-Mai khuyên chàng chuyển tấn công Khiếu vì thấy Tôn Đản khó thắng địch thủ.
Chàng hít hơi, vận Thiền-công Yên-Lãng xuất chiêu Ác-ngưu nan độ đánh xéo vào
hông Khiếu Tam Bản, giữa lúc Tam Bản đang đỡ chiêu Nguyệt-quang Loa-địa. Bị hai chiêu
một lúc, Tam Bản bay tung lên cao, người quay tròn như chong chóng. Tôn Đản không tha,
chàng chĩa tay điểm liền hai chỉ vào huyệt Hoàn-khiêu, Kiên-ngung của Khiếu. Y rơi xuống
nền điện đến bộp một tiếng.
Nhờ lúc Tự-Mai tấn công Khiếu Tam Bản, Sử-vạn Na-vượng vận Huyền-âm độc
chưởng tấn công Tự-Mai. Chàng vung tay đỡ. Bộp một tiếng, hai người lảo đảo lui lại. Hơi lạnh
ngập điện. Đám võ quan kêu lên:
- Huyền âm độc chưởng.
Anh-linh thần võ tộc Việt
280
Tự-Mai vội vận thần công Yên-Lãng. Chàng quay lại nói với ba người con Sở-vương:
- Ba vị Quốc-công hãy nhìn tiểu bối trả thù cho tiên vương.
Chàng phát chiêu Ngưu tẩu như phi. Sử-vạn thấy Tự-Mai đang từ võ công Đông-a
chuyển sang võ công Tản-viên, y hơi bỡ ngỡ một chút thì chưởng phong đã tràn ngập. Y vung
tay đỡ. Vù một tiếng, chưởng của Tự-Mai như gió thoảng qua, nhưng kình lực của Sử biến mất.
Kinh hãi Sử phát liền ba chiêu, Tự-Mai ung dung dùng Phục-ngưu thần chưởng trả đòn.
Đứng ngoài nhìn trận đấu Trần Trung-Đạo lo lắng nói với Thanh-Mai:
- Công lực Tự-Mai với Sử-vạn ngang nhau, trong khi Sử-vạn xử dụng võ công Trườngbạch
tiêu hao rất ít công lực. Còn Tự-Mai xử dụng Phục-ngưu thần chưởng, tiêu hao công lực
nhiều vô cùng. Nếu dằng dai mãi e Tự-Mai nguy mất.
Thanh-Mai nói nhỏ:
- Bảo-Hòa với anh Thông-Mai giả làm thị vệ, cung nữ đang lược trận, ắt nhận ra điều
đó. Hai người dặn Tự-Mai làm như thiếu kinh nghiệm, hẳn có chủ ý.
Quả nhiên sau sáu mươi chiêu, Tự-Mai cứ phải lùi dần. Sử-vạn cười lớn:
- Tên ôn con kia, lĩnh Huyền-âm độc chưởng này.
Y đánh ra một chiêu rất thô kệch. Tự-Mai xoè tay ra đỡ. Bộp một tiếng, hai chưởng
dính liền nhau. Tự-Mai vận thần công Yên-Lãng hút nội lực Sử-vạn. Trong khi Sử-vạn đắc ý
dồn Huyền-âm chưởng sang hại chàng. Thế là hai người đấu nội lực. Sử-vạn thấy nội lực mình
tuôn ra cuồn cuộn, y đắc chí:
- Thằng ôn con này lĩnh Huyền-âm độc công ta, thì chỉ lát nữa hóa thành băng mà chết.
Nhưng khoảng nhai dập miếng trầu, y thấy nội lực mình tuôn ra mỗi lúc một mạnh. Y
cảm thấy như có gì bất ổn, muốn thu nội lực lại, mà không được. Y định giật tay ra, nội lực
càng tuôn mau hơn. Qua một khắc nữa, thấy nội lực y kiệt quệ. Tự-Mai đẩy chất độc trở lại
người y. Y bắn tung lại sau, mặt tái xanh, chân tay run lẩy bẩy.
Tự-Mai thu tay về, chàng điểm huyệt Đại-trùy của Sử-vạn Na-vượng, rồi một tay túm
áo y, một tay túm áo Khiếu Tam Bản để trước nhà vua:
- Đại-ca bệ hạ. Tuân chỉ dụ của đại ca, đệ bắt hai gian nhân kính nộp lên đại ca để
nhận thưởng.
Sử-vạn Na-vượng run bần bật:
- Đau quá. Ôi đau chết mất.
Tự-Mai hỏi:
- Người hãy khai thực: Ai hại Sở-vương? Ai hại Chiêu-Thành thái tử?
- Ta không nói. Người giết ta đi.
- Ta không giết người, mà để cho độc tố hành hạ người đến chết. Ngươi đã từng dùng
Huyền-âm chưởng hại người. Nay ngươi nếm mùi cho biết.
Quần thần hiện diện, dù văn, dù võ; dù thuộc trung lương, dù theo Lưu hậu thấy Sử-vạn
Na-vượng, Khiếu Tam Bản bị kiềm chế, đều cảm thấy nhẹ nhõm. Suốt bao năm qua hai tên
Sử, Khiếu như bóng ác quỷ chập chờn đe dọa. Khi thì chúng nhân danh Lưu hậu, khi thì chúng
tự tác, gây ra không biết cơ man oán hờn.
Đám võ quan, cùng các ứng sinh phò mã thấy võ công Tự-Mai, Tôn Đản đều tỏ vẻ
khâm phục:
Yên-tử cư-sĩ Trần Đại-Sỹ
281
- Công khai mà đấu, ai có thể tranh dành với hai thiếu niên này?
Nhà vua nói với Tôn Đản:
- Trẫm hứa ai bắt được một trong hai tên này, ưng hoa khôi nào, trẫm sẽ gả cho. Vậy
Tôn thiếu hiệp ưng ai?
Tôn Đản quỳ tâu:
- Quả thực thần không muốn làm phò mã, vì thần đã có ý trung nhân. Thần dự tuyển
mà lòng đau như dao cắt. Nhưng tuân lệnh gia nghiêm, thần phải làm. Theo ý gia nghiêm,
người nghĩ rằng nếu như thần làm rể một đại thần Tống, ắt có dịp vì Tống lập công, khiến
người Tống, người Việt thêm thân thiện. Thần đọc sử, thấy người xưa khảng khái chịu chết vì
việc nước còn được, huống hồ hy sinh mối tình? Vì vậy thần hăm hở ứng tuyển. Nay thần đã
có dịp lập công với bệ hạ, với tộc Hán bằng việc bắt một tên ma đầu tác hại. Mục đích đã đạt,
thần không muốn cao vọng làm phò mã nữa. Vậy thần xin bệ hạ ban ân cho bằng cách... đánh
trượt thần mà thôi.
Cả quần thần cùng bật cười. Nhà vua đã biết truyện Tôn Đản, nên cười tha thứ:
- Chắc Tôn thiếu hiệp đã có người yêu rồi phải không? Thiếu hiệp đã đa tài, lại đa tình
như thế thực hiếm có. Vậy trẫm miễn cho thiếu hiệp ứng tuyển.
Nhà vua quay lại hỏi Tự-Mai:
- Ngự đệ. Trẫm với ngự đệ kết bạn chưa quá một tháng, mà ngự đệ cứu giá đến ba lần,
lập đại công bốn lần, dù ngự đệ phạm tội gì cũng có thể lấy công chuộc tội. Trẫm không kể
đến việc tiền nhân ngự đệ chống Thiên-triều, cho ngự đệ được dự tuyển phò mã. Vậy ngự đệ
ưng giai nhân nào, trẫm sẽ đặc biệt gả cho, không cần phải tuyển nữa.
Nhà vua biết rõ mối tình của Tự-Mai với Thuận-Tường rồi, nhưng trước mặt quần thần,
ông phải vờ nói như vậy để che mắt thiên hạ.
Tự-Mai vội bái tạ, rồi tâu:
- Tâu bệ hạ, đệ không dám với cao, tranh ngôi phò mã, cũng chẳng dám mơ làm rể
đông sàng đại thần, mà chỉ xin bệ hạ gả cho một cung nữ bình thường mà thôi.
Hiện diện có hàng nghìn người. Họ kinh ngạc khi Tôn Đản xin được đánh trượt. Bây giờ
đến lượt Tự-Mai trước mặt chàng, gần hai chục hoa khôi, chàng lại chỉ xin đặc ân gả cho một
cung nữ.
Định-vương hỏi:
- Trần hiền đệ. Hiền đệ muốn được gả cung nữ tên gì? À chắc hiền đệ lại tư tình đính
ước với cô gái nào đó, rồi nàng bị bắt tiến cung. Có phải thế không?
Tự-Mai xấu hổ gật đầu:
- Thưa, cung nữ này với đệ gặp nhau trên Tản-lĩnh bên Đại-Việt. Tình nghĩa lứa đôi
thực sâu như biển. Chính vì vậy mà đệ nhiều lần đột nhập vào cung cứu nàng ra. Cũng may
không bị thị vệ giết chết.
Nói rồi chàng thuật lại chi tiết trận đánh Tản-]ĩnh. Từ việc Thuận-Tường mắng, chửi,
đánh chàng, cho đến việc nàng tặng kiếm. Tiếp theo, chàng tháp tùng sứ đoàn lai kinh, rồi vào
cung gặp nàng. Chàng chỉ dấu việc đấu chưởng với Thái-hậu.
Định-vương lắc đầu:
Anh-linh thần võ tộc Việt
282
- Trần đệ thực to gan lớn mật. Trần đệ có biết rằng nếu như đệ nhập cung mà bị thị vệ
bắt được, sẽ phải tội tùng xẻo không?
- Tùng xẻo, hay cho cọp ăn thịt đệ cũng chịu. Dù có phải cho vào vạc dầu đệ cũng dám
làm, miễn là được thấy Thuận-Tường.
Nói đến đây Tự-Mai thấy Thuận-Tường lắc đầu, nháy mắt ra hiệu cho chàng không
được nói nữa. Chàng vội ngậm miệng lại.
Định-vương hỏi:
- Thời gian qua, tại tửu lầu Cô-tô trong Biện-kinh xuất hiện ba giai nhân tuyệt thế, thi
phú, cầm ca đều không ai bì. Nghe đâu ba nàng là con đại thần bị tội thì phải. Ba nàng treo
bảng kén chồng bằng thi văn. Nhưng sau tám tháng, không ai lọt mắt xanh.
Vương nói đến đây, quần thần đều đưa mắt nhìn nhau gật đầu, vì không ít thì nhiều họ
có nghe nói. Bọn văn quan trẻ tuổi còn dự tuyển nữa. Bây giờ nghe Định-vương nhắc đến,
người người đều nhìn nhau.
Vương tiếp:
- Ta nghe hôm trước Trần đệ cùng năm người bạn nữa đến tửu lầu Cô-tô dự tuyển.
Mình Trần đệ trúng cách hai giai nhân. Người bạn của Trần đệ trúng một giai nhân còn lại.
Như vậy mà Trần đệ bảo rằng chỉ biết có cung nữ kia sao?
Tình ngay mà lý gian. Tự-Mai bị Định-vương hỏi khó, chàng không biết trả lời sao. Vì
nói thực, e lộ việc cùng nhà vua ngao du kinh thành. Bằng không nói thực, thì mất Thuận-
Tường. Chàng ấp úng:
- Điều này... Điều này.
Thình lình tiếng Bảo-Hòa rót vào tai nó:
- Cứ khai thực.
Tự-Mai nhìn nhà vua nói:
- Đúng ra trong cuộc thi đệ bị bại, chứ đâu có thắng? May nhờ... may nhờ ơn trên gà
cho, nên đệ trúng cách. Chứ thực ra đệ không có tài cán gì.
Nói rồi chàng thuật chi tiết cuộc tuyển văn trên lầu Cô-tô. Nhưng thay vì khai rằng nhà
vua giúp đỡ, chàng nói vắn tắt được một người bạn trợ ngầm . Chàng kết luận:
- Vì vậy coi như đệ thua cuộc. Thế nhưng hai vị tiểu thư nhất định theo đệ. Hai nàng lý
luận rằng đệ được người khác gà cho, đó là ý trời.
- Thế sao Trần đệ không từ chối? Không từ chối tức là thuận lòng rồi phải không?
Thuận cho hai giai nhân theo hầu, thì đâu còn tình nghĩa với cung nữ kia?
Tự-Mai kinh ngạc vô cùng. Vì rõ ràng Định-vương với sứ đoàn rất thân. Người lại biết
rõ mối tình của chàng với Thuận-Tường. Mà nay sao vương lại dở chứng kết tội chàng? Hay là
vương không muốn cho chàng lấy một cung nữ hèn hạ? Chàng biện luận:
- Đệ đâu có nhận.
Chợt một tia sáng lóe lên trong đầu Tự-Mai, chàng chửi thầm:
- Mình đáng chết thực. Ba ông Phùng Thừa, Đinh Vị, Khấu Chuẩn bị Lưu hậu với Tào
Lợi-Dụng lưu đầy với mục đích tỉa hết những cột trụ của triều đình, để có thể cướp ngôi, lập ra
nước Hồng-thiết. Vì vậy Định-vương, Khai-Quốc vương mới bầy ra cuộc tuyển thơ, rồi cho bà
Bảo-Hòa bắt mình dẫn nhà vua dạo chơi, hầu biết rõ nỗi oan của bậc cố-mệnh đại thần. Bây
Yên-tử cư-sĩ Trần Đại-Sỹ
283
giờ vương hỏi, để mình nói toẹt vụ ấy trước triều đình làm mủi lòng bách quan, cùng phơi bầy
thêm tôi Tào với Lưu hậu đây.
Chàng nhìn nhà vua:
- Chính hoàng-thượng tuyên chỉ bắt đệ phải nhận. Nhưng tuân chỉ nhận là một truyện...
còn đệ... nhất định đệ không làm chồng hai tiểu thư, mà chỉ muốn được cung nữ kia mà thôi.
Nhà vua hỏi:
- Cung nữ đó tên gì, quê quán ở đâu? Hiện ở cung nào?
Tự-Mai nói thực:
- Nàng là đệ tử của Bắc-Sơn đạo sư phái Hoa-sơn, tên Thuận-Tường.
Chàng chỉ Thuận-Tường:
- Nàng... nàng ngồi kia.
Cả điện Sùng-chính đều bật lên tiếng ồ kinh ngạc. Triệu Tiết, Khúc Chẩn lắc đầu.
Triệu Tiết hỏi lại:
- Trần huynh nói sao? Vị này, mà Trần huynh bảo là cung nữ ư?
- Dĩ nhiên nàng là cung nữ.
Chàng đưa mắt nhìn: Trên từ nhà vua cho chí Định-vương, Khai-Quốc vương đều nhìn
chàng như cười mà không phải cười.
Nhà vua hỏi lại:
- Ai nói với nhị đệ rằng hoa khôi kia là một cung nữ? Người đó nói bao giờ?
- Chính hôm đệ lẻn vào cung thăm nàng. Nàng nói rằng: Sau khi rời Đại-Việt trở về,
nàng bị bắt tiến cung hầu công chúa. Nàng còn bảo bằng mọi giá đệ phải ứng tuyển phò mã.
Tại sân rồng, phải thắng các đối thủ, mới mong được thỏa ước.
Trương Sĩ-Tổn vốn cảm tình với Tự-Mai. Ông bảo nó:
- Trần công tử ơi! Người mà công tử bảo là cung nữ, thực ra chính là công chúa thiên
kim đó.
Tự-Mai kinh hoảng:
- Thuận-Tường là công chúa Huệ-Nhu ư?
Chàng hỏi Thuận-Tường:
- Tường muội! Thế là thế nào? Tường muội là công chúa Huệ-Nhu đấy à? Trời ơi, thì
ra bấy lâu nay Tường muội nói dối ta, làm ta khổ sở, lo lắng vô cùng.
Khai-Quốc vương bật cười:
- Cậu em ngốc của ta ơi! Bình thường cậu thông minh quán thế, mà khi gặp công chúa
thì tự nhiên hồn phách bay phơi phới. Đến nỗi nàng xưng là cung nữ mà cũng tin.
Tự-Mai ngơ ngơ ngác ngác, thì Lê Văn vỗ vai:
- Anh sáu ngốc thực. Ngay hôm gặp gỡ trên Tản-lĩnh, nàng mắng anh sáu bằng giọng
của một công chúa. Rồi khi chúng ta mời phái Hoa-sơn vào điện thờ thánh Tản, nàng đươc đặt
ngồi ngang với Hoa-Sơn tam lão. Ai ai đối với nàng cũng bằng ngôn từ, cử chỉ cung kính. Như
vậy thân phận nàng đâu có nhỏ? Nàng chẳng từng nói: Trong vườn thượng... Tức thượng uyển,
thế mà anh sáu không đoán ra.
Tự-Mai chợt tỉnh ngộ:
Anh-linh thần võ tộc Việt
284
- Mình bị ái tình nó vật, nên mê mê tỉnh tỉnh. Ừ nhỉ, lúc trở về gặp vua bà Bắc-biên. Ai
cũng xuống ngựa đón, duy Thuận-Tường vẫn ngồi trên ngựa, mà vua Bà không giận, lại còn
tiếp đãi nàng ân cần. Thì ra nàng là công chúa!
Rồi hình ảnh hai lần gặp Thuận-Tường trong cung, đám cung nữ khép nép vô cùng.
Bọn thị vệ chẳng từng hỏi vọng vào, rồi Thuận-Tường ứng tiếng trả lời chúng... nhất nhất hiện
ra.
Chàng kinh hãi:
- Như vậy Định-vương, Khai-Quốc vương đều biết sự thực về Thuận-Tường. Hai người
dàn ra tất cả những gì cho ta đi vào, hầu dùng ta trong việc tỉa Lưu hậu, mà ta không biết.
Bất giác chàng lấm lét nhìn hai ông anh, cả hai đều cười với chàng. Định-vương nhắc:
- Trần đệ mau hướng Thái-hậu cùng Hoàng-thượng tạ ơn.
Tự-Mai quỳ gối trước màn:
- Thần nhi xin tạ ơn mẫu hậu.
Có tiếng Thái-hậu vọng ra:
- Mau tạ ơn hoàng huynh đi.
Nghe tiếng nói, Tự-Mai kinh ngạc, vì chính là tiếng Lý thái hậu. Chàng hướng nhà vua:
- Tạ ơn đại ca.
Bây giờ chàng mới hiểu:
- Hôm trước anh Thông-Mai chẳng từng nói: Lý phi nhận em làm cháu, sẽ có lợi cho
em sau này hơn là nhận làm con. Ừ, nếu bả nhận mình làm con thì sao có thể thành phò mã?
Chàng nhìn vào sau màn, tự nghĩ:
- Thì ra từ sáng đến giờ người ngồi sau màn là Lý thái-hậu, chứ không phải Lưu tháihậu.
Bọn Tào Lợi-Dụng, Lã Di-Giản đều bị lầm hết. Như vậy mọi sự yên ổn rồi.
Có tiếng Bảo-Hòa rót vào tai chàng:
- Tự-Mai, Lê Văn, Tôn Đản. Phải cẩn thận. Sắp có người tập kích Lý thái hậu, nhà vua.
Tuyệt đối không được tham gia, để cho các quan triều Tống chống trả.
Nhà vua chỉ ghế cho Tự-Mai ngồi:
- Nhị đệ. Tuân chỉ Thái-hậu, ta gả ngự muội cho nhị đệ. Như vậy chúng ta có đến hai
sợi dây liên hệ. Một là tình kết giao. Hai là anh vợ em rể. Sau đây ta sẽ phong chức tước cho
nhị đệ, để nhị đệ cùng ngự muội trấn Nam-biên. Ta hy vọng với tài nhị đệ, sẽ tạo cho dân biên
giới Tống-Lý sống những ngày Nghiêu, tháng Thuấn.
Nhà vua hỏi Yến Thù:
- Theo quan chế bản triều, trẫm có thể phong chức tước gì cho Trần phò mã?
Yến Thù tâu:
- Từ trước đến giờ, phò mã bản triều có hai loại. Một loại nhờ ân sủng mà không cầm
quyền. Những vị này chỉ lĩnh chức tước tượng trưng mà thôi. Hai là nhờ công lao mà được
thành phò mã. Những vị này được phong chức tước xứng với công trạng.
Y mở tập Hoàng triều phả lục ra rồi nói:
- Trước khi thành phò mã, Trần công tử đã là em kết nghĩa với bệ hạ, như vậy tước có
thể phong tới Công. Lại nữa, Trần công tử từ muôn dặm tới Tống, góp công trong việc thu
phục bang Trường-giang, Nhật-hồ. Hai công này, võ có thể phong tới đại Tướng-quân, văn có
Yên-tử cư-sĩ Trần Đại-Sỹ
285
thể tới Chuyển-vận sứ. Lại nữa, từ trước đến giờ Thái-hậu bị ức uất, tủi nhục, bệ hạ không biết
rõ, lâm tình huống bất hiếu. Trần công tử mới tới Biện-kinh, trổ tài cứu giá Thái-hậu. Công ấy
đáng phong tới tước Quận-vương, hàm tới Thái-tử thiếu bảo.
Thái-hậu mà Yến Thù nói đây là Lý thái-phi, mới được phong Thái-hậu. Việc này chỉ
nhà vua với Yến Thù, Đinh-vương biết mà thôi. Quần thần nghe Yến Thù tâu đều nghĩ rằng
Lưu thái hậu gặp tai nạn gì, rồi Tự-Mai cứu giá.
Yến Thù tiếp:
- Trần công tử ba lần cứu giá. Một lần đưa Thân thế t-ử trị Chu-sa độc tố cho bệ hạ.
Lần thứ nhì, bọn Sử-vạn Na-vượng phạm giá mấy đêm trước đây, Trần công tử ôm bệ hạ, tay
phóng chưởng đánh y. Rồi hồi nãy, lấy thân đỡ kiếm cho nghĩa huynh. Vậy thần xin bệ hạ
phong chức tước sao cho xứng đáng.
Nhà vua nghĩ một lát rồi tuyên chỉ:
- Trần phò mã nghe.
Tự-Mai được hứa gả Thuận-Tường, thì mừng vô hạn. Y đâu thiết gì đến chức tước.
Nhưng nghe tuyên chỉ, y vội quỳ gối.
Nhà vua phán:
- Trẫm tạm phong cho Trần phò mã hàm Thái-tử thiếu bảo. Văn tới Đồng bình chương
sự. Võ tới Tả-kiêu-vệ đại tướng quân. Trẫm lại trao cho nhiệm vụ tổng trấn Nam-biên. Còn
tước là Ngô-quốc quận vương. Nội ngày hôm nay chiếu chỉ sẽ ban ra. Tòa Khâm-thiên giám
định ngày tốt cho làm lễ thành hôn.
Tự-Mai bái tạ, về ghế ngồi.
Thình lình Sử-vạn Na-vượng rên lên, rồi chân tay run lập cập:
- Đau... đau chết đi thôi. Trần... Trần công tử, à không Trần phò mã, mau giết ta đi. Ta
chịu không nổi rồi.
Định-vương bảo Tự-Mai:
- Trần phò mã hãy giải đau đớn cho Sử-vạn, rồi bắt y khai ra sự thực. Y thuộc dư đảng
Hồng-thiết giáo, thuộc Lão-qua. Phò mã lĩnh trọng trách trấn Nam-biên, việc thẩm vấn y do
phò mã.
Tự-Mai hiểu rằng bây giờ y là phò mã, là quận vương. Y không thể đùa với Địnhvương
được nữa. Vì Định-vương là Thái-sư, quan cao nhất triều đình. Hơn nữa ông là chú của
Thuận-Tường. Lời ông vừa mói là một mệnh lệnh. Y phải tuân theo.
Tự-Mai điểm vào huyệt Nội-quan, Túc-tam-lý của Sử-vạn, cơn đau của y giảm liền. Y
bớt run rẩy. Tự-Mai hỏi:
- Người hãy đem tất cả uyên nguyên vụ ám hại Sở-vương cùng Chiêu-Thành thái tử khai ra
một lượt. Ta sẽ nhờ Khai-Quốc vương dùng thần công Vô-ngã tướng trị cho người, bằng không
ta để cho người đau đến chết.
Biết đằng nào cũng chết, chi bằng khai ra sự thực, được chết mau, còn hơn để cho
Huyền-âm độc tố làm cho chết đi sống lại hơn tháng. Sử-vạn nghiến răng:
- Được! Ta khai ra sự thực.
Y thở dài:
Anh-linh thần võ tộc Việt
286
- Nhật-Hồ giáo chủ dùng vợ của Lê Lục-Vũ tên Nguyễn Thúy-Minh làm cây thuốc.
Nàng có thai, sinh ra một gái, đặt tên là Kiều-Thu, giao cho giáo chúng tên Lưu Đình-Mỹ
nuôi, dối rằng đi mua về. Nhưng Lục-Vũ lại cho Kiều-Thu là con y. Thành ra Kiều-Thu có đến
hai ông bố. Trước đây Lục-Vũ còn có tên Lê Hồng-Vũ. Nên y ghép tên mình với vợ, đặt cho
con, vì vậy Thúy-Minh còn có tên Lê Hồng-Minh.
Y nói đến đây, quần thần đều biết Hồng-Minh sau là Lưu thái hậu. Vì Lưu hậu chỉ có
một thân nhân duy nhất tên Đình-Mỹ. Nhờ thế lực Lưu hậu, y được làm quan tại triều.
- Hồng-Minh lớn lên, xinh đẹp, thông minh vô cùng, học văn, học võ đều thông. Nhật-
Hồ lão gia truyền Đình-Mỹ tìm cách đến cư ngụ dưới chân núi Hoa-Sơn, bằng mọi giá sao cho
Hồng-Minh làm đệ tử phái này.
Đến đây mọi người cùng đưa mắt nhìn Hoa-Sơn tam lão.
- Rồi cơ duyên đưa đến, Hồng-Minh được chưởng môn phái Hoa-sơn thu làm đệ tử.
Vốn thông minh, lại có căn bản võ công từ trước, nên Hồng-Minh mau chóng theo kịp các sư
huynh sư tỷ, liệt vào đồng hàng với Hoa-sơn Thập-nhị thái bảo, thành Thập-tam thái bảo.
Hồi Thái-tổ, Thái-tông nhà Tống còn hàn vi, được đạo sĩ Trần Đoàn giúp đỡ, sau khi
thành đại nghiệp, hai vị hoàng đế này cùng triều đình hậu đãi phái Hoa-sơn cực kỳ. Cho nên
khắp bá quan văn võ đều nghe biết Hoa-sơn Thập-nhị thái bảo gồm Hoa-sơn ngũ lão, thất
hùng. Ngũ lão họ chỉ biết gồm Đông, Tây, Nam, Bắc. Còn thất hùng gồm Chu Chiếu-Anh,
Vương Lệ-Ngọc, Giáp Kim-Quy, Trí Thành, Du Minh, Ngô Nam, Vạn Quang. Giang hồ võ
lâm tuyệt không biết người đứng đầu Hoa-sơn ngũ lão tức Trung-ương lão nhân với người thứ
mười ba trong Thập-tam thái bảo hành tung, danh tính ra sao. Bây giờ họ mới biết một người là
Lưu thái hậu.
- Thấy Hồng-Minh xinh đẹp, võ công cao, Nhật-Hồ, Lê Lục-Vũ cùng có ý định đưa vào
làm cung nữ, để biết rõ tình hình Tống triều. Từ đó giáo chủ định thống nhất vùng đất tộc Hoa,
tộc Việt thành một nước dưới quyền giáo chủ Hồng-thiết Tây-vực Xích-Trà-Luyện. Người bầy
ra kế cho để con gái vào làm tỳ nữ cho Sở-vương. Thất bại. Lão nhân gia bàn cách dâng cho
Chiêu-Thành thái tử. Nhưng cũng không thành nốt. Cuối cùng thành công với hoàng tử
Nguyên-Hằng.
Nguyên-Hằng là tên vua Chân-tông. Nên khi triều đình nghe Sử-vạn nói đến tên tục
tiên đế, họ đều quát mắng. Nhưng Sử-vạn bỏ sống chết ra ngoài, y tiếp tục:
- Vì muốn cho Nguyên-Hằng lên ngôi vua, nên Nhật-Hồ lão nhân gia sai ta ám hại Sởvương
với Chiêu-Thành. Rồi từ đó tìm cách đưa Hồng-Minh lên làm Hoàng-hậu, rồi Thái-hậu.
Ta... nói cho bọn Tống chúng bay biết gã Hoàng-đế kia là con của Lý thần phi, chứ không phải
con của Hồng-Minh. Tất cả triều thần đều biết thế, nhưng họ hèn nhát, sợ oai Lưu hậu, mà
không dám nói ra. Ngược lại hoàng-tộc cùng gã Hoàng-đế như người mù.
Nói rồi y tường thuật tất cả chi tiết vụ Lưu hậu giả có thai, sau bắt con của Lý phi nuôi
làm con mình để có thể danh chính ngôn thuận thính chính, dần dần cho phe đảng Hồng-thiết
nắm quyền. Chính vì vậy Lê Lục-Vũ, Tôn Đức-Khắc, Khiếu Tam Bản với y mới được phong
chức tước lớn.
Có tiếng Lý thái-hậu cười trong màn:
Yên-tử cư-sĩ Trần Đại-Sỹ
287
- Sử-vạn Na-vượng, người lầm rồi. Tất cả việc làm của Lưu hậu đều bị Khai-Quốc
vương, Định-vương biết hết. Hoàng-thượng cũng biết rõ. Nhưng chúng ta chưa muốn xuống
tay, vì một là không muốn hại Lưu hậu. Dù sao Lưu hậu cũng là người tiên đế sủng ái. Nay thì
hoàng thượng trưởng thành, mọi việc sáng tỏ. Người có thấy tất cả phe đảng của Lưu hậu bị
bắt hết rồi không? Chức tước của Đào Tường-Phúc, Chu Bội-Sơn, Khiếu Tam Bản, cùng mười
trưởng lão bang Nhật-Hồ với người đều bị tước cả? Từ lúc lâm triều, ta ngồi đây ban lệnh, mà
các người ngu quá, tưởng là Lưu hậu.
Sáng nay, lúc khai triều, bách quan nghe tiếng nói của Lưu hậu hơi khác, nhưng không
thấy nhà vua nói gì, nên im lặng. Rồi Lưu hậu hành xử trái ngược hẳn với thường nhật, họ
tuyệt không hiểu tại sao. Bây giờ Lý thái-hậu lên tiếng, họ mới vỡ lẽ rằng có một cuộc chính
biến lớn lao do Định-vương, Khai-Quốc vương cùng nhà vua làm, mà họ tuyệt không biết.
Lý thái-hậu tiếp:
- Trong khi bách quan cùng các người chầu ở đây, thì dinh thự phe đảng Lưu hậu, cùng
gia quyến đã bị bắt hết. Của cải bị xung công.
Có tiếng phụ nữ the thé vọng lại:
- Chưa chắc mi đã thắng. Ta chưa chết mà!
Tiếp theo rầm, rầm, rầm ba tiếng. Mái điện thủng một lỗ. Có bốn người bịt mặt cùng
nhảy xuống. Một người đàn ông áo đen chụp nhà vua. Một người đàn bà giật màn che chỗ
Thái-hậu ngồi. Trong màn không thấy Lưu thái-hậu, mà chỉ có Lý thái-hậu.
Mọi người nhìn lại: Người giật màn đó chính là Lưu thái-hậu. Lưu hậu tấn công Lý
thái-hậu liền ba chưởng. Một người áo trắng chụp Thuận-Tường. Còn một người đàn bà buông
tay đứng lược trận. Bắc-Sơn đạo nhân xỉa tay phát một ưng trảo đánh người áo trắng cứu
Thuận-Tường.
Tào Lợi-Dụng lách mình đứng chắn trước nhà vua, đánh ra chiêu Liêu-Đông chưởng
cứu chúa. Bình một tiếng. Cả người áo đen với y đều bật lui. Lợi-Dụng lùi liền bốn bước, khí
huyết trong người đảo lộn cực kỳ khó chịu. Còn người kia cảm thấy cánh tay tê rần, y lùi hai
bước. Hai bên gườm gườm nhìn nhau.
Sứ đoàn Đại-Việt đều kinh hãi vô cùng. Vì võ công Lợi-Dụng cao hơn đám trưởng lão
Lạc-long giáo nhiều, e ngang Thiên-trường ngũ kiệt . Người kia là ai, mà võ công đến như thế.
Người áo đen đánh một chiêu, không kết quả, cười nhạt:
- Tả-bộc-xạ, người chẳng là Tể-tướng được Lưu thái-hậu tin dùng bấy lâu ư? Địa vị
người do đâu mà có? Mà nay Thái-hậu bị người ta mưu hại, người lại chống Thái-hậu? Liệu
khi gã vua con nít kia cầm quyền, thì người có thoát khỏi ách tru di tam tộc không?
Miệng tuy nói, mà người áo đen vẫn phát chiêu. Mỗi chiêu đánh ra mạnh muốn
nghiêng trời lệch đất. Giọng y khàn khàn, thành ra Lợi-Dụng không biết y là ai. Tuy nhìn lưng
y rất quen thuộc. Nghe người ấy nói, Lợi-Dụng kinh hãi tự nghĩ:
- Ừ nhỉ, gã hoàng-đế con nít với Định-vương tổ chức cuộc binh biến âm thầm mà ta
không hay. Chúng khéo loại Tôn Đức-Khắc, Lê Lục-Vũ, Sử-vạn Na-vượng, Khiếu Tam Bản
cùng mười trưởng lão bang Nhật-hồ khỏi chức vụ, cho nhà vua nắm quyền. Bây giờ ta phải
theo phe nào? Theo Lưu hậu ư? Bà cùng bốn ma đầu Hồng-thiết giáo lộ hình tích, e tướng sĩ
Anh-linh thần võ tộc Việt
288
không phục. Ta có giúp bà cũng vô ích. Còn như ta giúp nhà vua, thì sau này, với tội trạng quá
lớn, làm sao ta thoát khỏi họa sát thân?
Nghĩ vậy, y phát chiêu cầm chừng.
Định-vương biết rõ tâm trạng Tào. Ông nói lớn:
- Tào quốc công. Nếu như người bắt được thích khách, thì tội trạng cũ sẽ được khoan
hồng.
Nghe Định-vương nói, Tào thêm phấn khởi, y phát liền ba chiêu như trời long đất lở.
Mỗi chiêu chạm vào chưởng của thích khách, bật lên tiếng bùng lớn. Hai người lảo đảo lui lại.
Trong khi đó bên cạnh, Bắc-Sơn lão nhân đang đấu với người áo trắng. Còn Lý thái-phi
đấu với Lưu thái-hậu.
Trong điện náo loạn cả lên.
Tây-Sơn, Nam-Sơn lão nhân đến đứng sau nhà vua để đề phòng. Minh-Thiên cùng
Đông-Sơn lão nhân đứng cạnh Định-vương.
Nhìn trận đấu, Đông-Sơn lão nhân hỏi Khai-Quốc vương:
- Vương gia! Người đấu với Tào quốc công phải chăng thuộc phái Mê-linh ? Còn người
đấu với Bắc-Sơn lão nhân phải chăng y dùng võ công Khúc-giang. Còn Lưu hậu dùng võ công
hỗn hợp Hồng-thiết, Hoa-sơn, với Tản-viên. Vậy bọn họ là người Việt chăng?
Khai-Quốc vương mỉm cười:
- Đạo sư thực tinh mắt. Quả đúng họ là người Việt, lại có lý lịch rất lớn. Đạo sư cứ chờ
đi, họ sẽ lộ chân tướng ra bây giờ.
Nhà vua nhìn Lưu hậu đấu với Lý hậu, trong lòng phân vân cực điểm. Những kỷ niệm
về thời thơ ấu được Lưu hậu trông coi, dạy dỗ cực kỳ chu đáo sống dậy. Nhà vua nghĩ thầm:
- Phụ hoàng ta có sáu con, ta nhỏ hơn hết. Nếu không được Lưu hậu bắt làm con, đời
nào ta được lên ngôi? Lưu hậu giết hại các thân vương, đại thần, tội ác thực không nhỏ. Nhưng
đối vơi ta, bà một lòng từ ái. Nếu bà tàn ác, thì đã hại mẫu hậu ta để phi tang rồi, đâu có còn
sống đến nay? Phụ hoàng ta băng khi ta còn thơ, bà cầm quyền bấy lâu nay, làm cho nước
giầu, dân mạnh, so với hồi phụ hoàng tại thế cũng không bằng. Bây giờ việc vỡ lở, ta phải làm
sao cho vẹn toàn?
Định-vương thấy nhà vua trầm ngâm, thì hiểu tâm sự cháu. Ông bảo Trần Phụ-Quốc:
- Vương Tổng-lĩnh thị vệ, mau bắt Lưu hậu.
Phụ-Quốc dạ một tiếng, rồi hướng Lý hậu hô lớn:
- Xin Thái-hậu lui lại, để thần bắt thích khách.
Miệng nói chàng phát chiêu Phong-ba hợp bích đánh vào hông Lưu hậu. Lưu hậu cười
lên the thé:
- Lý thị tỳ. Mi hèn hạ, định dùng số đông thắng ta ư?
Lý hậu lên tiếng:
- Vương đô đốc mau lùi lại. Ta với thị có thù sâu tựa biển, để chúng ta giải quyết với
nhau.
Phụ-Quốc vội thu chưởng, đứng sang bên cạnh.
Yên-tử cư-sĩ Trần Đại-Sỹ
289
HỒI THỨ MỘT TRĂM MƯỜI SÁU
Thiên-hạ Hồng-thiết
Nhà vua nhìn mẹ nuôi, mẹ đẻ đang chiết chiêu đến độ một sống, một chết, mà lòng lo
lắng:
- Bất cứ ai trong hai bà mẹ bị tổn thương, cũng là thảm họa cho triều đình? Làm sao
bây giờ?
Nhà vua muốn hỏi Định-vương. Nhưng nghĩ lại:
- Thái-sư yêu thương ta vô cùng tận. Nhưng người yêu ta với yêu giòng họ Triệu không
thể tách rời. Lưu hậu đã gây ra biết bao thảm họa cho hoàng tộc. Bây giờ bà lại muốn hại
Thái-sư, hại cả ta. Ta mà hỏi Thái-sư, ắt người sẽ giải quyết vấn đề thực giản dị: Giết Lưu hậu.
Điều này thực ta không muốn. Thôi ta đành nhờ nhị đệ vậy.
Nhà vua hỏi Tự-Mai:
- Nhị đệ, ta phải làm gì để vẹn toàn cho hai Thái- hậu.
Tự-Mai định trả lời, thì tiếng Thông-Mai rót vào tai:
- Thằng cà chớn, nghe đây. Tuyệt đối không ra tay, để Lưu hậu phải dùng Chu-sa ngũ
độc chưởng cùng võ công Lĩnh-Nam. Như vậy triều thần mới thực sự tin rằng Lưu hậu là con
Lê Lục-Vũ.
Tự-Mai tỉnh ngộ trả lời nhà vua:
- Hoàng huynh đừng lo. Đệ khắc có biện pháp đối phó. Trước hết ta phải trừ mấy tên
đầu sỏ kia. Sau đó xin Lưu hậu ngừng tay, và để Lưu hậu nguyên địa vị cũ. Khi chân tay Lưu
hậu mất hết, quyền hành không còn, ta chẳng lo gì nữa.
Nhìn trận đấu, Tự-Mai hiểu ý Thông-Mai:
- Xét ra nội công Nga-mi Lý hậu ngang với nội công Hoa-sơn của Lưu hậu. Nếu Lưu
hậu muốn thắng Lý hậu, bà phải dùng võ công Đại-Việt hoặc Hồng-thiết công. Ta nên làm thế
nào cho Lý phi chiếm được tiên cơ, để Lưu hậu lộ hình tích mới được. Hôm trước Lý hậu bị
bại, mình đã bắn sỏi cứu bà. Bây giờ giữa chỗ đông thế này, mình sao có thể ra tay trợ thủ?
Quần thần triều Tống đã nghe truyền tụng rằng võ công của Lưu hậu cao thâm, nhưng
chưa một ai kiến thức qua. Bây giờ nhìn tận mắt trận đấu của bà với Lý hậu, họ mới bật ngửa
ra rằng:
- Hỡi ơi, từ trước đến nay ai cũng chỉ biết Lý thần phi xuất thân từ phái Nga-mi võ công
cực cao mà thôi. Không ngờ Lưu hậu lại là một đại hành gia, võ công kinh thế hãi tục thế kia?
Nhưng võ công của Lưu hậu là võ công Hoa-sơn chứ đâu có phải võ công Hồng-thiết với Đại-
Việt?
Tự-Mai đến bên Thiệu-Thái, chàng hỏi nhỏ:
Anh-linh thần võ tộc Việt
290
- Ông ỉn này. Hôm đại hội Thăng-long, từ mẹ em, cho đến Chu Vân-Nga đều dùng
phương pháp nhắc lại những kỷ niệm tình cảm của bọn Lê Ba, Nguyễn Chí, khiến công lực
chúng giảm. Vậy nếu như một phụ nữ luyện Hồng-thiết công...
Thiệu-Thái hiểu ý Tự-Mai, chàng nói:
- Đối với phụ nữ cũng thế. Chỉ cần nhắc nhở đến những tình cảm của người chồng với
họ, hoặc làm cho họ nổi cơn ghen lên, là chân khí hỗn loạn ngay. Có phải em muốn nhiễu loạn
Lưu hậu, để bà lộ chân tướng ra không?
- Đúng vậy.
Trong khi đó, Lưu, Lý hậu vẫn phát những chiêu sát thủ kinh người. Mỗi lần hai chưởng
gặp nhau lại bật lên tiếng binh. Dần dà, sau mấy chục chiêu Lý phi có vẻ yếu thế. Cứ ba chiêu
bà mới trả lại được một chiêu.
Tự-Mai hỏi nhà vua:
- Đại ca này! Hôm trước, trong tửu lầu Cô-tô, đại ca thấy bài từ của phụ hoàng đề trên
bức tranh vẽ Khấu Kim-An. Đại ca nhận ra vì nét chữ hay vì đã thuộc lòng?
Nhà vua thấy giữa lúc sáu người đấu chưởng chí mạng, mà cậu em lại hỏi truyện cũ
không ăn nhằm gì tới thực tại, thì hơi khựng lại, nhưng vẫn trả lời:
- Bài từ đó ta thuộc lòng. Nhưng nhị đệ chớ có nhắc tới, Lưu thái hậu sẽ nổi nóng ngay
đấy. Trong cung, ai cũng thuộc, nhưng không dám đọc, vì sợ mẫu hậu lên ruột.
Tự-Mai đưa mắt nhìn Lê Văn. Lê Văn hiểu liền, chàng nói sẽ bằng tiếng Việt:
- Có phải anh muốn bảo em ngâm bài từ vua Chân-tông đề tặng Khấu-kim-An để làm
giảm công lực Lưu hậu không?
- Đúng thế. Anh không thể ngâm, vì hiện giờ anh là phò mã mà nhắc lại truyện tình của
phụ hoàng thì không ổn.
Lê Văn cốc vào đầu Tự-Mai:
- Anh thông minh thế, mà chỉ vì ái tình nó vật mờ người đi nên không nghĩ ra. Lưu hậu
là người Việt, biết nói tiếng Việt. Anh cứ ngâm bài từ đó lên bằng âm Việt hay dịch ra tiếng
Việt. Như vậy chỉ mình Lưu hậu nghe. Triều thần đâu hiểu gì mà trách anh được?
Tự-Mai năn nỉ:
- Văn đệ giúp ta đi. Muôn ngàn lần cảm ơn.
Lê Văn bật cười:
- Thôi, đã vậy để em làm công việc ấy cho.
Y hướng Lưu hậu nói lớn lên bằng tiếng Việt:
- Tâu Thái-hậu. Thái-hậu không thắng được Lý hậu ư? Xưa kia Lý hậu chẳng theo hầu
lão nhân gia ư? Võ công lão nhân gia cao hơn Lý hậu biết bao, mà nay sao vô lực như này?
Thái-hậu ơi! Lão nhân gia vốn người Việt, mà leo lên tột đỉnh danh vọng như vậy quá đủ rồi.
Nay mọi sự đã bại lộ, lão nhân gia nên rút về hậu cung an dưỡng tuổi già chẳng thú lắm ru, hà
cớ còn tranh dành làm gì?
Nghe Lê Văn nói, Lưu hậu nổi nóng:
- Thằng ranh con biết gì mà nói.
Vô tình bà dùng tiếng Việt. Triều thần đều gật đầu:
Yên-tử cư-sĩ Trần Đại-Sỹ
291
- Lời Khai-Quốc vương tố cáo, cũng như Sử-vạn Na-vượng khai quả không sai. Thì ra
Lưu hậu là người Việt thực. Có điều không biết bà là con Nhật-Hồ lão nhân hay Lê Lục-Vũ?
Lê Văn tiếp:
- Nhớ xưa kia Tiên-hoàng sủng ái Thái-hậu biết bao. Nhưng vãn niên người lại say mê
Khấu tiểu thư đến điên đảo thần hồn. Hôm tới Biện-kinh thần nghe nói khắp nơi truyền tụng
rằng Tiên-hoàng làm bài từ đề trên bức tranh vẽ Khấu tiểu thư. Tò mò thần chép lại, rồi học
thuộc. Nay xin dịch sang tiếng Việt để Thái-hậu chỉnh cho những chỗ khiếm khuyết.
Trọn đời Lưu hậu, được vua Chân-Tông sủng ái cùng cực. Chỉ duy một lần: Cuối đời,
nhà vua định phế bà, lập Khấu Kim-An lên thay. Bà hận vô cùng. Cho nên mỗi khi ai nhắc
đến truyện này, bà lại lên ruột. Không ngờ bây giờ Lê Văn nói lên giữa triều thần. Bà liếc
nhìn y với tất cả căm hận.
Lê Văn đọc lớn:
Giai nhân như sương mờ,
Gót sen đi trong mơ,
Ánh mắt, nụ cười, trời nghiêng, đất lở.
Môi hồng, da tuyết, như vạn bài thơ.
Tự-Mai suýt bật thành tiếng cười, vì Lê Văn dịch tào lao, y chỉ giữ ba phần ý, còn bẩy
phần bịa. Nhưng Lưu hậu nghe đến đây khí uất bốc lên đến cổ, bà chửi tục:
- Tiên sư cha thằng ôn vật, có câm đi không?
Lê Văn càng trêu già:
- Ngoài ra Tiên-đế còn làm một bài ca, thần xin dịch sang tiếng Việt, ca cho thái hậu
nghe.
Chàng rút hai cái phách trong bọc đánh vào nhau bắt nhịp, rồi cất tiếng hát theo điệu ca
trù. Trong khi Bảo-Dân lấy tiêu ra hòa nhịp:
Gót tiên lãng đãng như sương,
Má hồng thu cả bốn phương hoa đào.
Người đâu tá? Hằng-Nga hay tiên tử?
Lạc thiên cung xuống Trung-thổ bấy lâu nay?
Tiếng thanh tao như oanh hót trên cây,
Dù Phi-Yến, dù Tây-Thi phải cúi đầu lùi bước.
Mỹ nhân khả tác kim cung tặng,
Hoa hậu thiên niên bất dị tầm.(1)
Nghìn năm sau, tiếng tài hoa, tiết liệt ai bằng?
Khắp kim cổ luận bàn về tài sắc.
Nếu Kim-An tiên nữ ngự tại cung Hàn trắc,
Thì Hằng-Nga không tử tự cũng khóc hu hu,
Huống chi Lưu hậu chuột chù?
Anh-linh thần võ tộc Việt
292
Chú giải.
(1) Hai câu này nghĩa là: Người đẹp đáng làm cung điện bằng vàng cho ở. Hoa hậu đẹp như
vậy, khó tìm ở nhân gian.
Sứ đoàn Đại-Việt, dù nghiêm trang như Khai-Quốc vương, dù chân thật như Thiệu-
Thái, nghe Lê Văn ứng khẩu làm bài hát theo điệu Ả-Đào để ca tụng Khấu Kim-An, trêu Lưu
hậu; đều không ngăn nổi tiếng cười. Vì điệu ca trù do Đào Hà-Thanh mới sáng chế ra gần đây,
e rằng Lưu hậu chưa từng nghe qua, chưa từng biết, thế mà y dám bảo dịch từ bài thơ do vua
Chân-tông sáng tác, thì còn trời đất nào nữa? Ý tứ trong bài ca-trù vừa ngỗ nghịch, vừa châm
biếm. Tuy nhiên giọng ca Lê Văn rất tốt, ai nghe cũng cảm thấy hay. Nhưng mỗi chữ, mỗi lời
đó lọt vào tai Lưu hậu như một mũi kiếm đâm trúng tim bà.
Tức quá chân tay Lưu hậu muốn run lên. Bà phóng một chưởng hướng đỉnh đầu Lê Văn
như trời long đất lở. Lê Văn vội trầm người xuống tránh, tay chĩa lên một chỉ. Nếu Lưu hậu
đánh xuống thì huyệt Thiếu-phủ của bà bị tổn thương. Bà vội biến chưởng thành cầm nã bẻ
ngón tay Lê Văn. Yù vọt mình lên cao tránh khỏi.
Nhờ Lưu hậu tấn công Lê Văn, Lý hậu chiếm lại được thế công, bà đánh liền ba
chưởng. Lưu hậu phải bỏ Lê Văn quay lại đỡ bình, bình, bình.
Lê Văn biết có kết qủa, chàng tiếp:
- Thái hậu ơi. Thần nghe Tiên-đế sai người dấu Khấu mỹ nhân một nơi, rồi đêm đêm
người hội ngộ với nàng... Tình ý nồng nàn vô hạn.
Lưu hậu hét lên:
- Tên ôn con mất dạy, làm gì có truyện đó. Mi... mi mau im mồm đi ngay!
Đến đây chân khí trong người Lưu hậu hỗn loạn, chiêu số rời rạc, Lý hậu đánh liền ba
chưởng như trời long đất lở. Bà bị bật lui tới chân cột. Cùng đường, bà phát chiêu Chu-sa ngũ
độc chưởng. Bình một tiếng. Lý hậu bật lui liền ba bước. Mùi hôi tanh nồng nặc khắp điện.
Lý hậu vội vận phản Chu-sa độc công, rồi lùi một bước. Lưu hậu trong cơn ghen, quên
mất việc dấu chân tướng. Bà đánh liền năm chiêu Chu-sa độc chưởng. Mùi hôi tanh bay khắp
điện. Lý hậu thủy chung vừa đỡ vừa lui.
Lê Văn sợ Lý hậu bại, chàng tiếp:
- Hỡi ơi! Khi Tiên-đế sủng ái Khấu tiểu thư, thì Thái-hậu đã già lắm rồi, đó là lẽ
thường, lão nhân gia chẳng nên giận dỗi làm gì! Thái-hậu ơi. Bây giờ ai cũng biết lão nhân gia
là con gái của đại ma đầu Lê Lục-Vũ, nhũ danh Lê Hồng-Minh hay Kiều-Thu thì còn hy vọng
gì nắm trọng quyền nữa.
Lưu hậu chửi:
- Đồ con nhà mất dậy.
Lê Văn càng trêu già:
- Tiên đế thực minh kiến, nên làm bài ca ví Thái-hậu như chuột chù. Chuột chù hôi thối
nồng nặc, mà sao Tiên-đế lại ví như vậy kìa? À, chắc trước đây Thái-hậu luyện Chu-sa
chưởng nên thánh thể có mùi giống chuột chù chăng? Ôi! nay thời của Thái-hậu hết rồi. Nào
Thái-hậu, nào uy quyền, nào mưu chiếm Đại-Việt, nào biến Thiên-hạ thành một nước Hồngthiết
giáo nay thành mây khói. Lui về đi thôi Thái-hậu ơi.
Yên-tử cư-sĩ Trần Đại-Sỹ
293
Chàng ca vang cả điện lên:
Trường giáp qui lai hề,
Quyền dĩ khứ.
Trường giáp qui lai hề,
Thời dĩ tuyệt.(2)
Chú giải
(1) Tả-truyện chép: Mạnh Thường-Quân nuôi trong nhà ba nghìn tân khách. Tùy tài năng đức
độ, tân khách được phân loại. Loại được ăn thịt, loại được ăn cá, loại chỉ được ăn rau. Một tân
khách thuộc loại ăn rau, gõ vào bao kiếm ca:
Trường giáp qui lai hề,
Thực vô ngư.
Nghĩa là:
Gươm dài ơi,
Về đi thôi,
Ăn không cá.
Mạnh-Thường-Quân thay đổi bậc, cho ông ta ăn cá. Ông ta gõ gươm ca:
Trường giáp qui lai hề,
Thực vô nhục.
Nghĩa là:
Gươm dài ơi!
Về đi thôi,
Ăn không thịt.
Mạnh Thường-Quân lại đổi cho ông ta ăn thịt. Ít lâu sau ông ta lại gõ kiếm ca:
Trường giáp qui lại hề,
Xuất vô xa.
Nghĩa là:
Gươm dài ơi!
Về đi thôi,
Đi không xe.
Mạnh Thường-Quân nói với ông:
- Ông thực không biết điều. Ta đã thay đổi bậc cho ông hai lần rồi, mà ông chưa thỏa
mãn ư?
Tân khách đó sự thực không tham ăn, y hát như vậy chỉ muốn được tiếp kiến riêng với
Mạnh Thường-Quân. Bây giờ được đối diện rồi, ông bầy cho Mạnh Thường-Quân một kế an
ninh lâu dài.
Lê Văn buột miệng hát nghêu, đổi đi một chút trêu Lưu hậu:
Gươm dài ơi!
Về đi thôi,
Quyền đã mất.
Anh-linh thần võ tộc Việt
294
Gươm dài ơi!
Về đi thôi,
Thời đã tuyệt.
Rồi chàng cầm ống tiêu đưa lên miệng mà thổi.
Khí uất trong người Lưu hậu bốc lên, chân khí chạy nhộn nhạo, bà thở hồng hộc, chưởng phát
không ra nữa. Bà chỉ vào Lê Văn miệng lắp bắp:
- Tiên nhân cha mày, mày động mồ động mả hay sao mà trêu bà. Bà...
Đến đó Lý hậu cười lớn:
- Thái hậu, người đánh tôi mấy chục chưởng. Bây giờ xin Thái-hậu nhận lại của tôi ba
chưởng, gọi là có đi, có lại.
Nói rồi bà phát ra chiêu chưởng nhẹ như gió thoảng qua:
- Một này.
Lưu hậu cảm thấy tay nặng nề, bà từ từ đưa lên đỡ. Bộp một tiếng, bà rung động toàn
người, rồi cảm thấy như con dao đâm vào ngực đau đớn vô tả. Lý phi cười nhạt:
- Chiêu thứ nhì đỡ này.
Lưu hậu nghiến răng đỡ, bình một tiếng, khắp người bà như muôn ngàn mũi dao đâm
vào. Lý hậu không tha:
- Chiêu thứ ba này.
Lưu hậu cố gắng đỡ, người bà như đeo hàng trăm cân đá. Lý hậu cười nhạt:
- Thôi, thái hậu làm nhục tôi, chia rẽ tình mẫu tử bấy lâu, nay lĩnh hậu quả này thì đừng
oán hờn chi cả.
Lưu hậu run lên bần bật:
- Ái, đau chết đi.
Người đàn bà bịt mặt đứng lược trận xẹt tới, phất tay một cái, Lưu hậu bật lùi ba bước,
rồi mụ vòng tay lên đỡ chưởng của Lý phi. Bình một tiếng Lý phi cảm thấy như trời long đất
lở. Bà bật lùi ba bước, khí huyết trào lên cổ, bà ọe một tiếng, khạc ra một búng máu.
Thuận-Tường la lớn:
- Trần đại ca, mau cứu mẫu hậu.
Dù Thông-Mai đã dặn, nhưng tiếng kêu cứu của Thuận-Tường làm Tự-Mai không tự
chủ được, chàng lách mình đến ôm lấy Lý hậu nhảy lùi lại sau, tay vòng một chưởng đỡ chiêu
thứ nhì của mụ bịt mặt. Bình một tiếng. Nó cảm thấy cánh tay tê chồn, tai phát ra tiếng kêu vo
vo không ngừng.
Mụ bịt mặt không tha, tay mụ vòng lên cao, đánh xuống một chưởng mạnh kinh người.
Tự-Mai nhận ra đó là chiêu Loa-thành nguyệt chiếu của phái Mê-linh. Thuận tay chàng phát
chiêu Thanh-ngưu ư hà trong Phục-ngưu chưởng. Hai chưởng dương cương gặp nhau, phát ra
tiếng kêu lớn. Áp lực làm mọi người muốn nghẹt thở.
Tự-Mai mượn đà, nhảy lùi lại liền ba bước. Vô tình chàng đứng trước Mỹ-Linh. Mỹ-
Linh phát nhẹ một chiêu vào lưng Tự-Mai, rồi đỡ lấy Lý thái-hậu.
Tự-Mai được cha, chú luyện tập căn bản cực kỳ vững trãi. Lúc ở trong động Xuân-Đài,
chàng với Khai-Quốc vương học được thần công Yên-lãng, nhưng vì không có mật ngữ, nên
Yên-tử cư-sĩ Trần Đại-Sỹ
295
khi phát lực không mạnh. Đợi đến trận Tản-lĩnh, chàng được Đặng Đại-Khê truyền mật ngữ
cho, công lực của chàng tiến vô cùng. Tiếp theo, chàng hút công lực của hai đại cao thủ phái
Hoa-sơn, đến đây bản lĩnh chàng ngang với bọn trưởng lão Lạc-long giáo.
Vừa rồi chàng hút nội lực của Sử-vạn Na-vượng, Tào Lợi-Dụng. Đúng ra với công lực
tổng hợp, nội công chàng không thua Đại-Việt ngũ long làm bao. Nhưng phàm khi hút nội lực,
cần phải có mấy tháng để qui liễm hoà hợp nhau. Vì vậy hiện công lực của chàng chưa đến
chỗ tối cao. Thế mà chưởng của người bịt mặt hùng hậu vô cùng. Do đó chàng bị lạc bại.
Người đàn bà bịt mặt lên tiếng:
- Tên ôn con, rõ ràng mi là đệ tử phái Đông-a, thế mà sao mi còn luyện cả nội lực Hoasơn,
Tản-viên nữa?
Tự-Mai thấy người đó bác học vô cùng, chàng khâm phục chắp tay:
- Tiền bối nhận xét đúng. Tiểu bối có cơ duyên luyên Vô ngã tướng thiền công của công
chúa Yên-lãng. Rồi sau đó được hai trong Hoa-sơn thất hùng ban cho ít nội lực. Tuy vậy tiểu
bối không thể là đối thủ của tiền bối.
Người đó lạng mình chụp nhà vua. Tây-Sơn đạo sư quát lên một tiếng, chĩa thẳng ngón
tay vào chưởng người kia. Người kia biến trảo thành cầm nã bẻ ngón tay lão. Lão biến chỉ
thành quyền đập vào cườm tay mụ. Bộp một tiếng, cả hai cùng cảm thấy ê ẩm khắp cánh tay.
Tuy bị đau đớn, nhưng mụ vẫn không ngừng lại. Mụ biến chiêu thần tốc không thể
tưởng tượng nổi. Tay bật lên cao, vòng qua vai Tây-Sơn đạo sư, vươn ra chụp nhà vua. Vô tình
người mụ sát vào Tây-Sơn đạo sư. Ông vội đẩy một chưởng vào bụng mụ. Ai cũng tưởng mụ
sẽ nhảy lùi lại tránh. Không ngờ người mụ di chuyển, vẫn sát vào Tây-Sơn đạo sư.
Thấy nguy hiểm, Tự-Mai vội ôm nhà vua nhảy lùi lại ba bước. Trong khi đó chưởng
của Tây-Sơn đạo sư chạm vào ngực mụ. Ông kinh hoàng vội thu kình lực lại, nhưng chỉ được
bẩy phần. Còn ba phần trúng ngực mụ đến bình một tiếng.
Lão xấu hổ, vội lên tiếng:
- Bần đạo vô ý, xin tạ lỗi.
Mụ nhảy lùi lại cười khành khạch:
- Người ta đồn Hoa-Sơn ngũ lão đạo cao đức trọng, nào ngờ cái căn bản nhỏ xíu Nam
nữ thụ thụ bất tương thân cũng không biết giữ, giữa chốn triều cương thế này, mà người dám
trêu ghẹo lão nương ư?
Mụ cười the thé:
- Cái tội trêu ghẹo lão nương, là do đạo sư tự tìm lấy cái chết, chứ lão nương không chủ
tâm ác ý đâu.
Tây-Sơn lão nhân chưa hiểu rõ câu nói của mụ, thì mụ chỉ vào tay lão:
- Lão hãy nhìn tay mình thì rõ.
Tây-Sơn lão nhân đưa tay lên nhìn. Bàn tay lão tím ngắt. Lão quát lên:
- Thì ra bọn ngươi thuộc bang Nhật-Hồ.
Lão vung chưởng tấn công mụ. Nhưng chưởng chưa ra, mà tay lão đã mất hết lực, lão
nghiến răng ngồi vận công chống đau.
Trần Trung-Đạo quát lên thực lớn:
- Ngừng tay!
Anh-linh thần võ tộc Việt
296
Sáu người cùng nhảy lui lại.
Chàng bước ra xá mụ già bịt mặt:
- Thì ra tiền bối là Bắc-sứ của Hồng-thiết giáo Đại-Việt đấy. Từ lâu võ lâm hằng nghe
danh tiền bối như sấm nổ bên tai. Nhưng chưa ai biết dung nhan tiền bối ra sao. Xin tiền bối
mở khăn ra cho mọi người được diện kiến.
Mụ cười the thé:
- Về võ công, mi bất quá là tên tiểu mao đầu. Khi lão nương thành danh trên chốn
giang hồ, thì mi chưa ra đời. Còn về địa vị quan trường, bất qúa mi là viên tướng nhỏ bằng hạt
vừng, hạt đậu mà dám xung chàng với ta ư?
Trung-Đạo cười nhạt:
- Tiểu bối dùng lễ võ lâm, mà tiền bối không muốn hiển lộ dung nhan. Vậy tiểu bối xin
làm nhiệm vụ của Điện tiền chỉ huy sứ. Mong tiền bối thứ lỗi.
Chàng khoằm khoằm phát chiêu ưng trảo chụp khăn bịt mặt của mụ. Chiêu số chậm
chạp, nhưng kình lực mạnh vô cùng. Mụ cười nhạt, xỉa tay vào ngực chàng, nếu chàng không
thu tay đỡ thì vỡ ngực ra mà chết. Ai cũng tưởng Trung-Đạo phải thu tay về nhảy lui lại.
Nhưng tay chàng vẫn không đổi chiều. Cùi chỏ hơi co lại, đập vào cùi chỏ mụ. Chàng nghiến
răng vận công. Bàn tay mụ đánh trúng ngực chàng đếp bộp một tiếng. Trong khi tay chàng
chụp trúng chiếc khăn che mặt mụ. Xoạc một tiếng, chàng nhảy lui lại, hít hơi, điều tức.
Triều thần cùng bật lên tiếng ủa rồi ái chà đầy vẻ khủng khiếp. Còn Nong-Nụt thấy
mụ, nàng hét lên, núp sau Lê Văn. Ai cũng nhận ra mụ là đạo cô đạo cao, đức trọng, thường ra
vào cấm cung từ đời vua Thái-tông, được phong tước Ngọc-Chân huyền quân, phụ trách giảng
dạy lễ nghi cho cung nga, công chúa. Lưu thái-hậu không mấy ưa mụ. Mụ chưa từng nói
truyện với Lưu hậu bao giờ. Nào ngờ mụ lại là nữ đại ma đầu Nguyễn Thúy-Minh, hay Tăng
Tuyết-Minh, vợ Lê Lục-Vũ tức nhiên là mẹ Lê Hồng-Minh tức Lưu hậu.
Họ đưa mắt nhìn người áo đen, áo trắng như muốn hỏi xem chúng là ai?
Lê Văn hỏi Nong-Nụt:
- Tại sao em lại sợ con mụ kia?
Nong-Nụt lấm lét nhìn mụ:
- Chính mụ là người tra khảo, đánh đập em ở Hoàng-thành. Cũng mụ ra lệnh bắt giam,
tra khảo Khai-Thiên vương phi. Đại ca mau mau đuổi mụ đi.
Nói rồi nàng nắm lấy tay Lê Văn như cầu lấy sự che chở.
Định-vương hướng Khai-Quốc vương:
- Vương gia! Hôm trước anh em chúng ta đã thỏa thuận tại Khúc-giang rằng: Phàm dân
Tống phạm tội trên đất Việt, thì Việt bắt trao Tống xử tội. Ngược lại dân Việt phạm tội trên
đất Tống, tống trao cho Việt xử.
Vương chỉ vào Lưu thái-hậu cùng ba thích khách:
- Những người này, vốn là dân Việt. Họ phạm trọng tội với bản triều. Vương gia hiện
diện tại đây, xin trao trả vương gia, để vương gia phát lạc.
Khai-Quốc vương hướng vào hai người mặc áo đen và trắng:
- Hai vị tiền bối. Mấy chục năm qua hai vị tung hoành trên suốt một giải Hoa-Nam, lan
tới Biện-kinh, danh vang một thủa như vậy đủ rồi. Không còn mấy năm nữa hai vị đi vào tuổi
Yên-tử cư-sĩ Trần Đại-Sỹ
297
tám mươi. Hai vị nên gác kiếm rửa tay quy ẩn chẳng thú vị lắm ư. Hà cớ còn len lỏi vào chốn
bụi trần gây ra cảnh chém giết làm gì?
Vương chỉ vào đám sĩ tử:
- Thái-sư tổ chức Anh-hùng đại hội Biện-kinh vào tháng tám. Lưu thái hậu sợ Thái-sư
nắm hết anh hùng thiên hạ, vội bầy ra việc tuyển phò mã, với ý nghĩ rằng anh hùng do Thái-sư
nắm được sau này, bất qúa chỉ được phong những chức võ quan bình thường, lại không được tín
nhiệm. Sao có thể so sánh bằng phò mã, bằng rể đông sàng của tể thần? Sáng kiến Lưu thái
hậu thực cao minh không ai tưởng tượng nổi.
Vương ngừng lại rồi thở dài:
- Thế sao hai vị lại dùng phấn độc bắn vào hạ bộ định hại đám thiếu niên này, rồi định
đổ cho Thiên-Thánh hoàng đế với Thái-sư để di họa cho hai vị rằng chủ ý muốn kình chống
Lưu hậu, mà đánh thuốc độc? Hai vị, một là Tả-hộ-giáo, một là Hữu-hộ-giáo của Hồng-thiết
giáo Đại-Việt, bây giờ lại muốn vu oan cho Hoàng-thượng, cho Thái-sư rằng hai người dùng
dư đảng bang Nhật-hồ hại sĩ tử?
Nghe đến đây, mọi người mới biết hai lão áo đen, áo trắng là Lê Lục-Vũ, Tôn Đức-
Khắc tức Đào Tường-Phúc, Chu Bội-Sơn hóa danh. Bất giác triều thần Tống mặt nhìn mặt xấu
hổ:
- Thì ra Lưu hậu là người của Hồng-thiết giáo Đại-Việt thực. Còn hai lão Tôn, Lê đúng
là hai đại ma đầu Đào, Chu thực.
Lão già áo đen quát lên:
- Nói láo. Bịa đặt. Hai lão phu là con dân Hán, sinh trưởng ở vùng Quảng-Nam Đônglộ,
gia phả đời đời ghi, đâu liên quan gì tới bọn cẩu Việt các người. Người đừng nói láo. Chính
tên Triệu Nguyên-Nghiễm ép Hoàng-thượng phóng độc hại thí sinh, hầu phá cuộc tuyển anh
tài đất nước. Bây giờ mi nói ngược lại.
Thấp thoáng bóng trắng, mọi người thấy hoa mắt một cái, ánh thép lóe lên. Hai lão áo
trắng, đen nhảy lùi lại, mặt tái mét, trong khi khăn che mặt rơi xuống. Mọi người đồng ồ lên:
Hai lão chính thị Tôn Đức-Khắc, Lê Lục-Vũ.
Lê Lục-Vũ chỉ bóng trắng:
- Mi... Mi... Mi đánh trộm ta ư? Mi là ai.
Bấy giờ y mới biết bóng trắng xẹt đến rút kiếm của y, rồi vung lên cắt khăn che mặt y
với Tôn Đức-Khắc là công chúa Bình-Dương.
Mỹ-Linh chỉ vào mặt lão:
- Tả-hộ-pháp. Người tự chối bỏ tổ tiên mình thì tùy ý người. Nhưng người nhục mạ
giòng giống Việt của ta thì không được đâu. Ta cảnh cáo cho người biết như vậy cũng đủ rồi.
Lần sau ta sẽ cắt lưỡi người.
Lê Lục-Vũ cười nhạt:
- Ta sơ ý bị đánh trộm. Con lỏi kia, người lại đây, ta đấu với nhau trăm chưởng.
Mỹ-Linh đứng giữa triều Tống, nàng mặc quần áo trắng, khăn vàng, dây lưng vàng,
phơi phới như Quan-thế-âm Bồ-tát, khiến ai cũng phải rung cảm trong niềm kính trọng:
- Thái độ uy nghiêm, mà ngôn từ rõ ra một vị công chúa cha mẹ dân, trong khi kiếm
pháp thần thông. Thực không khác Phật-bà.
Anh-linh thần võ tộc Việt
298
Nàng mỉm cười:
- Lê tả-sứ. Kiếm pháp mà ta học là Long-biên kiếm pháp của tộc Việt xưa, tuy chỉ mới
được ba thành, nhưng cũng đủ dạy dỗ cho bọn vong quốc các người. Nào người hãy rút kiếm
ra.
Đông-Sơn lão nhân vái Mỹ-Linh:
- Công chúa điện hạ. Xin công chúa ban cho bần đạo được đòi món nợ cũ với tên ma
đầu này.
Lão hất hàm hỏi Lê Lục-Vũ:
- Tên họ Lê kia, người có nhớ ra bần đạo là ai không?
Lê Lục-Vũ cười nhạt:
- Ta không cần biết đến bọn vô danh tiểu tốt như mi làm gì. Mi hãy nhìn tên sư đệ Tây-
Sơn kia, y sắp chết rồi. Mi muốn chết với y thì tiến ra mà lĩnh Chu-sa ngũ độc chưởng.
Nguyên cách đây mấy chục năm, phái Hoa-Sơn đào tạo được mười ba đệ tử. Đứng đầu
là Ngũ-hùng, rồi tới Thất-kiệt. Cả mười ba người danh trấn giang hồ. Võ lâm mệnh danh là
Hoa-sơn thập tam thái bảo. Sau người đứng đầu Ngũ-hùng là Đặng Đại-Bằng phản sư môn,
theo bang Nhật-Hồ. Trong một đêm y về tổng đàn ăn trộm bí lục võ công, chẳng may bị lộ. Y
bị vây đánh, súyt mất mạng, thì giữa lúc đó bọn bang Nhật-hồ xuất hiện. Chúng dùng Chu-sa
độc chưởng, khiến cho sư phụ bị thương, rồi đi đến mất mạng. Trong bọn đó có hai tên Chu
Bội-Sơn, Đào Tường-Phúc.
Hoa-Sơn là võ phái phát tích ra Tống triều, vì vậy danh dự rất lớn. Nay chưởng môn bị
đồ tử phản bội, rồi bị trúng Chu-sa độc chưởng đến mất mạng, thì còn nhục nhã gì bằng? Vì
vậy người trong phái âm thầm ngậm hờn, không công bố ra ngoài.
Từ đấy Hoa-sơn ngũ hùng chỉ còn có bốn. Cả bốn người ngày đêm luyện võ, trả thù cho
sư môn, vì vậy họ nổi tiếng, được đời tặng cho danh hiệu Hoa-sơn tứ lão. Hôm nay, ngay giữa
triều nghi, kẻ thù xuất hiện, hỏi sao Hoa-sơn tứ lão ngồi im được?
Đông-Sơn lão nhân hướng vào Định-vương:
- Xin vương gia cho bần đạo mượn kiếm, để tru diệt ma đầu.
Định-vương vẫy tay, một thị vệ cung kính cúi đầu dâng kiếm cho Đông-Sơn lão nhân.
Lão cầm kiếm vòng một vòng, rồi nói với Lê Lục-Vũ:
- Chu Bội-Sơn. Người hãy rút kiếm ra.
Lục-Vũ lạng người đến bên một thị vệ, y đã đoạt được kiếm. Y quát lên một tiếng, tay
phóng chưởng tấn công. Sứ đoàn cùng bật lên tiếng:
- Võ công Khúc-giang.
Nhưng trong chưởng lại có mùi hôi tanh nồng nặc. Đông-Sơn lão nhân xỉa kiếm vào
giữa chưởng của Lục-Vũ. Lục-Vũ không đỡ kiếm của ông, mà đưa kiếm vòng lên cao. Lối
đánh của y giống như hai người cùng chết. Đông-Sơn lão nhân vòng kiếm thành quả cầu bạc,
thế là hai người cùng lẫn trong làn kiếm quang.
Kiếm của Đông-Sơn lão nhân vừa mau, lại vừa tinh diệu. Trong khi kiếm của Lục-Vũ
thì chậm chạp, thô kệch, nhưng hung hiểm lạ thường. Lý Thái-hậu hỏi Thanh-Mai:
- Vương phi, theo vương phi, cuộc đấu kết qủa sẽ ra sao?
Yên-tử cư-sĩ Trần Đại-Sỹ
299
- Tâu thái hậu, về công lực thì Lê cao hơn Đông-Sơn đạo sư. Về kiếm pháp, thì Đạo-sư
hơn Lê. Hoa-Sơn kiếm pháp vừa dùng kiếm chiêu, vừa dùng kiếm khí. Trong khi Khúc-giang
kiếm pháp thì dùng kiếm khí. Vì vậy khó có thể tiên đoán được.
Hai người đấu được trên hai trăm hiệp, thì Lưu hậu nghiến răng chịu đau, lên tiếng:
- Kết thúc đi chứ!
Lê Lục-Vũ cười nhạt một tiếng. Người y quay như cơn lốc. Một tay tung kiếm, một tay
phóng chưởng. Đông-Sơn lão nhân cũng vội dùng tay trái đỡ chưởng của y. Ông thấy chưởng
của y sao lại không có lực? Chưởng của ông trúng ngực y đến binh một tiếng. Một làn nước
đục tung vào người ông. Ông kinh hãi, vội nhảy vọt lên cao tránh, nhưng cũng bị một tia trúng
cổ.
Biết là nước độc, ông không đỡ kiếm của Lê, đưa thẳng kiếm vào cổ y với ý định cả hai
cùng chết. Nhưng lực không còn, ông lảo đảo như người say rượu.
Mỹ-Linh đã từng chiết chiêu thắng Đông-Sơn lão nhân. Thế nhưng sau đó, gặp lại
nàng, ông luôn dùng ngôn từ trân trọng có lợi cho Đại-Việt. Vì vậy nàng sinh cảm tình với ông.
Nay thấy ông sắp nguy. Nàng vội quát lên một tiếng, xẹt tới đưa kiếm vào cổ Lê Lục-Vũ. Lục-
Vũ kinh hãi, vội lộn về sau hai vòng. Nhưng Mỹ-Linh di chuyển thân mình, khiến kiếm như
dính liền vào cổ y. Y lộn đến vòng thứ tám thì chạm phải bức tường. Lòng y nguội như tro tàn.
Y chửi thề:
- Con bà nó! Ta thua mi vì mi đánh trộm. Ta không phục.
Khai-Quốc vương cười nhạt:
- Xin lỗi tiền bối, đứa cháu còn nhỏ tuổi có hơi nóng nảy. Nào bây giờ Lê, Tôn tiền bối
có còn chối rằng mình không phải là Chu Bội-Sơn với Đào Tường-Phúc không?
Mặt Tôn Đức-Khắc vẫn lỳ lợm:
- Láo!
Quốc-vương lắc đầu:
- Trời ơi, địa vị hai tiền bối cao biết mấy, mà mình làm lại không dám nhận. Như vậy
đâu có xứng dáng? Hai vị là con cháu di thần Ngô triều, ẩn thân ở Khúc-giang, một tay giúp
họ Tiền dựng triều Ngô-Việt, danh vang một thủa. Hai vị đã được phong tới tước công mà! Ở
đây có nhiều người từng đến nước Ngô-Việt tiếp nhận đầu hàng vào thời vua Thái-Tông, đã
gặp hai vị. Mới đây Thái-hậu phong chức tước cho hai vị tới quốc công chứ có nhỏ đâu?
Vương chỉ vào đám sĩ tử:
- Tại sao các vị lại hại đám thí sinh nhỏ tuổi vô tội này?
Lê Lục-Vũ lắc đầu:
- Bịa đặt.
Khai-Quốc vương lắc đầu:
- Dầu sao hai vị cũng có vai vế trong võ lâm, hà cớ lại chối như vậy? Việc hạ độc các
thiếu niên đã rõ đen trắng. Bên cạnh mỗi y quan đều có chậu nước, và một khăn lau, để sau
khi khám bệnh một sĩ tử, thì rửa tay. Rửa xong lau tay. Đầu tiên Lê tiên sinh sai thái-giám Lê
Tất bỏ thuốc giải vào các chậu nước, rồi tung phấn độc vào những chiếc khăn. Thế là trước khi
khám bệnh, y quan rửa tay, thuốc giải ngấm vào, tiếp theo lau tay. Phấn độc vào tay, mà y
quan vô sự. Khi y quan mó vào người sĩ tử, phấn độc dính vào người họ. Họ bị trúng độc.
Anh-linh thần võ tộc Việt
300
Tất cả đám thiếu niên cùng mở to mắt ra kinh ngạc như muốn ăn tươi nuốt sống hai lão
Lê, Tôn. Họ cùng thét lên:
- Mau cùng nhau giết hai tên ma đầu báo thù.
Rồi chia nhau vây kín xung quanh hai lão. Lưu hậu thấy chỉ mấy câu ngắn ngủi, Khai-
Quốc vương biến đám sĩ tử thành kẻ thù của Tôn, Lê, mà không đụng chạm đến bà. Bà cũng
sinh hoang mang. Bà đưa mắt nhìn hai lão:
- Có việc đó ư?
Lê Lục-Vũ cười nhạt:
- Tên ôn con Lý Long-Bồ kia nói láo đấy. Thái-hậu đừng tin nó.
Định-vương lắc đầu:
- Hai người đừng chối vô ích. Cô gia đã thẩm vấn thái giám Lê Tất rồi. Hai người
không chối được đâu. Nhất là những gì các người làm trên đường từ Khúc-giang về đây.
Tôn Đức-Khắc hỏi:
- Trên đường từ Khúc-giang về đây ư? Chúng thần chưa từng làm gì phạm pháp cả.
Khai-Quốc vương ung dung:
- Được, cô gia nói thực ra hết để hai vị khỏi chối. Hai vị được chỉ dụ Thái-hậu đến
Khúc-giang cùng Dư Tĩnh đánh thuốc độc Định-vương cùng tùy tùng. Nhưng hai vị qúa khinh
địch. Hai vị gia làm ẩn sĩ bái kiến cô gia. Hai vị quên mất tiện thê cùng Tự-Mai là con một bác
học về võ công hiện đại. Chỉ liếc nhìn tướng đi, hơi thở, tiện thê cũng như Tự-Mai, đã nhận ra
chân tướng võ công hai vị ngay.
Tôn Đức-Khắc hất hàm hỏi Tự-Mai:
- Bằng vào động tác gì huynh đệ nhận được chân tướng bọn ta?
Tự-Mai chau mày, chàng định biến hai lão thành trò cười cho thiên hạ. Nhưng chợt nhớ
lại bây giờ mình đã thành đại thần, thành phò mã, thành nghĩa đệ của hoàng đế. Chàng khoan
thai đáp:
- Nhị vị quốc công khảo sát kiến thức của cô-gia đấy ư? Để cô-gia nói cho nhị vị nghe.
Khi nhị vị bước qua thanh gỗ làm cầu xuống thuyền. Tôn quốc công đi bằng đầu ngón chân.
Thân thể Tôn quốc công đâu có nhẹ? Trong khi thanh ván rất mỏng. Thế mà mỗi bước đi của
Tôn quốc công không làm cầu rung rinh. Như vậy võ công Tôn quốc công thuộc võ công Cửuchân,
luyện đến trình độ tuyệt cao, trên khắp Đại-Việt không ai sánh kịp. Khi quốc công bưng
chung trà uống, lòng bàn tay đỏ lòm, thì rõ ràng quốc công luyện Chu-sa ngũ độc chưởng đến
trình độ tối cao. Trong võ lâm Đại-Việt làm gì có người nào ngang tuổi với quốc công mà bản
lĩnh Cửu-chân, Hồng-thiết cao như vậy ngoài Đào Tường-Phúc thuộc di thần Ngô-Việt, phản
Ngô-Việt theo Hồng-thiết giáo?
Chàng chỉ Lê Lục-Vũ:
- Còn Lê quốc công. Khi quốc công dùng ngón tay gõ vào mạn thuyền xin yết kiến
Khai-Quốc vương. Quốc công chỉ khẽ gõ, mà tiếng trầm vang đi rất xa. Đó là thủ pháp võ
công Khúc-giang. Lòng bàn tay quốc công cũng đỏ lòm, rõ ràng quốc công luyện Chu-sa ngũ
độc chưởng. Ngang tuổi với quốc công không có ai thuộc phái Khúc-giang, bản lĩnh cực cao
mà theo Hồng-thiết giáo ngoài Chu Bội-Sơn. Cho nên sứ đoàn thản nhiên tiếp hai vị. Tưởng
hai vị biết Cái sứ đoàn biết hai vị. Hóa ra hai vị không biết gì cả.
Yên-tử cư-sĩ Trần Đại-Sỹ
301
Chàng cười lớn:
- Nhưng lúc ấy sứ đoàn chỉ biết hai vị là cao nhân võ lâm Đại-Việt, đồng thời cũng là
đại ma đầu của Hồng-thiết giáo mà không biết hai vị làm đại thần bản triều.
Hai lão Tôn, Lê nghe Tự-Mai nói, bất giác mồ hôi đầm đìa ra áo vì kinh hãi:
- Đáng chết. Quả thực hôm đó mình khinh thường sứ đoàn Đại-Việt toàn bọn con nít.
Nào ngờ...
Tự-Mai dơ tay làm hiệu bắt chước cử chỉ của Hoàng-đế nói với Tào Lợi-Dụng hôm
trước, mà chàng đã thấy:
- Hai vị khinh thường sứ đoàn, lại khinh thường của túi khôn Trung-nguyên là hoàng
thúc, với Phạm Trọng-Yêm cùng sự kinh kịch của Minh-Thiên đại sư, Đông-Sơn đạo sư. Cho
nên khi hai vị ngồi trên nóc điện bị khám phá ra. Dù hai vị đã hóa trang, nhưng hoàng thúc liếc
qua cũng biết hai vị là Lê Lục-Vũ, Tôn Đức-Khắc. Hai vị kinh ngạc ư? Hai đại hành gia ẩn
thân trong hoàng cung, trong khi hoàng thúc là Thái-sư mà không biết thì còn ra cái gì nữa?
Sự thực trước đây Định-vương, Minh-Thiên, Đông-Sơn đạo sư tưởng Lê, Tôn là hai cao
thủ thuộc bang Nhật-Hồ gửi vào kiềm chế Lưu hậu. Cho tới khi Định-vương, Khai-Quốc vương
kết thân, hợp tác ổn định Bắc-biên Đại-Việt. Khai-Quốc vương mới lộ Định-vương mới biết.
Hôm nay nhân muốn hạ phe Lưu hậu xuống, Tự-Mai đề cao Định-vương lên, y nói như vậy.
Thấy hai lão kinh hãi, Tự-Mai tiếp:
- Hai vị quên rằng dù bản lĩnh độc công hai vị tài giỏi đến đâu chẳng qua cũng không
bằng sư phụ hai vị là Nhật-Hồ lão nhân. Mà Nhật-Hồ lão nhân bị Thân đại ca đánh bại. Hôm
ấy Thân đại ca hiện diện, nhưng hại vị không đề phòng. Cho nên Dư Tĩnh pha thuốc mê vào
món gà nấu ngũ vị hương, Thân giáo chủ biết liền. Giáo chủ dùng Thiền-công tung ba viên
thuốc giải tan thành bột rơi xuống món gà ngũ vị hương. Thành ra khi hai vị thấy Dư an phủ sứ
làm không nên việc, mới giả làm lộ hình tích, rồi tung Di-hồn phấn, cùng Nhuyễn-cân tán một
lần nữa.
Hai lão Tôn, Lê mặt nhìn mặt, kinh hãi:
- Đáng chết thực, tại sao mình không thấy cái sơ hở đó nhỉ?
- Chưa hết, khi các vị tung thuốc. Sứ đoàn truyền nhau vận Thiền-công hóa giải. Trong
khi đó Thân giáo chủ giả rót rượu cho Khai-Quốc vương, trao thuốc giải cho Định-vương.
Khai-Quốc vương khuyên Định-vương cùng sứ đoàn giả mê man, để biết sự thực.
Lê Lục-Vũ lắc đầu:
- Ta không tin.
Tự-Mai bèn thuật chi tiết cuộc đối thoại của hai lão Tôn, Lê cùng Dư Tĩnh, rồi chàng
móc trong túi ra chiếc hộp nhỏ, trong hộp có tượng Quan-âm bằng ngọc xanh. Quần thần nhận
ra ngay, đó là lệnh bài tuyệt mật của Lưu hậu. Ai cầm tượng đó, mà nói gì, truyền lệnh gì coi
như lệnh của Lưu hậu. Chàng nói:
- Dư an phủ sứ thấy tượng này của hai vị đưa ra, lập tức líu ríu tuân theo.
Lục-Vũ hỏi:
- Huynh đệ bảo Thiệu-Thái luyện được bản lĩnh Hồng-thiết tối cao, sao y bị lão phu
cầm từ suốt từ Khúc-giang đến hồ Động-đình mới thoát được.
Anh-linh thần võ tộc Việt
302
Tâm tính Thiệu-Thái hiền hậu, dễ tha thứ. Từ hôm chàng được tôn làm giáo chủ Lạclong
giáo, vẫn có ý tìm ra tông tích Ngũ-sứ cùng Tả, Hữu hộ pháp để kéo họ về chính đạo.
Trên đường từ Khúc-giang đi Trường-sa, chàng được Bảo-Hòa báo cho biết hai lão Tôn, Lê
chính là Đào, Chu lĩnh Tả, Hữu hộ pháp. Nhưng chàng bị Khai-Quốc vương bắt phải giả ngây,
giả dại trúng độc. Chàng bị hai lão khinh thị, uất ức chồng chất vừa mới nguôi, bây giờ hai lão
hiện diện, đã không hành lễ với chàng, lại còn xỉ mạ người Việt, hỏi chàng chịu sao nổi?
Chàng bước ra chỉ hai lão:
- Hai vị phạm tội đại bất kính biết bao lần, bản nhân vì đại kế phải lờ đi. Bây giờ hai vị
vô phép nữa, bản nhân dùng giáo quy đối với hai vị đấy.
Hai lão cười:
- Thực vô lý hết sức, khi chúng ta phải gọi một con lợn ụt ịt thế kia bằng giáo chủ. Nếu
người có bản lĩnh thắng được hai chúng ta...
Thiệu-Thái điên tiết lên, chàng vỗ hai tay vào nhau, hất hàm:
- Hai người hãy vận công đi. Chúng ta đấu Hồng-thiết độc công.
Kể từ khi giáo chủ Xích-trà-Luyện lên làm giáo chủ, đã cho đại hội các trưởng lão, rồi
ra luật như sau: Nếu một giáo chúng nào tự thấy bản lĩnh mình hơn giáo-chủ, tả hữu hộ giáo,
ngũ sứ cùng trưởng lão, đều có thể thách giao đấu. Nếu thắng, sẽ đương nhiên thay thế vào
chức vụ kẻ bại. Ngược lại, những chức sắc lãnh đạo, tự thấy võ công mình thấp kém, có thể xin
rút lui. Giáo chủ sẽ cho tuyển người thay thế.
Từ ngày học Chu-sa độc chưởng, chưa bao giờ Thiệu-Thái xử dụng đến, vì nó quá bá
đạo ác độc. Nay hai lão Tôn, Lê công khai thách thức, chàng mới xử dụng lần đầu. Tuy khi
luyện, Đỗ Lệ-Thanh cho chàng hấp độc dược không nhiều. Nhưng sau đại hội Lộc-hà, chàng
đã hút độc tố cứu hàng vạn giáo chúng. Rồi sau này chàng cứu cho bang chúng bang Trườnggiang,
Nhật-hồ lại hút thêm độc chất nữa. Thành ra khi chàng vừa vận công, lập tức độc tố
chuyển động mạnh đến không tưởng tượng nổi.
Chàng hướng Lê Lục-Vũ phát chiêu Nhân-ngưu câu vong trong Mục-ngưu thiền
chưởng, miệng hô:
- Chu hữu hộ giáo đỡ chưởng thứ nhất này.
Lê Lục-Vũ cũng vận Hồng-thiết công phát chiêu trong Khúc-giang chưởng. Hai đại cao
thủ cùng vận hết mười thành công lực. Chưởng chưa ra hết mà mọi người đều cảm thấy nghẹt
thở. Rầm một tiếng, chưởng phong khiến nhiều người bị đẩy bay ra xa, màn trướng trong điện
đứt rơi xuống ào ào.
Lê Lục-Vũ chưa hề biết Mục-ngưu thiền chưởng. Lúc đầu y thấy phảng phất như Phụcngưu
thần chưởng. Sau khi hai chưởng giao nhau, y mới thấy trong một chiêu biến hóa, lại có
kình lực âm nhu, dương cương lẫn hóa giải. Khi y nhận ra, thì đã trễ, người y bay bổng về sau,
lưng y chạm vào tường đến bình một tiếng. Y nhăn nhó, đau đớn, chân tay như mất hết lực.
Mỹ-Linh sợ Thiệu-Thái giết chết hai tên Tôn, Lê, thì hỏng hết mật kế của Khai-Quốc
vương. Nàng vẫy tay ra hiệu cho Thiệu-Thái lui lại, rồi cười trong như sương mai:
- Biểu huynh, truyện nội bộ Lạc-long giáo không nên đem ra làm phiền Tống triều.
Nàng nói với hai lão Tôn, Lê:
Yên-tử cư-sĩ Trần Đại-Sỹ
303
- Vừa rồi Lê hữu sứ đã lĩnh một chiêu của giáo chủ. Hồng-thiết giáo nay đổi thành Lạclong
giáo, nên giáo chủ chưa nỡ đẩy chất độc vào người hữu sứ. Bằng không...
Lê Lục-Vũ nghĩ thầm:
- Cô công chúa này nói đúng. Vừa rồi gã con lợn kia mà đẩy chất độc vào ta, e giờ này
ta đã chết rồi.
Mỹ-Linh tiếp:
- Hai vị được đủ mọi nết: Võ công cao, kiến thức quảng bác. Nhưng hai vị mắc phải tật
khinh địch, nên bị chú hai tôi cho mắc bẫy mà không biết.
Rồi nàng thuật chi tiết việc sứ đoàn giả trúng độc lên đỉnh Thiên-đài, theo giòng sông
Tương vào Tương-đài, vượt hồ Động-đình đến Tam-sơn một lượt. Cuối cùng nàng kết luận:
- Chúng tôi giả trúng độc, nên mới được xem vở tuồng mười trưởng lão bang Nhật-hồ bị
người ta bắt trước mặt hai vị, khiến hai vị hóa điên hóa khùng. Hỡi ơi, hai vị tài trí biết bao,
nhưng nào ngờ bị trẻ con làm cho mê mê tỉnh tỉnh.
Lê Lục-Vũ hỏi Mỹ-Linh:
- Công chúa! Công chúa có thể cho hai lão phu biết kẻ nào đã làm anh em lão phu điên
đầu từ Khúc-giang tới Trường-sa?
Mỹ-Linh mỉm cười:
- Tôi biết, nhưng không dám nói ra. Hai vị suy nghĩ kỹ, thì hiểu liền chứ có khó gì đâu?
Nghe Mỹ-Linh nói, Lê Lục-Vũ tỉnh ngộ:
- Tượng Phật bằng ngọc ta khám phá ra bị mất tại Tỷ-qui, mà nay ở trong tay tên Trần
Tự-Mai, vậy ắt việc thổi tiêu dụ ta đuổi theo liên quan đến tên này.
Khi đã nghi Tự-Mai, lão đưa mắt nhìn sứ đoàn Đại-Việt, bất giác lão nhận ra Tự-Mai,
Lê Văn, Tôn Đản, Thuận-Tông, Thiện-Lãm trong đám bầy kế bắt bọn trưởng lão bang Nhậthồ.
Bát giác lão rùng mình:
- Tên Lý Long-Bồ quả thực mưu trí trùm hoàn vũ. Y thấy ta khinh thường y. Y càng giả
ngây, giả dại thêm. Vợ chồng y cùng sứ đoàn vờ bị trúng độc, trong khi đó y sai bọn trẻ con
âm thầm thi hành qủy kế hại ta. Hỡi ôi, đáng lẽ ta phải biết ngay lúc đầu mới phải chứ? Quái
thực, trong bọn chúng còn một phụ nữ tấu nhạc trên hồ Động-đình nữa, thị là ai?
Lưu thái-hậu, cũng như triều đình nghe cuộc đối đáp giữa sứ đoàn Đại-Việt với hai lão
Tôn, Lê, mắt họ như sáng ra. Bây giờ họ mới hiểu thực lực trong bóng tối của Lưu hậu đáng
kinh khiếp, mà sứ đoàn Đại-Việt lại vượt xa hơn.
Tôn Đức-Khắc hỏi Khai-Quốc vương:
- Tham dự vào việc bắt mười thị-vệ, chức tới Nhập-nội đô-tri đem đi mất có tất cả bẩy
thủ phạm. Hiện diện tại dây sáu tên, đều thuộc sứ đoàn. Lão phu muốn biết mười thị vệ đó
vương gia giam họ ở đâu, mau đem thả họ ra.
Khai-Quốc vương mỉm cười không trả lời.
Tào Lợi-Dụng hướng Khai-Quốc vương:
- Thế tử! Thế tử nói rằng trên đường sang Tống, sứ đoàn tuyệt đối không xử dụng võ
công. Thế ra lời nói của Thế-tử là dối trá, là khi quân đấy!
Khai-Quốc vương biết Tào đang phân vân không biết nên về phe Lưu hậu hay nhà vua.
Nay y hỏi câu đó, có nghĩa muốn nghiêng theo Lưu hậu. Vương nói với Tôn, Lê:
Anh-linh thần võ tộc Việt
304
- Cô gia công nhận trong bẩy người bắt mười trưởng lão bang Nhật-hồ có sáu người
hiện diện tại đây. Nhưng cô gia không hề ra lệnh cho họ. Từ đầu đến cuối cô gia đi cạnh hai
vị, nếu cô gia ra lệnh, ắt hai vị đã thấy. Người ra lệnh cho họ hành sự là Định-vương.
Tôn Đức-Khắc cau mày:
- Hỡi ơi! Đường đường là đấng trừ quân, mà lại cúi đầu tuân lệnh một chức quan nhà
Tống thì còn hy vọng gì ngửa mặt nhìn tộc Việt?
Tự-Mai quát lên:
- Tôn quốc công! Người chẳng là đại thần Tống triều đấy ư? Người là đại thần, mà sao
nói năng vô pháp vô thiên như vậy?
- Phò mã bảo lão phu vô pháp, vô thiên. Vậy lão phu vô pháp, vô thiên ở chỗ nào?
Tự-Mai thấy lão Tôn không gọi mình là huynh đệ nữa, mà gọi là phò mã, như vậy lão
tỏ ra trọng vọng mình rồi. Y nói:
- Chúng tôi là em kết nghĩa với Khai-Quốc vương. Khi Định-vương, Khai-Quốc vương
kết bạn. Khai-Quốc vương truyền cho chúng tôi rằng: Trong khi ở Tống, phải nhất nhất tuân
lệnh Định-vương. Vì vậy Định-vương sai chúng tôi bắt mười tên khâm phạm thuộc dư đảng
bang Nhật-hồ, đương nhiên chúng tôi phải tuân theo. Sau khi bắt họ, chúng tôi nhờ Thân giáo
chủ trị dứt Chu-sa độc cho họ. Họ đã cải tà quy chính, trở lại với bang Hoàng-Đế rồi.
Y nhìn nhà vua:
- Tâu hoàng huynh, xin hoàng huynh ban chỉ ân xá cho mười vị Nhập-nội đô tri về vụ
họ nguyên thuộc dư đảng bang Nhật-hồ. Đệ sẽ cho họ xuất hiện, hầu triều đình biết sự thực .
Nhà vua gật đầu:
- Khi họ cải tà quy chánh theo bang Hoàng-Đế, thì tội cũng tan theo. Trẫm thuận ân xá
cho họ.
Tự-Mai hô lớn:
- Các vị xuất hiện đi thôi!
Từ ngoài điện, mười thị vệ tiến vào. Họ quỳ gối hành đại lễ:
- Bọn thần kinh cẩn tạ ơn bệ hạ ân xá.
Họ đến trước Lưu hậu rập đầu liền bốn lần:
- Thái hậu. Đa tạ Thái-hậu trọng đãi anh em thần bấy lâu. Bây giờ đã đến lúc bọn thần
tỉnh ngộ, xa lánh Hồng-thiết ma kinh, quỷ kinh hại người, đi chữa bệnh cho dân để xám hối.
Thần xin Thái-hậu nhận ở đây mấy lậy, rồi từ giã.
Bây giờ Lưu hậu mới tỉnh ngộ. Bấy nhiêu chứng cớ, bà không cãi được nữa. Bà đưa mắt
nhìn quần thần một lượt rồi nói với Định-vương:
- Thái-sư! Khi Tiên-đế tại thế đãi Thái-sư không bạc. Từ hồi ta thính chính, một lòng
tôn kính, trọng vọng thái sư. Nay sao Thái-sư lại nỡ chia rẽ tình mẹ con ta? Thái-sư bầy ra vụ
Lý phi là sinh mẫu hoàng nhi cùng Huệ-Nhu. Con ta đẻ đứt ruột ra, bây giờ Thái-sư bảo chúng
là con Lý phi, thì còn trời đất nào nữa?
Bà run run hỏi nhà vua:
- Hoàng nhi! Ta có còn là Thái-hậu chăng? Hoàng nhi có dám truất phế ta chăng?
Nhà vua được Lưu hậu nuôi nấng dạy dỗ từ nhỏ. Hơn mười năm qua, tuy ông làm vua,
mà thực quyền trong tay bà. Ông tuân phục bà đã quen, nay thấy bà hỏi, nhà vua đáp:
Yên-tử cư-sĩ Trần Đại-Sỹ
305
- Tâu mẫu-hậu! Muôn ngàn lần hoàng nhi không dám bất hiếu với mẫu-hậu.
- À! Như vậy ta vẫn là Thái-hậu. Hoàng nhi ngồi trên ngai vàng, uy quyền quán Thiênhạ,
mà để cho mẫu hậu đau đớn như thế này sao?
Nhà vua hướng Thiệu-Thái:
- Thân giáo chủ! Xin Thân giáo chủ mở lượng từ bi, trị đau đớn cho mẫu hậu. Trẫm
nguyện báo đáp.
Thiệu-Thái tâu:
- Hoàng thượng ban chỉ, muôn ngàn lần thần không dám chối. Hồng-thiết thần công của
thần chỉ có thể giải Chu-sa ngũ độc chưởng cũng như Nhật-hồ độc chưởng. Còn trường hợp của
Lưu Thái-hậu. Lưu thái-hậu dùng độc chưởng đánh Lý thái-hậu, rồi bị Lý thái-hậu đẩy chất
độc trở về. Muốn giải độc tố đó, phải do chính Lý thái-hậu hóa giải trước. Nội công Lý tháihậu
là nội công Nga-mi, nếu Lý thái-hậu không trị cho Lưu thái-hậu, Bệ-hạ có thể nhờ một
cao thủ phái Nga-mi nào ra tay cũng được. Sau đó, thần sẽ dùng Hồng-thiết thần công đẩy hết
độc tố Chu-sa trong người Lưu thái-hậu.
Định-vương tiếp lời Thiệu-Thái:
- Tâu Hoàng-thượng, Thân giáo-chủ tâu thực chứ không dám khi quân đâu.
Rồi vương thuật lại việc Nhật-Hồ, Đặng Trường, Đỗ Xích-Thập bị người của phái
Đông-a dùng phản Nhật-hồ độc chưởng đẩy vào người như thế nào hôm đại hội Thăng-long
cho nhà vua nghe. Nhà vua đưa mắt nhìn Lý thái-hậu. Mặt Lý thái-hậu lạnh như tiền, bà từ từ
lắc đầu:
- Ta không trị cho con gái Nhật-Hồ ma đầu.
Lưu hậu đau qúa, người bà run lên bần bật, rồi không chịu nổi, bà hét lên be be như con
dê bị chọc tiết. Nhìn cảnh của Lưu hậu, nhiều người cảm thấy thỏa mãn trong lòng:
- Con ma đầu này, bấy lâu sai thủ hạ dùng Chu-sa độc chưởng khống chế quần thần,
mụ đâu biết cái đau đớn người ta phải chịu? Bây giờ mụ bị quả báo cho đáng kiếp.
Cách đây ít lâu, Lê Thiếu-Mai đã vào cung trị bệnh cho Lưu hậu. Bà tỏ ra biết trọng
hiền tài, lưu giữ nàng ngủ lại trong đêm, truyện trò rất tương đắc. Nay thấy bà đau đớn, lương
tâm thầy thuốc không nỡ, nàng móc trong bọc ra hai viên thuốc rồi tiến ra nói:
- Tâu thái hậu. Thần xin dâng Thái-hậu hai viên thuốc tạm trấn thống.
- Đa...đa... tạ... vương phi.
Thiếu-Mai vung tay, hai viên thuốc bay đến trên đầu Lưu hậu thì vỡ tan thanh bụi chụp
xuống người bà. Bà rùng mình một cái, cơn đau biến mất. Tính cương cường trở lại, bà thở dài:
- Ta nghe hồi đại hội Thăng-long, Nhật-Hồ lão nhân cùng đám trưởng lão bị phái
Đông-a dùng phản Chu-sa độc chưởng đẩy chất độc trở lại người. Hồng-Sơn đại phu đã dùng
Ma-túy hoàn để trấn tĩnh cơn đau cho họ. Sau này người sửa chữa đi đôi chút, thêm vào hai vị
Đào-nhân, Viễn-chí thành Đào-chí hoàn. Đào-chí hoàn mạnh hơn Ma-túy hoàn nhiều. Có
đúng vậy không? Dường như hai viên mà vương phi vừa tung vào người ta, thì một viên là
Đào-chí, một viên là Ma-túy thì phải.
- Tâu Thái-hậu đúng vậy.
Lưu thái-hậu bật ra tiếng khóc, nói với Định-vương:
Anh-linh thần võ tộc Việt
306
- Dù ta là con của Nhật-Hồ lão nhân, thì ta vẫn là người Tiên-đế sủng ái. Ta là người
Hán hay người Việt, chưa phải là vấn đề quan trọng. Việc trước mắt, ta hỏi Thái-sư: Khi Tiênđế
tại thế chẳng từng phong ta làm Hoàng-hậu đấy ư? Tiên-đế di chiếu lại ủy thác con côi cho
Thái-sư, cùng ba vị quốc công là Đinh Vị, Phùng Thừa, Tào Lợi-Dụng. Trong chiếu chả tuyên
rằng ta buông rèm thính chính đấy ư? Nay Phùng, Đinh không còn tại triều. Hiện diện chỉ có
Thái-sư với Tào quốc công. Tại sao Thái-sư lại hại ta?
Định-vương chắp tay:
- Thần không hề hại Thái-hậu. Vì Thái-hậu muốn biến Trung-nguyên thành một Thiên
hạ Hồng-thiết giáo, thần phải bảo vệ công nghiệp tổ tiên. Thái-hậu đang định vu vạ cho Lý
thái-hậu, rồi ban chỉ giết chết. Thần không muốn Hoàng-thượng ký chiếu chỉ, thành người sát
hại mẫu-thân, một tội đại bất hiếu, mà chưa một ông vua nào dám phạm. Hơn nữa trong bóng
tối Lê Lục-Vũ, Đào Tường-Phúc đang có âm mưu sát hại Hoàng-thượng, nên bất đắc dĩ thần
phải đem sự thực tâu với Hoàng-thượng.
Vương ung dung tiếp:
- Dù thần có nhu nhược, không làm việc này chăng nữa cũng không được. Vì đại sư
Minh-Thiên, đạo sư Tây-Sơn, Đông-Sơn phiền trách, lại thêm các đại thần yêu cầu thần đứng
ra đảm trách việc bảo vệ sự nghiệp của tổ tiên.
Lưu hậu nhìn quần thần một lượt, rồi nói lớn:
- Hơn mười năm qua, ta buông rèm thính chính, có gì qúa đáng chăng? Này Thái-sư,
thời Tây-Hán, Lã thái-hậu cầm quyền, dâm đãng cùng cực, sát hại giòng họ Lưu, đổi niên
hiệu, đổi triều đại. Đến thời Đông-Hán, Mã thái-hậu chứa gian nhân dâm ô kể sao cho siết.
Gần đây đời Đường, Võ hậu ác chất như non, hại chồng, hại con, giết người trung lương, hại
hoàng thân, đưa ngoại thích cầm quyền, cướp ngôi nhà Đường. Những điều này ắt Thái-sư biết
chứ?
Bà nhìn quần thần một lượt, rồi tiếp:
- Ta buông rèm thính chính, mà kỷ cương bản triều không hề phạm tới. Lã, Mã, Võ hậu
dùng ngoại thích, hại hoàng thân. Còn ta. Ta trọng dụng Thái-sư, kể từ khi bản triều lập lên,
chưa một vị hoàng thân nào được phong chức tước lớn, trao trọng quyền bằng Thái-sư. Ta
trọng Thái-sư vì Thái-sư là hoàng tử được vua Thái-tông sủng ái, rèn luyện thuật trị nước.
Cũng vì Thái-sư là người Tiên-đế ủy thác con côi. Ta nhận biết ngay Thái-sư nhất tâm nhất trí
phù trì cho hoàng nhi. Ta đâu có nghi ngờ, có đố kị Thái-sư? Về ngoại thích, ta không dùng
một ai cả. Ta xuất thân nghèo khó, làm nô bộc cho Lưu Đình-Mỹ. Cho nên khi đắc thế, ta
phong cho chủ cũ một chút chức quan nhỏ để đền đáp công ơn. Hỏi trong lịch đại Trung-thổ có
một nữ lưu nào vượt hơn ta chăng?
Bà quay lại nhìn Yến Thù, Vương Khâm-Nhược:
- Hại vị đại học sĩ! Người làm việc gần ta nhất người biết đó. Ta trọng người, trọng
Phạm Trọng-Yêm. Nhất là ta bỏ ra ngoài vấn đề Yến đại học sĩ là người Việt... Chỉ vì trọng
văn tài ba vị. Ai cũng nói từ đời Đường đến nay, hơn ba trăm năm, chưa bao giờ học phong
thịnh như vậy. Nhưng đâu có ai biết rằng chính ta trợ giúp, khuyến khích, ban nhiều quyền cho
các vị, các vị mới thành công.
Bà nhìn Trương Sĩ-Tổn:
Yên-tử cư-sĩ Trần Đại-Sỹ
307
- Trong mười năm ngắn ngủi, ta làm cho quốc sản tăng gấp bội, mà không tăng thuế.
Khắp bốn phương không có nạn binh đao, Man-di, Nhung-địch quy phục. Trong triều không
gian thần. Ai cũng phải công nhận đó là mười năm thịnh trị hiếm có trong lịch đại Thiên-hạ.
Bước cuối cùng ta định đánh chiếm Đại-Việt, Chiêm-thành, Lão-qua, Xiêm-la, Đại-lý, rồi tiến
lên chiếm Khất-đan, Tây-hạ, thống nhất thiên hạ nữa là đúng ước vọng của đức Thái-Tổ, Thái-
Tông. Sau đó hợp với Tây-phương giáo chủ, dùng Hồng-thiết kinh ban bố hạnh phúc cho dân.
Nghe bà nói, quần thần đều kinh hãi về hùng tâm của bà. Nhưng có điều bà sau khi
thống nhất, bà muốn bỏ Nho-học, cai trị thiên hạ bằng Hồng-thiết kinh, thì không ai chấp nhận
cả.
Bà đi quanh điện, khi đến bên nhà vua, bà nhìn nhà vua:
- Này hoàng nhi. Việc hoàng nhi với Huệ-Nhu là con ta, hay con Lý phi chưa cần bàn
đến. Hãy chỉ nên biết rằng hoàng nhi là giọt máu của Tiên-đế. Tiên đế có sáu hoàng tử. Ta là
Hoàng-hậu. Hoàng nhi do ta sinh ra, mới được lên ngôi. Chứ nếu hoàng nhi do cung nữ Lý tunghi
sinh ra, e bắc thang lên trời thì dễ, chứ việc nối ngôi vạn vạn lần không được. Có đúng
thế không?
Nhà vua cúi đầu:
- Quả như mẫu hậu phán.
- Ta là Hoàng hậu, thì bất cứ người con nào của Tiên-đế sinh ra, ta vẫn có toàn quyền
đem về nuôi, dạy kia mà? Giả như hoàng nhi do Lý phi sinh ra, mà ta cướp đem về nuôi là sự
thực đi. Chỉ nguyên dưỡng dục cù lao chín chữ, cũng nặng hơn công sinh thành nhiều. Đấy là
nói về lẽ chính đạo. Còn nói về tình riêng, công ta nuôi nấng dạy dỗ, phù trì hai mươi năm
qua, ta có đáng làm mẹ hoàng nhi không?
Thình lình bà lạng người chụp nhà vua, rồi nhảy vèo đứng giữa Lê Lục-Vũ, Tôn Đức-
Khắc và Nguyền Thúy-Minh. Mọi người kêu thét lên, nhưng không kịp nữa.
Lý hậu, Lê Văn, Tôn Đản, Tự Mai cùng chụp Lưu hậu, thì bị Lê, Tôn, Nguyễn vung
chưởng đẩy lui.
Định-vương phất tay, Nam, Bắc-Sơn đạo sư, Minh-Thiên đại sư rồi Trần Trung-Đạo,
Trần Bảo-Dân vây bọn Lê Lục-Vũ vào giữa.
Lưu hậu cười nhạt. Bà để tay lên đầu nhà vua:
- Tất cả đứng im, bằng không ta nhả chưởng lực liền.
Anh-linh thần võ tộc Việt
308
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top