Tác giả: TanJiuDịch: Amaika, Silvet MonNguồn: yurivn.netNd: Câu chuyện kể về bạn sê mê nhát gái và u kê ngơ của họa sĩ người Trung Của TanJiuP/s: Truyện chưa xin phép mà đã đăng lên thật sự xin lỗi nhóm dịch 🙇♀️🙇♀️🙇♀️🙇♀️🙇♀️🙇♀️🙇♀️🙇♀️🙇♀️🙇♀️…
HEAD CANON!!! #charactexreader Viết theo hứng thú, chia sẻ những suy nghĩ của bản thân về các nhân vật trong Haikyuu. Tất cả đều là headcanon nên sẽ OOC.Truyện chỉ được đăng tải tại wattpad @dodododyo.sstruyen, aztruyen, zingtruyen và wattpadvn fake, truyenfic là bọn đầu buồi rẻ rách trộm cắp, chúc mấy đứa điều hành web này mỗi lần "ra trận" là đánh rắm bủm bủm, mắc ẻ khiến partner bỏ chạy, sạc điện thoại cả đêm thì lỏng dây không vào🖕😴Bắt đầu: Cuối tháng 6/2022 (?)…
Nguyên tác: Nguỵ Cung Kinh MộngThể loại: Cung đấu, Nữ giả nam, Cực sủng, Hài, HESố chương: 133Nguồn: Cung Quảng HằngVăn án: "Giường của đế vương, sao có thể để mặc ai muốn ngủ thì ngủ?Huống chi kẻ đó còn là một tên đại gian thần, luôn muốn giết vua đoạt vị.Khó xử hơn là, mình lại là một hoàng tử giả, công chúa thật.Chỉ luôn mong Thái phó đại nhân đừng mở miệng vàng, tránh việc cứ dăm ba bữa lại nhắc: "Hôm nay là ngày lành tháng tốt, Hoàng đế ngài nên băng hà đi!"Hoàng đế giả như nàng thà vứt bỏ ngôi vị Hoàng đế phiêu bạt chân trời.Cái gì? Long sàng hắn muốn nằm, mà người ngủ trên long sàng hắn cũng muốn....?!p/s: Nam chủ tuy nham hiểm, nhưng rất cuồng và yêu vợ :))…
Harry Potter là một Omega, chuyện này không ai biết kể cả Ronald Weasley và Hermione Granger.Potter luôn tự hào bản thân là một kẻ giỏi che giấu, nhưng cao tay đến mấy cũng không bằng Malfoy.Vì Malfoy luôn có được thứ Malfoy muốn.---written by @tracyerror cover imagine designed by @tracyerror…
Tác giả:Mộ Anh Lạc Thể loại:Ngôn Tình, Dị Giới, Trọng Sinh, Nữ Cường Nguồn:tamvunguyetlau.com ; Truyen.Org Trạng thái:Full (648 Chương) Truyện Y Thủ Che Thiên của Mộ Anh Lạc, là tác phẩm được coi là hay nhất từ xưa đến nay. Câu chuyện bắt đầu từ một cô nàng Mộ Chỉ Ly - một thiên tài y học ở thế kỷ 21. Đột nhiên một ngày nàng trở về quá khứ xa xôi, lúc đó có một Mộ Chi Ly khác. Mộ Chỉ Ly, tam tiểu thư của Mộ gia Thiên Huyền Đại Lục, thân thế hiển hách, nhưng lại nổi tiếng với khuôn mặt xấu xí và vô dụng. Mộ Chỉ Ly thấp kém, một thân võ học thiên phú lại bị người đầu độc mà áp chế, dung nhan hơn người lại thành xấu nhan. Ngạo nghễ Mộ Chỉ Ly, không có người trị được cho nàng, chính nàng tự trị liệu. Khi châm biếm cùng nhục mạ như thủy triều đánh úp lại, khi khinh miệt cùng hèn mọn chỉ về phía nàng, nhưng không ai biết, trong bất tri bất giác, Mộ Chỉ Ly đã âm thầm lột xác. Xem nàng như vậy làm sao ở trong gia tộc đề cao lực ảnh hưởng của chính mình, làm sao ở Thiên Huyền Đại Lục này nhấc lên một mảnh gió lốc…
Tên gốc: 反派亲妈的佛系日常.Tác giả: Bệ hạ bất thượng triều (陛下不上朝).Tình trạng: bản gốc đã hoàn thành (136 chương + 4 phiên ngoại).Thể loại: Ngôn tình Hiện Đại, Xuyên Không, Ngọt.Convert: Lạc Mai Trang tại truyencv.com (https://truyencv.com/nhan-vat-phan-dien-me-ruot-phat-he-thuong-ngay/)Diệp Phạm xuyên vào trong một cuốn tiểu thuyết, trở thành mẹ ruột của một nhân vật phản diện, cùng Ảnh đế Hạ Hàn có một đứa con trai vai phản diện chưa trưởng thành. Diệp Phạm tâm tính phật hệ hiền lành độ lượng vì muốn nuôi dưỡng con trai, liền tiến vào giới giải trí.Từ bắt đầu làm thế thân, tham gia chương trình truyền hình thực tế, thành Ảnh hậu, vươn ra quốc tế, cuối cùng thống trị giới giải trí. Lúc Diệp Phạm trở thành Ảnh hậu, lại bị cẩu tử phát hiện ra chuyện đã có con trai, lúc này, Ảnh đế Hạ Hàn liền họp báo công bố đó chính là con trai của anh.Văn nhẹ nhàng, thư thái, nữ chủ kiên cường, chăm chỉ phấn đấu, ngòi bút tinh tế phác họa lên chân dung giới giải trí. Tuyến tình cảm ngọt ngào không quá ngấy, sủng mà không thái quá. Trên phương diện giáo dục đứa bé dễ thương, vui vẻ là chính, hòa hợp hài hước. Nam chủ hết lòng bảo hộ nữ chủ cùng con trai, ấm áp vui vẻ.…
THẾ BẤT KHẢ ĐÁNGTác giả: Sài Kê ĐảnĐam mỹ vui nhộn hài hước, HE, cường cường.Mình dịch từ chương 82 vì đã đọc từ chương 1 tới chương 81 của chị nguyetcamvan. Vì yêu thích bộ truyện nên mới mạo mụi dịch tiếp. Thêm vào đó thay vì tự dịch xong ngồi tự đọc thì share lên đây cho mọi nguời đọc giải trí trong khi chờ đợi chị nguyetcamvan ra những chương mới với văn phong, ý tứ hay hơn. Khả năng dịch và văn phong của mình kém nên có thể một số đoạn đọc không hiểu, nhưng cũng không quá khó hiểu đâu. Vì là dịch chùa và dịch cũng không ra hồn là mấy nên cứ thoải mái re-up miễn ghi nguồn được rồi. Ahihi.Mình dịch chậm nên chương ra không đều. Thân!…