ahvl-hoi12~18

160

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Hồi 12

Chỉ Một Điệu Múa Cũng Tiêu Hồn

Hai mươi ba tháng hai.

Lạc Dương.

Bão tuyết mù trời.

Tư Mã Siêu Quần đội nón tre, khoác áo choàng quất ngựa trầm mình vào cơn bão

tuyết cuối cùng của mùa đông năm nay xông ra khỏi Lạc Dương, tung vó thẳng về hướng

Trường An.

Y biết Châu Mãnh hiện tại rất có thể đã đến Trường An.

Thực lực của Đại Tiêu Cục tuy hùng hậu, nhưng đa số lực lượng lại phân tán, nhất

lưu hảo thủ dưới cờ của Đại Tiêu Cục đa số là giang hồ đại hào hùng cứ một phương,

không thể dễ dàng rời bỏ căn cứ của mình mà đến Trường An.

Người Châu Mãnh lần này kéo đến Trường An lại đều là những tử sĩ một có thể

chọi mười, đều không tính tới sống còn trở về Lạc Dương.

Trác Đông Lai cũng nhất định nhìn ra được điểm đó, tuyệt không thể chính diện

quyết chiến với Châu Mãnh.

Nhưng hắn nhất định có phương pháp đối phó Châu Mãnh, phương pháp hắn dùng

nhất định cực kỳ hữu hiệu.

Cơ trá, tàn khốc, ti tiện, nhưng tuyệt đối hữu hiệu.

Không ai hiểu rõ Trác Đông Lai bằng Tư Mã Siêu Quần.

Y chỉ hy vọng có thể kịp thời trở về, có thể kịp thời ngăn trở Trác Đông Lai làm

chuyện rất có thể khiến y cảm thấy hối hận cả đời.

Y đã trèo cao quá rồi, đã có cảm giác mệt mỏi phi thường.

Y thật sự không muốn dẫm đạp trên thi thể Châu Mãnh để trèo cao thêm một tầng

nữa.

Trác Đông Lai có thể dùng phương pháp gì để đối phó Châu Mãnh và Tiểu Cao?

Tư Mã Siêu Quần còn chưa nghĩ ra, cũng không cần phải nghĩ tới nữa.

Hoa tuyết lất phất mù trời, giống như bươm bướm múa lượn.

161

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Tâm y bất chợt chìm đắm, bởi vì y đã biết Trác Đông Lai định dùng phương pháp

gì.

Cùng ngày, Trường An.

Trường An Cư.

Đệ nhất lâu Trường An Cư nằm giữa vạn đóa mai hoa thơm ngát lạnh lùng.

Trên lầu không đốt lửa, đốt lửa là tục, thưởng mai phải lạnh, càng lạnh càng thơm,

càng lạnh càng nhã.

Chuyện đó đương nhiên chỉ có những người khoác áo hồ cừu uống rượu tinh chất

chưa bao giờ biết đến hai chữ "cơ hàn" mới có thể minh bạch được, người quanh năm

đều ăn không no mặc không ấm đương nhiên không thể hiểu được.

- Không tưởng được hai vị không ngờ đến còn sớm hơn cả ta.

Lúc Trác Đông Lai lên lầu, Châu Mãnh và Tiểu Cao đã ngồi sẵn, một bầu rượu chỉ

còn dư lại phân nửa.

- Ngẩng đầu cũng một đao, rục đầu cũng một đao, đã nhất định phải đến, tại sao

không đến sớm một chút, hưởng thụ cái thống khoái uống rượu không bị đòi tiền.

"Đúng, Châu Đường chủ nói rất đúng, đến sớm tốt hơn". Trác Đông Lai mỉm cười:

"Đến càng sớm, thấy càng nhiều".

Hắn mở hết cửa sổ trên lầu:

- Ngoại trừ mai hoa đầy vườn ra, Châu Đường chủ còn nhìn thấy gì nữa?

"Còn thấy một đống phân chó". Châu Mãnh đáp lớn:

"Cũng không biết từ đâu chạy ra một con chó hoang".

Thần sắc của Trác Đông Lai bất biến, cũng không tức giận.

"Điểm đó ta cũng không rõ lắm". Hắn nói:

"Chỉ bất quá ta có thể bảo đảm con chó hoang đó tuyệt không phải là mai phục mà

ta bố trí, cũng không phải từ Đại Tiêu Cục đến".

"Ngươi làm sao biết được nó không phải là từ Đại Tiêu Cục đến?" Châu Mãnh cười

lạnh:

"Ngươi đã hỏi nó? Bọn ngươi đã nói chuyện với nhau?".

Trác Đông Lai vẫn mỉm cười.

"Có những chuyện bất tất phải hỏi". Trác Đông Lai đáp:

"Thí dụ mà nói, Châu Đường chủ nhìn thấy đống phân chó, biết là phân chó, cũng

bất tất đi hỏi xem đó có phải là phân chó không, chó và phân chó đều có thể nhận ra như

nhau".

Châu Mãnh cười lớn.

162

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Hay, nói hay, lão tử nói không lại ngươi". Hắn nâng chén:

"Lão tử chỉ còn nước uống rượu với ngươi".

"Uống rượu ta cũng phụng bồi". Trác Đông Lai cũng nâng chén uống cạn:

"Chỉ bất quá có chuyện ngươi và ta trong tâm nhất định rất minh bạch".

- Chuyện gì?

- Châu Đường chủ chịu đến đây đương nhiên tịnh không phải chỉ vì muốn uống vài

chén sơ sài.

- Ồ?

- Châu Đường chủ đến đây, chỉ bất quá vì muốn xem Trác Đông Lai ta thật ra muốn

chơi màn kịch gì.

Châu Mãnh lại cười lớn:

- Lần này ngươi lại nói đúng, nói không sai một chút nào.

Tiếng cười của hắn đột nhiên đình đốn, trong đôi mắt to tròn đầy những tia máu đỏ

ngầu bắn ra những tia sáng lạnh lẽo, hét lớn hỏi Trác Đông Lai:

- Ngươi thật ra muốn chơi trò kịch gì đây?

- Kỳ thật cũng không có kịch tuồng gì, cho dù có, người diễn tuồng cũng không phải

là ta.

- Không phải là ngươi thì là ai?

Trác Đông Lai lại rót rượu, từ từ nhấp một ngụm, sau đó mới dùng khẩu khí đặc biệt

độc quyền của hắn gằn từng tiếng:

- Tối hôm nay ta mời Châu Đường chủ đến đây chỉ bất quá vì có người đêm nay

muốn vì người mà múa một bài.

Sắc mặt Châu Mãnh thình lình biến chuyển.

Ngay giây phút đó, trong tâm hắn có cảm giác gì?

Không ai có thể thấu hiểu, cũng không ai có thể hình dung. Đao cắt, kim đâm, lửa

đốt đều không đủ để hình dung.

Trác Đông Lai lại hướng tới Tiểu Cao nâng chén:

- Điệu múa của Điệp Vũ quán tuyệt thiên hạ, tuyệt không dễ gì xem được, ngươi và

ta hôm nay vận may thật không nhỏ chút nào.

Tiểu Cao trầm mặc.

Trác Đông Lai cười cười:

- Chỉ bất quá đêm nay ta mời Cao huynh đến xem tịnh không phải là một điệu múa.

- Ngươi muốn ta xem cái gì?

"Một người". Trác Đông Lai gằn từng tiếng:

163

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Một người Cao huynh nhất định muốn gặp".

Sắc mặt Tiểu Cao cũng đã biến chuyển.

-- Một nữ nhân cả họ tên cũng không biết, một đoạn tình ái trọn đời không thể lãng

quên.

Trác Đông Lai cười thong dong:

- Cao huynh hiện tại chắc đã đoán ra người ta nói đến là ai.

"Cách" một tiếng, chén rượu trong tay Tiểu Cao vỡ nát, những mảnh vỡ đâm cắt

lòng bàn tay.

Châu Mãnh đột nhiên hét lớn một tiếng như hổ gầm, tay nổi vồng gân xanh, nắm

ngực áo Trác Đông Lai:

- Nàng ở đâu? Người ngươi nói đến đang ở đâu?

Trác Đông Lai bất động, lạnh lùng nhìn tay Châu Mãnh, đợi đến khi bàn tay đó

buông ngực áo hắn ra, hắn mới từ từ đáp:

- Người ta nói đến rất mau chóng đến đây.

Câu nói đó hắn chừng như đang nói với Châu Mãnh, nhưng ánh mắt hắn lại đang

nhìn Tiểu Cao.

Lúc đó đã có một cỗ xe ngựa đen tuyền đình hạ trước cửa lớn của Trường An Cư.

Trong khuôn viên ẩn ước có tiếng đàn sáo truyền ra, điệu nhạc vui tay, pha kèm

tiếng hát nho nhỏ trong trẻo, hát về bi hoan ly hợp của nhân sinh, trong lời ca ngập tràn

một nỗi bi thương vô bờ.

"Xuân đến rồi đi, hoa nở lại tàn; Đến lúc ly biệt, có ai còn ở lại?".

Điệp Vũ si dại ngồi trong xe, si dại lắng nghe, trong gió cũng không biết từ đâu thổi

đến một chiếc lá rơi đã héo úa từ lâu, đáp nhẹ nhàng như hồ điệp trên mặt đất nhuộm

tuyết.

Nàng đẩy cửa xe bước ra, nhặt chiếc lá lên, si dại nhìn nó, cũng không biết nhìn đã

bao lâu rồi.

Cũng không biết từ đâu rơi xuống một giọt nước, rơi trên chiếc lá, cũng không biết

là nước mắt hay là mưa? Nhìn lại giống như hạt sương trong ngần đọng trên lá xanh giữa

trăm hoa đua nở ngày xuân.

Thơm lạnh khắp lầu, gió lạnh vây lầu, Châu Mãnh lại phạch ngực, phảng phất muốn

để cho cơn gió lạnh như lưỡi đao đó đâm xuyên vào tâm hắn.

Cả hắn lẫn Tiểu Cao đều không mở miệng. Thứ tư niệm vừa ngọt ngào, vừa nồng

đậm, lại vừa đắng, vừa cay đó đã bóp nghẹn yết hầu của bọn họ.

Một lão nhân đầu tóc bạc phơ chống gậy trúc chầm chậm bước lên lầu.

Một tiểu cô nương thắt bím cài lược kéo chéo áo của lão nhân bước sau lưng.

164

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Lão nhân cầm cây tiêu, thiếu nữ ôm tỳ bà, hiển nhiên là những nhạc công chuẩn bị

tấu nhạc cho Điệp Vũ múa.

Trên mặt lão nhân đầy nếp nhăn, tuy hoàn toàn không có biểu tình gì, nhưng trong

mỗi một nếp nhăn đều giống như một phần mộ, mai táng vô số bi thương khổ nạn không

nói nên lời.

Chuyện bi thương giữa nhân thế lão đã thấy quá nhiều.

Thiếu nữ lại cái gì cũng chưa từng thấy qua, bởi vì nàng cũng như lão, cũng là người

mù, nhưng khác lão ở chỗ từ lúc ra đời nàng đã là người mù, căn bản chưa bao giờ nhìn

thấy ánh quang minh, căn bản không biết hoan lạc thanh xuân ra sao.

Hai người như vậy, làm sao có thể tấu được một khúc hoan lạc hạnh phúc?

Lão nhân lẳng lặng bước lên, lẳng lặng đi đến một góc tối lão đã quá quen thuộc

ngồi xuống.

Lão đến đây không phải là lần đầu tiên, mỗi một lần đến đều tấu bi ca.

Đến tấu bi ca cho những người bình thời cười nhiều, dùng lời ca khơi dậy những

thống khổ bí mật trong tâm lý của bọn họ.

Những người đó cũng chịu để cho lão làm vậy.

-- Nhân loại thật sự là một động vật kỳ quái, có lúc lại đem bi thương thống khổ mà

làm thành một thứ hưởng thụ.

Dưới lầu có tiếng bước chân truyền đến.

Tiếng cước bộ rất nhẹ, nhẹ đến chấn động.

Nghe thấy tiếng cước bộ đó, người Tiểu Cao đã phóng qua khỏi mặt bàn, bay về

hướng đầu cầu thang, xông xuống dưới.

Châu Mãnh lại bất động.

Toàn thân hắn phảng phất đã cứng ngắc, đã biến thành một thi thể đã hóa thành

nham thạch, thi thể của người chết thời Thượng Cổ.

Một nữ nhân cả tên họ cũng không biết, một đoạn tình ái suốt đời không thể quên

được.

Tiểu Cao vốn nghĩ mình vĩnh viễn không còn có thể gặp lại nàng, nhưng hiện tại

nàng đang ở trước mắt chàng.

Đây có phải là mộng?

Nàng cũng đã nhìn thấy chàng.

Nàng si dại nhìn chàng, cũng không biết là kinh hãi? Hay là hoan hỉ? Muốn chạy lên

lầu? Hay muốn bỏ trốn?

Tiểu Cao không để nàng chọn lựa.

Chàng đã xông tới, nắm lấy nàng, dùng hay tay nắm lấy hai tay nàng.

165

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Đây không phải là mộng, cũng không phải là ảo giác.

Cảm giác trong tay chàng ấm cúng sung sướng làm sao, cảm giác trong tâm chàng

cũng ấm cúng sung sướng làm sao.

- Hôm đó sao nàng lại bỏ đi? Đi đâu vậy? Sao lại đến đây?

Những lời nói đó Tiểu Cao không hỏi.

Chỉ cần bọn họ có thể tương kiến, chuyện khác không còn quan trọng nữa.

- Nàng đã đến, nàng thật đã đến, lần này ta không để cho nàng đi nữa.

Chàng nắm lấy nàng, bước lùi từng bước từng bước lên cầu thang, ánh mắt chàng

không chịu buông tha khỏi khuôn mặt nàng.

Đột nhiên, trên mặt nàng lộ ra một biến hóa ai ai cũng vô phương dự liệu.

Tròng mắt nàng đột nhiên co thắt lại một cách khủng khiếp, lại đột nhiên khuếch

tán, cả người như băng hội hư thoát.

-- Nàng đã nhìn thấy gì?

Tiểu Cao thất kinh nhìn nàng, vốn muốn quay đầu lập tức xem xem nàng đã nhìn

thấy gì.

Nhưng trên mặt chàng thình lình cũng lộ ra một biến hóa đáng sợ, phảng phất đột

nhiên nghĩ đến một chuyện cực kỳ đáng sợ, qua một hồi rất lâu sau mới dám quay đầu.

Chàng quay đầu, nhìn thấy Châu Mãnh.

Biểu tình trên mặt Châu Mãnh nhìn giống như dã thú, một con dã thú lọt vào hầm

bẫy của thợ săn, vừa bi thương, vừa phẫn nộ, vừa tuyệt vọng.

Người hắn đang nhìn là người Tiểu Cao đang nắm tay dắt lên lầu.

Điệp Vũ.

Đột nhiên Tiểu Cao đã hoàn toàn minh bạch.

Điệp Vũ.

Nữ nhân đã bắt đi thần hồn của chàng khiến chàng vĩnh viễn khó quên chính là Điệp

Vũ đã bắt đi thần hồn của Châu Mãnh khiến hắn vĩnh viễn khó quên.

Đó không phải là mệnh vận, cũng không phải là xảo hợp, tuyệt đối không phải.

Trác Đông Lai nhìn bọn họ, vẻ nhạo báng trong mắt giống như một tà thần nhìn đám

người ngu muội đang phụng hiến đồ tế lễ cho hắn.

Tay băng lãnh.

Tay mỗi người đều băng lãnh.

Tiểu Cao buông bàn tay băng lãnh của Điệp Vũ ra, lại bắt đầu thoái lui ra sau, thoái

lui vào một góc tối.

166

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Ánh mắt Châu Mãnh hiện tại đang ghim chặt trên mặt chàng, đôi mắt đỏ ngầu

những tia máu chừng như đã biến thành một mũi trường thương.

Một mũi trường thương nhuộm máu.

Tiểu Cao đã chết.

Người của chàng tuy còn chưa chết, nhưng tâm chàng đã bị đâm chết dưới mũi

trường thương nhuộm máu đó.

Nhưng chết cũng không thể giải thoát.

-- Châu Mãnh sao lại có thể đối với chàng như vậy? Chàng nên làm sao đối với

Châu Mãnh?

Tiểu Cao không dám nghĩ tới, cũng không nghĩ nỗi. Chàng căn bản vô phương nghĩ

ngợi.

Chuyện duy nhất chàng có thể làm là "chạy".

Không tưởng được lúc chàng đang chuẩn bị bỏ chạy, đột nhiên có người chặn chàng

lại:

- Đợi một chút.

Tiểu Cao thất kinh phát hiện Điệp Vũ không ngờ đã hoàn toàn khôi phục lại vẻ lãnh

tĩnh, không ngờ đã đứng đối diện chàng.

"Ta biết ngươi muốn đi, ta cũng biết ngươi không thể không đi". Điệp Vũ nói:

"Nhưng ngươi nhất định phải đợi một chút rồi mới đi".

Thái độ của nàng vừa lãnh tĩnh vừa kiên quyết, trong ánh mắt của nàng phảng phất

có một thứ lực lượng có thể khiến cho bất cứ một ai cũng không thể cự tuyệt.

Một người chỉ có khi không còn sợ sệt tất cả mọi chuyện mới có thể sản sinh ra thứ

lực lượng đó.

Điệp Vũ lại quay người nhìn Châu Mãnh:

- Ta nhớ ngươi đã từng nói, lúc ta muốn múa, ai ai cũng không thể đi.

Song quyền của Châu Mãnh nắm chặt, giống như muốn bóp nát cả thế giới này

trong lòng bàn tay, hủy diệt hết tất cả.

Trác Đông Lai lại cười, âm trầm mỉm cười hỏi Điệp Vũ:

- Nàng còn có thể múa?

"Ngươi có thấy qua xuân tằm nhả tơ chưa?" Điệp Vũ hỏi:

"Một khi nó còn chưa chết, tơ của nó không thể hết".

Nàng lại nói:

- Ta cũng vậy, một khi ta còn sống, ta có thể múa.

Trác Đông Lai vỗ tay:

167

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Vậy thì cực kỳ hay.

Áo choàng rơi trên sàn, áo múa bay lượn.

Nhạc sư đầu bạc một mực lẳng lặng ngồi trong góc lầu đột nhiên cũng đứng dậy,

khuôn mặt già nua tiều tụy mệt mỏi nhìn chẳng khác nào một nhúm giấy vàng nhàu nát

nhăn nheo.

"Tôi là người mù, vừa già vừa mù, trong tâm đã lâu rồi không nghĩ ra chút chuyện

gì có thể khiến cho tôi cảm thấy vui vẻ, cho nên tôi luôn luôn tấu những khúc nhạc

thương tâm cho mọi người". Lão chầm chậm nói:

"Nhưng hôm nay tôi lại muốn phá lệ một lần".

"Phá lệ tấu một khúc nhạc vui cho bọn ta nghe?" Trác Đông Lai hỏi.

- Phải.

- Hôm nay ngươi đã nghĩ ra chuyện gì vui sao?

- Không.

- Đã không có, tại sao lại muốn phá lệ?

Nhạc sư đầu bạc dùng đôi mắt mù lòa căn bản không nhìn thấy gì ngưng thị hướng

vào bóng tối xa xăm, thanh âm của lão khản dại bi thương:

- Tôi tuy là người mù, vừa già vừa mù, nhưng tôi vẫn có thể cảm thấy hôm nay ở

đây chuyện bi thương đã quá nhiều.

"Tang" một tiếng, tỳ bà vang hưởng, tiếng tiêu của lão nhân giống như một sợi tơ

dẫn động tiếng tỳ bà.

Một sợi tơ biến thành vô số sợi tơ, tiếng đàn tỳ bà như châu rơi ngọc rớt.

Mỗi một sợi tơ, mỗi một hạt châu, đều uyển chuyển hân hoan, khúc nhạc họ tấu

hôm nay không còn nỗi bi thương vô bờ bến trong nhân sinh.

Khúc nhạc họ tấu đích thị là hoan lạc của sinh mệnh.

Điệp Vũ đang múa.

Điệu múa của nàng cũng uyển chuyển hoan du y hệt, phảng phất đã quên hết tất cả

mọi khổ nạn trong đời mình.

Sinh mệnh của nàng đã hòa vào điệu múa của nàng thành một thể, nàng đã đem sinh

mệnh của nàng dung nhập vàn điệu múa.

Bởi vì thứ còn dư lại trong sinh mệnh của nàng chỉ có múa.

Bởi vì nàng là vũ giả, là người múa.

Giữa giây phút đó, nàng không còn là nữ nhân ôm ấp tang thương, chịu đựng khổ

nạn, mà là vũ giả, cao quý làm sao, thuần khiết làm sao, mỹ lệ làm sao.

Nàng múa hoan lạc và thanh xuân của nàng, thanh xuân và hoan lạc của nàng cũng

đang tiêu tan trong điệu múa.

168

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Bảo kiếm vô tình, Trang Sinh vô mộng; Vị quân nhất vũ, hóa tác hồ điệp".

Lão nhân đột nhiên rơi lệ.

Khúc nhạc lão tấu là khúc nhạc hoan du, nhưng trong đôi mắt mù lòa hư không của

lão lại rơi lệ.

Lão không nhìn thấy người trong phòng, nhưng lão cảm thấy.

-- Người bi thương làm sao, đen tối làm sao.

Tiếng nhạc hoan du mà lão tấu chỉ khiến cho bi thương càng bi thương, khúc nhạc

hoan du mà lão tấu chừng như đã biến thành không còn là nhạc khúc, mà là một thứ trào

phúng.

Lại "tang" một tiếng, dây tỳ bà đã đứt.

Điệu múa cũng ngưng.

Điệp Vũ giống như một chiếc lá rơi dưới chân Trác Đông Lai, đột nhiên rút một

thanh đao từ trong ống giày của Trác Đông Lai ra.

Một thanh đoản đao sáng ngời đẹp mắt.

Nàng ngẩng đầu, nhìn Châu Mãnh, lại quay đầu nhìn Tiểu Cao.

Đoản đao trong tay nàng đã hạ xuống, hạ trên đầu gối nàng.

Huyết hoa bắn ra.

Lưỡi đao vừa hạ xuống, huyết hoa đã phún trào.

Đôi chân nàng dưới lưỡi đao chừng như đã biến thành hai khúc gỗ mục.

Lưỡi đao hạ xuống, nàng đã không còn là vũ giả, trên thế gian này vĩnh viễn không

có vũ giả cụt chân.

Chân đẹp làm sao, uyển chuyển làm sao, linh xảo làm sao, đẹp làm sao.

169

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Hồi 13

Lò Sát Sinh

Hai mươi bốn tháng hai.

Trường An.

Trước rạng đông.

Bầu trời một màn hắc ám, hắc ám nhất so với bất kỳ lúc nào trong ngày. Cao Tiệm

Phi một mình ngồi trong hắc ám, lạnh đến mức cả máu cũng phảng phất đã đông đặc.

"Ta không sai". Chàng một mực không ngừng tự nhủ:

"Ta không làm gì sai đối với Châu Mãnh, cũng không làm gì sai đối với nàng, ta

không sai".

Bản thân của "yêu" tịnh không sai. Vô luận bất cứ người nào yêu một người khác

đều không sai trái.

Lúc chàng yêu Điệp Vũ căn bản không biết Điệp Vũ là nữ nhân của Châu Mãnh,

chàng cả tưởng cũng không tưởng đến bao giờ.

Nhưng mỗi khi chàng nhớ đến biểu tình của Châu Mãnh lúc nhìn Điệp Vũ, trong

tâm chàng lại có nỗi hối hận tiếc nuối như dao cắt.

Cho nên chàng đã đi.

Chàng vốn cũng muốn phóng tới, ôm lấy Điệp Vũ giữa vũng máu, bỏ hết tất cả, ôm

lấy nữ nhân duy nhất trong đời chàng, chiếu cố nàng cả đời, yêu nàng cả đời, không cần

biết chân nàng có cụt chân hay không vẫn yêu.

Nhưng Châu Mãnh đã phóng tới trước ôm lấy nàng, cho nên chàng lẳng lặng bỏ đi.

Chàng chỉ còn nước bỏ đi.

-- Chàng có thể đi bao xa? Nên đi đến nơi nào? Phải đi bao xa mới có thể quên

những chuyện này?

Những câu hỏi đó có ai có thể trả lời cho chàng?

Khoảng cách cho đến lúc trời sáng càng gần, mặt đất phảng phất càng tăm tối.

Tiểu Cao nằm dài, nằm trên mặt đất phủ tuyết giá buốt, ngửa mặt nhìn khung trời

hắc ám.

Sau đó chàng nhắm mắt lại.

170

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

-- Mở mắt trừng trừng cũng chỉ có thể nhìn thấy một màn hắc ám, nhắm mắt lại làm

chi?

"Làm như vậy có thể chết đó". Chàng mới nhắm mắt lại, đã nghe thấy một người

lạnh lùng nói:

"Mùa đông năm nay trong thành Trường An tối thiểu cũng có bốn năm người đã bị

chết cóng, cóng lạnh đến mức còn cứng hơn cả đá, cả chó hoang cũng không nhai nổi".

Tiểu Cao không lý gì đến y.

-- Sống đã khổ nhọc như vậy, chết thì đã sao?

Nhưng người đó lại khơi khơi không để cho chàng chết.

Hàm dưới của chàng đột nhiên bị banh ra, đột nhiên cảm thấy một thứ nước cay cay

nóng nóng chui vào yết hầu mình, chảy vào bao tử.

Trong bao tử chàng lập tức giống như có một ngọn lửa đang thiêu đốt, khiến cho

toàn thân chàng ấm áp trở lại.

Chàng mở mắt, nhìn thấy một người đang ngồi trước mặt như một thạch tượng,

trong tay khiêng một cái hòm.

Một người không bình phàm, một cái hòm không bình phàm.

Người đó nếu quả muốn người ta sống dậy, vô luận là ai đều khó lòng chết được,

cũng như nếu y muốn người ta chết, vô luận là ai đều khó lòng sống sót.

Tiểu Cao minh bạch điểm đó.

"Rượu ngon". Chàng nhảy bật dậy, tận lực làm ra vẻ không để ý gì:

"Hồi nãy có phải ngươi cho ta uống rượu Hỗ Châu Đại Khúc?

- Hình như vậy.

"Chuyện như vậy ngươi không giấu được ta đâu, lúc người khác còn bú là ta đã bắt

đầu uống rượu". Tiểu Cao cười lớn, chừng như thật sự cười rất khoan khoái:

"Có người trời sinh là anh hùng, có người trời sinh là kiếm khách, còn có những

người trời sinh là tửu quỷ".

"Ngươi không phải là tửu quỷ". Người đó lạnh lùng nhìn Tiểu Cao:

"Ngươi là tên khốn nạn".

Tiểu Cao lại cười lớn:

- Khốn nạn thì khốn nạn, khốn nạn và tửu quỷ có gì là khác chứ?

- Có một điểm khác biệt.

- Điểm gì?

- Ngươi nhìn là biết.

"Nhìn cái gì?" Tiểu Cao hỏi:

171

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Đi đâu nhìn?".

Người đó bỗng kéo chàng theo, mang chàng phóng người ba lên, vượt qua vô số nóc

nhà mới dừng chân.

"Ở đó". Y nói:

"Tới đó mà nhìn!".

Đó là nóc của một tòa cao lâu, cao lâu trong một khu vườn rộng rãi.

Tòa cao lâu đó là đệ nhất lâu Trường An Cư.

Trời đã gần sáng, từ giữa bình minh mờ mịt xám ngoét, hoa vẫn đỏ hồng cao ngạo

làm sao, diễm lệ làm sao, kỳ quái làm sao, trên mặt đất tuyết phủ phảng phất cũng rơi đầy

hoa.

"Nếu quả ngươi nghĩ đó là hoa, ngươi lầm rồi". Người khiêng hòm nói:

"Đó không phải là hoa, đó là máu".

Tâm Tiểu Cao trầm hạ.

Chàng biết đó là máu, cũng biết đó là máu của ai.

Lúc Châu Mãnh đến, đã đem đám tử sĩ thuộc hạ của hắn mai phục ở đó, chuẩn bị

quyết một trận tử chiến với Trác Đông Lai.

"Nhưng các ngươi nên biết rằng Trác Đông Lai cũng không thể không có chuẩn bị".

Người khiêng hòm nói:

"Ở đây không có người của hắn chỉ vì người của hắn đều ở bên ngoài, hắn biết các

ngươi mai phục nhân thủ trong đây, cho nên đã bao vây các ngươi từ bên ngoài".

Lần này thuộc hạ của Trác Đông Lai tổng cộng có ba trăm hai chục người, đều là

những nhân thủ giỏi nhất mà hắn có thể điều động trong vòng hai ngày nay.

- Bọn chúng tuy đông gấp mấy lần các ngươi, Trác Đông Lai lại vẫn không dám

khinh cử vọng động.

- Bởi vì hắn biết người của Hùng Sư Đường lần này đến đều là những hảo hán

không sợ chết, đều đến để liều mạng.

"Liều mạng?" Người khiêng hòm cười lạnh:

"Ngươi nghĩ liều mạng nhất định hữu dụng sao?" Y hỏi Tiểu Cao:

- Nếu quả ngươi liều mạng với ta có hữu dụng không? Ta có kinh sợ đến mức không

dám động thủ sao?

Câu hỏi của y vừa chua cay, vừa vô tình, khiến cho người ta căn bản vô phương hồi

đáp, y cũng không chuẩn bị chờ Tiểu Cao hồi đáp.

"Có lúc liều mạng chỉ bất quá là đi tìm chết". Y nói:

"Người Trác Đông Lai sợ tuyệt không phải là những người đó".

172

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Hắn sợ ai?

- Ngươi!

Tiểu Cao cười, cười khổ:

- Ngươi lẽ nào đã quên trận chiến giữa ta và họ Tư Mã dưới Đại Nhạn Tháp?

- Nhưng họ Tư Mã không đang ở Trường An.

- Y đang ở đâu?

"Ở Lạc Dương". Người khiêng hòm đáp:

"Y không phải loại người như Trác Đông Lai, y cũng có hào khí như Châu Mãnh,

chỉ bất quá y bị kềm chế quá mức".

- Ồ?

- Muốn làm một anh hùng bất bại tuyệt không dễ. Ngày tháng của Tư Mã Siêu Quần

tịnh không tốt đẹp gì.

Người khiêng hòm thở dài giùm cho họ Tư Mã, bởi vì trong tâm y cũng có cảm giác

tương tự.

- Tư Mã Siêu Quần không còn ở Trường An, bằng vào một mình Trác Đông Lai,

làm sao có thể đối phó ngươi và Châu Mãnh? Nếu quả thủ hạ của hắn động thủ trước, các

ngươi có thể phóng tha cho hắn sao?

Tiểu Cao nhìn huyết tích như hoa rơi trên tuyết, lòng bàn tay bỗng toát mồ hôi lạnh.

Nếu quả không phải vì Điệp Vũ, lúc đó chàng và Châu Mãnh đích xác có cơ hội rất

tốt có thể chém chết Trác Đông Lai trước khi uống hết rượu.

"Lần này là cơ hội duy nhất của các ngươi, lại bị các ngươi cẩu thả buông rơi, bởi vì

ngươi đã bỏ đi". Người khiêng hòm thốt:

"Ngươi đương nhiên nên đi, bởi vì ngươi là nam tử hán, đương nhiên không thể vì

một nữ nhân mà trở mặt với Châu Mãnh".

Thanh âm của y lạnh sắc như mũi châm:

- Nhưng ngươi có nghĩ tới, lúc ngươi bỏ đi, chính là lúc Châu Mãnh cần ngươi nhất,

ngươi để nữ nhân cụt chân lại cho Châu Mãnh, nghĩ rằng mình là một bằng hữu rất có

nghĩa khí, nhưng ta lại nghĩ ngươi lại là một bằng hữu đầy nghĩa khí hơn đối với Trác

Đông Lai, bởi vì ngươi đã giao cả Châu Mãnh lẫn tám mươi sáu huynh đệ Hùng Sư

Đường cho hắn.

Tiểu Cao không nói nên lời, cả một chữ cũng không nói ra, y phục toàn thân đã ướt

đẫm mồ hôi lạnh.

"Cho nên bọn họ chỉ còn nước liều mạng với người của Trác Đông Lai, chỉ tiếc liều

mạng tịnh không nhất định hữu dụng". Người khiêng hòm nói:

"Sau khi ngươi đi, nơi đây đã biến thành một lò sát sinh".

173

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Y hững hờ hỏi Tiểu Cao:

- Ngươi có biết cái lò sát sinh đó ra sao không?

Tiểu Cao chầm chậm ngẩng đầu, nhìn y chằm chằm, thanh âm vì bi thống mà tê

khản:

- Ta không biết, ngươi biết sao?

- Ta đương nhiên biết, bởi vì lúc đó ta cũng đang ở đây.

- Ngươi ngồi đây xem những người đó bị cắt xẻ như trâu bò?

- Ta không những xem, hơn nữa xem rất rõ, mỗi một nhát đao chém xuống ta đều

nhìn thấy rất rõ.

- Ngươi có phải xem rất khoái trá không?

"Tịnh không khoái trá lắm, cũng không khó chịu gì nhiều". Người khiêng hòm hững

hờ đáp:

"Bởi vì đây vốn là chuyện của ngươi, không quan hệ tới ta chút nào".

Tiểu Cao nãy giờ ức chế nỗi phẫn nộ, chung quy đã như ngọn lửa bừng phựt ra khỏi

lò lửa:

- Ngươi có còn là người không?

- Còn.

"Còn là người, sao lại có thể ngồi đó nhìn người khác bị người ta chém giết như trâu

bò?" Tiểu Cao hướng về phía con người chừng như vĩnh viễn không động một chút tình

cảm hét lớn:

"Ngươi tại sao lại không cứu bọn họ?" Người đó cười, nụ cười có thể làm cho ngươi

ta lạnh thấu tận cốt tủy, hỏi ngược Tiểu Cao:

- Ngươi tại sao không ở lại cứu bọn họ, tại sao một mình đi nằm dài trên tuyết chờ

chết?

Tiểu Cao ngậm miệng.

"Nếu quả ngươi thật muốn chết, cũng không cần phải tự mình đi tìm chết, bởi vì

Trác Đông Lai đã an bài giùm cho ngươi". Người đó hững hờ thốt:

"Ta biết hắn đã tìm giùm cho ngươi một người lúc nào cũng có thể tống ngươi vào

cửa tử".

"Muốn tống ta vào cửa tử cũng không phải là chuyện dễ". Tiểu Cao cười lạnh:

"Hắn coi ta là ai chứ?" - Người có thể tống ngươi vào cửa tử quả thật không nhiều,

nhưng người hắn tìm sát nhân chưa từng thất thủ.

- Ồ?

- Ngươi đương nhiên cũng biết, trong giang hồ có những người sát nhân để sinh

nhai, giá tiền càng cao, khả năng thất thủ càng thấp.

174

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Con người hắn tìm có phải ra giá cao nhất?

- Phải.

- Ngươi cũng biết người đó là ai?

"Ta biết". Người khiêng hòm đáp:

"Y họ Tiêu, 'Tiêú trong 'kiếm khí tiêu tiêú, tên của y là Tiêu Lệ Huyết".

- Ngươi là Tiêu Lệ Huyết?

- Phải.

Tiểu Cao đã hoàn toàn lãnh tĩnh trở lại, chỉ có thứ kích thích như kim đâm đó mới

có thể khiến cho chàng từ trong mê loạn bi thống đột nhiên lãnh tĩnh trở lại.

Sương sớm bốc lên, chàng tĩnh lặng nhìn con người thần bí còn hơn cả làn sương

đó, thở dài nhè nhẹ.

- Đó thật là một chuyện rất đáng tiếc, ta thật không tưởng được ngươi còn phải giết

người vì tiền.

"Ta cũng không tưởng được, ta đã rất lâu rồi không giết người vì tiền". Tiêu Lệ

Huyết thốt:

"Thứ chuyện đó tịnh không thú vị gì".

- Lần này ngươi tại sao lại phá lệ?

Tiêu Lệ Huyết không trực tiếp trả lời câu hỏi đó, trong đôi mắt lạnh lẽo lại lộ xuất

một thứ biểu tình chẳng khác gì sương mù.

"Trên mình mỗi một người đều có một vòng dây thừng vô hình, đại bộ phận thời

gian trong đời hắn đều bị vòng dây thừng đó trói chặt". Tiêu Lệ Huyết thốt:

"Có những người vòng dây đó là gia đình vợ con, có những người vòng dây đó là

tiền tài sự nghiệp trách nhiệm".

Y ngưng thị nhìn Tiểu Cao:

- Người như ngươi và Châu Mãnh tuy không thể bị những vòng dây đó trói buộc,

nhưng các ngươi cũng có vòng dây mà các ngươi tự mình làm ra cho chính mình.

"Tình cảm". Tiêu Lệ Huyết nói:

"Các ngươi đều quá trọng tình cảm, đó là vòng dây của các ngươi".

"Còn ngươi?" Tiểu Cao hỏi:

"Vòng dây của ngươi là gì? Vòng dây gì mới có thể trói buộc được ngươi?" - Là

một tờ khế ước.

"Khế ước?" Tiểu Cao không hiểu:

"Khế ước gì?" "Khế ước sát nhân". Thanh âm của Tiêu Lệ Huyết phảng phất lạc vào

chốn xa vời:

175

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Hiện tại ta tuy là ẩn sĩ giàu có hơn vạn người, hai mươi năm trước ta lại chỉ bất quá

là một lãng tử không một xu dính túi, giống như ngươi hiện giờ, không có bằng hữu,

không có thân nhân, không có nguồn cội, ngoại trừ cái hòm này ra, cái gì cũng không

có".

- Cái hòm đó là vũ khí sát nhân, cho nên ngươi mới bắt đầu sát nhân để sinh nhai?

"Người ta giết đều đáng chết, ta không giết bọn chúng, bọn chúng cũng có thể chết

trong tay người khác" Tiêu Lệ Huyết nói:

"Ta ra giá tuy cao, tín dụng lại rất tốt, chỉ cần đính hạ khế ước, nhất định hoàn

thành".

Trong thanh âm của y tràn đầy vẻ trào phúng, tự chế giễu mình:

- Bởi vì duyên cớ đó, cho nên đến đêm ta không thể ngủ được.

"Chỉ bất quá sau này ngươi rửa tay". Tiểu Cao lạnh lùng thốt:

"Bởi vì ngươi đã quá dư thừa tiền bạc".

- Phải, sau này ta rửa tay lại không phải vì ta dư tiền, mà vì có một đêm sau khi ta

giết một người, chợt biến thành không ngủ được.

Tiêu Lệ Huyết nắm chặt cái hòm:

- Đối với những người trong nghề của bọn ta mà nói, đó mới là chuyện đáng sợ

nhất.

- Vòng dây của ngươi sao lại còn giữ lại?

- Khế ước đó là khế ước ta đính hạ từ trước, trên khế ước ghi rõ, hắn lúc nào chỗ

nào đều có thể kêu ta đi giết một người, vô luận là lúc nào muốn ta đi giết người nào, ta

đều không thể cự tuyệt.

- Khế ước đó chưa được hoàn thành?

"Chưa". Tiêu Lệ Huyết đáp:

"Tịnh không phải vì ta không muốn hoàn thành nó, mà vì người đó một mực chưa

kêu ta đi làm chuyện đó".

- Cho nên khế ước đó cho đến hiện tại vẫn còn hữu hiệu?

- Phải.

"Ngươi tại sao lại chịu ký một tờ khế ước đáng sợ như vậy? Tiểu Cao thở dài:

"Giá tiền hắn trả có phải đặc biệt cao?

- Phải.

"Hắn trả cho ngươi bao nhiêu?" Tiểu Cao hỏi.

- Hắn trả cho ta một cái mạng.

- Mạng ai?

176

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Ta". Tiêu Lệ Huyết đáp:

"Lúc ta đính khế ước đó, hắn lúc nào chỗ nào cũng có thể giết ta".

"Muốn giết ngươi cũng không phải là chuyện dễ". Tiểu Cao lại hỏi:

"Người đó là ai?" Tiêu Lệ Huyết cự tuyệt không trả lời vấn đề đó.

- Ta chỉ có thể nói cho ngươi biết, hiện tại khế ước đó đã giao lại cho ta, trên mặt đã

có tên họ một người.

- Người ngươi phải đi giết?

- Phải.

- Tên họ người đó có phải là Cao Tiệm Phi?

- Phải.

Tiêu Lệ Huyết tĩnh lặng nhìn Cao Tiệm Phi, Cao Tiệm Phi cũng tĩnh lặng nhìn y,

hai người đều bình tĩnh đến xuất thần, tựa như giết người và bị giết đều chỉ bất quá là

chuyện rất bình thường.

Qua một hồi rất lâu, Tiểu Cao mới hỏi Tiêu Lệ Huyết:

- Ngươi có biết thi thể Châu Mãnh ở đâu không? Ta muốn đi tế hắn một lần.

"Châu Mãnh vẫn chưa phải là thi thể". Tiêu Lệ Huyết đáp:

"Hắn tạm thời còn chưa chết".

Hơi thở của Tiểu Cao phảng phất ngưng hẳn:

- Lần này hắn lại phá trùng vây chạy thoát?

"Không phải hắn tự mình phá vòng vây, mà là Trác Đông Lai để cho hắn đi". Tiêu

Lệ Huyết đáp:

"Hắn vốn tuyệt không có cơ hội".

- Trác Đông Lai tại sao lại thả hắn?

"Bởi vì Trác Đông Lai muốn giữ hắn lại cho Tư Mã Siêu Quần". Tiêu Lệ Huyết đáp:

"Cái chết của Châu Mãnh tất là đại sự oanh động giang hồ, chuyện như vậy Trác

Đông Lai thông thường đều giữ lại cho Tư Mã Siêu Quần làm".

Y chầm chậm nói tiếp:

- Muốn tạo một vị anh hùng cũng rất không dễ dàng.

"Phải". Tiểu Cao thốt:

"Quả thật rất không dễ".

Nói xong, hai người lại ngậm miệng, xa xa đột nhiên có một luồng khói mỏng đỏ

tươi lợt lạt bốc lên, giữa rạng đông xám xịt mênh mông mà nhìn, chẳng khác gì một tia

máu tươi giữa băng tuyết.

177

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Luồng khói mỏng màu đỏ đó từ đâu bốc lên? Có phải tượng trưng cho ý tứ đặc biệt

gì?

-- Là một thứ tín hiệu? Hay là một thứ cảnh cáo?

Địa phương đặc biệt đó thật ra là địa phương nào? Tiêu Lệ Huyết tại sao lại dẫn

Tiểu Cao đến đó?

Có rất nhiều người lúc sát nhân đều thích chọn một nơi đặc biệt, lẽ nào nơi đó cũng

là một lò sát sinh?

Đó không phải là lò sát sinh, nhìn cũng không có gì đặc biệt. Đó chỉ bất quá là một

miếu thổ địa nho nhỏ, một miếu thổ địa nho nhỏ xây trong một con hẻm lạnh lẽo tối hù.

Ông bà thổ địa trong miếu đã chịu lạnh từ rất lâu, bình minh tháng hai khốc hàn

đương nhiên càng không thể có hương hỏa.

Tiểu Cao lẳng lặng đứng sau lưng Tiêu Lệ Huyết, lẳng lặng nhìn hai ông bà thổ địa

trải qua bao thương hải tang điền, thấy hết bao thế thái nhân tình, lại thủy chung vẫn hỗ

tương nhau canh giữ một chỗ, trong tâm bất chợt cảm thấy một nỗi tịch mịch khó nói nên

lời.

Chàng bỗng cảm thấy hai ông bà đó từ xưa đến nay tuy là những tiểu thần không

được xem trọng, lại hạnh phúc hơn xa những Tiên Phật Thần kim quang vạn trượng sống

tuốt trên chín tầng trời cao ngất.

Điệp Vũ, nàng tại sao phải là Điệp Vũ? Tại sao không phải là một nữ nhân khác?

Chàng một mực không hỏi tới sinh tử hạ lạc của nàng.

Chàng không thể hỏi.

Bởi vì nàng vốn không thuộc về chàng, chàng chỉ hy vọng mình có thể đem những

ngày đôi lứa tay còn tay trong tay dệt thành một mộng cảnh.

Địa phương đó có gì đặc biệt? Tiêu Lệ Huyết tại sao lại dẫn chàng đến đây? Đến

làm gì?

Tiểu Cao không hỏi, Tiêu Lệ Huyết lại nói:

- Bọn họ đều biết, mỗi một chuyện ta làm hàng ngày bọn họ đều biết hết.

"Bọn họ?" Tiểu Cao hỏi:

"Bọn họ là ai?".

"Bọn họ là bọn họ". Tiêu Lệ Huyết nhìn hai bức tượng thần trong hốc tường:

"Đó là một đôi thổ địa công công và thổ địa bà bà".

Tiểu Cao không hiểu, Tiêu Lệ Huyết cũng biết chàng không hiểu.

"Hai mươi năm trước, người đủ tư cách kêu ta đi sát nhân đều biết địa phương này,

cũng đều đến đây lưu lại một địa danh, một tên người". Tiêu Lệ Huyết giải thích:

"Địa danh là nơi ta đi lấy tiền, tên người là người ta phải đi giết".

178

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

-- Một miếu thổ địa vắng lạnh, một góc tối ẩn mật, một cục gạch đỏ có thể dời

chuyển, một tờ giấy cẩn thận gấp nhỏ, một cái giá to lớn phi thường, một mạng người!

Đơn giản làm sao, lại phức tạp làm sao.

"Nếu quả ta nghĩ người đó là người đáng giết, ta đi đến địa phương mà bọn họ để lại

tên, ở đó có sẵn tiền đang đợi ta". Tiêu Lệ Huyết nói:

"Chỉ có tiền, không có người, đám khổ chủ của ta chưa bao giờ thấy chân diện mục

của ta".

- Còn những người chết trong tay ngươi?

"Người có thể khiến cho người ta không tiếc hao phí một giá cao để ta đi giết thông

thường đều có lý do đáng chết". Tiêu Lệ Huyết đáp:

"Cho nên cái miếu thổ địa nho nhỏ này rất có thể là một địa phương dàn xếp những

vụ giao dịch lớn nhất trong thành Trường An".

Trong thanh âm của y lại tràn đầy vẻ trào phúng:

- Nghề nghiệp của bọn ta vốn là một trong những nghề nghiệp cổ xưa nhất của nhân

loại, thậm chí có thể coi là một nghề nghiệp cổ xưa nhất trong những nghề nghiệp mà

nam nhân làm.

Tiểu Cao hiểu rõ ý tứ của y.

Trong những nghề nghiệp mà nữ nhân làm có một nghề còn cổ xưa hơn xa cái nghề

của y, bởi vì nữ nhân có tư bản nguyên thủy nhất.

"Mười sáu năm, mười sáu năm ba tháng, một đoạn thời gian dài làm sao". Tiêu Lệ

Huyết thở dài nhè nhẹ:

"Trong đoạn thời gian đó, có nhân sinh, có nhân lão, có nhân tử, nhưng địa phương

này lại chừng như không biến đổi chút nào".

- Mười sáu năm nay ngươi đều không đến chỗ này?

- Cho đến ngày trước ta mới đến.

"Đã qua mười sáu năm, ngươi tại sao lại bỗng trở lại đây?" Tiểu Cao hỏi Tiêu Lệ

Huyết.

- Bởi vì ta lại nhìn thấy làn khói mà mười sáu năm trước người trong giang hồ gọi là

"huyết hỏa".

- Là luồng khói đỏ hồi nãy bọn ta nhìn thấy?

"Phải". Tiêu Lệ Huyết nói tiếp:

"Huyết hỏa vừa hiện, trong giang hồ nhất định có một người quan trọng đột nhiên bị

giết chết, cho nên có người gọi nó là 'tử lệnh', câu hồn tử lệnh".

Y lại giải thích:

179

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Người đến tìm ta phải đến ngoài thành đốt đống lửa khói đỏ đó, mỗi rạng đông

một lần, liên tục ba lần, ngươi hồi nãy nhìn thấy chính là lần thứ ba.

- Cho nên ngươi trước đây một ngày đã đến, đã tiếp nhận một khế ước không thể

không hoàn thành?

- Phải.

"Người dùng cái mạng của ngươi đánh đổi khế ước đó có phải là Trác Đông Lai?"

Tiểu Cao hỏi.

"Không phải là hắn". Tiêu Lệ Huyết cười lạnh:

"Hắn còn chưa xứng".

- Nhưng ngươi lại biết đó là ý tứ của Trác Đông Lai.

"Ta biết, ta đương nhiên biết". Câu trả lời của Tiêu Lệ Huyết rất kỳ quái:

"Sau khi người đó bất chợt biến mất trên thế gian, ta một mực không nghĩ ra hắn

trốn ở nơi nào, cho đến bây giờ ta mới biết".

Y nói "người đó", không còn nghi ngờ gì nữa, chính là người đã đính lập khế ước

với y.

-- Người đó là ai? Có phải có mối quan hệ thần bí nào đó với Trác Đông Lai?

Những chuyện đó Tiểu Cao không muốn hỏi tới. Chàng vốn đã rất mệt mỏi, mệt

mỏi đến mức cả người tựa hồ gần như hư thoát, nhưng hiện tại tinh thần lại đột nhiên

phấn chấn trở lại.

"Ta biết hiện tại ta không phải là đối thủ của ngươi, có thể chết trong tay ngươi ta

cũng chết không hối hận, bởi vì ít ra vẫn tốt hơn so với chết trong tay người khác". Tiểu

Cao nói:

"Nhưng ngươi muốn giết ta cũng không dễ đâu".

Chàng nhìn chằm chằm vào cái hòm trong tay Tiêu Lệ Huyết:

- Ngươi muốn giết ta, ít nhất trước hết cũng phải mở cái hòm của ngươi ra, phải mở

hòm trước khi ta rút kiếm của ta ra.

Kiếm của chàng cũng đang trong tay chàng, đã không cần phải dùng bao bố bao

phủ, vừa vào Trường An, chàng lúc nào cũng chuẩn bị bạt kiếm.

Tiêu Lệ Huyết chầm chậm quay người, nhìn chăm chăm vào thanh kiếm trên tay

Tiểu Cao, trong mắt đột nhiên lộ xuất một biểu tình kỳ quái phi thường.

Những ngón tay cầm cái hòm của y bỗng trắng nhợt, lưng bàn tay bỗng nổi vồng

gân xanh.

-- Bảo kiếm mới ra lò, quỷ thần cũng phải kiêng kỵ.

-- Lệ ngân trên kiếm là lệ ngân của ai?

-- Của Tiêu Đại Sư.

180

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

-- Bảo kiếm đã rèn thành, lão tại sao phải rơi lệ?

-- Bởi vì lão đã dự kiến tới một tai họa, lão đã từ trong kiếm khí dự kiến thấy đứa

con trai độc nhất của lão phải chết dưới thanh kiếm đó.

-- Con trai độc nhất của lão có phải là Tiêu Lệ Huyết?

-- Phải.

Trong nhà tắm hơi nóng đằng đằng, Trác Đông Lai đang tắm, phảng phất như muốn

kịp thời rửa sạch vết máu nhuốm đầy người.

Nhà tắm ngay đằng sau phòng ngủ của hắn, không khác gì mật thất giấu bảo tàng,

kiến trúc vừa kiên cố, vừa nghiêm mật.

Bởi vì lúc hắn tắm tuyệt không để bất cứ một ai xông vào.

Bởi vì vô luận là người nào lúc tắm rửa đều lõa thể, hắn cũng không ngoại lệ.

Ngoại trừ lúc hắn còn nhỏ có mẫu thân trước mặt ra, cả đời Trác Đông Lai chưa

từng để một ai nhìn thấy hắn lõa thể.

Trác Đông Lai tàn phế, là người tàn phế cơ thể phát triển không hoàn toàn.

Chân trái của hắn ngắn hơn chân phải một chút, hắn phát triển không hoàn toàn chỉ

vì lúc hắn còn là bào thai trong bụng mẹ đã bị một người khác đè ép.

Người đó là đệ đệ của hắn.

Trác Đông Lai là một trong một cặp song sinh, vốn đáng lẽ có đệ đệ, đệ đệ đã cùng

hắn chia sẻ dinh dưỡng trong bụng mẹ.

Hắn sinh ra trước, đệ đệ của hắn lại chết trong bụng mẹ, chết cùng lúc với mẹ hắn.

"Ta là hung thủ, trời sinh là hung thủ". Trác Đông Lai thường la hét trong ác mộng:

"Ta vừa sinh ra đã giết chết đệ đệ và mẫu thân ta".

Hắn một mực nghĩ sự tàn phế của hắn là sự trừng phạt của ông trời đối với hắn,

nhưng hắn lại không phục.

Hắn bằng vào quyết tâm và nghị lực không gì so sánh nỗi đã khắc phục được

chướng ngại trời sinh trên tay chân hắn. Không một ai nhìn ra hắn là người tàn tật, cũng

không một ai biết hắn trước đây thường luyện tập lối đi của người bình thường đến mức

đau đớn dầm dề mồ hôi.

Chỉ tiếc còn có một chuyện khác hắn vĩnh viễn làm không được, vô luận có trả giá

cao tới cỡ nào cũng làm không được.

Hắn vĩnh viễn vô phương trở thành một nam nhân chân chính, trên thân thể hắn có

một bộ phận vĩnh viễn giống như một đứa trẻ.

Trên lưng bàn tay của Trác Đông Lai cũng nổi vồng gân xanh, bị nước nóng kích

thích, hắn thích ngâm mình trong nước nóng sôi sùng sục.

181

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Thiết bị bồn tắm của hắn là "phong lữ" đặc biệt phái người chế tạo phảng theo Phù

Tang.

Mỗi lần ngâm mình trong nước nóng sôi sùng sục, hắn cảm thấy hắn chừng như lại

trở về bên cạnh đệ đệ của hắn, lại đang chịu đựng thứ áp lực và nhiệt lực đó.

-- Hắn đang ngược đãi chính mình? Hay đang trừng phạt chính mình?

Có phải cũng đồng dạng như lúc hắn ngược đãi trừng phạt người khác, tạo thành

một thứ lạc thú?

Hiện tại trong tâm Trác Đông Lai lại không nghĩ đến những chuyện đó, chuyện hắn

đang nghĩ đến lại càng thú vị hơn, hắn đang nghĩ đến Tiểu Cao và Tiêu Lệ Huyết.

Một người là cao thủ thiên hạ vô song, hơn nữa còn có một thứ vũ khí đáng sợ nhất

trong thiên hạ.

Nhưng mệnh vận của y đã bị chú định sẵn, chú định phải chết dưới bảo kiếm mà

phụ thân y đã rèn thành.

Người kia vốn tất phải chết trong tay y, căn bản hoàn toàn không có đường nào để

trốn thoát.

Nhưng bảo kiếm lại ở trong tay người đó.

-- Trong hai người ai sẽ chết?

Trác Đông Lai cảm thấy vấn đề đó thật rất thú vị, thật thú vị cực kỳ.

Hắn nhịn không được phải cười.

Nhưng hắn còn chưa cười thành tiếng, nụ cười của hắn đã đông cứng trên mặt hắn.

Tròng mắt của hắn co thắt lại.

Chỉ có lúc sợ hãi khẩn trương nhất, tròng mắt của hắn mới co thắt lại. Hiện tại hắn

đang cảm thấy khẩn trương lo sợ.

Hắn cảm thấy có một người, dùng một thứ phương pháp cho đến hiện tại hắn vẫn

không thể biết được, đã mở cửa gian mật thất của hắn, như quỷ hồn đang đứng sau lưng

hắn.

Đó thật sự là chuyện không thể tưởng tượng được, Trác Đông Lai không tin được

trên thế giới thật sự có người có thể có năng lực không thể tưởng tượng được như vậy.

Nhưng hiện tại hắn không thể không tin.

Hắn rất mau chóng nghĩ tới một người, một người duy nhất:

- Tiêu Lệ Huyết, ta biết nhất định là ngươi.

"Phải". Một thanh âm trầm trầm khan khản đáp:

"Là ta".

Trác Đông Lai bỗng thở dài.

182

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Quỷ thần không có thật, quỷ thần nói tất càng không thể tin". Hắn nói:

"Nếu không ngươi đã không thể đến".

- Tại sao?

"Bởi vì hiện tại đáng lẽ ngươi đã là người chết, chết dưới Lệ Ngân của Cao Tiệm

Phi". Trác Đông Lai đáp:

"Chốn u minh vốn đã định trước mệnh vận của ngươi".

Hắn lại thở dài:

- Hiện tại ta mới biết những lời nói đó hoang đường đáng cười làm sao.

"Còn trước đây?" Tiêu Lệ Huyết hỏi:

"Trước đây ngươi có tin không?" - Vị tất đã tin hết, cũng vị tất không tin.

"Cho nên ngươi mới nghĩ ra phương pháp muốn ta đi giết Cao Tiệm Phi?" Tiêu Lệ

Huyết lại hỏi:

"Ngươi có phải muốn xem xem trong hai người bọn ta thật ra là ai chết trong tay

ai?" - Phải.

- Không cần biết là ai chết, ngươi đại khái đều không thương tâm.

"Ta đích xác không". Trác Đông Lai đáp:

"Không cần biết là ai chết, đối với ta đều có lợi, nếu quả hai người bọn ngươi cùng

chết một lúc, càng hay không thể tả, ta nhất định an bài hậu sự cho bọn ngươi thật tốt".

Hắn nói thật, Trác Đông Lai luôn luôn nói thật.

Bởi vì hắn bất tất phải nói láo.

Trước mặt đại đa số người, hắn căn bản hoàn toàn không cần phải nói láo, đối với

những người khác, nói láo căn bản không hữu dụng.

Tiêu Lệ Huyết đã nhìn ra điểm đó.

Y thích giao thủ với loại người đó, tránh khỏi rất nhiều phiền hà không cần thiết.

Có thể giao thủ với loại người đó cũng khoan khoái hơn nhiều so với làm bằng hữu

của bọn chúng.

"Ta cũng luôn luôn nói thật". Tiêu Lệ Huyết nói:

"Mỗi một câu ta nói ra ngươi tốt nhất đều nên tin".

- Ta nhất định tin.

- Ta biết người còn chưa gặp ta, ngươi nhất định rất muốn nhìn xem ta là ai.

- Ta thật muốn muốn chết.

- Nhưng ngươi chỉ cần quay đầu lại nhìn ta một cái, ngươi vĩnh viễn không còn nhìn

thấy gì khác nữa.

183

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Ta không thể quay đầu lại". Trác Đông Lai thốt:

"Tạm thời ta còn chưa muốn chết".

"Nói thật là một tập quán rất tốt, ta hy vọng ngươi có thể luôn luôn bảo trì lấy nó".

Thanh âm của Tiêu Lệ Huyết rất bình đạm:

"Chỉ cần ngươi nói ra một câu nói láo, ta giết ngươi chết tại chỗ trong cái bồn tắm

đó".

"Ta có nói qua, tạm thời ta còn chưa muốn chết". Thanh âm của Trác Đông Lai cũng

rất bình tĩnh:

"Ta đương nhiên càng không muốn chết lõa thể trong bồn tắm như vầy, ngươi nên

tin chuyện đó ta tuyệt không làm".

"Rất tốt". Tiêu Lệ Huyết đối với tình huống đó tựa hồ cảm thấy rất thỏa mãn, cho

nên lập tức hỏi một chuyện mà y muốn biết nhất:

"Hai mươi năm trước, ta cùng một người đính một tờ khế ước, chuyện đó ngươi có

biết không?" - Ta biết.

- Hàng quan trọng nhất trên khế ước đó luôn luôn để trống, luôn luôn thiếu mất một

danh tánh.

- Điểm đó ta cũng biết.

"Hiện tại đã có người đem khế ước đó giao cho ta, hơn nữa bên trên còn điền vào

tên họ một người". Tiêu Lệ Huyết lại hỏi:

"Ngươi có biết là tên ai không?" "Ta biết". Trác Đông Lai không ngờ lại cười cười:

"Cái tên đó là do ta điền lên, ta làm sao mà không biết được?" - Khế ước có phải là

ngươi đính với ta?

"Không phải". Trác Đông Lai đáp:

"Ta còn chưa xứng".

- Có phải do ngươi đem đến?

"Phải". Trác Đông Lai đáp:

"Có một người muốn ta đem đến, trước hết đem tờ khế ước đó đưa đến miếu thổ địa,

lại ra ngoài thành đốt huyết hỏa, vì để xác định muốn giúp ngươi nhìn thấy, cho nên phải

đốt mỗi ngày một lần, ba ngày liên tiếp".

"Người muốn ngươi đưa tin", thanh âm của Tiêu Lệ Huyết bỗng biến thành tê dại:

"Ngươi có biết người đó là ai không?" "Ta biết". Trác Đông Lai đáp:

"Người biết hắn đều nghĩ hắn đã chết, còn có rất nhiều người căn bản không biết

danh tánh của hắn, nhưng ta biết, ngoại trừ ngươi ra, không ai biết nhiều hơn ta".

- Ngươi biết hắn còn chưa chết?

184

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Phải.

- Ngươi cũng biết hắn đang ở đâu?

- Phải.

"Rất tốt". Thanh âm của Tiêu Lệ Huyết phảng phất đã tê liệt:

"Hiện tại ngươi có thể đứng lên rồi".

- Tại sao phải đứng lên?

- Bởi vì ngươi phải dẫn ta đi gặp hắn.

- Ta có thể không đi không?

- Không thể.

Trác Đông Lai lập tức đứng lên, đối với chuyện vô phương tranh biện, hắn không

bao giờ tranh biện.

"Ngươi có thể mặc áo mang giày". Tiêu Lệ Huyết nói:

"Nhưng ngươi tốt hơn hết là không làm chuyện gì khác".

Trác Đông Lai bước ra khỏi bồn tắm, khoác áo hồ cừu, động tác của hắn rất chậm,

mỗi một động tác đều rất cẩn thận.

Bởi vì hắn nghe thấy trong thanh âm của Tiêu Lệ Huyết có thù hận và sát cơ.

Tiêu Lệ Huyết không thể giết hắn, cũng không thể chém đứt chân hắn, nhưng chỉ

cần động tác của hắn khiến cho Tiêu Lệ Huyết cảm thấy có chỗ không đúng, trên người

hắn nhất định có một bộ phận rơi khỏi người hắn.

Hắn tuyệt cho bất cứ người nào cơ hội đó.

Tiêu Lệ Huyết, không còn nghi ngờ gì nữa, đang quan sát hắn, đối với mỗi một

động tác của hắn đều quan sát rất tử tế.

"Ta biết ngươi luôn luôn là người kiêu ngạo phi thường, phản ứng và tốc độ của

ngươi cũng rất nhanh, nội gia khí công cũng luyện rất giỏi, đương kim thiên hạ có rất ít

người có thể đánh bại được ngươi". Tiêu Lệ Huyết nói:

"Ta tin Tư Mã Siêu Quần cũng không phải là đối thủ của ngươi, bởi vì hắn vĩnh viễn

không bì được sự lãnh tĩnh của ngươi. Ta chưa từng thấy người nào lãnh tĩnh hơn ngươi".

"Có lúc ta cũng nghĩ như vậy". Trác Đông Lai lại cười:

"Mỗi một người đều khó tránh khỏi lúc tự say, đặc biệt là lúc nửa đêm vắng lặng

một mình".

"Ngươi chưa từng gặp ta, cũng chưa từng thấy ta xuất thủ, ngươi làm sao biết ta thật

sự mạnh hơn ngươi?" Tiêu Lệ Huyết điềm đạm hỏi:

"Ngươi không nghĩ đến có lẽ ngươi chỉ cần xuất thủ là có thể giết được ta?" "Ta

không nghĩ tới". Trác Đông Lai đáp:

185

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Thứ chuyện đó ta căn bản cả nghĩ cũng không nghĩ tới".

- Sao vậy?

"Bởi vì ta tuyệt đối cấm mình không được nghĩ tới". Trác Đông Lai cười phảng phất

có chút cảm thương:

"Một người nếu quả còn có thể sống, những chuyện như vậy cả nghĩ cũng không thể

nghĩ tới".

Tiêu Lệ Huyết cười lạnh:

- Cho nên ngươi tình nguyện lắng nghe như một con chó chứ không dám động thủ?

"Phải". Trác Đông Lai đáp:

"Trên thế giới này có rất nhiều chuyện đều như vậy".

Cánh cửa ngoài tiểu viện đóng chặt.

Trác Đông Lai gõ cửa. Gõ ba tiếng trước, lại gõ thêm một tiếng.

Phương pháp gõ cửa đó, không còn nghi ngờ gì nữa, là ước định bí mật giữa hắn và

lão nhân trong viện, trong tiểu viện lại không có hồi ứng.

- Hắn không có trong đó?

"Hắn ở đó". Trác Đông Lai nói:

"Nhất định".

- Ngươi có phải muốn thông tri với hắn có người hắn không thể gặp đã đến, muốn

hắn mau bỏ chạy?

"Ngươi nên biết hắn không thể bỏ chạy, cả đời hắn chưa bao giờ bỏ chạy". Trác

Đông Lai nói với Tiêu Lệ Huyết:

"Hà huống hắn đã sớm biết ngươi nhất định đến tìm hắn".

Nhưng trong tiểu viện vẫn không có tiếng trả lời, Trác Đông Lai lại gõ cửa, gõ mạnh

hơn một chút.

Cửa đột nhiên mở ra, mở hé một đường.

Cánh cửa tuy chỉ mở hé, bên trong tịnh không có khóa, cũng không có then cài.

Lão nhân cũng không bỏ chạy.

Trong tiểu viện u tĩnh, hương hoa vẫn như trước, cổ tùng vẫn như trước, tiểu đình

vẫn như trước, lão nhân cũng đang ngồi trong tiểu đình như trước, đối diện mặt đất phủ

đầy tuyết trước đình, trước đình phảng phất vẫn có Điệp Vũ đang múa như trước.

Điệp Vũ không còn múa được nữa.

Lão nhân cũng không thể già hơn nữa.

Chỉ có tư tưởng và tình cảm mới có thể khiến cho người già, nếu quả một người đã

không thể có tư tưởng nữa, không thể có tình cảm nữa, là đã không còn có thể già nữa.

186

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Lão nhân đã không thể nghĩ ngợi gì nữa, cũng không thể đắn đo phán đoán kế hoạch

cho bất kỳ chuyện gì nữa.

Lão nhân cũng không còn có tình cảm nữa, không còn có ưu hoài thống khổ hoan

lạc phiền não tương tư hồi ức nữa.

Chỉ có người chết mới có thể không còn có tư tưởng và cảm tình nữa, chỉ có người

chết mới vĩnh viễn không còn già nữa.

Lão nhân đã chết.

Lão vẫn giống hệt như lúc còn sống, vẫn giữ vững tư thế phong nhã du nhàn không

ai bì nỗi ngồi trong tiểu đình, nhưng lão đã chết.

Đôi mắt pha lẫn trí tuệ của người già và vẻ tinh nghịch của hài tử nhìn đã không còn

tươi tắn như hải dương rắc nhuộm dương quang, đã không còn nét sáng lạn của dương

quang và màu xanh thẫm của nước biển.

Đôi mắt của lão đã biến thành một màu xám chết chóc, giống như sắc trời lúc bão

tuyết chiều tàn.

Nhìn thấy đôi mắt đó, Trác Đông Lai vô phương bước tới bước nữa, cả một bước

cũng không dám bước tới.

Toàn thân hắn đã cứng ngắc, cứng như thân thể lão nhân đã chết.

Sau đó hắn nhìn thấy Tiêu Lệ Huyết.

Tiêu Lệ Huyết xem ra không cao lắm, trên thực tế cao hơn đại đa số người một chút,

hơn nữa rất ốm.

Đầu tóc y đen nhánh, cả một chút hoa râm cũng không có, dùng một cái khăn vải bố

màu xám lợt cột chỏm tóc trên đầu.

Y phục của y cũng làm bằng thứ vải bố xám lợt đó, may vá không vừa vặn, thủ công

cũng không giỏi giắn gì. Trong tay y khiêng một cái hòm, một cái hòm vừa cũ kỷ, vừa

bình phàm.

Trác Đông Lai chỉ nhìn thấy bao nhiêu đó, bởi vì cái hắn nhìn thấy chỉ bất quá là sau

lưng Tiêu Lệ Huyết.

Giống như một cơn gió lướt qua người, con người một mực như một cái bóng đi sát

sau lưng hắn đột nhiên đã phóng đến trước mặt hắn.

Con người đáng sợ nhất, thần bí nhất trong giang hồ, bộ dạng thật ra ra sao? Trác

Đông Lai vẫn còn chưa nhìn thấy.

Nhưng một người trên mặt rất ít khi biểu lộ tình cảm lại thường thường vô tư vô ý

đem tình cảm để lộ ra trên lưng.

Lưng Tiêu Lệ Huyết căng vồng, mỗi một thớ thịt đều bạnh căng, sau đó bắt đầu run

rẩy không ngừng, chừng như đang bị một ngọn roi vô hình tận lực quất mạnh.

Cái chết của lão nhân là ngọn roi đó.

187

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Vô luận là ai đều có thể nghe thấy từ trong thanh âm của y, y tuyệt không phải là

bằng hữu của lão nhân đó.

Giữa bọn họ, không còn nghi ngờ gì nữa, có một thứ thù hận vô phương hóa giải.

Y bức Trác Đông Lai đưa y đến đây, rất có khả năng là muốn lợi dụng máu huyết

của lão nhân đó để rửa sạch oán độc và thù hận trong tâm y.

Hiện tại lão nhân đã chết, y tại sao trái lại lại thống khổ, kích động, và bi thương

như vậy?

Càng làm cho người ta không tưởng được chính là Trác Đông Lai.

Hắn tuyệt không phải là người có tấm lòng rộng mở, tuyệt không để bất cứ người

nào xâm phạm đến sự tự tôn của hắn.

Trên thế giới này chưa từng có ai dám vũ nhục hắn như Tiêu Lệ Huyết đã làm, thứ

vũ nhục đó cũng chỉ có dùng máu mới có thể tẩy sạch.

Nếu quả hắn giết Tiêu Lệ Huyết, không ai có thể cảm thấy kỳ quái, cũng không ai

có thể cảm thấy hối tiếc.

Cho dù hắn có uống cạn máu của Tiêu Lệ Huyết như uống rượu, cũng không có ai

khó chịu.

Tiêu Lệ Huyết tịnhkhông phải là người đáng để thương tình, Trác Đông Lai vốn

đáng lẽ nên giết y. Chỉ cần vừa có cơ hội, không nên bỏ qua.

Hiện tại chính là cơ hội tốt nhất để Trác Đông Lai hạ thủ.

Hiện tại lưng Tiêu Lệ Huyết chẳng khác nào một vùng đất phì nhiêu màu mỡ, hơn

nữa lại hoàn toàn không phòng bị, đợi chờ người ta xâm phạm dẫm đạp.

Hiện tại chính là lúc tâm tình của y bị kích động nhất, là lúc dễ dàng tạo thành sơ hở

và sai lầm nhất.

Nhưng Trác Đông Lai không ngờ cả một chút cử động cũng không có.

Thứ cơ hội đó chừng như một phiến phù vân ngay trước mặt mình, một khi tiêu tán,

vĩnh viễn không quay trở lại.

Hô hấp của Trác Đông Lai đột nhiên ngưng hẳn, tròng mắt lại co thắt lần nữa.

Hắn chung quy đã nhìn thấy người đó, con người đáng sợ nhất, thần bí nhất trong

thiên hạ.

Tiêu Lệ Huyết không ngờ đã quay người, đối diện Trác Đông Lai.

Khuôn mặt y là một khuôn mặt rất bình phàm, nhưng ánh mắt của y lại giống như

một bảo đao vừa rút ra khỏi vỏ.

"Nếu quả có người muốn giết ta, tích tắc hồi nãy là cơ hội tốt nhất". Tiêu Lệ Huyết

thốt:

"Cơ hội như vậy vĩnh viễn không thể có lần nữa".

188

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Ta thấy được.

- Hồi nãy sao ngươi không xuất thủ?

"Bởi vì ta tịnh không muốn giết ngươi". Trác Đông Lai nói rất thành khẩn:

"Chuyện đó ta chưa bao giờ nghĩ đến".

"Ngươi đáng lẽ nên nghĩ đến". Tiêu Lệ Huyết nói:

"Ngươi nên biết ta nhất định phải giết ngươi".

"Nhất định phải giết ta?" Nhãn quang của Trác Đông Lai thủy chung không rời khỏi

mặt người đó:

"Ngươi chừng như luôn luôn không chịu giết người miễn phí".

- Lần này lại ngoại lệ.

- Tại sao?

- Bởi vì ngươi đã giết lão.

Mục quang của Trác Đông Lai chung quy đã hướng về phía lão nhân trong đình:

- Ngươi nói ta đã giết lão? Ngươi nghĩ lão có thể chết trong tay ta?

"Vốn ngươi đương nhiên không động đến lão được, cả một sợi tóc của lão cũng

không động đến được". Tiêu Lệ Huyết đáp:

"Võ công của ngươi tuy không tệ, nhưng lão chỉ cần nhấc tay lên là có thể dồn

ngươi vào tử địa".

- Có lẽ lão chỉ cần dùng một ngón tay đã đủ rồi.

"Nhưng hiện tại tình huống lại khác biệt". Tiêu Lệ Huyết nói:

"Trước khi lão còn chưa chết, đã trở thành phế nhân".

- Ngươi nhìn ra chân khí nội lực của lão đã sớm bị người ta phế đi?

- Ta thấy được.

- Ngươi mới nhìn thấy?

- Lão tung hoành thiên hạ, hành tung phiêu hốt, nếu quả không phải vì công lực đã

mất, làm sao chịu ẩn trốn ở đây, ở trong nhà một người lão tuyệt đối không coi ra gì?

"Lão đương nhiên không coi ta ra gì, nhưng lão lại đến chỗ của ta". Trác Đông Lai

nói:

"Bởi vì lão biết con người của ta ít ra có một chút ưu điểm".

- Ưu điểm gì?

"Ta rất đáng tin cậy, đáng tin cậy phi thường". Trác Đông Lai đáp:

"Không những con người đáng tin cậy, cái miệng cũng đáng tin cậy".

- Ồ?

189

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Trong giang hồ chưa có một ai biết công lực của lão đã mất, cũng chưa có một ai

biết lão ẩn cử ở đây, bởi vì ta luôn luôn thủ khẩu như bình".

Một điểm đó Tiêu Lệ Huyết cũng không thể phủ nhận.

"Người trong giang hồ muốn lấy mạng của lão cũng không ít, nếu quả ta muốn bán

đứng lão, lão đã sớm chết trong tay người ta". Trác Đông Lai nói:

"Cho dù ta có muốn tận tay giết lão, cũng bất tất phải đợi đến bây giờ".

Một điểm đó, không còn nghi ngờ gì nữa, cũng là sự thật.

- Lúc lão đến, công lực đã bị người ta phế đi, cho nên mới ẩn cư tại đây, một điểm

đó ngươi cũng nên tưởng tượng được.

Tiêu Lệ Huyết thừa nhận.

Hai mươi năm trước, lúc lão nhân còn chưa già, trong giang hồ cũng không có bao

nhiêu người là đối thủ của lão.

"Hơn nữa lão đã từng cứu ta một lần, cho nên gặp lúc nguy hiểm nhất mới tìm đến

ta". Trác Đông Lai nói:

"Ngươi nghĩ ta có thể hại chết ân nhân duy nhất của ta sao?".

- Ngươi có thể!

- Ồ?

Thanh âm của Tiêu Lệ Huyết lạnh buốt:

- Người khác không thể, nhưng ngươi có thể.

"Động lực của lão tuy đã mất, đầu não lại vẫn còn". Tiêu Lệ Huyết nói:

"Đầu não của lão giống như một bảo tàng vĩnh viễn bất tận, tư tưởng, trí tuệ, và bí

mật tàng ẩn bên trong còn trân quý hơn xa bất cứ thứ châu bảo nào".

Y lạnh lùng nhìn Trác Đông Lai:

- Ngươi một mực không giết lão, chỉ vì lão đối với ngươi còn hữu dụng.

Trác Đông Lai trầm mặc, cũng không biết bao lâu sau, đột nhiên thở dài một hơi.

"Phải!" Trác Đông Lai không ngờ đã thừa nhận:

"Là ta đã giết lão".

Tiêu Lệ Huyết nắm chặt tay, bàn tay khiêng hòm, cái hòm trong nháy mắt có thể sát

nhân.

"Lão cho đến hiện tại vẫn còn hữu dụng đối với ta". Trác Đông Lai thở dài:

"Chỉ tiếc hiện tại đã đến lúc không thể không giết lão".

Hắn nhìn cái hòm trong tay Tiêu Lệ Huyết:

- Hiện tại ngươi có phải đã chuẩn bị xuất thủ?

190

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Phải.

- Trước khi ngươi xuất thủ, có thể nói cho ta biết một chuyện không?

- Chuyện gì?

- Ngươi muốn giết ta thật là vì ngươi muốn báo thù cho lão?

Trác Đông Lai không đợi Tiêu Lệ Huyết trả lời câu hỏi đó, liền phủ định điểm đó.

"Không phải". Hắn nói:

"Ngươi tuyệt không thể phục thù cho lão, bởi vì ta nhìn thấy ngươi rất hận lão, hận

lão còn hơn hết bất kỳ người nào khác, nếu quả lão còn sống, ngươi cũng có thể đã giết

lão".

"Phải". Tiêu Lệ Huyết không ngờ cũng thừa nhận:

"Nếu quả lão chưa chết, ta cũng có thể đã giết lão".

Thanh âm của y lại vì thống khổ mà khản dại:

- Nhưng trước khi ta xuất thủ, ta cũng phải hỏi lão một chuyện, một chuyện chỉ có

lão mới có thể nói cho ta biết, một bí mật chỉ có lão mới có thể giải đáp.

- Bí mật gì?

- Ngươi không biết ta muốn hỏi gì?

Trác Đông Lai hỏi ngược:

- Nếu quả ta biết, ngươi có thể thả ta không?

Tiêu Lệ Huyết lạnh lùng nhìn hắn, không nói tiếng nào.

- Chỉ tiếc ta không biết, thật không biết.

- Thật rất đáng tiếc.

Tiêu Lệ Huyết muốn hỏi chuyện gì?

Vô luận là chuyện gì, hiện tại đều đã không còn quan trọng nữa.

Bởi vì lão nhân đã chết, trên thế giới này đã không còn ai có thể giải đáp bí mật đó.

Trác Đông Lai đã chết, vô luận là ai đều nên thấy được hắn đã chết.

Tiêu Lệ Huyết đã mở hòm.

-- Vũ khí đáng sợ nhất trong thiên hạ là gì?

-- Là một cái hòm.

Cái hòm đáng sợ, người khiêng hòm lại càng đáng sợ hơn.

Tròng mắt của Trác Đông Lai lại bắt đầu co thắt.

Mắt hắn đang nhìn người đó, trên mặt hắn đang toát mồ hôi lạnh, bắp thịt trên toàn

thân hắn đang run rẩy không ngừng.

191

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Cạch" một tiếng, hòm đã mở, mở hé một đường.

Một đường giống như mắt tình nhân nheo lại như một đường tơ làm đỏm.

Vô luận ở bất cứ chỗ nào vào bất cứ lúc nào, một khi cái hòm đó hé mở một đường

như vậy, nơi đó tất có một người khiêng hòm hệt như thẩm phán quyết đoán vận mệnh

của đám trâu bò.

Nơi đó cũng giống hệt như một lò sát sinh.

192

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Hồi 14

Ai Là Trâu Bò

Hai mươi bốn tháng hai, giờ ngọ.

Trên đường Quan Lạc.

Tư Mã Siêu Quần quất ngựa, phóng cương, phi nhanh.

Phi nhanh về hướng Trường An.

Ngựa của y vẫn phi nhanh, vẫn phóng đều, bởi vì trên đường y đã thay bốn thớt

ngựa.

Ngựa y đổi đều là ngựa tốt, khoái mã, bởi vì y rành về ngựa, cũng chịu ra giá rất cao

để mua ngựa.

Y gấp rút trở về Trường An.

Đổi ngựa bốn lần, ngựa bị đổi đều ngã quỵ.

Người Tư Mã Siêu Quần cũng vậy, sức cùng lực kiệt, gần muốn ngã gục.

Bởi vì y nhất định phải gấp rút trở về Trường An.

Trong tâm y bất chợt có một điềm dự báo hung ác bất tường, chừng như cảm thấy

có một người cực kỳ thân cận với y bị chém giết như trâu bò.

Cùng ngày, cùng lúc.

Trường An.

Xưa nay vẫn là Trường An, Trường An vẫn như xưa, người cũng như trước.

Người khiêng hòm chực chờ sát nhân hay người không có hòm đang chực chờ bị

giết đều như trước.

Không có tuyết, cũng không có ánh mặt trời.

Sắc trời thảm thảm đạm đạm giống như ánh mắt một thiếu nữ đã khóc bao lâu nay,

đã mất đi vẻ tươi sáng và yêu mị minh diễm của nó.

Dưới đôi mắt như vậy mà nhìn, cái hòm đó cũng bình phàm như trước, cũ kỷ như

trước, vụng về làm sao, thô lậu làm sao.

Nhưng nắp hòm đã mở.

193

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Những thiết kiện thô lậu cũ kỷ khó coi trong hòm trong nháy mắt có thể biến thành

một thứ vũ khí không thể tránh né kháng cự chế ngự, có thể đưa Trác Đông Lai vào tử

địa trong cùng một nháy mắt.

Từ thời thiếu niên Trác Đông Lai đã dụng đao, cho đến lúc tráng niên vẫn dụng đao.

Hắn dụng rất nhiều loại đao, từ năm mười ba tuổi dụng một thanh đao chặt thịt cắm

trên thớt giết chết gã đồ tể ác bá mệnh danh "sát trư lão đại" trong chợ cá địa phương,

hắn cũng không biết hắn đã đổi qua bao nhiêu thanh đao.

Năm mười bốn tuổi hắn dụng một thanh xích thiết đơn đao, mười lăm tuổi hắn dụng

phiêu đao sắt nguyên chất, năm mười sáu tuổi hắn dụng quỷ đầu đao, mười tám tuổi hắn

đổi đơn đao lấy song đao, dụng một đôi uyên ương hồ điệp đao cực kỳ linh tiện khinh

xảo, hai mươi tuổi hắn lại đổi song đao trở lại đơn đao, kim bối khảm sơn đao trọng

lượng cực nặng, cực kỳ khí phách.

Năm hai mươi ba tuổi gã dụng ngư lân tử kim đao có khí phách nhất trong võ lâm.

Nhưng đến năm hai mươi sáu tuổi, đao gã dụng lại từ hoa lệ biến trở lại thành bình

phàm.

Gã lại dụng xích thiết đơn đao, nhạn linh đao, thậm chí còn dụng qua giới đao mà

ngoại nhân dùng.

Từ quá trình chuyển biến của một người dụng đao, có phải cũng có thể nhìn ra sự

chuyển biến tâm tình và đao pháp của người đó?

Không cần biết ra sao, sự thấu hiểu và nhận thức đối với "đao" và "đao pháp" đại

khái trong võ lâm không có mấy ai có thể so bì với hắn.

Cho nên hắn tới sau tuổi tráng niên đã không còn dụng đao nữa.

Bởi vì hắn đã có thể đem đao hữu hình hoán đổi lấy đao vô hình, đã có thể dùng "vô

đao" thắng "hữu đao".

- Nhưng hắn vẫn có đao.

Trong ống giày của hắn còn giấu một thanh đoản đao sắc bén nặng nề chém sắt như

chém bùn, một thanh đoản đao có thể dễ dàng chém đứt đôi chân người ta như xắt đậu

hủ.

-- Chân của Điệp Vũ, uyển chuyển làm sao, linh xảo làm sao, đẹp làm sao.

Máu tươi như hoa phún ra, Điệp Vũ không còn múa nữa, cũng không thể múa nữa.

Sau đó Châu Mãnh đã chạy, Tiểu Cao đã bỏ đi.

Sau đó đoản đao lại được Trác Đông Lai lượm lại. Trác Đông Lai đã trải qua vô số

bài học thảm thống, trải qua vô số thắng lợi và vô số thất bại mới có thể thoái biến ra một

thanh đao đó.

Thanh đao đó có trở thành đao, không còn nghi ngờ gì nữa, cũng là tinh túy trong vô

số thoái biến của hắn.

194

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Tiêu Lệ Huyết muốn dùng phương pháp nào mới có thể ráp thành một thứ vũ khí có

thể chế trụ thanh đao đó?

Y đương nhiên có cách.

Y giết người chưa từng thất thủ.

Cùng ngày, sau ngọ.

Trên quan đạo ngoài thành Trường An.

Đã gần đến Trường An, tâm tình của Tư Mã Siêu Quần lại càng bối rối, dự cảm bất

tường lại càng mạnh bạo.

Y phảng phất đã có thể nhìn thấy có một người thân cận nhất của y đang ngã quỵ

vùng vẫy giữa vũng máu.

Nhưng y nhìn không ra người đó là ai.

Lần này người tất phải chết ở Trường An là Cao Tiệm Phi và Châu Mãnh, y tính

bọn họ chắc chắn phải chết.

Nhưng sống chết của hai người đó y tịnh không quan tâm. Bọn họ không phải là

thân nhân của y, cũng không phải là bằng hữu của y.

Còn Ngô Uyển? Có thể nào là Ngô Uyển?

Tuyệt không thể.

Nàng là nữ nhân, chưa từng đả thương hãm hại người khác, hơn nữa luôn luôn ở

trong nhà, làm sao có thể gặp phải tai họa đáng sợ như vậy?

Lẽ nào là Trác Đông Lai?

Đó càng tuyệt là chuyện không thể có, bằng vào sự cẩn thận, trí mưu, và võ công

của Trác Đông Lai, vô luận dưới bất cứ tình huống nào cũng đều có thể bảo hộ lấy mình.

Cho dù Đại Tiêu Cục lần này có bất hạnh thảm bại, hắn cũng nhất định có thể an

nhiên tẩu thoát, an toàn rút lui.

Ngoại trừ những người đó ra, trên thế gian này y cơ hồ không còn thân nhân, thứ dự

cảm bất tường hung ác trong tâm y thật ra đang ứng trên thân người ai?

Tư Mã Siêu Quần nghĩ không ra.

Y đương nhiên càng không tưởng được Trác Đông Lai giữa giờ phút này hoàn cảnh

lại giống như trâu bò dưới vuốt hổ, như cá thịt trên mặt thớt.

Cùng ngày, cùng lúc.

Trường An.

Trác Đông Lai biết cái chết của mình đã định, hắn cũng biết Tiêu Lệ Huyết giết

người chưa từng thất thủ.

Nhưng hắn không chết.

195

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Cạch" một tiếng, nắp hòm mở ra, bàn tay vừa thon dài vừa linh xảo của Tiêu Lệ

Huyết đã bắt đầu khởi động.

Một khi động tác của y vừa bắt đầu, trong hòm có thể có nhiều thứ đồ sắt trong nháy

mắt ráp thành một kiện vũ khí trí mệnh, một kiện vũ khí tuyệt đối có thể khắc chế Trác

Đông Lai.

Nhưng giữa tích tắc đó, ngón tay y lại đột nhiên cứng ngắc.

Toàn thân y phảng phất đều đã cứng ngắc.

Qua một hồi rất lâu, y mới ngẩng đầu đối diện Trác Đông Lai, trên mặt y tuy vẫn

không có biểu tình gì, trong mắt lại tràn đầy nỗi bi thương và phẫn nộ của dã thú sắp chết

đối với thợ săn.

Trác Đông Lai cũng đang nhìn y.

Hai người mặt đối mặt đứng đó, đều không mở miệng, cũng không động.

Lại không biết qua bao lâu sau, trên con đường lát sỏi nhỏ ngoài đình bỗng truyền

vào tiếng bước chân, Tôn Đạt không ngờ cũng đã đến.

Đằng sau gã còn dẫn theo bốn người, một người bưng bình và chén rượu, một người

cầm quần áo và nón lông, hai người khiêng cái ghế gỗ tử đàn bọc da điêu tím.

Trác Đông Lai khoác áo hồ cừu, mang vớ, đội nón lông, thoải thoải mái mái ngồi

trên cái ghế gỗ tử đàn bọc da điêu tím, dùng chén tử tinh rót rượu bồ đào nhấm nháp, mới

thở dài nhè nhẹ:

- Như vầy thư thả hơn nhiều.

Tiêu Lệ Huyết không nghe, cũng không nhìn thấy, tất cả mọi chuyện y đều chừng

như không nhìn thấy.

Nếu quả có người khác thấy, nhất định cũng nghĩ cái mình đang thấy chỉ bất quá là

ảo giác.

Chuyện đó căn bản không thể xảy ra.

Đối diện với người đáng sợ nhất trong thiên hạ, với vũ khí đáng sợ nhất trong thiên

hạ, sinh tử chỉ bất quá là chuyện giữa một hơi thở, hắn không ngờ còn có thể thong dong

du nhàn, không ngờ còn kêu người đem cho hắn y phục, không ngờ còn uống rượu.

Một khi là người thần trí thanh tỉnh, tuyệt không thể làm chuyện đó.

Nhưng Trác Đông Lai lại đã làm.

Cái hòm đã mở ra, Tiêu Lệ Huyết cũng không có bất kỳ động tác gì nữa.

Con người vừa thần bí vừa đáng sợ đó giống như u linh đến từ địa ngục, hiện tại lại

như bị chúa tể trong cõi u minh triệu hồi linh hồn của y về, khiến cho y biến thành như

một thi thể hóa thạch thời Thượng Cổ.

Trác Đông Lai lại rót một chén rượu, từ từ nhấp một ngụm, mới quay đầu hỏi Trác

Thanh:

196

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Ngươi có biết chuyện này là sao không?

- Không biết.

- Ngươi có biết vị Tiêu tiên sinh đó là người nào không?

Trác Đông Lai lại tự mình trả lời câu hỏi đó:

- Y là người vĩ đại phi thường, hai ba chục năm nay, giang hồ đại hào võ lâm cao

thủ chết dưới tay y tối thiểu cũng có bốn năm chục vị.

Trác Thanh đang lắng nghe.

"Cái hòm trong tay y, nghe nói là vũ khí đáng sợ nhất trong thiên hạ". Trác Đông

Lai nói:

"Ta luôn luôn không quá khiêm tốn, nhưng ta tin rằng một khi y xuất thủ, ta tất

thành người chết".

Hắn nhìn cái hòm trong tay Tiêu Lệ Huyết.

"Hiện tại y đã mở cái hòm ra, bởi vì y vốn muốn giết ta, lại một mực cho đến bây

giờ vẫn chưa xuất thủ". Trác Đông Lai hững hờ nói:

"Y không ngờ thà biến thành một ngốc tử đứng đó nhìn ta uống rượu, cũng không

xuất thủ".

Tiêu Lệ Huyết không nghe.

Vô luận là Trác Đông Lai nói gì, y đều chừng như hoàn toàn không nghe thấy.

Trác Đông Lai chợt cười.

"Y đương nhiên không phải không dám giết ta, người như ta, trong mắt của Tiêu

tiên sinh có lẽ không bằng cả một con chó". Hắn lại hỏi Trác Thanh:

"Ngươi có biết y tại sao còn chưa giết ta không?".

- Không biết.

"Y không giết ta, chỉ vì y đã không còn cách giết ta". Trác Đông Lai nói:

"Hiện tại chuyện duy nhất y có thể làm là đứng đó đợi ta sang giết y, giết giống như

giết chết một con chó, có lẽ còn dễ hơn cả so với giết chó".

Chuyện đó vốn cũng tuyệt không thể xảy ra.

Không ai dám vũ nhục Tiêu Lệ Huyết ngay trước mặt y, cũng như trước đây cũng

không có ai dám vũ nhục Trác Đông Lai vậy.

- Trác Thanh, ta hỏi ngươi, ngươi có biết Tiêu tiên sinh thiên hạ vô song tại sao lại

đột nhiên biến thành một con chó không?

- Không biết.

"Ngươi nên nhìn ra, ít nhiều gì cũng nên nhìn ra một điểm". Trác Đông Lai lạnh

lùng thốt:

197

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Nếu quả ngươi cả chuyện như vậy cũng không nhìn ra, muốn sống đến hai mươi

tuổi chỉ sợ không quá dễ dàng".

"Phải". Trác Thanh đáp:

"Chuyện đó tôi ít nhiều gì đều đáng lẽ nên nhìn ra".

- Ngươi nhìn ra cái gì?

- Tiêu tiên sinh chỉ sợ đã bị người ta dùng một phương pháp rất đặc biệt chế ngự,

công lực toàn thân chỉ sợ cả một phân cũng không sử được.

- Đúng!

"Tiêu tiên sinh vốn là nhân trung chi long, tịnh không phải là chó". Trác Thanh nói:

"Chỉ bất quá Tiêu tiên sinh cũng biết, nếu quả con rồng đã chết, cho dù là thần long

cũng không hơn gì một con chó".

Gã nói một cách bình tĩnh làm sao, bởi vì lời gã nói là sự thật.

- Nhưng chó cũng có thể chết.

"Đương nhiên có thể chết, sớm muộn gì cũng chết, nhưng ít ra hiện tại còn đang

sống". Trác Thanh nói:

"Không cần biết là rồng, là người, hay là chó, có thể sống thêm một thời khắc cũng

còn hơn là đã chết rồi".

Chỉ cần sống còn, là có hy vọng, chỉ cần còn có một tia hy vọng, không nên bỏ qua.

"Chỉ tiếc hiện tại ta đã nhìn ra y không còn hy vọng gì nữa". Trác Đông Lai nói:

"Vô luận là ai trúng phải độc của 'Quân Tử Hương', chỉ sợ không còn có thể có hy

vọng gì nữa".

- Quân Tử Hương?

- Quân tử chi giao đàm như thủy, truân truân quân tử, Quân Tử Hương cũng như

vậy.

- Như vậy?

"Trong trẻo lưu động như nước, vô sắc vô vị, ôn nhuận nhu mỹ như ngọc". Thanh

âm của Trác Đông Lai cũng ôn nhu một dạng:

"Điểm bất đồng duy nhất là Quân Tử Hương vị quân tử đó kỳ thật lại là ngụy quân

tử, là có độc".

Hắn mỉm cười:

- Quân tử giao kết như cây cỏ gặp gió xuân, độc của vị ngụy quân tử đó cũng giống

hệt như gió xuân, bất tri bất giác khiến cho cho người ta say túy lúy, vừa say là tiêu hồn

tán cốt, vạn kiếp không hồi phục.

- Tiêu tiên sinh làm sao có thể trúng thứ độc đó?

198

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Bởi vì ta ở trong mắt của Tiêu tiên sinh chỉ bất quá là một con chó, còn nghe lời

hơn cả chó. Trước mặt Tiêu tiên sinh, có những chuyện ta cả tưởng cũng không dám

tưởng, bởi vì trong tâm vừa tưởng tới, thần sắc khó tránh khỏi có điểm không đúng, khó

tránh khỏi bị Tiêu tiên sinh nhìn ra.

Trác Đông Lai lại rót một chén rượu.

"Tiêu tiên sinh đương nhiên cũng không tưởng được ta đã sớm đem Quân Tử

Hương đặt trong ngực áo của người chết, chỉ cần Tiêu tiên sinh đi đến gần người chết,

động đến y phục của người chết, Quân Tử Hương lại giống như gió xuân bay phất vào

mặt y". Trác Đông Lai thở dài:

"Tiêu tiên sinh đương nhiên không tưởng được một con chó có thể làm chuyện như

vậy".

"Phải". Trác Thanh nói:

"Sau nay tôi vĩnh viễn không thể coi một người như một con chó".

Lão nhân đã chết, bí mật mà Tiêu Lệ Huyết muốn biết nhất cũng theo cái chết của

lão mà biến mất.

Lúc y nhìn thấy lão nhân chết, đương nhiên phải đến gần xem xem lão nhân có chết

thật không? Tại sao mà chết?

Muốn điều tra nguyên nhân cái chết của một người, đương nhiên khó tránh khỏi

động đến y phục của người ta.

Trác Đông Lai đã sớm tính kỹ Tiêu Lệ Huyết một khi còn sống nhất định sẽ đến,

cho nên đã sớm chuẩn bị chén Quân Tử Hương đó.

Đó thật sự là chuyện rất đơn giản, đơn giản phi thường.

Đơn giản đến mức đáng sợ.

Trác Đông Lai lại thở dài:

- Lão nhân đó lúc còn sống tịnh không phải là quân tử, có ai có thể tưởng được sau

khi lão chết lại có quân tử hương? Có lúc quân tử cũng rất đáng sợ.

Lời hắn nói tịnh không phải là lời vàng ý ngọc, càng không phải là triết lý cao thâm

có thể khiến cho người ta thức tỉnh.

Lời nói của hắn chỉ bất quá là lời nói thật.

Tới hoàng hôn Tư Mã Siêu Quần đã về đến thành Trường An.

Nơi đây là nơi y cư trú lâu nhất, đại đa số đường xá trong thành y đều thuộc nằm

lòng, nhưng hiện tại nhìn lại chừng như đã biến dạng.

Trường An cổ xưa không thể biến, biến là chính y.

Nhưng chính y cũng không nói được mình có những cải biến gì, cũng không biết từ

lúc nào đã cải biến.

199

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

-- Có phải là lúc y bước trên con đường trường vẫn còn nhuộm máu giữa những kẽ

đá? Hay là lúc y nghe Ngưu Bì kể lại trận huyết chiến của Đinh Hài?

Một người nếu quả nhất định phải đạp trên thi thể người khác mới có thể trèo cao,

cho dù trèo đến đỉnh núi, cũng không phải là chuyện khoan khoái.

Người và ngựa đều mệt như nhau.

Y quất ngựa phóng qua một con đường hoang tịch bên tường thành, đột nhiên nhìn

thấy một bóng người rất quen thuộc.

Người đó đã chuyển nhập vào bóng tối dưới tường thành, rất mau chóng tan biến

trong bóng tối, một mực không quay đầu trở lại.

Nhưng Tư Mã Siêu Quần lại có thể xác định người đó là Cao Tiệm Phi.

Lúc y còn chưa uống say, ký ức và nhãn lực của y còn tốt hơn xa người ta.

-- Cao Tiệm Phi sao lại còn chưa chết? Trác Đông Lai sao lại có thể phóng tha Cao

Tiệm Phi?

Người của Đại Tiêu Cục và Hùng Sư Đường có chính diện xung đột chưa?

Tư Mã Siêu Quần rất muốn rượt theo hỏi Cao Tiệm Phi cho rõ, nhưng y lại càng gấp

rút muốn trở về nhà, xem xem điềm dự cảm bất tường hung ác đó có linh nghiệm hay

không?

Lúc đó sắc trời đã rất tăm tối. Tâm tình của y lại rất nôn nóng. Dưới tình huống đó,

vô luận là ai đều khó tránh khỏi nhìn lầm người.

Có lẽ người y nhìn thấy tịnh không phải là Cao Tiệm Phi.

Tiêu Lệ Huyết còn chưa chết dưới Lệ Ngân, Cao Tiệm Phi tất đã chết, không còn

nghi ngờ gì nữa.

Một khi tiếp nhận khế ước sát nhân, Tiêu Lệ Huyết chưa bao giờ vì bất kỳ duyên cớ

gì mà phóng tha bất cứ nguời nào.

Tiêu Lệ Huyết đương nhiên cũng không thể vì Tiểu Cao mà phá lệ.

Tiểu Cao chỉ bất quá là một lãng tử chưa đủ nặng nhẹ trong giang hồ, căn bản không

có bất kỳ quan hệ gì với y.

Chính Tiểu Cao cũng không nghĩ ra Tiêu Lệ Huyết tại sao lại không giết chàng,

chàng thậm chí đã tìm rất nhiều lý do cho Tiêu Lệ Huyết, nhưng cả chính chàng cũng

không thỏa mãn.

Chàng thật sự tìm không ra bất kỳ lý do gì có thể giải thích Tiêu Lệ Huyết tại sao lại

phóng tha chàng.

Cho đến hiện tại chàng vẫn còn sống, thật là một kỳ tích.

Tư Mã Siêu Quần tịnh không nhìn lầm, người hồi nãy y nhìn thấy quả thật là Cao

Tiệm Phi.

200

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Tiểu Cao cũng nhìn thấy Tư Mã Siêu Quần quất ngựa phóng ngang.

Nhưng chàng cố ý tránh né, bởi vì ngoại trừ Châu Mãnh ra, tạm thời chàng không

muốn gặp bất cứ người nào.

Chàng đang tìm Châu Mãnh, tìm mỗi một góc tối trong thành Trường An.

Hiện tại chính là lúc Châu Mãnh đang cần bằng hữu nhất, không cần biết Châu

Mãnh có còn coi chàng là bằng hữu hay không, vô luận ra sao chàng đều không thể để

Châu Mãnh tức giận mà bỏ đi như vậy.

-- Nếu quả hiện tại Châu Mãnh còn đang theo Điệp Vũ, lúc gặp hắn chàng có thể

làm gì đây?

Tiểu Cao cũng tưởng tượng được tình huống lúng túng đó, nhưng chàng đã hạ quyết

tâm, có đủ dũng khí để đi đối diện với mọi sự.

Sắc trời càng tăm tối.

Bóng tối của cổ thành Trường An đè nặng lên người Tiểu Cao, tâm tình của chàng

cũng nặng nề hệt như vậy.

-- Châu Mãnh là hảo hán, hảo hán trọng tình trọng nghĩa, phóng khoáng cởi mở.

-- Châu Mãnh nên hiểu nỗi khổ của chàng, nên tha thứ cho chàng.

Nhưng còn Điệp Vũ?

Tiểu Cao nắm chặt song quyền, bước dài tới phía trước, bất chợt đao quang lóe

chớp, một thanh đại đao sáng chói từ trong bóng tối chẻ thẳng xuống mặt chàng.

Lúc thanh đao đó chẻ xuống, không còn nghi ngờ gì nữa đã hạ quyết tâm muốn chẻ

đầu lâu chàng thành hai mảnh.

Nhưng vô luận là ai muốn một đao chẻ Cao Tiệm Phi làm hai tuyệt không phải là

chuyện dễ.

Trong tay chàng còn có kiếm.

Một đao đó tịnh không quá nhanh, đao pháp cũng không phải là đao pháp kinh hồn.

Chàng vốn rất dễ dàng có thể bạt kiếm phản kích, đâm chết người trốn trong bóng tối ám

toán chàng.

Chàng không bạt kiếm.

Bởi vì giữa giây phút hung hiểm đó, chàng đã nhìn thấy vành khăn trắng trên đầu

người đó, cũng nhìn thấy mặt người đó.

Người đó tên gọi Man Ngưu, là một trong những hảo hán thuộc hạ của Hùng Sư

Đường, cũng là một trong tám mươi sáu tử sĩ mà Châu Mãnh lần này dẫn tới Trường An.

Những người đó vốn trước đây không biết tới chàng, hiện tại lại đều đã là hảo huynh

đệ của chàng, hảo huynh đệ cùng chàng đồng sinh tử cộng hoạn nạn.

Một đao đó nhất định đã chém lầm người.

201

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Ta là Tiểu Cao, Cao Tiệm Phi.

Thân người chàng vừa thoáng một cái, đao đã chẻ vào khoảng không, lưỡi đao chém

xuống đất, hỏa tinh văng bốn phía.

Trong bóng tối có đôi mắt đỏ ngầu đang trừng trừng nhìn chàng.

"Ngươi là Tiểu Cao, ta biết ngươi là Tiểu Cao". Man Ngưu chợt hét lớn:

"Con bà ngươi".

Trong tiếng hét, lại có đao chém tới, ngoại trừ đao của Tiểu Cao, còn có nhiều đao

khác.

Bao nhiêu đao đều không phải là hảo đao, người dụng đao cũng không phải là hảo

thủ, nhưng mỗi một đao đều chứa đầy thù hận và phẫn nộ, mỗi một người đều liều mạng.

Tiểu Cao không sợ chết.

Tiểu Cao không thể dùng kiếm pháp của chàng mà mỗi một kiếm đều có thể đâm

thủng yết hầu đối phương để đi đối phó những huynh đệ đó.

Nhưng chàng cũng không thể chết dưới loạn đao như vậy.

Bảo kiếm tuy còn chưa rút ra khỏi vỏ, vỏ kiếm xoay một vòng điểm kích, đao rơi

xuống đất, tay cầm đao cũng bật văng ngược lại.

Người cầm đao lại không quỵ xuống, trong mỗi ánh mắt đều tràn đầy oán độc phẫn

nộ và thù hận.

"Giỏi, họ Cao kia, ngươi giỏi lắm". Man Ngưu hét khản:

"Ngươi cứ giết hết bọn lão tử ta, để cho tên chó đẻ ngươi một mình sống khỏe".

"Ta không hiểu các ngươi có ý gì?" Tiểu Cao cũng đã giận, giận phát run:

"Ta thật không hiểu".

"Ngươi không hiểu? Tổ tiên nhà ngươi, ngươi không hiểu thì ai hiểu?" Man Ngưu

nộ hống:

"Bọn lão tử ta coi ngươi như người, ai biết ngươi lại là súc sinh, lúc bọn lão tử ta

đang liều mạng, tên súc sinh ngươi lại bỏ đi đâu? Có phải là đi lén lút với vợ người ta?".

"Hiện tại ta đã rõ ý tứ của các ngươi, nhưng các ngươi lại không thể hiểu". Chàng

ảm đạm thốt:

"Có những chuyện các ngươi vĩnh viễn không thể hiểu".

- Ngươi muốn sao?

- Ta chỉ muốn các ngươi dẫn ta đi gặp Châu Mãnh.

"Ngươi thật là mặt dày". Man Ngưu nhảy dựng:

"Ngươi còn dám chường mặt đi gặp ông ta sao?".

"Ta nhất định phải đi gặp hắn". Tiểu Cao nhẫn nhịn:

202

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Các ngươi không thể không dẫn ta đi".

- Được, lão tử dẫn ngươi đi!

Một đại hán khác cũng ngồi dậy, phóng người đập đầu vào tường thành, đầu lâu của

hắn lập tức vỡ bung giống hệt một quả lựu chín nứt.

Máu nóng phún trào, tâm Tiểu Cao lại lạnh ngắc. Man Ngưu lại hét lớn:

- Ngươi còn muốn gặp ông ta, có phải muốn chọc ông ta tức chết? Được, ta dẫn

ngươi đi.

Gã cũng lao đầu vào tường thành, nhưng lần này Tiểu Cao đã có kinh nghiệm đau

thương, chộp giữ lấy gã, quăng gã xuống đâu, sau đó bỏ đi không quay đầu lại, trong

nháy mắt đã mất dạng.

Chàng không lưu lệ.

Lệ của chàng đã dung hòa vào máu của chàng.

Anh hùng vô lệ, hóa vi bích huyết.

Đăng phong quá xử, thị lệ thị huyết?

Tạm dịch:

Anh hùng vô lệ, lệ đã hóa thành bích huyết.

Vượt khỏi đỉnh núi, là lệ hay là máu?

203

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Hồi 15

Đăng Phong

Hai mươi lăm tháng hai.

Trường An.

Có đèn.

Bóng đèn thủy tinh màu tím lợt, đèn hoàng kim, dưới ánh đèn có một cái hòm, một

cái hòm cũ kỷ bình phàm.

Dưới đèn cũng có người, lại không phải là người trầm mặc bình phàm khiêng hòm.

Người dưới đèn là Trác Đông Lai.

Trời còn chưa sáng, cho nên đèn còn thắp, ánh đèn đang chiếu trên nửa mặt bên trái

xem ra có vẻ nhu hòa hơn của hắn.

Hôm nay nửa mặt đó của hắn nhìn giống như một người cha nhân từ.

Một người khi tâm đang mãn nguyện đối với mình, đối với người khác cũng có thể

tỏ ra nhân từ như vậy.

Hiện tại Châu Mãnh đã nằm trong lòng bàn tay của hắn, Hùng Sư Đường đã hoàn

toàn tan rã giải tán, Cao Tiệm Phi cũng đã chết. Ít ra, hắn nghĩ Cao Tiệm Phi đã chết, mỗi

một chuyện đều hoàn toàn nằm dưới sự khống chế của hắn.

Cường địch đã trừ, đại quyền trong tay, trong giang hồ cũng không có người nào có

thể tranh đấu với hắn, tình huống như vậy cho dù là người không hiểu biết cũng không

thể không mãn nguyện.

Sự nghiệp cả đời của hắn, không còn nghi ngờ gì nữa, đã đạt đến mức đăng phong.

Cho nên hắn không giết Tiêu Lệ Huyết.

Hiện tại tình huống của Tiêu Lệ Huyết cơ hồ đã hoàn toàn giống hệt lão nhân kia,

công lực đã hoàn toàn tiêu tán, cũng đã bị Trác Đông Lai an bài trong tiểu viện u tĩnh đó,

đợi Trác Đông Lai đến rút tỉa hết trí tuệ trong đầu não và tất cả tài phú bí mật của y.

Những chuyện đó đều có thể đợi đến sau này từ từ làm, Trác Đông Lai không gấp

gáp chút nào.

Một kẻ sát nhân công lực đã hoàn toàn tiêu tán chẳng khác nào một kỹ nữ quá thời

không còn ai lý tới, không còn đường để đi, cũng không còn chỗ để đi.

204

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Nghề nghiệp của bọn họ làm đều là nghề nghiệp cổ xưa nhất của nhân loại, nỗi bi ai

của bọn họ cũng là bi kịch cổ xưa nhất của nhân loại.

Cái hòm của Tiêu Lệ Huyết hiện tại đã lọt vào trong tay Trác Đông Lai.

Hắn cũng biết cái hòm đó là vũ khí đáng sợ nhất, thần bí nhất trên thế gian này, cái

ngày Dương Kiên tên phản đồ của Hùng Sư Đường bị hành thích, hắn đã biết sự đáng sợ

của thứ vũ khí đó.

Hắn tin rằng trong giang hồ nhất định có rất nhiều người nguyện ý bán cả linh hồn

mình để đổi lấy kiện vũ khí đó.

May là hắn không phải là những người đó, hắn khác hẳn những người khác trên thế

gian này.

Hiện tại cái hòm đang để trước mặt hắn, hắn cả động cũng động.

Bởi vì hắn có một thứ vũ khí càng đáng sợ hơn, trí tuệ của hắn là vũ khí của hắn.

Lúc hắn vận dụng trí tuệ của hắn, đáng sợ hơn xa bất cứ vũ khí nào do bất cứ người

nào sử dụng.

-- Tiêu Lệ Huyết tuy là cao thủ thiên hạ vô song, nhưng trước mặt hắn cả cơ hội

xuất thủ cũng không có.

-- Châu Mãnh tuy dũng mãnh anh hùng, Hùng Sư Đường tuy thế lực mạnh bạo,

nhưng hắn vẫn đánh gục bọn họ bằng một cái nhấc tay.

Những chuyện đó hắn có thể làm là vì hắn không những có thể nắm chắc mỗi một

cơ hội, còn có thể chế tạo ra cơ hội.

Lúc người khác nghĩ hắn đã thất bại, dưới tình huống nguy cấp nhất, hắn không

những không để cho tâm hoảng ý loạn, trái lại còn chế tạo ra cơ hội đánh gục cường địch,

phản bại thành thắng.

Chỉ có thứ người đó mới là cường nhân chân chính.

Trường thương đại phủ cương đao bảo kiếm đều chỉ bất quá là lợi khí của đám thất

phu, thậm chí cả cái hòm đó cũng vậy.

Trác Thanh đã đứng trước mặt hắn đợi rất lâu, tư vị thắng lợi chẳng khác nào trái

trám, phải từ từ nhấm nháp mới có thể thưởng thức hương vị ngọt ngào của nó, cho nên

Trác Thanh chuẩn bị lẳng lặng thoái lui ra ngoài.

Trác Đông Lai lại bất chợt gọi gã lại, dùng một thanh âm rất ôn hòa nói:

- Người cũng khổ cực cả đêm rồi, tại sao không ngồi xuống uống vài chén rượu?

- Tôi không biết uống.

"Ngươi có thể học". Trác Đông Lai mỉm cười:

"Muốn học uống rượu tịnh không phải là chuyện khốn khó gì".

- Nhưng hiện tại còn chưa đến lúc tôi nên học uống rượu.

205

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Phải đợi đến bao giờ ngươi mới bắt đầu học?" Nụ cười của Trác Đông Lai đã giấu

mình trong bóng tối:

"Có phải phải đợi đến lúc ngươi có thể ...".

Hắn không nói hết câu, đột nhiên cải biến chủ đề, hỏi Trác Thanh:

- Ngươi có phải đã an bài tốt đẹp cho Tiêu tiên sinh?

- Phải.

- Lúc ngươi đi, tình huống của y ra sao? Có nói gì không?

"Không". Trác Thanh đáp:

"Y vẫn như hồi nãy, chừng như không thèm để ý tới bất cứ chuyện gì nữa".

"Rất tốt". Trác Đông Lai lại mỉm cười:

"Người có thể chịu nghe mệnh trời, tự khiến mình chịu ổn định trong tình huống

hiện tại, mới chân chính là người thông minh, thứ người đó mới có thể sống dai".

Nụ cười mỉm của Trác Đông Lai phảng phất cũng có tư tưởng bén nhọn:

- Có lúc ta cảm thấy y có rất nhiều chỗ giống ta, chuyện mình làm không được, y

không những không làm, cả tưởng tới cũng không thèm tưởng.

Hắn điềm đạm nói tiếp:

- Một người nếu quả thích đi làm những chuyện mình không thể làm được, khó

tránh khỏi mất mạng, Cao Tiệm Phi là một thí dụ rất tốt.

Trác Thanh chợt nói:

- Cao Tiệm Phi không phải là thí dụ rất tốt.

"Gã không phải?" Trác Đông Lai hỏi:

"Tại sao vậy?".

- Bởi vì gã còn chưa chết.

- Ngươi biết gã còn chưa chết?

"Tôi biết". Trác Thanh đáp:

"Trịnh Thành lúc hoàng hôn hôm qua còn tận mắt nhìn thấy gã đi ra ngoài thành".

"Trịnh Thành?" Trác Đông Lai phảng phất đang tìm tòi trong ký ức cái tên đó:

"Ngươi sao lại biết Trịnh Thành thật đã nhìn thấy Cao Tiệm Phi?".

- Trịnh Thành vừa phát hiện hành tung của Cao Tiệm Phi, lập tức trở về nói cho tôi

biết.

- Ngươi tin lời nói của Trịnh Thành?

- Tôi tin.

Nụ cười của Trác Đông Lai lại che phủ, thanh âm lại ôn hòa:

206

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Đúng! Ngươi nên tin. Nếu quả ngươi muốn người khác tín nhiệm ngươi, nhất định

phải trước tiên để cho người ta biết ngươi rất tín nhiệm người ta.

Hắn chừng như bất chợt phát giác câu nói đó không nên nói ra, lập tức lại cải biến

chủ đề, hỏi Trác Thanh:

- Ngươi có nghĩ đến Cao Tiệm Phi đã đi đâu không?

"Tôi nghĩ gã nhất định đã đến Hồng Hoa Tập tìm Châu Mãnh". Trác Thanh đáp:

"Châu Mãnh không có ở đó, Cao Tiệm Phi nhất định trở về tìm, cho nên tôi tịnh

không kêu Trịnh Thành đi theo dõi gã, một khi gã còn ở Trường An, là nằm trong lòng

bàn tay của bọn ta".

Trác Đông Lai lại cười, cười rất khoan khoái.

"Hiện tại ngươi đã có thể bắt đầu học uống rượu". Trác Đông Lai nói:

"Ngươi đã có tư cách uống rượu, hơn nữa có tư cách uống rượu hơn nhiều so với đại

đa số người".

Hắn chợt đứng dậy, đưa chén rượu hắn cầm nãy giờ đến trước mặt Trác Thanh.

Trác Thanh lập tức tiếp lấy, uống cạn.

Vị rượu ngọt, nhưng vào trong miệng gã lại vừa đắng vừa cay.

Gã phát hiện mình đã nói quá nhiều, nếu quả có thể thu hồi toàn bộ những lời nói

hồi nãy, gã tình nguyện chặt đứt một bàn tay để đổi lấy.

Trác Đông Lai lại chừng như hoàn toàn không cảm thấy phản ứng của gã, tiếp lấy

cái chén không, lại rót thêm một chén, nhấp một ngụm.

"Tiêu Lệ Huyết rõ ràng biết Cao Tiệm Phi là tai họa trong mệnh vận của y, Tiêu Lệ

Huyết cả đời này chưa từng bội ước lần nào, hiện tại y đã tiếp nhận khế ước, y tại sao lại

không giết Cao Tiệm Phi?". Trác Đông Lai hãm mình trong trầm tư:

"Có phải vì giữa bọn họ có mối quan hệ đặc biệt gì đó? Thật ra là quan hệ gì đây?".

Hắn đột nhiên cũng uống cạn chén rượu, trong mắt bỗng phát sáng:

- Quan hệ giữa bọn họ nhất định chỉ có lão nhân đó mới có thể xác định. Chuyện

Tiêu Lệ Huyết muốn hỏi lão nhân nhất định là chuyện đó. Chuyện đó đối với y nhất định

rất quan trọng, cho nên lão nhân vừa chết, y liền động sát cơ, bởi vì sau khi lão nhân chết,

trên thế gian không còn có ai biết Cao Tiệm Phi thật ra có phải là con trai của y không.

"Con trai của y?" Trác Thanh vốn đã quyết tâm không mở miệng, giờ phút này lại

vẫn không nhịn được phải hỏi Trác Đông Lai:

"Cao Tiệm Phi sao lại có thể là con trai của Tiêu Lệ Huyết?".

"Ngươi nghĩ không thể?" Trác Đông Lai cười lạnh:

"Cao Tiệm Phi chỉ bất quá là một tên trẻ không đáng để ý tới, Tiêu Lệ Huyết một

mực lãnh khốc vô tình tại sao lại muốn cứu gã? Nếu quả giữa bọn họ căn bản không thể

207

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

có thứ quan hệ đó tồn tại, cho dù có mười vạn Cao Tiệm Phi chết trước mặt Tiêu Lệ

Huyết, y cũng không động tới một ngón tay".

Hắn nhìn Trác Thanh, thanh âm lại biến thành rất ôn hòa.

"Ngươi nhất định phải tin ta, chuyện gì đều có thể xảy ra". Trác Đông Lai nói:

"Một hảo hán cứng cỏi như Châu Mãnh, làm sao có thể bại trong tay một nữ nhân?

Nhưng hắn đã bại, bại rất thảm, Tiêu Lệ Huyết cũng vậy, ai có thể tưởng được y có

ngày nay?".

Hắn chợt thở dài:

- Kỳ thật ta cũng vậy, ta làm sao có thể tưởng được trong tương lai ta có thể bại

trong tay ai?

Câu nói đó có lẽ tịnh không phải là nói thật, nhưng trong đó lại có những triết lý

thâm sâu.

Trác Thanh chợt lui ra ngoài.

Gã biết hiện tại đã đến lúc gã nên lui ra ngoài, bởi vì gã biết Tư Mã Siêu Quần đã

đến.

Gã đã nghe thấy Tư Mã Siêu Quần đang nói:

- Phải, thứ chuyện đó vốn ai ai cũng không tưởng nỗi.

Cửa mở rộng, Tư Mã Siêu Quần đứng trước cửa, bên ngoài là một màn sương dày

đặc gần như trắng muốt.

Y đã là trung niên nhân, y phục và đầu tóc đều rối bù, bôn ba trên đường trường bấy

lâu đã hiển lộ vẻ mệt mỏi cực kỳ.

Nhưng lúc y đứng trước cửa, nhìn vẫn cao lớn anh tuấn cường tráng làm sao, hơn

nữa còn trẻ hơn nhiều so với tuổi tác thực tế của y, giữa màn sương dày ngoài cửa và ánh

đèn trong phòng, y nhìn đơn giản giống như một thiên thần trong đồ họa.

Một điểm đó, không còn nghi ngờ gì nữa, bất cứ người nào trong giang hồ cũng

không thể so sánh với y.

Cho dù võ công của y hiện tại chỉ còn phân nửa hơi sức, cũng đủ để tương tụ thành

một vị anh hùng người người ngưỡng mộ tôn kính.

Bởi vì y trời sinh là thứ người đó.

Lúc Trác Đông Lai nhìn y, trong mắt cũng không khỏi lộ xuất vẻ tán thưởng, mau

chóng đứng dậy rót cho y một chén rượu.

-- Ngươi tại sao lại đi Lạc Dương? Tại sao lại giả bệnh gạt ta?

Những chuyện đó Trác Đông Lai không đề cập tới một tiếng nào.

Lúc hắn cảm thấy tâm tình của Tư Mã Siêu Quần không được tốt cho lắm, hắn luôn

luôn cẩn thận tránh đề cập tới những chuyện không thoải mái như vậy.

208

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Ngươi nhất định đã rất mệt, nhất định đã vội vã trở về". Trác Đông Lai thốt:

"Ta vốn dự tính phải tới ngày mai ngươi mới về đến".

Y mỉm cười hỏi:

- Thời tiết Lạc Dương ra sao?

Tư Mã Siêu Quần trầm mặc, thần sắc chừng như có chút kỳ quái, qua một hồi rất lâu

mới mở miệng:

- Thời tiết ở đó rất tốt, tốt hơn ở đây, máu rơi trên đường cũng mau khô hơn, mau

hơn ở đây rất nhiều.

Thanh âm của y chừng như cũng có chút kỳ quái, Trác Đông Lai lại chừng như

không cảm thấy.

"Một khi máu chảy, sớm muộn gì cũng khô cạn". Tư Mã Siêu Quần nói:

"Sớm một chút, trễ một chút, kỳ thật đều không quan hệ gì".

"Phải". Trác Đông Lai thốt:

"Trên thế gian có rất nhiều sự tình cũng như vậy".

- Trên thế gian cũng có rất nhiều chuyện không như vậy.

- Ồ?

"Người còn sống, sớm muộn gì cũng phải chết. Nhưng sự khác biệt giữa chết sớm

và chết trễ lại rất lớn". Tư Mã Siêu Quần nói:

"Nếu quả mình muốn giết một người, có thể nào đợi đến khi hắn đã chết rồi mới

động thủ không?".

"Không thể". Trác Đông Lai đáp:

"Sát nhân phải kịp thời, thời cơ vừa đi qua, vật di nhân hoán, tình huống không còn

đúng nữa".

Hắn mỉm cười nâng chén:

- Cũng giống như uống rượu vậy, uống rượu cũng phải kịp thời, nếu quả chén rượu

của ngươi giữ lại sau này mới uống, nó có khi biến thành chua loét.

"Đúng". Tư Mã Siêu Quần đồng ý:

"Ngươi nói cực kỳ đúng. Lời nói của ngươi chừng như vĩnh viễn không sai được".

Y nâng chén uống cạn:

- Một chén này ta muốn kính ngươi, bởi vì ngươi lại tạo một thắng lợi vinh quang

cho Đại Tiêu Cục của bọn ta.

- Ngươi đã biết chuyện ở đây?

"Ta biết". Họ Tư Mã đáp:

"Ta đã trở về lâu rồi, cũng nghĩ lâu rồi".

209

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Nghĩ cái gì?

"Nghĩ về ngươi". Thần tình của Tư Mã Siêu Quần càng kỳ quái:

"Mỗi một chuyện ngươi làm cho ta trong ba mươi năm qua, ta đều nghĩ kỹ lại qua

một lần. Ta càng nghĩ càng cảm thấy ngươi thật sự là người vĩ đại, ta thật không thể bì

với ngươi".

Nụ cười của Trác Đông Lai vẫn còn đọng trên mặt, lại đã biến thành cứng ngắc:

- Ngươi tại sao lại nghĩ về những chuyện đó?

Họ Tư Mã không trả lời câu hỏi đó, lại quay mình.

"Ngươi đi theo ta". Y nói:

"Ta dẫn ngươi đi xem vài người, sau khi ngươi gặp là hiểu liền".

Bình minh vừa mới hé, sương mù càng dày đặc.

Trong khu vườn nhỏ không có hoa, lại trồng đầy đậu xanh, đậu trắng, bắp cải, củ

cải, hành, tỏi, ớt, và dưa leo.

Những thứ rau trái đó đều là do Ngô Uyển trồng, Tư Mã Siêu Quần luôn luôn thích

ăn rau quả tươi mới hái.

Cho nên trong vườn không có hoa, chỉ trồng rau.

Mỗi một chuyện Ngô Uyển làm đều là vì trượng phu của nàng mà làm, trượng phu

và hai đứa con của nàng.

Con của bọn họ luôn luôn rất ngoan ngoãn, rất vâng lời, bởi vì bọn chúng từ nhỏ đã

được Ngô Uyển giáo dưỡng rất tốt, chưa bao giờ để bọn chúng xen vào chuyện người

lớn, cũng không để bọn chúng tùy tiện đi ra ngoài.

Bên ngoài là phạm vi của Đại Tiêu Cục, những người đó và những chuyện đó đều

không phải là người và chuyện mà con nít nên nhìn.

Tiểu viên và tòa tiểu lâu đằng sau là đất trời cho Ngô Uyển và đám nhỏ sinh hoạt.

Đi đến đó, Trác Đông Lai mới nhớ chực đã nhiều ngày không thấy mặt bọn họ.

Đó là sơ xuất của hắn.

Vì giao tình giữa Họ Tư Mã và hắn, vì tiền đồ của Đại Tiêu Cục, hắn quyết tâm sau

này không đề khởi tới chuyện Tôn Thông nữa, hơn nữa còn đối tốt với Ngô Uyển và đám

nhỏ.

Bên dưới tiểu lâu là sảnh, một gian chính sảnh và một gian hoa sảnh uống rượu, ở

đó tuy rất ít khi có khách đến, Ngô Uyển vẫn bốn trí cả hai gian sảnh rất u tĩnh thư thả.

Trên lầu mới là phòng ngủ của nàng và đám nhỏ, một bà vú và hai ả a đầu theo nàng

từ hồi nàng còn ở với cha mẹ cũng ở chung với nàng.

Chồng nàng lại không trú ở đó.

210

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Họ Tư Mã đối với nàng rất tốt, đối với bọn nhỏ cũng rất tốt, nhưng ban đêm lại

không bao giờ trú ở đó.

Sắc trời còn chưa sáng. Trên lầu tịnh không có thắp đèn, Ngô Uyển và đám nhỏ

chắc còn đang ngủ.

-- Tư Mã Siêu Quần tại sao lại dẫn hắn đến đây xem bọn họ?

Trác Đông Lai không tưởng nỗi.

Song cửa sổ phòng ngủ không ngờ đang mở rộng, sương mù trắng nhách bị gió thổi

lọt vào trong, biến thành một màu xám lợt lạt chết chóc, khiến cho gian phòng vốn rất u

nhã đó biến thành một khung cảnh âm trầm khôn tả, hơn nữa lại lạnh phi thường, lạnh

thấu xương.

Bởi vì lò lửa cũng đã tắt ngóm từ lâu.

Một nữ chủ nhân luôn luôn cẩn thận kỹ càng, tại sao không nhúm lửa trong lò giữ

ấm cho đám nhỏ?

Không có đèn, không có lửa. Nhưng có gió.

Từ trong sương mù mờ mịt âm trầm nhìn vào, trong phòng phảng phất có người

đang dao động theo gió.

Treo lủng lẳng giữa không trung dao động theo gió.

Tại sao lại treo lủng lẳng giữa không trung? Ngươi đó là ai?

Tâm Trác Đông Lai bất chợt chìm đắm, tròng mắt đột nhiên co thắt lại.

Đôi mắt của hắn trải qua bao năm khắc khổ tập luyện đã biến thành sắc bén như mắt

ưng.

Hắn đã nhìn ra người lủng lẳng giữa không trung đó, hơn nữa đã nhìn ra người đó

treo mình trên một sợi dây.

Người đó là Ngô Uyển.

Nàng kết sợi dây thừng thành vòng thắt, cột trên xà nhà, chui cổ vào vòng, thắt chặt

yết hầu của mình trong vòng dây.

Đợi đến khi hai chân của nàng rời khỏi mặt đất, cái vòng thắt đó đã thắt gãy cổ

nàng.

Đó là chết.

Chỉ có chết mới thiên cổ gian nan, đó vốn là chuyện khốn khó làm sao, nhưng có lúc

lại khơi khơi dễ dàng làm sao.

Ngoại trừ Ngô Uyển ra, trong phòng còn có người, một bà vú đầu tóc bạc trắng như

sương, hai ả a đầu tuổi còn tươi trẻ như hoa, hai đứa bé khả ái. Hai đứa bé khả ái tiền đồ

vô hạn, người người ai ai nhìn thấy đều muốn ôm vào lòng nựng nịu.

211

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Nhưng hiện tại, đầu tóc của bà vú đã không còn bạc thêm được nữa, bọn a đầu cũng

không thể có ngày già úa nữa.

Đám nhỏ cũng không thể khiến cho người ta thấy là muốn ôm vào lòng nựng nịu

nữa, chỉ có thể khiến cho người ta vừa gặp là trong tâm cảm thấy một nỗi thống khổ bi

thương như dao cắt.

-- Đám nhỏ khả ái làm sao, đáng thương làm sao.

"Tôi đối với chàng không phải, cho nên tôi chết, tôi đáng chết, tôi chỉ còn nước

chết. Đám nhỏ lại không nên chết.

Nhưng tôi cũng chỉ còn nước để bọn chúng chết theo tôi.

Tôi không muốn bọn chúng trở thành những đứa trẻ không có mẹ, tôi cũng không

muốn để bọn chúng lớn lên biến thành một người giống như hảo bằng hữu Trác Đông Lai

của chàng.

Mụ Thôi, bà vú của tôi, tôi từ nhỏ đã lớn lên bằng sữa của bà ta, bà ta luôn luôn coi

tôi là con gái của bà ta.

Tiểu Phân và Tiểu Phương chẳng khác nào hai đứa em ruột của tôi.

Tôi đã chết, bọn họ cũng không muốn sống.

Cho nên bọn tôi đều đã chết.

Tôi không cần chàng tha thứ cho tôi, chỉ muốn chàng sống khỏe mạnh, tôi cũng biết

không có bọn tôi chàng nhất định cũng có thể sống rất tốt đẹp ".

Lạnh quá, lạnh quá, lạnh quá, Trác Đông Lai chưa bao giờ có cảm giác lạnh như

vậy.

Gian phòng ngủ tinh nhã đó là một mộ phần, mà cả chính hắn cũng đang trong mộ

phần đó.

Thân thể cơ bắp huyết mạch cốt tủy của hắn phảng phất lạnh đến kết băng.

- Chuyện này là sao? Chuyện này xảy ra hồi nào? Ngô Uyển tại sao lại muốn chết?

- Ngươi không biết?

"Ta không biết". Trác Đông Lai đáp:

"Ta thật không biết".

"Bọn họ chết ít nhất đã ba bốn ngày, ngươi không ngờ còn chưa biết". Thanh âm

của Tư Mã Siêu Quần lạnh buốt:

"Ngươi thật chiếu cố bọn họ rất tốt, ta thật nên cảm kích ngươi".

Những lời nói đó giống như một mũi kim nhọn dài lạnh giá đâm vào lòng bàn chân

của Trác Đông Lai.

Hắn có rất nhiều lý do để giải thích.

212

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

-- Mấy ngày nay hắn một mực toàn lực đối phó Hùng Sư Đường, địa phương này

thuộc về Ngô Uyển và đám nhỏ, hắn và người của Đại Tiêu Cục đều rất ít khi đến đây.

Hắn không giải thích.

Chuyện đó căn bản vô phương giải thích, vô luận giải thích ra sao cũng dư thừa.

Tư Mã Siêu Quần thủy chung không nhìn hắn một lần nào, hắn cũng không nhìn

thấy biểu tình trên mặt Họ Tư Mã.

"Ngươi hỏi ta Ngô Uyển tại sao chết? Ta vốn cũng không nghĩ ra". Tư Mã Siêu

Quần nói:

"Niên kỷ của nàng tịnh không lớn gì, thân thể luôn luôn rất khỏe mạnh, luôn luôn

rất thích con nít, nàng đối với ta tuy không thập phần trung thực, lại luôn luôn làm tận

trách nhiệm của một người vợ".

Thanh âm của y bình tĩnh cực kỳ:

- Nhưng ta lại không làm tận trách nhiệm của một người chồng, cho nên sai là ta,

không phải là nàng.

- Ngươi cũng biết chuyện đó?

"Ta biết, biết từ sớm, người làm chồng tịnh không nhất định là người biết cuối

cùng". Tư Mã Siêu Quần thốt:

"Ta cũng biết chuyện đó có thể đi qua rất mau chóng.

Nàng vẫn có thể làm một người vợ tốt của ta, vẫn có thể chiếu cố đến con ta".

Y điềm đạm nói tiếp:

- Ta đã quyết tâm muốn rặp khuôn theo ý tứ của ngươi mà làm một anh hùng vĩ đại,

tất cần phải trả một cái giá cực cao.

- Cho nên ngươi cố ý giả như không biết?

"Phải". Tư Mã Siêu Quần đáp:

"Bởi vì ta nếu biết, nhất định phải giết nàng, trong nhà của một anh hùng tuyệt đối

không cho phép chuyện như vậy xảy ra, ta đương nhiên không thể không giết nàng".

Họ Tư Mã nói tiếp:

- Cho nên ta chỉ còn nước giả như không biết. Bởi vì đây là gia đình của ta, vô luận

dưới bất cứ tình huống nào ta đều không thể hủy diệt gia đình này. Ta không những phải

giả như không biết gì, hơn nữa còn muốn nàng nghĩ ta hoàn toàn không biết, như vậy gia

đình này mới có thể tồn tại.

Trác Đông Lai kinh hãi.

Cho đến bây giờ hắn mới phát hiện mình trước đây căn bản còn chưa hoàn toàn hiểu

thấu được Tư Mã Siêu Quần. Hắn chưa bao giờ biết trong tính cách của Tư Mã Siêu

213

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Quần còn có một mặt như vầy, không ngờ lại là một người trọng tình cảm làm sao, đụng

chuyện không ngờ còn có thể có ý tưởng đặc biệt như vậy.

"Chuyện đó vốn bất cứ nam nhân nào cũng đều không thể chịu đựng nỗi, nhưng ta

đã nghĩ thông suốt". Tư Mã Siêu Quần nói:

"Đợi đến khi chuyện đã thành quá khứ, đợi đến khi đám nhỏ trưởng thành, bọn ta

vẫn giống như những đôi phu phụ khác, hỗ tương tay trong tay, chung sống trọn đời".

Y đột nhiên quay mình, đối diện Trác Đông Lai:

- Nếu quả không phải do ngươi bức tử nàng, bọn ta nhất định có thể làm được như

vậy.

"Ta bức tử nàng?" Thanh âm của Trác Đông Lai tê dại:

"Ngươi nghĩ ta đã bức tử nàng?".

"Ngươi không những bức tử nàng, còn bức tử Tôn Thông, hơn nữa sớm muộn gì

cũng bức tử cả ta". Họ Tư Mã nói:

"Bởi vì ngươi vĩnh viễn muốn người ta rặp khuôn chiếu theo phương thức an bài

của ngươi mà sống".

Y ngưng thị nhìn Trác Đông Lai:

- Bởi vì trong tâm của ngươi có bệnh, ngoài mặt ngươi tuy tự cao tự đại, kỳ thật

trong tâm lại không chịu nỗi mình, cho nên ngươi muốn ta đại biểu ngươi đi làm những

chuyện vốn đáng lẽ chính ngươi đi làm, ngươi muốn đem ta tạo thành một thần tượng

anh hùng, bởi vì trong tâm ngươi đã đem ta làm hóa thân của ngươi, cho nên ngươi nếu

nghĩ có người có thể làm trở ngại cho kế hoạch của ngươi, liền bất chấp thủ đoạn bức tử

người ta.

Tư Mã Siêu Quần nói:

- Ngô Uyển chết bởi vì ngươi cảm thấy nàng đã gây trở ngại cho ngươi.

Trác Đông Lai trầm mặc, trầm mặc rất lâu, rất lâu.

"Hồi nãy ngươi nói với ta ngươi đã nghĩ rất lâu, nghĩ rất nhiều chuyện". Hắn hỏi Họ

Tư Mã:

"Đó có phải vì người cảm thấy hiện tại đã đến lúc ngươi phải hạ quyết tâm?".

- Phải.

- Ngươi đã có quyết định?

- Phải.

- Ngươi quyết định sau này làm sao?

"Không phải sau này làm sao, mà là hiện tại". Tư Mã Siêu Quần đáp:

"Hiện tại ta muốn ngươi đi, vĩnh viễn không để ta gặp được ngươi nữa, vĩnh viễn

không lo tới chuyện của ta nữa".

214

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Trác Đông Lai đột nhiên như đứng không vững nữa, chừng như bất chợt bị người ta

đập một côn lên đỉnh đầu.

"Không cần biết ngươi muốn đem cái gì theo cũng được, nhưng ngươi nhất định

phải đi". Tư Mã Siêu Quần nói như đóng đinh:

"Trước khi mặt trời lặn hôm nay, ngươi nhất định phải rời xa thành Trường An".

Trác Đông Lai bỗng cười.

"Ta biết những lời nói đó tịnh không phải là lời ngươi thật lòng muốn nói ra". Hắn

dịu dàng thốt:

"Ngươi đã chịu nhiều đả kích, lại quá mệt mỏi, chỉ cần nghỉ ngơi một giấc cho khỏe

khoắn, là có thể quên hết những lời nói đó".

Tư Mã Siêu Quần lạnh lùng nhìn hắn.

"Lần này ngươi đã lầm, hiện tại ngươi phải đi, không thể không đi". Họ Tư Mã nói:

"Ngươi có nhớ bọn ta hồi nãy có nói qua là sát nhân phải kịp thời, tuyệt đối không

thể để thời cơ đi qua, chuyện này cũng y như vậy".

Tròng mắt của Trác Đông Lai lại bắt đầu co thắt.

"Nếu quả ta không đi?" Hắn gằn từng tiếng hỏi Họ Tư Mã:

"Nếu quả ta không đi, có phải ngươi sẽ giết ta?".

"Phải". Tư Mã Siêu Quần cũng dùng khẩu khí y hệt hắn, gằn từng tiếng đáp lời:

"Nếu quả ngươi không đi, ta phải giết ngươi".

Sắc trời đã dần dần bừng sáng, trong phòng trái lại lại càng hiển lộ vẻ khủng bố âm

trầm quỷ bí.

Bởi vì quang tuyến trong phòng khiến cho người ta có thể nhìn thấy rõ những người

thảm tử.

Người lúc sống càng khả ái, lúc chết nhìn lại càng bi thảm, càng đáng sợ.

Trác Đông Lai và Tư Mã Siêu Quần mặt đối mặt đứng đó, gió lạnh từ ngoài song

cửa lùa vào, như lưỡi đao hoạch chém giữa bọn họ.

"Ta vốn có thể bỏ đi, người như ta, vô luận nơi nào cũng có thể đi". Trác Đông Lai

nói:

"Nhưng ta không thể đi".

Thanh âm của hắn cũng biến thành lãnh tĩnh xuất thần.

"Bởi vì ta đã hao phí tâm huyết cả đời mới tạo thành một người như ngươi, ta không

thể để ngươi bị hủy trong tay kẻ khác". Trác Đông Lai lại gằn từng tiếng:

"Ngươi cũng biết con người của ta, có rất nhiều chuyện ta thà tự mình làm".

- Phải, ta biết.

215

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Bọn ta có phải luôn luôn hiểu rõ nhau?

"Phải". Tư Mã Siêu Quần nói:

"Cho nên ta đã chuẩn bị kỹ".

- Ngươi chuẩn bị khi nào đây?

"Chuẩn bị liền vào giờ khắc này". Họ Tư Mã đáp:

"Sát nhân phải kịp thời, câu nói đó ta nhất định vĩnh viễn ghi tâm".

- Ngươi chuẩn bị ở chỗ nào?

- Tại đây.

Tư Mã Siêu Quần nhìn những thi thể trong phòng, mỗi một thi thể lúc sống đều là

người thân cận nhất của y, đều có một đoạn tình cảm khiến cho y vĩnh viễn khó quên, cái

chết của mỗi một người tất khiến cho y bi thống hối hận cả đời.

Thậm chí cả Trác Đông Lai cũng vậy.

Nếu quả Trác Đông Lai cũng chết ở đây, tức là một bộ phận trọng yếu nhất trong

sinh mệnh của y cũng đã chết ở đây.

"Tại nơi này". Tư Mã Siêu Quần nói:

"Trong thiên hạ còn có nơi nào tốt hơn nơi này?".

"Không có". Trác Đông Lai thở dài:

"Quả thật không có".

Trên thế giới này có thứ người rất đặc biệt, bình thời mình có lẽ tìm đến đâu cũng

không tìm ra hắn, nhưng đến lúc mình cần đến hắn, hắn nhất định ở xung quanh mình,

tuyệt không để mình thất vọng.

Trác Thanh là thứ người đó.

- Trác Thanh, ngươi vào đây.

Trác Đông Lai chừng như biết Trác Thanh nhất định ở gần quanh hắn, chỉ cần hô

nhẹ một tiếng, tất xuất hiện liền.

Trác Thanh quả nhiên không để cho hắn thất vọng, Trác Thanh chưa bao giờ để bất

cứ người nào thất vọng.

Từ lúc gã còn rất nhỏ là đã không để cho ai thất vọng. Nhưng hôm nay gã nhìn lại

rất mệt mỏi, trên người vẫn mặc bộ y phục hôm qua, cả cát bụi dính hằn trên giày cũng

còn chưa chùi sạch.

Bình thời gã không phải như vậy.

Bình thời gã không cần biết là bận bịu tới cỡ nào, đều giành thời gian chỉnh lý tu sức

nghi biểu của mình, bởi vì gã biết Trác Đông Lai và Tư Mã Siêu Quần đều là những

người kén chọn phi thường.

216

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

May là hôm nay Trác Đông Lai tịnh không chú ý đến những chuyện đó, chỉ phân

phó:

- Quỳ xuống, cúi đầu lạy Tư Mã đại gia.

Trác Thanh quỳ xuống, Tư Mã Siêu Quần tịnh không cản trở gã, mắt lại trực thị

nhìn Trác Đông Lai.

"Ngươi không cần bắt gã khấu đầu". Họ Tư Mã thốt:

"Ta biết gã là nghĩa tử của ngươi, ngươi không có con, ta có thể để gã thừa kế

hương hỏa của Trác gia, nếu quả ngươi có chết, ta nhất định chiếu cố đến gã".

Y nhịn không được nhìn hai đứa con mình, trong mắt lập tức ngập tràn nỗi bi

thương phẫn nộ:

- Ta ít ra không thể chiếu cố gã như ngươi chiếu cố hai đứa con ta.

"Ta tin". Trác Đông Lai thốt:

"Ta tuyệt đối tin".

Hắn nhìn Trác Thanh khấu đầu xong đứng lên, nói:

- Ngươi đã nghe Tư Mã đại gia nói, ngươi cũng nên biết Tư Mã đại gia đối với bất

kỳ người nào cũng đều chưa từng thất tín, y chiếu cố ngươi nhất định còn tốt hơn ta chiếu

cố nhiều.

"Tôi biết". Thanh âm của Trác Thanh cũng vì cảm kích mà khàn khàn:

"Nhưng tôi cả đời này không lấy họ của người khác nữa".

"Ngươi cũng nhất định phải ghi nhớ, nếu quả ta có chết, ngươi đối với Tư Mã đại

gia cũng phải hệt như đối với ta vậy". Trác Đông Lai, không còn nghi ngờ gì nữa, cũng

đã động cảm tình:

"Giữa ta và Tư Mã đại gia vô luận xảy ra chuyện gì, đều là chuyện riêng giữa ta và

y, ngươi không những không thể có chút thù hận trong tâm, hơn nữa tuyệt không thể đem

chuyện ngươi thấy hôm nay nói cho bất cứ một ai biết".

"Tôi biết". Trác Thanh buồn bã thốt:

"Tôi nhất định chiếu theo ý của ông mà làm, cho dù có muốn tôi đi chết, tôi cũng

đi!".

Trác Đông Lai thở dài!

"Ngươi luôn luôn là một hảo hài tử, tương lai nhất định rạng rỡ". Hắn nhìn Trác

Thanh:

"Ngươi lại đây, có vật này ta muốn để lại cho ngươi, không cần biết ta sống hay

chết, ngươi phải bảo tồn cho kỹ".

- Dạ.

217

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Trác Thanh bước qua, chầm chậm bước qua, trong mắt chợt lộ xuất một nỗi niềm bi

thương khó tả, chừng như đã dự kiến đến một chuyện cực kỳ bi thảm sắp sửa phát sinh.

Gã không bỏ trốn, bởi vì gã biết mình vô phương trốn thoát.

Tư Mã Siêu Quần quay đầu không nhìn bọn họ nữa.

Y đã hạ quyết tâm, tuyệt không thể bị bất cứ một ai làm cảm động, tuyệt không thể

vì bất cứ chuyện gì mà cải biến chủ ý.

Sau đó y nghe thấy một thanh âm kỳ quái phi thường, giống như thanh âm sắt thép

đâm thủng qua da thịt.

Đợi đến lúc y quay đầu lại nhìn, phát hiện Trác Đông Lai trong nháy mắt đã hươi

một đao đâm xuyên tim Trác Thanh.

Trác Thanh thoái lui nửa bước từ từ ngã gục xuống.

Gã không la thảm.

Trên khuôn mặt trắng nhợt của gã cũng không có một chút biểu tình kinh hãi thống

khổ, chừng như đã sớm dự liệu chuyện này có thể xảy ra.

-- Tịnh không phải vì một đao của Trác Đông Lai xuất thủ rồi mới quả quyết, mà vì

gã đã sớm có chuẩn bị, lúc gã bước qua, chừng như đã chuẩn bị rồi.

Sắc mặt của Tư Mã Siêu Quần lại vì vậy mà có biến đổi đáng sợ.

"Ngươi tại sao phải giết gã?" Họ Tư Mã hỏi Trác Đông Lai:

"Có phải ngươi sợ sau khi ta giết chết ngươi sẽ hành hạ tới gã?".

"Không phải". Trác Đông Lai đáp:

"Tấm lòng ngươi luôn luôn rộng rãi nhân từ hơn ta, tuyệt không thể làm chuyện đó".

Thanh âm của hắn rất bình tĩnh:

- Ta giết gã, chỉ bất quá vì ta không thể để gã lại cho ngươi.

- Tại sao?

"Bởi vì gã là một người nguy hiểm phi thường, âm trầm, lãnh khốc, nguy hiểm".

Trác Đông Lai đáp:

"Hiện tại tuổi tác của gã còn nhỏ, ta còn có thể giết gã, đợi vài năm nữa, chỉ sợ cả ta

cũng không phải là đối thủ của gã".

Hắn cởi áo hồ cừu trên mình xuống, nhẹ nhàng che phủ thi thể của Trác Thanh,

động tác của hắn giống hệt như một người cha nhân từ đắp mền cho đứa con yêu.

Nhưng trong thanh âm của hắn lại hoàn toàn không có cảm tình.

"Hiện tại gã đã ngầm xây dựng lực lượng của riêng mình, ta còn sống, còn có thể

khống chế gã, nếu quả ta chết đi, trong vòng hai ba năm gã có thể nắm giữ địa vị hiện tại

của ta, sau đó gã sẽ giết chết ngươi". Trác Đông Lai điềm đạm thốt:

218

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Nếu quả ta để một người như vậy bên cạnh ngươi, ta có chết cũng không thể an

tâm".

Hắn nói rất bình đạm, bình đạm đến mức chừng như hắn chỉ bất quá vì Tư Mã Siêu

Quần mà đập chết một con muỗi.

Hắn chừng như tịnh không muốn để cho Tư Mã Siêu Quần biết, không cần biết hắn

đối với người khác âm hiểm, ngoan độc, lãnh khốc tới cỡ nào, tình cảm của hắn đối với

Tư Mã Siêu Quần vẫn chân thật.

Một điểm đó quả thật không có bất cứ một ai có thể phủ nhận.

Song quyền của Tư Mã Siêu Quần nắm chặt, mỗi một giọt máu trong huyết quản

đều bừng nóng đằng đằng.

Nhưng y nhất định phải khống chế lấy mình, y tuyệt không thể sống như trước đây

nữa.

Y là người có máu có thịt, không phải là một con rối.

Thi thể của vợ y còn treo trên xà nhà, hai đứa con hoạt bát khả ái thông minh vâng

lời đã không còn gọi y hai tiếng "gia gia" được nữa.

Thân người Tư Mã Siêu Quần đột nhiên bay bổng lên, như yến tử bay hạ trên xà

nhà.

Kiếm của y trên xà nhà.

Kiếm quang lóe chớp, bảo kiếm như làn chớp đâm xuống.

Người trong giang hồ đều biết kiếm Tư Mã Siêu Quần dùng là thanh "Thiên Trùy

Đại Thiết Kiếm".

Gõ luyện cả trăm lần, luyện thành thanh kiếm đó.

Lực lượng lúc thanh kiếm đó đâm xuống cũng giống như một ngàn cây đại thiết trùy

đồng thời đập xuống một lượt, uy lực hung mãnh, khó lòng trốn tránh khỏi.

Thanh kiếm đó dài bốn thước ba tất, nặng ba mươi chín cân, lúc rèn kiếm dùng sắt

đem đến từ chín phủ mười ba châu, tập hợp tinh anh trong sắt thép từ chín phủ mười ba

châu, thiên trùy bách luyện mới rèn thành thanh đại thiết kiếm đó.

Nhưng thanh kiếm đó thật quá nặng.

Kiếm pháp bằng vào sự khinh linh lưu động biến ảo khôn lường mà thủ thắng, dùng

một thanh kiếm như vậy, lối biến hóa giữa những chiêu thức, không còn nghi ngờ gì nữa,

rất có thể phải tổn thất rất nhiều cơ hội trong nháy mắt chế địch thương nhân.

Cao thủ tương tranh, thứ cơ hội đó một khi bỏ qua, vĩnh viễn không quay lại nữa.

Nhưng Tư Mã Siêu Quần nhất định phải dùng thanh kiếm đó, bởi vì y là Tư Mã

Siêu Quần.

Chỉ có y mới xứng đáng sử dụng một thanh kiếm như vậy, cũng chỉ có y mới có thể

sử dụng một thanh kiếm như vậy.

219

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Trong giang hồ đều biết, Tư Mã Siêu Quần trời sinh thần lực, cử ngàn cân như cầm

cọng cỏ.

Nếu quả y không dùng một thanh kiếm như vậy, mọi người tất cảm thấy rất thất

vọng.

Tư Mã Siêu Quần anh hùng vô địch, làm sao có thể để cho giang hồ hào kiệt thất

vọng được?

Hiện tại thanh kiếm y rút ra từ trên xà nhà lại không phải là thanh Thiên Trùy Đại

Thiết Kiếm nặng nề hung mãnh đó.

Có thể địch vạn người, Trác Đông Lai lại không thể.

Bao năm nay bọn họ đều kề vai tác chiến, luôn luôn là bằng hữu sẻ chia sinh tử,

không phải là thù địch.

Mỗi lần Tư Mã Siêu Quần thắng lợi huy hoàng, Trác Đông Lai đều là công thần

hoạch định nơi hậu trường.

Tình huống hiện tại đã khác biệt.

Tư Mã Siêu Quần tuy chưa từng giao thủ với Trác Đông Lai, nhưng y biết Trác

Đông Lai còn mạnh hơn nhiều so với bất kỳ đối thủ nào mà mình đã đụng phải trong đời,

thậm chí còn mạnh hơn cả y.

Y cũng biết có rất nhiều người nghĩ Trác Đông Lai mạnh hơn y, lúc y chuẩn bị tử

chiến với Trác Đông Lai, đã chuẩn bị chết dưới đao của Trác Đông Lai.

Cho nên lần này y tịnh không dùng Thiên Trùy Đại Thiết Kiếm, bởi vì y tuyệt

không thể lãng phí bất kỳ cơ hội trong nháy mắt chế địch thương nhân nào.

Cho nên lần này vũ khí y dùng là một thanh đoản kiếm, bén nhọn chẳng thua gì

thanh đoản đao của Trác Đông Lai.

Đao kiếm bọn họ dùng cũng giống như hai người bọn họ, cũng luyện ra từ cùng một

lò.

Cũng cùng một thứ lửa thiêu cháy trong lò, có thể luyện sắt mềm thành cứng, cũng

có thể khiến cho con người mềm yếu biến thành kiên cường.

Cùng một lò, cùng một búa, cùng một thứ lửa.

Ai là đậu? Ai là nia?

Kiếm quang lóe lên, như làn chớp đâm xuống.

Đó là một chiêu "Đại Phích Lịch" uy mãnh bá đạo nhất trong "Phích Lịch Cửu

Thức" uy chấn thiên hạ của Tư Mã Siêu Quần, trong giang hồ không biét có bao nhiêu

cao thủ đã bại dưới chiêu kiếm đó.

Hiện tại vũ khí y dùng tuy không phải là Đại Thiết Kiếm của y, uy lực lúc một kiếm

này tuy sai biệt nhiều, nhưng sự bén nhọn của thanh đoản kiếm đã có thể bồi bổ cho sự

thiếu thốn lực lượng, sự biến hóa lúc vận dụng cũng càng linh hoạt hơn.

220

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Nhưng hiện tại Tư Mã Siêu Quần vẫn không nên sử xuất một kiếm đó.

Một kiếm đó là kiếm pháp lấy mạnh đánh yếu, là thứ kiếm pháp chờ tới lúc đối

phương tâm đã khiếp, lực đã kiệt, tuyệt không còn là đối thủ của mình mới có thể sử

xuất.

Bởi vì một kiếm đó đánh ra, lực đã phóng tận, nếu quả đánh không trúng, tất nhất

định bị đối phương đả thương, cơ hồ hoàn toàn không còn đường chọn lựa nào khác.

Đối với một người như Trác Đông Lai, y làm sao có thể sử xuất một kiếm đó? Có

phải vì y coi thường Trác Đông Lai? Hay là vì y đối với mình đã quá nắm chắc phần

thắng?

Cao thủ tương tranh, vô luận là coi thường đối phương, hay đề cao mình thái quá,

đều là sai lầm không thể tha thứ được.

Tư Mã Siêu Quần nên minh bạch điểm đó.

Y không thể coi thường Trác Đông Lai, cũng không thể đánh giá mình quá cao, y

luôn luôn là một người không dễ gì phạm sai lầm.

Y sử xuất ra một kiếm đó, chỉ bất quá vì y quá hiểu Trác Đông Lai.

Trác Đông Lai vì cẩn thận, vô luận dưới bất kỳ tình huống nào, nếu quả không nắm

chắc tất thắng, đều không xuất thủ, chiêu thức lúc xuất thủ cũng nhất định là chiêu thức

không chỗ nào sai sót.

Một khi đối phương có một phần vạn cơ hội có thể đả thương hắn, hắn không thể

đánh ra một chiêu.

Tư Mã Siêu Quần là anh hùng bất bại do hắn tạo thành, hắn từng tận mắt chứng kiến

vô số cao thủ bị chém chết dưới một kiếm đó.

Con người của Tư Mã Siêu Quần và một kiếm "Đại Phích Lịch" đó, trong tâm của

hắn, không còn nghi ngờ gì nữa, có một áp lực khổng lồ.

Đó là nhược điểm của hắn.

Nhược điểm của hắn là cơ hội của Tư Mã Siêu Quần.

Tư Mã Siêu Quần nhất định phải nắm chắc lấy cơ hội đó, một khi Trác Đông Lai co

rúc một chút dưới áp lực của y, một kiếm đó của y tất đâm xuyên qua tim Trác Đông Lai.

Cao thủ tương tranh, sinh tử thắng bại thông thường chỉ bất quá là giữa một chiêu.

Bởi vì lúc bọn họ đánh ra một chiếu, đã tính toán hết mọi tình huống.

-- Thiên thời, địa lợi, thể lực và tâm tình của đối thủ, đều nằm trong tính toán của

bọn họ.

Nhưng mỗi một người đều khó tránh khỏi lúc có chút sai sót, chỉ cần tính toán của

mình có một phân sai sót, sai lầm mình phạm vào tất khiến cho mình di hận cả đời.

Kiếm quang lóe lên, như làn chớp đâm xuống.

221

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Trác Đông Lai không do dự, không co rúc, cũng không bị kiếm quang như sấm

chớp lóa mắt làm mê hoặc.

Hắn từ trong những tia sáng thiểm động đã tìm ra mũi kiếm của một kiếm đó.

Mũi kiếm là tâm kiếm.

Kiếm thế tùy theo mũi kiếm mà biến hóa, thứ biến hóa đó là tâm mạch của một

kiếm đó.

Một đao của hắn đã chặt đứt tâm mạch của một kiếm đó.

Kiếm quang lóe chớp mù trời đột nhiên tiêu tán, lưỡi đao của Trác Đông Lai chém

thẳng xuống sau ót trái của Họ Tư Mã.

Y hoàn toàn không tránh né dư lực phản kích của một chiêu đó, lưỡi đao chém sắt

như chém bùn trong chớp mắt có thể cắt đứt đầu của y xuống.

Y không nhắm mắt đợi một đao đó. Trong mắt y cũng không có một tơ bi thống oán

cù khủng bố gì.

Giữa phút giây đó, Tư Mã Siêu Quần không ngờ lại hiển lộ vẻ bình tĩnh hơn xa hồi

nãy.

Nếu quả y hồi nãy một kiếm đâm chết Trác Đông Lai, có lẽ trái lại không bình tĩnh

được như hiện giờ.

Trác Đông Lai lạnh lùng nhìn y, trong mắt cũng không có một tia cảm tình.

"Ngươi đã lầm".

Trác Đông Lai thốt:

"Cho nên ngươi đã bại".

- Phải, ta đã bại.

"Ngươi luôn luôn rất muốn biết nếu quả hai ta giao thủ sẽ có kết quả ra sao phải

không?"

Trác Đông Lai nói:

"Nhưng ta lại một mực không muốn biết".

Trong thanh âm của hắn chợt lộ xuất một nỗi niềm bi thương khó tả, nhưng đao

trong tay hắn đã chém lên cổ Tư Mã Siêu Quần.

Chỉ có đao quang lóe lên, không có máu tươi phún ra.

Một đao đó là dùng sống đao chém xuống.

Sau đó hắn bỏ đi, đi không quay đầu lại, cũng không nhìn Tư Mã Siêu Quần tới một

lần.

Họ Tư Mã nhịn không được khản giọng hỏi:

- Tại sao ngươi không giết ta?

222

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Trác Đông Lai vẫn không quay đầu lại, chỉ hững hờ đáp:

- Bởi vì hiện tại ngươi đã là người chết.

223

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Hồi 16

Trên Cao Lạnh Không Chịu Nổi

Hai mươi lăm tháng hai, khoảng canh ba.

Trường An.

Mỗi một đêm đều có canh ba, canh ba của mỗi một đêm đều mang theo cái đẹp vừa

thê lương, vừa thần bí.

Canh ba mỗi một đêm phảng phất là lúc khiến cho người ta tiêu hồn nhất trong

ngày.

Trác Đông Lai đang ngồi thu mình trong áo hồ cừu, lẳng lặng rót mỹ tửu, thoảng

vọng tiếng trống canh truyền đến từ xa xăm, giữa đêm khuya canh ba khiến cho người ta

tiêu hồn đó, hắn có thể coi là người khoan khoái nhất trong thành Trường An.

Đối thủ của hắn đều đã bị đánh bại, chuyện hắn muốn làm đều đã hoàn thành, đương

kim thiên hạ còn có ai có thể tranh phong với hắn?

Có ai biết trong tâm hắn có thật khoan khoái như trong tưởng tượng của người ta

không?

Hắn cũng đang tự hỏi mình.

-- Hắn đã không giết họ Tư Mã, tại sao lại phải đánh bại họ Tư Mã? Tại sao phải

đánh bại thần tượng anh hùng mà chính hắn đã tạo thành? Có phải chính hắn cũng thất

vọng như anh hùng thiên hạ không?

Hắn vô phương hồi đáp.

-- Hắn đã không giết họ Tư Mã, tại sao không sách tính thành toàn cho y? Tại sao

không lẳng lặng bỏ đi?

Trác Đông Lai cũng vô phương hồi đáp.

Hắn chỉ biết một đao đó tịnh không thể dùng lưỡi đao chém xuống, tuyệt không thể

để Tư Mã Siêu Quần chết trong tay hắn:

chính như hắn không thể tận tay giết chết mình vậy.

Trên một phương diện mà nói, con người hắn đã có một bộ phận dung nhập vào

thân thể của Tư Mã Siêu Quần, trong thân thể hắn cũng có một bộ phận đã bị Tư Mã Siêu

Quần thay thế.

224

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Nhưng hắn tin rằng, cho dù không có Tư Mã Siêu Quần, hắn cũng sống còn như

xưa, Đại Tiêu Cục cũng tiếp tục tồn tại như xưa.

Uống đến chén thứ tư, tâm tình của Trác Đông Lai mới thật sự khoan khoái, hắn

chuẩn bị uống thêm một chén nữa trước khi lên giường.

Lúc hắn rót chén rượu đó, tâm hắn đột nhiên chìm đắm, tròng mắt đột nhiên co thắt.

Hắn đột nhiên phát hiện cái hòm đặt dưới đèn đã biến mất.

Xung quanh đêm ngày đều có người luân phiên thủ vệ, không ai có thể dễ dàng tiến

vào gian tiểu ốc này của hắn, cũng không ai biết cái hòm bình phàm cũ kỷ đó là kiện vũ

khí bí mật đáng sợ.

Có người nào dám mạo hiểm sinh mệnh đến đây đem cái hòm đó đi?

"Cách" một tiếng, chén thủy tinh trong tay Trác Đông Lai đã vỡ vụn, hắn đột nhiên

phát hiện mình rất có thể đã làm sai một chuyện, đột nhiên nhớ đến biểu tình của Trác

Thanh trước lúc lâm tử.

Sau đó hắn nghe bên ngoài có tiếng gõ cửa.

- Vào đi.

Một thiếu niên tráng kiện vai rộng mặt mày vuông vức lập tức đẩy cửa bước vào, y

phục chỉnh tề, thái độ nghiêm túc thành khẩn.

Đại Tiêu Cục quy mô rộng lớn, mỗi một công việc, mỗi một hành động đều có

người chia nhau phụ trách, người trực tiếp nghe lệnh của Trác Đông Lai tịnh không

nhiều, cho nên thuộc hạ cấp dưới trong tiêu cục có thể gặp hắn mặt đối mặt cũng không

nhiều.

Trác Đông Lai trước đây tịnh chưa chú ý đến người trẻ tuổi đó, nhưng hiện tại lập

tức đã đoán ra gã là ai.

"Trịnh Thành", Trác Đông Lai trầm mặt:

"Ta biết ngươi gần đây đã theo Trác Thanh lập công, nhưng ngươi cũng nên biết nơi

đây không phải bất cứ người nào đều có thể tùy tiện đi vào".

"Đệ tử biết". Trịnh Thành cung kính thành khẩn:

"Nhưng đệ tử không thể không vào".

- Sao vậy?

"Năm ngày trước, Trác Thanh đã nhận đệ tử làm thuộc hạ của y, do y trực tiếp chỉ

huy". Trịnh Thành đáp:

"Cho nên không cần biết y muốn đệ tử làm gì, đệ tử đều không dám kháng lệnh".

- Là Trác Thanh muốn ngươi đến?

"Phải". Trịnh Thành đáp:

"Đến thuật lại cho y".

225

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Thuật lại cho y?" Trác Đông Lai hỏi:

"Y tại sao lại muốn ngươi đến thuật lại cho y?".

- Bởi vì y đã chết.

- Nếu quả y chưa chết, ngươi không đến?

"Phải". Trịnh Thành bình bình tĩnh tĩnh đáp:

"Nếu quả y còn sống, cho dù đem đệ tử quăng vào chảo dầu, đệ tử cũng không thể

đem những lời y nói tiết lộ ra một chữ".

- Ngươi phải đợi đến khi y chết rồi mới đến?

"Phải". Trịnh Thành đáp:

"Y phân phó đệ tử, nếu quả y đã chết, muốn đệ tử nội trong vài canh giờ đến gặp

Trác tiên sinh, đem lời nói của y thuật lại không được sót một chữ".

Trác Đông Lai lạnh lùng nhìn gã, chợt phát hiện thái độ và hòa khí lúc nói chuyện

của con người này cơ hồ giống hệt như lúc Trác Thanh đang nói chuyện.

"Hiện tại y đã chết". Trịnh Thành nói:

"Cho nên đệ tử không thể không đến, cũng không dám không đến".

Mảnh chén thủy tinh vỡ lấp lóe dưới ánh đèn, mỗi một mảnh vỡ nhìn giống như

nhãn thần của Trác Thanh lúc lâm tử.

Trác Đông Lai, không còn nghi ngờ gì nữa, lại nhớ đến thái độ lúc gã lâm tử, qua

một hồi rất lâu mới hỏi Trịnh Thành:

- Y phân phó lúc nào?

- Đại khái khoảng giờ mão.

"Khoảng giờ mão?" Tròng mắt của Trác Đông Lai co thắt:

"Đương nhiên là khoảng giờ mão rồi".

Lúc đó Tư Mã Siêu Quần và Trác Đông Lai đều đã vào trong gian phòng như mộ

phần kia.

Lúc đó chính là lúc Trác Thanh có thể đi rửa ráy thay áo chải đầu.

Nhưng y tịnh không đi làm những chuyện thường làm đó, lúc đó chuyện y đi làm

chỉ có thể để cho Trác Đông Lai biết sau khi y đã chết.

Trác Đông Lai nhìn Trịnh Thành đinh đinh:

- Lúc đó y đã biết y sắp chết?

"Y đại khái đã biết". Trịnh Thành đáp:

"Y nói với tôi y đại khái đã biết mình sống không qua giờ mặt trời lên".

- Y đang sống khỏe mạnh như vậy, làm sao có thể chết được?

226

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Bởi vì y biết có người muốn y chết.

- Người đó là ai?

"Là ông". Trịnh Thành nhìn thẳng Trác Đông Lai:

"Y nói người đó là ông".

- Ta tại sao lại muốn y chết?".

"Bởi vì chuyện y làm cho ông đã quá nhiều, chuyện y biết cũng quá nhiều, ông tuyệt

không thể giao y lại cho Tư Mã Siêu Quần". Trịnh Thành đáp:

"Y thấy ông và họ Tư Mã đã đến lúc quyết liệt, không cần biết là vì họ Tư Mã hay

là vì chính ông, ông tất trước hết dồn y vào tử địa".

- Y đã tính được như vậy, tại sao không chịu chạy trốn?

"Bởi vì y không còn thời gian, y không tưởng nỗi sự tình có thể phát sinh nhanh đến

như vậy, y căn bản không kịp chuẩn bị". Trịnh Thành đáp:

"Nhưng trước khi ông và họ Tư Mã giao thủ, nhất định trước hết muốn tìm y, nếu

quả phát hiện y đã đào thoát, nhất định bỏ hết mọi chuyện bất đồng khác, toàn lực truy

đuổi y, bằng vào lực lượng của y, không thể nào thoát khỏi bàn tay ông".

- Đến lúc đó tối đa cũng chỉ bất quá là chết, y tại sao không chịu thử?

"Bởi vì đến lúc đó, sự bi phẫn của họ Tư Mã có thể đã bình tâm trở lại, quyết tâm

cũng có thể đã dao động, y tự mình đã khó tránh khỏi cái chết, ông và họ Tư Mã trái lại

lại có thể vì đó mà hợp tác trở lại". Trịnh Thành đáp:

"Ông nên biết hạng người như y, chuyện đó y tuyệt không làm".

Trác Đông Lai nắm chặt song quyền:

- Cho nên y thà chết cũng không cho ta cái cơ hội đó, thà chết cũng không để ta và

họ Tư Mã kết hợp trở lại?

"Phải". Trịnh Thành đáp:

"Bởi vì hai người các ông hợp tức là lưỡng lợi, phân tức là lưỡng bại, y muốn phục

thù cho mình, cơ hội đó là cơ hội duy nhất của y".

Trác Đông Lai cười lạnh:

- Y đã chết, còn có thể phục thù cho mình sao?

"Phải". Trịnh Thành đáp:

"Y muốn tôi thuật lại với ông, ông đã giết y, y nhất định bắt ông hối hận, bởi vì

trước khi y lâm tử, đã đào sẵn một phần mộ cho ông, ông sớm muộn gì cũng có ngày rơi

vào đó".

Trịnh Thành nói tiếp:

- Y còn muốn tôi nói cho ông biết, ngày đó nhất định rất mau chóng tới.

227

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Trác Đông Lai nhìn gã chằm chằm, gằn từng tiếng:

- Nhưng hiện tại ta còn chưa chết, chỉ cần nhấc tay là có thể giết chết ngươi, hơn

nữa còn bắt ngươi chết không chỗ chôn.

- Tôi biết.

- Vậy ngươi trước mặt ta còn dám nói những lời vô lễ như vậy sao?

"Bởi vì những lời đó không phải là lời tôi nói, là Trác Thanh nói". Thần sắc Trịnh

Thành bất biến:

"Y muốn tôi đem những lời đó thuật lại cho ông nghe không sót một chữ, tôi nếu kể

thiếu một câu, không những bất trung đối với ông, đối với y cũng bất nghĩa".

Thái độ của y vừa nghiêm túc, vừa thành khẩn:

- Hiện tại tôi còn chưa đủ tư cách làm một người bất trung bất nghĩa.

"Chưa đủ tư cách?" Trác Đông Lai nhịn không được phải hỏi:

"Muốn làm một người bất trung bất nghĩa, cũng cần có tư cách sao?".

- Phải.

- Cần có tư cách gì mới có thể làm một người bất trung bất nghĩa?

"Phải để người ta tuy biết rõ mình bất trung bất nghĩa, cũng chỉ có thể hận trong

tâm, lúc nhìn thấy mình, cũng chỉ có thể cung cung kính kính đối với mình, không dám

vô lễ chút nào". Trịnh Thành đáp:

"Nếu không có tư cách đó mà cũng muốn làm một người bất trung bất nghĩa, đó thật

là muốn chết không chỗ chôn thân".

Trác Đông Lai lại đinh đinh nhìn gã một hồi rất lâu, lại hỏi từng tiếng:

- Ta có phải có tư cách đó?

Trịnh Thành trả lời không chút do dự:

- Phải.

Trác Đông Lai chợt cười.

Hắn không nên cười, lời nói của Trịnh Thành tịnh không đáng cười, mỗi một câu

đều không đáng cười, bất cứ người nào nghe thấy những lời nói đó đều không thể cười

nỗi.

Nhưng hắn đã cười.

"Ngươi nói rất hay, nói cực hay". Trác Đông Lai cười nói:

"Một người nếu quả có tư cách làm một người bất trung bất nghĩa, thiên hạ còn có

chuyện gì có thể khiến cho hắn phiền não nữa?".

"Đại khái không có". Trịnh Thành đáp rất thành khẩn:

228

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Nếu quả có một ngày tôi cũng có thể đạt được một bước đó, tôi cũng không còn có

gì phiền não nữa".

"Vậy ngươi nên mau đi làm". Trác Đông Lai không ngờ lại nói:

"Ta hy vọng ngươi có thể làm được".

Hắn lại cười cười:

- Ta tin Trác Thanh nhất định cũng tính đúng là ta không giết ngươi, hiện tại ta lại

muốn dùng người như ngươi.

Trịnh Thành nhìn hắn, trong mắt tràn đầy vẻ tôn kính, không khác gì nhãn sắc của

Trác Thanh trước đây.

"Còn có một người". Trịnh Thành thốt:

"Còn có một người rất có thể còn hữu dụng hơn so với tôi".

- Ai?

"Cao Tiệm Phi". Trịnh Thành đáp:

"Gã một mực đang đợi gặp ông, tôi muốn gã đi, gã lại nhất định muốn đợi, hơn nữa

còn nói không cần biết đợi bao lâu đều không quan hệ gì, bởi vì gã cũng không còn chỗ

nào để đi".

"Vậy bọn ta để cho gã đợi". Trác Đông Lai hững hờ thốt:

"Nhưng lúc một người đang chờ đợi người ta luôn luôn cảm thấy khó chịu, cho nên

bọn ta đối với gã nên tốt một chút, gã muốn cái gì thì ngươi cứ cho gã cái đó".

- Dạ.

Trịnh Thành chậm chạp lui ra ngoài, chừng như còn đang đợi Trác Đông Lai hỏi gã

chuyện gì.

Nhưng Trác Đông Lai lại không hỏi gì nữa, hơn nữa đã nhắm mắt, phảng phất đã

ngủ.

Nhìn dưới ánh đèn, sắc mặt của hắn quả thật rất mệt mỏi, vừa trắng nhợt hư nhược,

lại vừa mệt mỏi.

Nhưng Trịnh Thành lúc nhìn hắn, trong mắt lại tràn đầy niềm kính sợ, nỗi tôn kính

và úy sợ chân chính phát xuất từ trong tâm.

Trịnh Thành lui ra ngoài, khép cửa lại, lúc gió lạnh quật vào người gã, gã mới phát

hiện cả quần của mình đều đã ướt đẫm mồ hôi lạnh.

Trác Đông Lai đích xác không giống bất cứ người nào khác.

Lúc người khác nhất định có thể vì một chuyện nào đó mà bi thương phẫn nộ, hắn

lại cười. Lúc người khác nhất định có thể vì một chuyện nào đó mà hưng phấn cực kỳ,

phản ứng của hắn lại lãnh đạm đến mức xuất thần, thậm chí cả một chút phản ứng cũng

không có.

229

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Hắn biết Cao Tiệm Phi đã đến, hơn nữa còn đang đợi hắn giống như một thiếu niên

si tình đang đợi chờ tình nhân vậy.

Hắn cũng biết lệ ngân trên kiếm của Cao Tiệm Phi lúc nào cũng có thể biến thành

huyết ngân, có thể là máu của hắn, cũng có thể là máu của kẻ địch của hắn.

Nhưng hắn lại chừng như không có tới một chút phản ứng nào.

Cái hòm trên bàn đã biến mất, chủ nhân của cái hòm bị Trác Thanh an bài trong tiểu

viện rất có khả năng cũng đã biến mất.

Trác Thanh đã quyết tâm phải báo thù.

Nếu quả y muốn tìm một kẻ địch đáng sợ nhất cho Trác Đông Lai, Tiêu Lệ Huyết,

không còn nghi ngờ gì nữa, là người lý tưởng nhất.

Quân Tử Hương tịnh không phải là một thứ mê dược vĩnh viễn không giải khai

được, nếu quả không tiếp tục sử dụng, công lực của Tiêu Lệ Huyết nội trong hai ba ngày

có thể hoàn toàn khôi phục lại.

Lúc đó rất có thể là tử kỳ của Trác Đông Lai.

Ngoại trừ chuyện đó ra, Trác Thanh còn có thể đã làm rất nhiều chuyện, rất nhiều

chuyện bắt hắn phải hối hận.

Trương mục của hắn, tiền tài của hắn, thư từ của hắn, bí mật của hắn, mỗi một thứ

đều có thể đã bị Trác Thanh bán ra cho những bộ thuộc không thích hắn, mỗi một người

đều có thể bị Trác Thanh lợi dụng.

-- Trác Thanh trước lúc lâm tử có phải đã đào sẵn cho hắn một mộ phần không?

Nếu quả thứ chuyện như vậy xảy ra với người khác, nhất định chắc chắn phải tận

dụng mọi phương pháp, trong thời gian ngắn nhất đi điều tra ra hết.

Nhưng Trác Đông Lai làm gì cũng không làm.

Trác Đông Lai đã ngủ, ngủ thật ngon lành.

Hắn trước hết tiến vào phòng ngủ của hắn, đóng cửa sổ và cửa chính lại, bấm vào

một nút bí mật trong một góc bí mật trên đầu giường.

Sau đó hắn lại tới một cái tủ trong góc, lấy ra một cái hộp đựng châu báu nhỏ, lấy

trong hộp ra một viên thuốc màu xanh lợt nuốt vào miệng, một thứ thuốc có thể giúp hắn

vô luận dưới bất kỳ tình huống nào đều có thể an nhiên ngủ một giấc.

Hắn quá mệt mỏi.

Sau một thắng lợi đặc biệt huy hoàng như lần này, luôn luôn có thể khiến cho người

ta cảm thấy đặc biệt mệt mỏi.

Dưới tình huống như vậy, chuyện duy nhất có thể giúp cho người ta chân chính khôi

phục lại vẻ thanh tỉnh là ngủ vùi.

Chìa khóa sinh tử thắng bại thường thường quyết định trong một chớp mắt, lúc

quyết định những chuyện đó, nhất định phải tuyệt đối thanh tỉnh.

230

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Cho nên hắn cần phải ngủ, đối với hắn mà nói, không còn chuyện gì trọng yếu hơn

chuyện đó.

Cũng không có bất cứ một ai có thể phán đoán lợi hại nặng nhẹ của một chuyện hơn

được Trác Đông Lai.

Trước khi hắn đi ngủ, hắn chỉ nghĩ đến một người.

Người hắn nghĩ đến không phải là Trác Thanh đã chịu chết dưới đao của hắn, cũng

không phải là Tiêu Lệ Huyết lúc nào đều có thể đến lấy mạng hắn.

Người hắn nghĩ đến đích thị là huynh đệ của hắn, người huynh đệ vừa sinh hạ đã

chết, người huynh đệ đã từng cùng hắn chung nhau sinh tồn hơn chín tháng trong bụng

mẹ, từng cùng hắn chung nhau tiếp thụ tranh đoạt tinh huyết trong bụng mẹ.

Hắn chưa từng gặp người huynh đệ của hắn, huynh đệ của hắn trong tâm hắn vĩnh

viễn chỉ bất quá là một bóng dáng mơ hồ mông lung.

Nhưng một chớp mắt lúc hắn nhập vào giấc ngủ, giữa tích tắc mông lung huyền ảo

đó, cái bóng mơ hồ đó đột nhiên biến thành một người, một người có thể nhìn thấy rất rõ

ràng.

Người đó phảng phất là Tư Mã Siêu Quần.

Xa xa có người đang đánh trống canh, đã quá canh ba.

Tiếng trống canh đơn điệu làm sao, lại thê lương làm sao, vô tình làm sao, lúc đến

canh ba, ai cũng đừng mong kéo lại canh hai.

Tư Mã Siêu Quần nhớ hồi nãy y mới vừa nghe có người đánh trống canh, y nhớ rõ

ràng hồi nãy nghe đánh trống canh hai.

Y nhớ rõ rõ ràng ràng.

Lúc đó y tuy đã uống rượu, nhưng tối đa cũng chỉ bất quá uống bảy tám cân, tuy đã

có cảm giác bồng bồng bềnh bềnh, nhưng đầu óc vẫn còn sáng suốt.

Y nhớ rõ rõ ràng ràng, lúc đó y đang uống rượu trong một quán rượu nhỏ, ngoài y

ra, bên cạnh còn có một bàn toàn là đám trẻ mười tám mười chín tuổi, ôm năm sáu nữ

nhân tuổi tác ít nhất cũng gấp đôi bọn chúng mà lớn tiếng huyên thuyên khoác lác.

Bọn chúng huyên thuyên về Tư Mã Siêu Quần. Mỗi người đều nâng Tư Mã Siêu

Quần lên thành một đại anh hùng trên trời ít thấy dưới đất vô song, hơn nữa ít ít nhiều

nhiều có chút giao tình với bọn chúng.

Người huyên thuyên đã huyên thuyên rất cao hứng, người nghe cũng nghe rất khai

tâm.

Duy nhất chỉ có một người không cao hứng cũng không khai tâm, người đó lại chính

là Tư Mã Siêu Quần.

Cho nên y uống say mèm.

231

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Y cũng nhớ rõ rõ ràng ràng, lúc người ta đang khoác lác đến mức cao hứng nhất, y

chợt đứng dậy đập bàn mắng lớn:

- Tư Mã Siêu Quần là cái gì chứ? Y căn bản không là cái gì hết, căn bản không phải

là người, không đáng một cắc bạc, không bằng cả một đống phân.

Y càng nói càng cao hứng, người ta lại nghe không cao hứng được, có người bỗng

lật bàn, mười mấy tên trẻ xông qua một lượt, y chừng như đã đấm gãy mũi một tên.

Những chuyện đó Tư Mã Siêu Quần nhớ rất rõ, nhớ còn rõ hơn lúc còn nhỏ đi học

tập viết một chữ cả ngàn lần.

Y thậm chí còn nhớ có một nữ nhân trên mặt trét đầy phấn mập như heo tháo guốc

gỗ phang vào đầu y.

Nhưng sự tình sau đó y hoàn toàn không nhớ gì hết.

Lúc đó y rõ rõ ràng ràng nghe thấy tiếng trống canh hai, hiện tại lại đã qua canh ba.

Lúc đó y vẫn đang ngồi trong quán rượu nhỏ đó uống rượu, hiện tại lại đang nằm

dài dưới đất, nằm một con hẻm tối không có bờ dương liễu cũng không có gió sớm hiu

hắt trăng tàn quanh hè. Đầu y nặng gấp tám lần lúc bình thường, cổ họng cũng chừng như

đã biến thành ống khói nhà bếp, hơn nữa toàn thân lại đau đớn, giống như hồi nãy bị

người ta quất đập như là giặt giũ quất tẩy một cái quần dơ.

-- Đôi guốc gỗ của ả mập đó thật ra có đập vào đầu y không?

-- Y sao lại đến đây?

-- Lúc đó thật ra đã xảy ra chuyện gì?

Tư Mã Siêu Quần hoàn toàn không nhớ nỗi.

Đoạn thời gian đó hoàn toàn đã biến thành giống như một trang giấy trong một

quyển sách đã bị người ta xé mất vậy.

Lúc Tư Mã Siêu Quần muốn chống tay ngồi dậy, mới phát hiện trong con hẻm đó

còn có một người khác, đang dùng một thứ nhãn thần rất kỳ quái nhìn y, chừng như đang

hỏi y:

- Ông có thật là anh hùng Tư Mã Siêu Quần thiên hạ vô song không? Ông sao lại

biến thành bộ dạng này?

Tư Mã Siêu Quần quyết tâm không lý gì tới gã, quyết tâm giả như không nhìn thấy

người đó, nhưng người đó lại quyết tâm nhất định muốn để cho y nhìn thấy, không những

lập tức bước tới, còn đỡ tay y dậy.

Y vốn có gắng sức bao nhiêu cũng vô phương đứng dậy nỗi, nhưng hiện tại vừa

đứng dậy, đã đứng thẳng như ngọn bút.

Người đó lại không chịu buông y, trong ánh mắt tràn đầy nỗi bi thương đồng tình.

"Lão tổng, ông đã say, để tôi đỡ ông". Người đó nói:

"Tôi là A Căn, lão tổng, ông lẽ nào cả A Căn cũng không nhận ra?".

232

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"A Căn?" Cái tên đó khá quen.

Chỉ có người theo y lúc mới xuất đạo mới có thể gọi y là "lão tổng".

Họ Tư Mã chợt dụng lực vỗ vai người đó, dụng lực nắm tay gã, cười lớn:

- Hảo tiểu tử, bao năm nay ngươi trốn ở đâu? Có cưới vợ chưa? Có thua luôn vợ

chưa?

A Căn cũng cười, trong mắt lại có nhiệt lệ muốn tuôn trào:

- Không tưởng được lão tổng không ngờ còn nhớ đến tên cờ bạc này, không ngờ còn

nhận ra một tên không có triển vọng như tôi.

"Ngươi là con bạc, bọn ta hai người đều không có triển vọng như nhau". Y kéo A

Căn:

"Đi, bọn ta đi tìm một nơi uống rượu".

"Lão tổng, ông không thể uống nữa". A Căn đáp:

"Nếu ông hồi nãy không uống hết nửa bình rượu cuối đó, đám lưu manh kia làm sao

có thể đụng đến một cọng lông của ông?".

Thanh âm của gã cũng dâng tràn nỗi bi thương:

- Lão tổng, nếu không phải vì ông đã say mèm, làm sao bị đám lưu manh kia đánh

đập như vầy? Cả trên đầu cũng bị gót guốc của con chó cái đó đập lủng một lỗ.

A Căn nói tiếp:

- Mấy tên thỏ đế đó bình thời chỉ cần nghe đến tên của lão tổng là giật mình kinh hãi

vãi đái ra quần.

- Lẽ nào ta hồi nãy thật đã bị đánh?

Họ Tư Mã thật có điểm không tin nỗi, nhưng sau khi sờ soạng lên đầu lên mình

mình, đã không thể không tin.

"Xem bộ dạng của ta quả thật đã bị đánh". Y chợt cười lớn:

"Hay, đánh hay, đánh rất thống khoái, không tưởng được bị đánh không ngờ lại là

chuyện rất thống khoái, bao nhiêu năm nay ta chưa bao giờ thống khoái như vầy".

- Nhưng lão tổng cũng không để bọn chúng chiếm tiện nghi gì, cũng đánh cho đám

lưu manh đó một trận nên thân, đánh cho chúng nằm dài dưới đất ngổn ngang như một

đám chó hoang.

"Vậy lại không thú lắm". Họ Tư Mã không ngờ lại thở dài:

"Ta thật không nên đánh chúng".

- Sao vậy?

"Ngươi có biết bọn chúng tại sao lại đánh ta không?" Tư Mã Siêu Quần hỏi:

233

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Bởi vì ta đem đại anh hùng Tư Mã Siêu Quần trong mắt bọn chúng mà chưởi như

một con chó xà mâu, không đáng một đồng xu".

Y lại cười lớn:

- Tư Mã Siêu Quần tự chưởi mình mà bị đánh đòn, chuyện đó nếu để anh hùng thiên

hạ biết được, không khiến cho đám lưu manh đó ôm bụng nhe răng cười lăn lộn mới là

quái.

A Căn lại cười không nỗi, chỉ lẩm bẩm:

- Nếu có Trác tiên sinh bên cạnh, lão tổng không thể say như vầy.

Gã bỗng hạ giọng hỏi:

- Còn Trác tiên sinh? Lần này tại sao không đi cùng lão tổng?

"Hắn tại sao phải đi cùng ta?" Họ Tư Mã cười không ngưng:

"Hắn là hắn, ta là ta, hắn mới chân chính là đại anh hùng, ta chỉ bất quá là một cẩu

hùng, hắn không chém đầu của ta xuống làm bô là đã đối đãi rất tốt với ta rồi".

A Căn thất kinh nhìn y, qua một hồi rất lâu mới tỉnh hồn hỏi tiếp:

- Lẽ nào Trác tiên sinh đã phản?

"Hắn phản? Phải cái gì?" Họ Tư Mã vẫn đang cười:

"Đại Tiêu Cục vốn là của hắn, ta là gì chứ?".

A Căn nhìn y, nhãn lệ chung quy đã trào ra, đột nhiên quỳ xuống vập đầu lạy ba lạy.

- A Căn đáng chết, A Căn đối không tốt với lão tổng.

- Ngươi không phải là đối không tốt vói ta, thiên hạ chỉ có một người đối không tốt

với ta, người đó là chính ta".

- Nhưng có những chuyện lão tổng còn chưa biết, A Căn thà bị lão tổng đánh chết

cũng phải nói ra.

- Ngươi cứ nói!

"Những năm gần đây, A Căn không thể hầu cận lão tổng chỉ vì Trác tiên sinh nhất

định muốn phái tôi đi nằm vùng ở Hùng Sư Đường tại Lạc Dương, hơn nữa còn muốn tôi

che giấu không cho lão tổng biết". A Căn nói:

"Trác tiên sinh biết lão tổng luôn luôn là người quang minh lỗi lạc, thứ chuyện như

vậy luôn luôn không để cho lão tổng biết".

"Thật ta cũng không muốn biết". Họ Tư Mã chợt thở dài:

"Châu Mãnh tên tiểu tử lưu manh đó đại khái cũng không biết trong đám thủ hạ của

hắn có bao nhiêu người do Trác Đông Lai phái đến, hắn đại khái cũng giống hệt ta, là

một tên khốn nạn từ đầu đến đuôi".

A Căn nhìn y chăm chăm cả nửa ngày, trong mắt chợt phát sáng một cách kỳ quái,

chợt hỏi họ Tư Mã:

234

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Lão tổng có muốn đi gặp tên khốn nạn đó không?

Trong mắt của họ Tư Mã cũng phát sáng:

- Ngươi nói tên khốn nạn nào? Có phải là tên khốn nạn chẳng kém gì ta, Châu

Mãnh?

- Phải.

"Ngươi biết hắn đang ở đâu?" Họ Tư Mã lại hỏi:

"Ngươi sao lại biết được?".

Y chằm chằm nhìn A Căn:

- Lẽ nào ngươi cũng là một trong tám mươi sáu tử sĩ theo hắn tìm chết lần nà y?

A Căn lại quỳ xuống:

- A Căn đáng chết, A Căn đối không phải với lão tổng, nhưng Châu Mãnh thật cũng

giống hệt lão tổng, cũng là một anh hùng hảo hán có huyết tính, có nghĩa khí, A Căn thật

bất nhẫn bán đứng hắn lúc đó, cho nên A Căn lần này đến đã chuẩn bị theo hắn chết ở

Trường An.

Đầu gã đập xuống nền đất máu chảy đầy mặt:

- A Căn đáng chết, A Căn tuy phản bội Đại Tiêu Cục, nhưng trong tâm chưa từng có

một chút ác ý với lão tổng, nếu có xin trời đất biến A Căn thành loài súc sinh.

Họ Tư Mã phảng phất nghe đến ngẩn người, đột nhiên ngửa mặt cười lớn:

- Giỏi, Châu Mãnh giỏi. Ngươi có thể khiến cho gian tế Trác Đông Lai phái đến tâm

phục mà đi theo ngươi, thật không hổ là hảo hán.

Y cười lớn nói tiếp:

- Đinh Hài và A Căn cũng là hảo hán, so với các người, Tư Mã Siêu Quần ta thật

không bằng cả đống phân chó.

Tiếng cười của y vừa tê khản vừa bi thương, nhưng y không rơi lệ.

Thật sự không rơi lệ.

Châu Mãnh cũng không rơi lệ.

Mắt thấy Dương Kiên vì hắn mà chết trận, lúc ôm gã trong lòng mình, hắn cũng

không rơi lệ.

Lúc đó cái hắn rơi là máu.

Tuy là từ trong mắt chảy xuống, chảy xuống lại cũng là máu.

Điệp Vũ nhất định còn đang chảy máu không ngừng, trên thế giới này không có ai

có thể cầm giữ máu của nàng.

Bởi vì từ trong vết thương của nàng chảy ra không còn là máu, mà là tinh hồn của

vũ giả.

235

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Mà tinh hồn của vũ giả đã hóa thành hồ điệp.

-- Có ai nhìn thấy hồ điệp chảy máu? Có ai biết máu của hồ điệp màu gì?

Chảy máu, con người tại sao phải chảy máu? Tại sao lại không biết đó là chuyện xú

ố ra sao?

Nhưng hồ điệp biết.

Bởi vì sinh mệnh của hồ điệp thật quá mỹ lệ, quá ngắn ngủi, không cho phép người

ta nhìn thấy mặt xú lậu của mình.

- Đắp mền giùm ta, che chân ta lại, ta không muốn người khác nhìn thấy chân ta.

Kỳ thật nàng đã không còn chân.

Bởi vì nàng không còn chân, nên không chịu để người ta nhìn thấy. Nếu quả còn có

người nhẫn tâm nói đây cũng là một thứ trào phúng, cũng là một nhược điểm của nhân

loại, vậy tâm trường của người đó nhất định đã bị quỷ hỏa ung đúc thành thiết thạch.

Cái mền bông dày cộm đắp trên người Điệp Vũ giống như một đám mây đen trước

khi mưa to gió lớn bất chợt che phủ dương quang.

Trên mặt Điệp Vũ không còn tới một tia tươi tắn, không còn một chút huyết sắc,

chẳng khác gì ngọn đèn mờ đã gần cạn dầu đặt trên bàn trong gian phòng nhỏ.

Châu Mãnh một mực ngồi canh nàng dưới đèn, không động đậy, không nói chuyện,

không uống tới một giọt nước, cũng không để rơi một giọt lệ.

Gian tiểu ốc vừa ẩm thấp, vừa lạnh giá.

Thuộc hạ của hắn còn lại mười ba người cũng canh hắn như hắn đang canh Điệp

Vũ. Trong tâm bọn họ cũng đồng dạng một nỗi bi thương tuyệt vọng như hắn, nhưng bọn

họ còn nói chuyện.

-- A Căn đi ra ngoài nghe ngóng tin tức mua lương thực tại sao còn chưa về tới?

Lúc A Căn về tới, Tư Mã Siêu Quần cũng đi theo.

Mọi người đều thấy A Căn dẫn một người trở về, một người lạ mặt rất cao lớn, đầu

tóc rối bù, y phục rách nát, trên người đầy vết thương, tay lại không mang vũ khí.

Nhưng không cần biết ra sao, giờ phút đó gã vẫn không nên dẫn một người lạ mặt

đến.

Bởi vì người lạ mặt thất thần đó tuy giống như một mãnh thú đang bị thợ săn truy

đuổi không còn đường chạy, nhưng mãnh thú tất vẫn là mãnh thú, vẫn tràn đầy nguy

hiểm, vẫn có thể đả thương người ta.

Bên thân người đó tuy không mang theo vũ khí, lại mang theo một khí thế còn mẫn

nhuệ bức người hơn cả đao kiếm.

Mỗi một người trong tiểu ốc đều lập tức nắm chặt tay lại. Bọn họ đã quyết tâm cho

tới chết cũng không buông đao.

236

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Mỗi một thanh đao đều đã rút ra khỏi vỏ.

Chỉ có Châu Mãnh vẫn đang ngồi bất động, lại phát ra một mệnh lệnh khiến toàn bộ

đám thuộc hạ vô phương hiểu nỗi.

Hắn đột nhiên ra lệnh cho đám thuộc hạ:

- Thắp đèn, thắp đuốc, thắp cả đèn cầy lên.

Mệnh lệnh của Châu Mãnh trực tiếp, đơn giản, kỳ quái:

- Tất cả thứ gì có thể thắp được hãy thắp hết lên.

Không ai hiểu rõ ý tứ của Châu Mãnh, nhưng Tư Mã Siêu Quần lại hiểu.

Y chưa từng gặp qua Châu Mãnh.

Nhưng y vừa bước vào gian tiểu ốc cũ kỷ tối mù ẩm thấp đó, vừa nhìn thấy Châu

Mãnh đang ngồi thẳng như một tảng nham thạch bị mưa gió xói mòn, là biết y đã gặp

người y cả đời muốn gặp nhất mà chưa được gặp.

Trong tiểu ốc vốn chỉ có một ngọn đèn mù.

Ánh đèn quang minh vốn thuộc về hoan lạc, tình huống bi thảm như vầy, ánh đèn có

sáng nữa cũng vô dụng.

Nhưng Châu Mãnh hiện tại lại phân phó:

- Thắp hết đèn đuốc một lượt.

Thanh âm của hắn vừa trầm trầm vừa khàn khàn:

- Để cho ta nhìn thấy vị quý khách đó.

Đèn đuốc lập tức sáng lên, lời nói của Châu Mãnh thông thường đều là mệnh lệnh

tuyệt đối hữu hiệu.

Ba ngọn đèn, bảy cây đèn cầy, bảy cây đuốc, đủ để chiếu sáng gian tiểu ốc đó như

ban ngày, cũng đủ chiếu rọi mỗi một nếp nhăn trên mặt mọi người rất rõ ràng.

Những nếp nhăn vì bi khổ ai thống cừu hận phẫn nộ mà sinh thành, càng sâu đậm

hơn cả vết thương do lưỡi đao sắc bén chém hoạch.

Châu Mãnh chung quy đã từ từ đứng dậy, từ từ quay người, chung quy đã đối diện

Tư Mã Siêu Quần.

Hai người lẳng lặng đối diện nhau, lẳng lặng nhìn nhau, giữa đất trời phảng phất chỉ

còn dư lại tiếng ngọn lửa tí tách chập chờn lấp lóe.

Giữa đất trời phảng phất cũng chỉ còn lại hai người bọn họ.

Hai người mình đầy vết thương, tâm lý bi thống thất thần, hai người đều đã thất bại

triệt để.

Nhưng giữa đất trời vẫn chỉ có hai người bọn họ.

237

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Đang lúc hai người bọn họ đối diện đứng đó, trên thế gian những người khác phảng

phất đều không còn tồn tại.

- Ngươi là Tư Mã Siêu Quần?

- Ngươi thấy có phải là ta không?

"Ta xem ngươi thật không giống. Tư Mã Siêu Quần anh hùng hảo hán thật không

nên là một người có bộ dạng giống như ngươi". Châu Mãnh đáp:

"Nhưng ta biết ngươi là Tư Mã Siêu Quần, nhất định là vậy".

- Tại sao?

"Bởi vì ngoại trừ Tư Mã Siêu Quần ra, thiện hạ cũng không còn người thứ hai có thể

có bộ dạng như ngươi vậy". Châu Mãnh nói:

"Bộ dạng của người nhìn không khác gì mới nhìn thấy tám trăm tám mươi tám con

quỷ chết oan".

Họ Tư Mã không ngờ lại đồng ý:

- Có thể là người nhìn thấy tám trăm tám mươi tám con quỷ chết oan quả thật không

nhiều, nhưng cũng không chỉ có một người.

"Trừ ngươi ra còn ai nữa?" Châu Mãnh hỏi:

"Có phải còn có người họ Châu tên Mãnh?".

- Hình như là vậy.

Châu Mãnh cười lớn.

Hắn quả thật đang cười lớn, bình thời khi hắn nghe mấy lời nói như vậy nhất định

cười lên, tiếng cười của hắn có khi ngoài mười dặm còn có thể nghe thấy.

Hiện tại hắn cũng đang cười, chỉ bất quá trên mặt lại không có tới một chút ý tứ vui

vẻ, tiếng cười cả người đứng bên cạnh hắn cũng không nghe được.

Bởi vì hắn căn bản cả một tiếng cũng không cười ra tiếng.

Không có tiếng cười, cũng không có tiếng khóc, người khác không những cười

không nỗi, cả khóc cũng khóc không ra.

Bởi vì trong mắt bọn họ đều đã có nhiệt lệ tuôn trào.

Bọn họ không phải là Châu Mãnh, cũng không phải là Tư Mã Siêu Quần, cho nên

bọn họ có thể rơi nước mắt.

Có thể chảy máu, cũng có thể rơi nước mắt.

Cái bọn họ còn dư lại cũng chỉ có huyết lệ lưng tròng.

Châu Mãnh nhìn những hảo nam nhi cho tới chết cũng không rời bỏ hắn, đôi mắt to

tròn đầy những tia máu đỏ ngầu phảng phất lại có máu tươi muốn trào ra.

"Lần này bọn ta đã bại, bại triệt để". Hắn hét lớn:

238

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Nhưng bọn ta bại mà không phục, chết cũng không phục".

"Ta biết". Tư Mã Siêu Quần buồn bả nói:

"Chuyện của bọn ngươi ta biết hết".

- Nhưng lúc bọn ta đến, ngươi tịnh không có mặt ở Trường An.

"Phải, lúc đó ta không có mặt". Họ Tư Mã thở dài:

"Ta không biết ngươi có thể đến mau như vậy".

- Cho nên ngươi đơn kỵ đi Lạc Dương?

"Ta vốn muốn đơn độc đi gặp ngươi một lần, đem chuyện giữa bọn ta giải quyết

triệt để". Họ Tư Mã đáp:

"Để tự mình hai bọn ta giải quyết".

- Ngươi thật muốn như vậy?

- Thật.

Châu Mãnh chợt thở dài:

- Ta không nhìn lầm ngươi, ta biết đương thời nếu người còn ở Trường An, ít ra

cũng có thể cho bọn ta một cơ hội, đường đường chính chính quyết một trận tử chiến.

Trong thanh âm của hắn tràn đầy nỗi bi phẫn:

- Bọn ta vốn đến đây tìm chết, bắt bọn ta chết trong quỷ kế âm mưu thô bỉ như vậy,

bọn ta chết cũng không phục.

- Ta hiểu.

- Nhưng ta tịnh không trách ngươi, đương thời nếu ngươi còn ở Trường An, tuyệt

không thể làm chuyện vô sỉ bỉ ổi như vậy.

"Ngươi lầm rồi". Tư Mã Siêu Quần thốt:

"Không cần biết lúc đó ta có mặt hay không, chuyện đó đều là chuyện của ta".

- Tại sao?

"Bởi vì lúc đó ta còn là tổng tiêu đầu của Đại Tiêu Cục, một khi là chuyện do thuộc

hạ của Đại Tiêu Cục làm, ta đều phụ trách tất cả". Tư Mã Siêu Quần đáp:

"Oan có đầu, nợ có chủ, món nợ này nên để ta trả".

- Hôm nay ngươi đến để trả nợ?

- Phải.

"Món nợ này ngươi có thể trả sạch sao?" Châu Mãnh hét lớn:

"Ngươi làm sao mới có thể trả sạch?".

"Trả không hết cũng phải trả". Tư Mã Siêu Quần đáp:

"Ngươi muốn ta làm gì để trả, ta làm như vậy để trả, nếu không ta đến làm chi?".

239

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Châu Mãnh nhìn y chằm chằm, y cũng chằm chằm nhìn Châu Mãnh, kỳ quái là

trong ánh mắt của hai người không những không có cừu hận oán độc, trái lại lại dâng đầy

vẻ tôn kính.

"Ngươi nói lúc đó người còn là tổng tiêu đầu của Đại Tiêu Cục". Châu Mãnh chợt

hỏi họ Tư Mã:

"Còn bây giờ?".

- Hiện tại ta vô luận là người gì cũng đều không liên quan gì tới chuyện này.

- Sao vậy?

"Bởi vì ngươi vẫn là Châu Mãnh, ta vẫn là Tư Mã Siêu Quần". Con người mà người

khác cho là đã triệt để thất bại đó, thần tình đột nhiên lại lộ xuất một thứ tôn nghiêm bất

khả xâm phạm như một đế vương:

"Hôm nay ta muốn đến trả nợ, bởi vì ngươi là Châu Mãnh, ta là Tư Mã Siêu Quần,

điểm đó vô luận dưới bất cứ tình huống nào đều bất biến".

Tư Mã Siêu Quần nói:

- Cho dù đầu rơi máu chảy, gia hủy nhân vong, điểm đó cũng bất biến.

-- Phải, là như vậy.

-- Đầu có thể rơi, máu có thể chảy, tinh thần lại vĩnh viễn không thể khuất phục,

cũng vĩnh viễn không thể hủy diệt.

Đó là nghĩa khí của giang hồ nam nhi, đó là huyết tính của giang hồ nam nhi.

Châu Mãnh ngưng thị nhìn Tư Mã Siêu Quần, trong thần tình cũng ngập tràn vẻ tôn

nghiêm bất khả xâm phạm.

"Ngươi là tử địch cả đời ta, oan cừu giữa ngươi và ta tương kết thâm sâu, không biết

có bao nhiêu người vì vậy mà chết đi". Châu Mãnh nói:

"Vì oan hồn của những người đã chết, ngươi và ta cũng khó lòng cùng tồn tại".

- Ta hiểu rõ.

"Ta Châu Mãnh tung hoành giang hồ cả đời, huy đao sát nhân, không để ý tới tư

thù, chưa từng để bất cứ người nào trong mắt". Châu Mãnh thốt:

"Chỉ có ngươi, Tư Mã Siêu Quần ngươi".

Thanh âm của hắn vì kích động mà phát run:

- Tư Mã Siêu Quần ngươi hôm nay xin chịu một bái của Châu Mãnh ta.

Hắn thật sự bái. Nam tử hán vĩnh viễn không khuất tất đó thật đã bái lạy dưới đất,

bái lạy trước mặt Tư Mã Siêu Quần.

Tư Mã Siêu Quần cũng bái lạy.

"Ta bái ngươi là anh hùng chân chính, là nam tử hán chân chính". Châu Mãnh khàn

giọng:

240

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Nhưng sau một bái đó ta và ngươi chia cách vĩnh viễn".

Hắn gằn từng tiếng:

- Bởi vì ta vẫn phải giết ngươi, ta không còn đất chọn lựa nào khác.

Tư Mã Siêu Quần thản nhiên thốt:

- Phải. Người ở giang hồ vốn là như vậy. Ngươi và ta đều không còn đất chọn lựa

nào khác.

"Ngươi hiểu thì tốt". Thanh âm của Châu Mãnh càng tê dại:

"Ngươi hiểu thì tốt".

Hắn đứng lên, lại nhìn đám thuộc hạ của mình.

"Con người đó là Tư Mã Siêu Quần, là người đã hủy diệt Hùng Sư Đường của bọn

ta". Châu Mãnh nói vừa trầm hùng, vừa chậm rãi:

"Vì con người đó muốn tạo thành bá nghiệp không tiền khoáng hậu, huynh đệ bọn ta

không biết đã có bao nhiêu người thảm tử trên đường, cả thi thể cũng vô phương an táng,

thư muội của bọn ta cũng không biết có bao nhiêu người trở thành quả phụ, có người vì

muốn kiếm miếng ăn, thậm chí đã lặn lội đi làm gái điếm".

Mọi người lẳng lặng lắng nghe, trong ánh mắt nhòa lệ nổi đầy tia máu đỏ ngầu, trên

quyền đầu đột khởi gân xanh.

"Bọn ta mỗi một người đều từng phát thệ trong tâm, không chém được đầu của y

xuống, thề không trở lại cố hương". Châu Mãnh nói:

"Cho dù bọn ta toàn bộ đều chết trận, cũng phải hóa thành quỷ dữ đến đoạt hồn

phách của y".

Hắn chỉ Tư Mã Siêu Quần:

- Hiện tại y đã đến, lời nói của y các ngươi đều đã nghe rất rõ.

Châu Mãnh nói tiếp:

- Y đến trả nợ, nợ máu nhất định phải dùng máu để trả.

Mục quang của hắn như đao phong quét lên mặt đám thuộc hạ:

- Y chỉ đến một mình, y cũng giống như bọn ta, cũng bị chúng bạn bỏ rơi, gia phá

nhân vong, nhưng bọn ta ít ra còn có đám huynh đệ mình, bọn ta muốn báo thù, hiện tại

đã là cơ hội tốt nhất, một mình y tuyệt không phải là đối thủ của bọn ta.

Châu Mãnh hét lớn:

- Trong tay các ngươi đều có đao, hiện tại có thể bạt đao, chém y chết trong loạn

đao.

Không ai bạt đao.

Mọi người vẫn lẳng lặng lắng nghe, thậm chí cả nhìn cũng không nhìn Tư Mã Siêu

Quần tới một lần.

241

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Châu Mãnh hét lớn:

- Các ngươi tại sao còn chưa động thủ? Lẽ nào tay các người đều đã mềm yếu? Lẽ

nào các ngươi đều đã quên làm sao để giết người?

A Căn chợt xông tới, quỳ phục trước mặt Châu Mãnh và Tư Mã Siêu Quần, vập đầu

dưới đất.

"Lão tổng, tôi biết ông theo tôi đến đây là đã chuẩn bị tìm chết". A Căn thốt:

"Lão tổng, tôi nhờ có ông mà thành người, chết cũng không hối hận, sau khi ông

chết, A Căn nhất định trước hết an bài hậu sự cho ông tốt đẹp, sau đó nối gót theo ông".

Tư Mã Siêu Quần cười lớn:

- Tốt, huynh đệ tốt. Hay cho cái câu nhờ người mà thành người, chết không hối hận.

Đột nhiên "keng" một tiếng, một thanh đao từ trong tay một người rơi xuống, rơi

thõng xuống đất.

Châu Mãnh nhìn người đó hét lớn:

- Man Ngưu, ngươi luôn luôn là một hảo hán, sát nhân chưa từng mềm tay, hiện tại

sao lại cả đao cũng cầm không vững?".

Man Ngưu cúi đầu, huyết lệ rưng rưng:

- Đường chủ, ông biết tôi vốn trong mộng cũng muốn chém đầu người đó, nhưng

hiện tại ...

"Hiện tại thì sao?" Thanh âm của Châu Mãnh càng tê dại:

"Hiện tại ngươi lẽ nào không muốn giết y?".

- Tôi vẫn muốn, nhưng kêu tôi đi giết y như vậy, tôi thật vô phương động thủ.

- Tại sao?

"Tôi cũng không biết tại sao". Man Ngưu cũng quỳ xuống, dùng lực tát vào mặt

mình, tát đến đỏ mặt:

"Tôi đáng chết, tôi là tên hèn nhát đáng chết, trong tâm tôi tuy biết, nhưng Đường

chủ nếu kêu tôi nói ra, tôi lại nói không được".

"Tên hèn nhát ngươi, ngươi nói không được, ta nói được". Châu Mãnh thốt:

"Ngươi vô phương động thủ chỉ vì ngươi chợt phát hiện con người mà bọn ta muốn

lấy mạng cũng là một hảo hán. Y đã một mình đến gặp bọn ta, bọn ta cũng nên dùng lễ

hảo hán mà đối đãi y, bọn ta nếu giết y như vậy, cho dù có báo thù được, cũng không còn

mặt mũi để đi gặp anh hùng thiên hạ".

Hắn hỏi Man Ngưu:

- Ngươi nói coi, trong tâm ngươi có phải nghĩ như vậy không?

Man Ngưu vập đầu, trên mặt ràn rụa huyết lệ.

242

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Mục quang như đao phong của Châu Mãnh lại quét ngang trên mặt đám thuộc hạ.

"Còn các ngươi?" Hắn hỏi đám huynh đệ đã theo hắn thân kinh bách chiến, cửu tử

nhất sinh, không còn gì khác ngoài cái mạng:

"Trong tâm các ngươi có phải nghĩ như vậy không?".

Không ai hồi đáp.

Nhưng bàn tay cầm đao của mỗi một người đều đã thụ thương.

Bọn họ tuy đã mất hết tất cả, lại còn chưa mất đi huyết khí, nghĩa khí, và dũng khí

của bọn họ.

Châu Mãnh nhìn bọn họ, nhìn từng người một, trong đôi mắt to tròn mệt mỏi vô

thần chợt lại phát sáng, chợt ngửa mặt mà nói:

- Tốt, đó mới là huynh đệ tốt, đó mới là huynh đệ tốt của Châu Mãnh, Châu Mãnh

có thể kết giao huynh đệ với các người, chết cũng không oán tiếc.

Hắn quay mặt hỏi Tư Mã Siêu Quần:

- Ngươi nhìn xem, huynh đệ của Châu Mãnh ta là những huynh đệ ra sao? Có phải

là những tên hèn nhát không?

Đôi mắt của Tư Mã Siêu Quần cũng đỏ ngầu, đã đỏ ngầu từ sớm.

Nhưng y không rơi lệ.

Y vẫn đứng thẳng như ngọn tiêu thương, qua một hồi rất lâu mới nói từng tiếng:

- Châu Mãnh, ta không bằng ngươi, cả gãi đít cho ngươi cũng không đáng. Bởi vì ta

không có những huynh đệ như ngươi.

Câu nói đó không phải do người khác nói ra, câu nói đó là do Tư Mã Siêu Quần nói

ra.

Anh hùng Tư Mã Siêu Quần thiên hạ vô song.

Trong mắt Châu Mãnh lại không có một nét đắc ý nào, trái lại lại ngập tràn nỗi bi

thương, phảng phất đang tự hỏi tâm mình:

-- Bọn ta tại sao không phải là bằng hũu mà lại là thù địch?

Câu nói đó đương nhiên không thể nói ra, Châu Mãnh chỉ nói:

- Không cần biết ra sao, ngươi đối tốt với bọn ta, bọn ta cũng tuyệt không thể không

đối tốt với ngươi. Chỉ tiếc có một điểm vẫn bất biến.

Hắn nắm chặt song quyền:

- Ta vẫn là Châu Mãnh, ngươi vẫn là Tư Mã Siêu Quần, cho nên ta vẫn phải giết

ngươi.

Đó cũng là Khí, giống như ái tình trọn đời chung thủy vậy, biển có thể cạn, đá có

thể mòn, luồng Khí đó lại vĩnh viễn tồn tại.

243

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Bởi vì có luồng Khí đó, cho nên đám nam nhi giang hồ cả cội nguồn cũng không có

mới có thể vĩnh viễn sống trong tâm của những người có huyết tính.

Châu Mãnh lại nói:

- Ngươi hồi nãy cũng có nói qua, đây vốn là chuyện của hai chúng ta, vốn nên để

cho hai ta tự giải quyết.

Hắn hỏi Tư Mã Siêu Quần:

- Hiện tại có phải đã đến lúc không?

- Phải.

Châu Mãnh lại chằm chằm nhìn y rất lâu, bỗng nói:

- Đưa cho Tư Mã đại hiệp một thanh đao.

Man Ngưu lập tức lượm đao dưới đất dùng hai tay nâng lên đưa qua. Một thanh đại

đao luyện bằng sắt thuần chất, trên lưỡi đao đã mẻ một miếng.

"Thanh đao đó không phải là đao tốt". Châu Mãnh nói:

"Nhưng trong tay của Tư Mã Siêu Quần, vô luận là đao nào cũng đều có thể giết

người như nhau".

"Phải". Tư Mã Siêu Quần vuốt nhẹ chỗ mẻ trên lưỡi đao:

"Thanh đao này vốn là đao giết người".

- Cho nên ta chỉ muốn ngươi đáp ứng ta một chuyện.

- Chuyện gì?

"Nếu quả ngươi có thể giết ta, xuống đao ngàn vạn lần không được lưu tình".

Thanh âm của Châu Mãnh lại biến thành hung mãnh:

"Nếu không ta cho dù có giết được ngươi cũng phải hối hận cả đời".

Hắn hỏi họ Tư Mã:

- Ngươi có muốn Châu Mãnh ta vì ngươi mà hối hận cả đời không?

Câu trả lời của Tư Mã Siêu Quần rất rõ ràng:

- Nếu ta có thể một đao giết được ngươi, ngươi tuyệt không thể nhìn thấy đao thứ

hai của ta.

"Tốt". Châu Mãnh thốt:

"Cực tốt".

Đao quang lóe lên, Châu Mãnh đã bạt đao.

Tất cả mọi người trong tiểu thất đều đã dạtra, những người đó đều là hảo huynh đệ

vào sinh ra tử cùng Châu Mãnh.

Nhưng bọn họ đều đã dạt ra.

244

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Nhân sinh tự cổ thùy vô tử. Chết! Chết có gì mà vĩ đại vậy? Nhưng tôn nghiêm và

nghĩa khí của nam tử hán lại tuyệt đối không cho phép bất cứ người nào làm tổn thương.

Châu Mãnh hoành đao hướng tới họ Tư Mã:

- Ta nếu chết dưới đao của ngươi, huynh đệ của ta tuyệt không đi kiếm ngươi nữa.

Hắn nói tiếp:

- Châu Mãnh có thể chết dưới đao của Tư Mã Siêu Quần, chết không hối tiếc.

Nhưng hắn vẫn nhịn không được phải quay đầu nhìn Điệp Vũ một lần, một lần đó

có lẽ là lần cuối cùng.

-- Ta nếu chết dưới đao của ngươi, chỉ hy vọng ngươi có thể thay ta chiếu cố cho

nàng.

Câu nói đó cũng không thể nói ra. Châu Mãnh chỉ nói:

- Ngươi nếu chết dưới đao của ta, ta nhất định chiếu cố đến vợ con ngươi.

"Vợ con ta?" Tư Mã Siêu Quần cười thảm:

"Vợ con ta chỉ sợ chỉ còn nước đợi ta chết dưới đao của ngươi mới có thể chiếu cố

cho bọn họ được".

Tâm Châu Mãnh chìm đắm.

Cho đến bây giờ hắn mới phát giác nỗi bi thương thống khổ của họ Tư Mã có lẽ còn

sâu đậm nặng nề hơn xa hắn.

Nhưng hắn đã bạt đao. Đao đã hoành.

Tâm cũng đã hoành.

Sinh tử giữa một chớp mắt, trên thế giới này chỉ sợ không còn chuyện gì có thể ngăn

trở trận quyết chiến sinh tử của bọn họ.

Nhưng lúc đó, giữa một chớp mắt:

- Châu Mãnh.

Hắn đột nhiên nghe có người đang gọi hắn, thanh âm phảng phất xa vời làm sao, xa

vời làm sao.

Nhưng người gọi tên hắn lại đang bên cạnh hắn. Một người lúc nào cũng đều có thể

kêu hắn vì người đó mà chết.

Một người mà hắn cả lúc lạc hồn vào mộng cũng vô phương lãng quên.

Khứ giả dĩ khứ, thử tình vị tuyệt; Vị quân nhất vũ, hóa tác hồ điệp.

Tạm dịch:

Người đi đã đi, tình còn chưa tận; Vì người múa một bài, hóa thành hồ điệp .

Châu Mãnh không quay đầu.

Đao của hắn đang trong tay, tử địch của hắn đang đứng trước lưỡi đao của hắn.

245

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Huynh đệ của hắn đều đang nhìn hắn. Hắn không thể quay đầu, hắn nghĩa vô phản

cố, vì nghĩa không thể quay trở lại.

"Châu Mãnh". Tiếng hô hoán vang lên:

"Châu Mãnh".

Tiếng hô hoán xa vời làm sao, lại gần gũi làm sao.

Tiếng gọi đó gần làm sao, lại xa làm sao, từ xa xăm gọi lãng tử quay chân trở về

trong mộng.

Tiếng gọi lãng tử trở về bi thống xa xăm sâu hút sâu chìm.

Châu Mãnh quay đầu.

Lại "keng" một tiếng, Châu Mãnh quay đầu, lúc quay đầu đao đã rơi xuống, lúc

quay đầu là lúc Điệp Vũ đang nhìn hắn.

Nàng nhìn chỉ nhìn thấy hắn, hắn nhìn cũng chỉ có nàng.

Giữa chớp mắt đó, tất cả mọi người đều không còn tồn tại, tất cả mọi chuyện cũng

đều không còn tồn tại nữa.

Tất cả mọi ân oán thù hận phẫn nộ bi ai đều đã hóa thành hồ điệp.

Hồ điệp đã bay đi.

Hồ điệp bay đi lại bay về, là về? Hay là đi? Là người? Hay là điệp?

- Châu Mãnh, Châu Mãnh, ngươi còn ở đó không?

- Ta đây, ta ở đây, ta luôn luôn ở đây.

Hắn đang ở đây.

Bảo đao không ở đây, Hùng Sư không ở đây, anh hùng nhất thế cũng không ở đây.

Nhưng hắn đang ở đây.

Một khi nàng ở đây, hắn ở đây.

- Châu Mãnh, ta đã sai, ngươi cũng đã sai.

- Phải, ta đã sai.

"Châu Mãnh, ta tại sao lại không hiểu được trong tâm ngươi đối với ta ra sao?

Ngươi tại sao lại không giúp ta hiểu?" Điệp Vũ thốt:

"Ngươi tại sao lại không để ta biết ngươi yêu ta tới mức nào? Ta tại sao lại không để

ngươi biết ta cần một người yêu ta tới mức nào?".

Không có câu trả lời, có những chuyện luôn luôn không có câu trả lời, bởi vì nó căn

bản không có đáp án.

"Châu Mãnh, ta đã phải chết, ngươi không nên chết". Điệp Vũ nói:

"Ta có thể chết, ngươi không thể chết".

246

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Thanh âm của nàng như một sợi tơ trong sương mù.

"Ta không thể múa cho ngươi xem nữa, nhưng ta vẫn còn có thể hát cho ngươi

nghe". Điệp Vũ thốt:

"Ta hát, ngươi nghe, ta nhất định phải hát, ngươi nhất định phải nghe".

- Được, nàng hát, ta nghe.

Không còn.

Không còn người, không còn oán, không còn cừu hận, trừ tiếng ca mà nàng phải hát

ra, cái gì khác đều không còn.

Nàng đã hát.

"Bảo kế thông thông sơ tựu, duyên hoa đạm đạm trang thành; Thanh yên tử vụ trạo

khinh doanh, phi nhứ du ti vô định.

Tương kiến bất như bất kiến, hữu tình hà tự vô tình; Sênh ca tản hậu tửu sơ tỉnh,

thâm viện nguyệt tà nhân tĩnh ".

Tạm dịch:

"Búi tóc ngọc ngà chải vội, son phấn lợt lạt điểm trang; Khói xanh sương tím vây

uyển chuyển, đường tơ bay bổng vô định.

Gặp mặt không bằng không gặp, hữu tình sao bằng vô tình; Sênh ca dứt tiếng vừa

tỉnh rượu, vườn sâu trăng tàn lặng người ".

Sợi tơ dần dần bay càng xa, càng ngưng đọng.

Nàng hát, nàng đã hát.

Nàng ngưng đọng.

Tất cả mọi thứ giữa đất trời đều đình chỉ, ít ra giữa một chớp mắt đó đều đã đình

chỉ.

Nhân gian không còn có múa nữa, cũng không còn có lời ca, nhân gian cái gì cũng

đều không còn nữa. Cả nước mắt cũng đều không còn nữa.

Chỉ có máu.

Châu Mãnh si si đứng đó, si si nhìn nàng, máu tươi từ trong miệng đột nhiên thổ ra.

247

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Hồi 17

Nhất Kiếm Quang Hàn

Hai mươi sáu tháng hai.

Trường An.

Cao Tiệm Phi đang đợi.

Trịnh Thành nói với chàng:

- Trác tiên sinh tạm thời còn chưa thể gặp ngươi, nhưng ông ta nói ngươi có thể đợi

ở đây.

Tiểu Cao mỉm cười:

- Ta có thể đợi.

Nụ cười của chàng vừa ôn hòa, vừa bình tĩnh:

- Ta có thể bảo đảm với ngươi, ngươi nhất định chưa từng gặp qua một người có thể

đợi chờ như ta.

- Ồ?

"Bởi vì ta nhẫn nại hơn ai hết, có lẽ còn nhẫn nại hơn cả một lão đầu tử tám mươi

tuổi". Tiểu Cao thốt:

"Ta từ nhỏ đã sống trong thâm sơn, có lần vì đợi xem một đóa sơn trà khai hoa,

ngươi đoán thử ta đã đợi bao lâu coi?

- Ngươi đợi bao lâu?

- Ta đợi trọn ba ngày.

- Sau đó ngươi hái đóa hoa đó xuống cắm trên ngực áo?

"Ta không hái". Tiểu Cao đáp:

"Đợi hoa nở xong, ta bỏ đi".

- Ngươi đợi ba ngày là vì muốn nhìn một chớp mắt lúc hoa nở?

Chính Trịnh Thành cũng là một người rất nhẫn nại, hơn nữa chừng như hiểu được ý

tứ của Tiểu Cao.

"Không cần biết là ngươi đợi cái gì, thông thường đều không thể không có mục

đích". Gã nói với Tiểu Cao:

248

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Ngươi tuy không ngắt đóa hoa đó, nhưng mục đích của ngươi nhất định đã đạt

được, hơn nữa mục đích của ngươi tuyệt không phải đơn thuần chỉ vì muốn xem đóa hoa

sơn trà đó nở".

- Ta còn có thể có mục đích gì khác?

"Một đóa hoa cũng là một sinh mệnh, giữa một chớp mắt lúc đóa hoa đó nở, cũng là

lúc sinh mệnh sinh thành". Trịnh Thành đáp:

"Một sinh mệnh sinh ra trong sự dưỡng dục của đất trời, biến hóa trong đó tinh vi kỳ

diệu làm sao, trên thế gian tuyệt không có bất cứ chuyện gì có thể so sánh được".

Gã ngưng thị nhìn Trác Thanh:

- Cho nên ta nghĩ thời gian ba ngày của ngươi tịnh không uổng phí, trải qua lần quan

sát đó, kiếm pháp của ngươi nhất định tinh tiến không ít.

Tiểu Cao kinh ngạc nhìn gã, một người trẻ tuổi mặt mũi bình bình phàm phàm như

vậy xem ra còn thông minh hơn nhiều so với ý tưởng của chàng.

"Chờ đợi người ta càng không thể không có mục đích, ngươi đương nhiên cũng

không thể đợi Trác tiên sinh vừa đến là bỏ đi". Trịnh Thành điềm đạm hỏi Tiểu Cao:

"Lần này mục đích của ngươi là gì?" Gã không để Tiểu Cao mở miệng, lại nói:

- Câu hỏi này ngươi không cần phải trả lời, ta cũng không muốn biết.

- Đó là tự ngươi hỏi ta, tại sao lại không muốn ta trả lời, lại không muốn biết?

- Bởi vì một người biết càng ít chuyện càng tốt.

- Ngươi đã căn bản không muốn biết, tại sao lại phải hỏi?

"Ta chỉ bất quá là đang đề tỉnh ngươi, ta đã có thể hỏi như vậy, Trác tiên sinh nhất

định cũng có thể nghĩ như vậy". Trịnh Thành đáp:

"Đợi đến khi Trác tiên sinh hỏi ngươi câu đó, ngươi tốt hơn hết là có một lý do rất

tốt để đáp lời ông ta, hơn nữa phải khiến cho ông ta thỏa mãn, nếu không ngươi tốt hơn

hết không cần phải đợi chờ nữa".

Gã vừa nghiêm túc vừa thành khẩn:

- Người khiến cho Trác tiên sinh cảm thấy thỏa mãn hiện tại còn sống cũng tịnh

không nhiều.

Nói xong câu đó, gã bỏ đi, gã tịnh không muốn đợi xem Tiểu Cao đối với câu nói đó

của gã có phản ứng gì.

Nhưng đi đến cửa, gã lại quay đầu lại:

- Còn có một chuyện ta quên nói cho ngươi biết.

- Chuyện gì?

- Trác tiên sinh còn phân phó với ta là, ngươi nếu muốn gì cứ cho ngươi cái đó,

không cần biết là ngươi muốn gì cũng được.

249

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Hắn thật sự nói như vậy?

- Thật.

Tiểu Cao cười, cười khoan khoái phi thường:

- Vậy thì cực tốt, thật cực tốt.

Lúc Trác Đông Lai triệu kiến Trịnh Thành, đã gần đến chính ngọ. Trịnh Thành hoàn

toàn nhìn không ra hắn có chỗ khác biệt gì so với bình thời. Những chuyện vừa bi thảm

vừa đáng sợ xảy ra từ hôm qua xem chừng không có một chút quan hệ gì đến hắn.

Trác Thanh đã làm ra những chuyện gì để báo thù? Hắn cũng tuyệt không hỏi đến.

Hắn chỉ hỏi Trịnh Thành:

- Cao Tiệm Phi có phải còn đang đợi?

"Phải, gã còn đợi". Trịnh Thành đáp:

"Nhưng thứ gã muốn, tôi lại không có cách nào hoàn toàn đi tìm cho gã".

- Gã muốn cái gì? Cả ngươi cũng không tìm được?

"Gã muốn tôi trong một canh giờ chuẩn bị cho gã hai chục bàn rượu thịt ngon nhất,

hơn nữa phải mời đầu bếp ở hai nơi Trường An Cư và Minh Hồ Xuân đến nấu". Trịnh

Thành đáp:

"Gã còn muốn tôi trong một canh giờ tụ tập tất cả mấy ả kỹ nữ trong thành đến uống

rượu với gã".

- Ngươi đã tìm cho gã bao nhiêu người?

- Tôi chỉ tìm được bảy mươi ba người, trong đó quá nửa đều đang ngủ với đàn ông

bị kéo ra khỏi giường.

Trác Đông Lai không ngờ lại cười cười.

"Lúc đó, đám cô nương không có nam nhân trên giường cũng không thể coi là kỹ

nữ". Hắn nói:

"Chuyện này ngươi làm không tệ, sáng sớm hôm nay địa phương này nhất định rất

nhiệt náo".

"Quả thật cực kỳ nhiệt náo, cả đám huynh đệ biết uống rượu trong tiêu cục đều bị gã

lôi đi uống rượu với gã". Trịnh Thành nói:

"Gã nhất định bắt mỗi một người đều phải ăn mừng với gã một phen".

"Ăn mừng? Ăn mừng cái gì?" Trác Đông Lai hỏi:

"Hôm nay có gì đáng để gã ăn mừng?" "Gã không nói". Trịnh Thành đáp:

"Nhưng tôi trước đây có nghe nói, có rất nhiều người lúc biết mình sắp chết đều làm

như vậy".

Trác Đông Lai trầm tư, tròng mắt đột nhiên co thắt, qua một hồi rất lâu mới nói:

250

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Chỉ tiếc ta biết gã tạm thời còn chưa chết được.

Rượu đã cạn, khách đã tản, trên hành lang và hoa sảnh trước mặt, ngoại trừ ngoại

trừ mấy mảnh trâm cài tóc gãy đoạn rơi trên đất, ngoại trừ thắt lưng giày vớ và phấn sáp

rơi rớt, còn có những vật khiến người ta cả tưởng cũng không tưởng được, chừng như đặc

biệt muốn chứng minh với chủ nhân, bọn họ đích xác đều đã say.

Chủ nhân của bọn họ đâu?

Chủ nhân không say, khách nhân sao lại có thể vui vầy?

Tiểu Cao giống hệt một người chết, nằm sấp trên một tấm chiếu mềm, nhưng đợi

đến lúc Trác Đông Lai đi đến trước mặt chàng, người chết đó đột nhiên tỉnh dậy liền, đột

nhiên thở dài:

- Ngươi tại sao phải đợi đến lúc người ta về hết rồi mới đến? Lẽ nào ngươi trời sinh

không thích nhìn người ta vui vẻ?

Trác Đông Lai lạnh lùng nhìn chàng, hững hờ thốt:

- Ta quả thật không thích, tỉnh táo nhìn người say tịnh không phải là chuyện rất thú

vị.

Hắn đăm đăm nhìn vào mắt Tiểu Cao:

- May là ngươi còn chưa say, say là người khác, không phải là ngươi.

Trong ánh mắt của Tiểu Cao cả một chút say sưa cũng không có.

"Ta thấy ngươi còn rất tỉnh". Trác Đông Lai thốt:

"Còn tỉnh hơn cả thỏ".

Tiểu Cao cười, cười lớn.

"Ngươi không nhìn lầm, quả thật không nhìn lầm". Chàng cười lớn:

"Mắt ngươi còn sắc bén hơn cả hồ ly".

- Ngươi muốn người khác say, mình sao lại không say?

"Bởi vì ta biết hồ ly sớm muộn gì cũng đến". Tiểu Cao đáp:

"Có hồ ly đến, thỏ làm sao có thể không bảo trì sự tỉnh táo cho được?" - Nếu quả hồ

ly đã đến, thỏ có còn tỉnh táo cũng vô dụng.

- Ồ?

"Nếu quả biết có hồ ly đến, không muốn chết thì đáng lẽ phải nhanh chân chạy trốn

mới đúng". Trác Đông Lai cười nói:

"Trừ phi con thỏ đó căn bản không sợ hồ ly!" - Thỏ làm sao có thể không sợ hồ ly?

"Bởi vì sau lưng nó còn có một mũi thương, mũi thương đó đang nhắm thẳng vào

tim hồ ly, lúc nào cũng có thể đâm vào".

"Thương?" Tiểu Cao chớp chớp mắt:

251

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Thương ở đâu ra?" Trác Đông Lai cười cười:

- Đương nhiên là từ một cái hòm, một cái hòm vừa mất đã tìm lại được.

Tiểu Cao không cười, mắt cũng không chớp, hơn nữa đã lộ xuất một thứ biểu tình từ

trong tâm có cảm giác rất bội phục.

"Ngươi đã biết?" Chàng hỏi Trác Đông Lai:

"Ngươi làm sao biết được?" "Ngươi nghĩ ta biết cái gì?" Trác Đông Lai hỏi:

"Ta chỉ bất quá biết trên thế gian này có thứ người nếu quả ăn nợ của người khác

một lần, nhất định tìm cách đền bồi lại gấp mười lần, ta chỉ bất quá biết Tiêu Lệ Huyết

thật xảo hợp là thứ người đó, hơn nữa lại thật xảo hợp đã tìm đến ngươi".

Hắn lại cười cười:

- Ta biết chỉ bất quá là bấy nhiêu thôi.

Tiểu Cao lại nhìn hắn chằm chằm cả nửa ngày, thở dài:

- Đó không thể coi là bấy nhiêu, đã quá đủ rồi. Không trách Tiêu Lệ Huyết nói với

ta, có thể bàn chuyện làm ăn với Trác tiên sinh tuyệt đối là chuyện rất khoan khoái, bởi vì

có những mình căn bản bất tất phải nói ra, hắn đã hoàn toàn biết rõ.

Nụ cười mỉm của Trác Đông Lai phảng phất đã biến thành cười khổ:

- Chỉ tiếc chính ta cũng không biết mình thật ra biết bao nhiêu?

"Ngươi có biết lần này là Tiêu Lệ Huyết muốn ta đến không?" Tiểu Cao lại tự trả lời

câu hỏi của mình:

"Nguơi đương nhiên đã biết, hơn nữa ngươi nhất định cũng biết chuyện y muốn ta

đến bàn bạc tuyệt không phải là chuyện không hay gì".

"Chuyện không hay cũng có rất nhiều thứ". Trác Đông Lai hỏi:

"Y muốn ngươi đến bàn thứ nào?" "Đại khái là thứ không hay nhất". Tiểu Cao lại

thở dài:

"Nếu quả không phải vì ta nợ y một chút tình, chuyện đó cả ta cũng không chịu đến

bàn bạc với ngươi".

"Ngươi đã lầm!" Trác Đông Lai không ngờ lại mỉm cười:

"Điểm đó ngươi đã lầm".

- Điểm nào?

"Trên một phương diện mà nói, chuyện hay nhất thông thường đều là chuyện không

hay nhất, cho nên trên một phương diện khác mà nói, chuyện không hay nhất vốn cũng là

chuyện hay nhất". Trác Đông Lai đáp:

"Chuyện nhân gian thông thường có rất nhiều chuyện như vậy".

Hắn lại giải thích:

252

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Nếu quả Tiêu tiên sinh căn bản không muốn người ta đến bàn bạc với ta, lại chờ

lúc nửa đêm vắng vẻ khiêng cái hòm đó đến tìm ta, chuyện đó mới là chuyện không hay

nhất.

- Cho nên không cần biết y muốn ta đến bàn với ngươi chuyện gì đi nữa, ngươi đều

không cảm thấy không quá khoan khoái?

- Phải.

- Vậy thì cực tốt.

Nhưng biểu tình của Tiểu Cao lại bất chợt biến thành rất nghiêm túc, phảng phất bắt

chước khẩu khí của Trác Đông Lai, gằn từng tiếng:

- Y muốn ta đến tiếp thế vị trí của Tư Mã Siêu Quần, đến tiếp nhận lệnh phù của Đại

Tiêu Cục, làm tổng cục chủ của Đại Tiêu Cục.

Câu nói đó nói ra, vô luận là ai đều nghĩ Trác Đông Lai nhất định sẽ giật mình.

Nhưng hắn cả khóe mắt cũng không co giật một chút nào, chỉ hững hờ hỏi Tiểu

Cao:

- Đó thật sự là ý tứ của Tiêu tiên sinh?

- Phải.

Tiểu Cao hỏi ngược lại Trác Đông Lai:

- Còn ý tứ của ngươi?

Trác Đông Lai cả đắn đo cũng không đắn đo, chỉ nói hai chữ rất giản giản đơn đơn:

- Rất hay.

"Rất hay?" Tiểu Cao trái lại lại cảm thấy rất kinh ngạc:

"Rất hay nghĩa là sao?" Trác Đông Lai mỉm cười, vòng tay hướng về phía Tiểu Cao:

- Ý tứ rất hay là muốn nói hiện tại các hạ đã trở thành thủ lãnh số một của Đại Tiêu

Cục, đã ngồi trên cái ghế cao nhất của Đại Tiêu Cục.

Tiểu Cao ngây người.

Thái độ của Trác Đông Lai đối với chàng dã bắt đầu biến thành rất cung kính:

- Từ nay về sau, ba mươi sáu lộ hảo hán thuộc hạ của Đại Tiêu Cục đều toàn bộ

thuộc dưới quyền thống lãnh của ngươi, nếu quả có người không phục, Trác Đông Lai

nguyện làm tiên phong xử chém hắn.

Hắn dùng đôi mắt xám xịt nhìn Tiểu Cao:

- Nhưng từ nay về sau, ngươi cũng đã là người của Đại Tiêu Cục, Đại Tiêu Cục chỉ

duy nhất theo dưới cương ngựa của ngươi, ngươi cũng phải vì Đại Tiêu Cục mà tận trung

tận lực, sự khốn khó của Đại Tiêu Cục là khốn khó của ngươi, thù địch của Đại Tiêu Cục

cũng là thù địch của ngươi.

Tiểu Cao chung quy đã thở phào một hơi:

253

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Ta đã minh bạch ý tứ của ngươi.

Tiểu Cao cười khổ:

- Vốn ta còn chưa minh bạch ngươi tại sao lại đáp ứng nhanh đến thế, hiện tại ta

cuối cùng đã minh bạch ý tứ của ngươi.

"Sự tình vốn là như vậy, cũng như bảo kiếm có hai lưỡi vậy". Thanh âm của Trác

Đông Lai vừa nghiêm túc vừa trầm tĩnh:

"Muốn có thu hoạch, tất phải bỏ ra một cái giá lớn".

Thanh âm của hắn bỗng biến thành khàn khàn:

- Ta nghĩ ngươi nhất định cũng biết Tư Mã Siêu Quần từng trả một cái giá lớn

chừng nào.

"Còn ngươi?" Tiểu Cao đột nhiên hỏi hắn:

"Ngươi từng trả cái gì?" Trác Đông Lai cười cười.

"Ta từng trả cái gì? Ta được cái gì?" Nụ cười của hắn tràn đầy vẻ thương cảm:

"Câu hỏi đó ta chỉ sợ không thể trả lời ngươi, bởi vì chính ta cũng không biết".

Câu nói đó cũng không phải là nói láo, hơn nữa nói thật sự có chút cảm thương,

thậm chí cả Tiểu Cao cũng bắt đầu có chút tội nghiệp hắn.

May là Trác Đông Lai lập tức khôi phục vẻ lãnh tĩnh như nham thạch của hắn, hơn

nữa lập tức đề xuất một vấn đề càng sắc bén hơn cả lưỡi đao.

"Ta chịu ủng hộ lập ngươi là chủ tiêu cục, ta cũng chịu tận trung tận lực vì ngươi.

Ta tin rằng bọn ta đều biết rất rõ làm như vậy đối với bọn ta đều có lợi!" Hắn hỏi

Tiểu Cao:

"Nhưng còn người khác?" - Người khác?

- Ba mươi sáu lộ nhân mã thuộc hạ của Đại Tiêu Cục, không có một ai hòa nhã ân

cần như ta, muốn bọn họ thành tâm ủng hộ ngươi làm tổng tiêu đầu, không phải là

chuyện dễ.

Hắn lại hỏi Tiểu Cao:

- Ngươi chuẩn bị làm sao đây?

- Ngươi nói thử ta nên làm gì?

"Trước hết phải có uy, mới có thể có tín, đã có uy tín, mới có thể hiệu lệnh quần

hùng, mới có thể khiến cho người khác phục ngươi". Trác Đông Lai đáp:

"Ngươi muốn giành cái ghế đó, đương nhiên trước hết phải lập uy".

"Lập uy?" Tiểu Cao hỏi:

"Phải làm sao để lập uy?" - Hiện tại họ Tư Mã và ta đã chống đối nhau quyết liệt, y

tức tối bỏ đi, biến mất không có dấu tích.

254

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Ta biết.

"Không những ngươi biết, ta tin rằng còn có rất nhiều người cũng đã biết". Trác

Đông Lai đáp:

"Trước lúc Trác Thanh lâm tử, nhất định không quên phái người đem tin đó truyền

ra ngoài. Chỉ cần có thể báo thù, hơn nữa là chuyện gã có thể làm, ta tin rằng gã không

bỏ sót một chuyện nào đáng làm".

Tiểu Cao nói:

- Ta cũng tin rằng chuyện gã có thể làm nhất định không ít.

- Đích xác là không ít.

"Cho nên ngươi nghe Tiêu tiên sinh muốn ta tiếp chưởng tiêu cục, không phản đối

chút nào". Tiểu Cao cười khổ:

"Bởi vì ngươi cũng rất cần ta đến giúp ngươi thu thập tàn cục".

Điểm đó Trác Đông Lai không ngờ cũng không phủ nhận.

"Hiện tại tình huống của bọn ta đích xác không quá ổn định, Tiêu tiên sinh nghĩ tất

cũng rất minh bạch tình huống này, cho nên mới kêu ngươi đến". Trác Đông Lai nói:

"Tiêu tiên sinh cũng rất hiểu ta, cũng tính đúng là ta tuyệt không thể cự tuyệt".

Hắn nhìn Tiểu Cao chằm chằm, gằn từng tiếng:

- Dưới tình huống này, ngươi muốn lập uy đương nhiên phải dùng biện pháp hữu

hiệu trực tiếp nhất.

Tiểu Cao cũng chằm chằm nhìn hắn, qua một hồi rất lâu mới hỏi từng tiếng:

- Có phải ngươi muốn ta đi giết Châu Mãnh để lập uy?

- Phải.

- Đó là điều kiện của ngươi?

"Không phải là điều kiện, mà là đại thế". Trác Đông Lai lạnh lùng đáp:

"Đại thế như vậy, ngươi và ta đều không còn đất lựa chọn".

Cao Tiệm Phi đứng bật dậy, bước đến song cửa sổ.

Ngoài song cửa tuyết còn chưa tan, khí trời lại nắng ấm chan hòa, mặt đất vẫn một

phiến trắng bạc, bầu trời lại đã chuyển thành xanh thẫm. Xa xa chợt có một vầng mây

trắng bay đến, chợt dừng lại, lại chợt bay đi.

Cũng không biết đã qua bao lâu, Trác Đông Lai mới thở dài nhè nhẹ.

"Ta hiểu các ngươi, ngươi và Châu Mãnh đều là người giang hồ, trọng lời hứa mà

khinh sinh tử, bởi vì giữa sinh và tử vốn chỉ bất quá là chuyện trong một búng tay". Hắn

nói rất thành khẩn:

255

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Cho nên các ngươi bình thủy tương phùng, tinh tinh tương tích, có thể sinh tử có

nhau".

Trong tiếng thở dài của hắn quả thật có những cảm khái.

"Trong mắt của Tiêu tiên sinh không biết hai chữ 'bằng hữú là gì mà nhìn, các ngươi

có lẽ căn bản không thể coi là bằng hữu, nhưng ta hiểu các ngươi". Trác Đông Lai thốt:

"Cho nên ta cũng hiểu, muốn ngươi đi giết Châu Mãnh đích xác là chuyện rất bi ai,

không chỉ là bi ai của ngươi, cũng không chỉ là của hắn, mà là bi ai của tất cả bọn ta cộng

lại".

Tiểu Cao không nói gì.

"Cho nên ta cũng hy vọng ngươi có thể hiểu một chuyện". Trác Đông Lai nói:

"Ngươi không đi giết Châu Mãnh, cũng có người đi giết hắn, hắn không chết trong

tay ngươi, cũng phải chết trong tay người khác".

- Tại sao?

"Nai mất lộc, thiên hạ chia nhau đi lùng, Tư Mã Siêu Quần mất địa vị của y, tình

huống cũng như vậy". Trác Đông Lai đáp:

"Cho nên đầu lâu của Châu Mãnh hiện tại đã thành đối tượng của hào kiệt ba mươi

sáu lộ thuộc hạ của Đại Tiêu Cục".

Hắn lại giải thích:

- Bởi vì Châu Mãnh cũng là anh hùng nhất thế, hơn nữa là tử địch của Đại Tiêu Cục,

trong Đại Tiêu Cục vô luận là ai có thể lấy đầu của hắn, đều có thể mượn đó mà lập oai

với các lộ anh hào, nắm lấy chức vị của họ Tư Mã.

Trác Đông Lai nói:

- Trong đó tối thiểu có ba người có hy vọng.

- Ngươi sợ bọn chúng?

- Người ta sợ không phải là bọn chúng.

- Vậy ngươi tại sao không tự mình giành chức?

"Bởi vì ngươi". Trác Đông Lai đáp:

"Ta cũng không sợ ngươi, nhưng thêm vào Tiêu tiên sinh, thiên hạ không ai có thể

địch lại".

Lần này lời nói của hắn cũng là nói thật.

"Trước đây ta không giết Châu Mãnh vì muốn giữ hắn lại cho họ Tư Mã, lần này ta

không giết Châu Mãnh vì muốn giữ hắn lại cho ngươi". Trác Đông Lai thốt:

"Để người khác giết giết hắn chi bằng để hắn chết trong tay ngươi, sớm muộn gì hắn

tất phải chết, không còn nghi ngờ gì nữa".

256

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Tiểu Cao quay người nhìn hắn chằm chằm, mắt đầy những tia máu đỏ ti ti, trên mặt

lại không có tới một chút huyết sắc.

"Ngươi hồi nãy nói đến ba người kia, hiện tại có phải cũng đã đến Trường An

không?" Tiểu Cao hỏi Trác Đông Lai.

- Rất có thể.

- Bọn chúng là ai?

"Một thanh kiếm vô tình, một ngọn thương đoạt mệnh, và một ám khí kiến huyết

phong hầu". Trác Đông Lai đáp:

"Mỗi một thứ đều có tư cách liệt vào hàng mười kiện vũ khí đáng sợ nhất trong

thiên hạ".

- Ta hỏi là người, không phải là vũ khí của bọn chúng.

"Bọn chúng đều là kẻ sát nhân, ở Trường An đều có tai mắt, đều có thể nội trong

một hai canh giờ tìm ra Châu Mãnh". Trác Đông Lai thốt:

"Ngươi chỉ cần biết như vậy là đủ rồi".

- Ngươi tại sao không nói ra tên của bọn chúng?

- Bởi vì sau khi ngươi biết tên bọn chúng, rất có thể ảnh hưởng đến đấu chí và tâm

tình của ngươi.

- Bọn ta có thể tìm ra Châu Mãnh trước bọn chúng không?

- Ngươi không thể, ta có thể.

- Châu Mãnh hiện giờ đang ở đâu?

"Trong lòng bàn tay ta". Trác Đông Lai đáp:

"Hắn luôn luôn nằm trong lòng bàn tay ta".

Mây chiều giăng phủ, núi đồi nhuốm đượm bóng chiều, Châu Mãnh cũng ở đó, đang

đứng trước một miếng đất vàng.

Một miếng đất vàng mới đắp, cỏ xuân còn chưa sinh sôi trên mộ, bia đá trước mộ

cũng chưa lập, bởi vì người trong mộ có thể đã hóa thành hồ điệp bay đi.

Mai táng trong mộ có lẽ chỉ bất quá là một đoạn năm tháng anh hùng đã thành quá

khứ, và một đoạn nhu tình nhi nữ vẫn còn chưa tản mác.

Nhưng Châu Mãnh vẫn còn đó. Họ Tư Mã vẫn còn đó.

Cho nên ân oán cừu thù triền miên giữa bọn họ vẫn còn đó, kết quả giữa bọn họ vốn

không có một ai có thể giải khai được.

Bóng chiều càng chìm sâu.

Châu Mãnh si si đứng đó, cũng không biết đứng đã bao lâu rồi, hơn mười huynh đệ

còn lại đang si si nhìn hắn, ai cũng không biết trong tâm hắn có tư vị gì, ai cũng không

biết trong tâm đám huynh đệ hắn có tư vị gì.

257

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Nhưng trong tâm bọn họ đều biết, nếu quả nhân sinh thật như là một màn kịch, nếu

quả cả đời bọn họ chỉ bất quá là một màn kịch, vậy màn kịch đó, không còn nghi ngờ gì

nữa, đã đến lúc hạ màn.

Vô luận màn kịch đó thảm liệt bi tráng oanh động đến mức nào, hiện tại đều đã đến

lúc hạ màn.

Điệp Vũ chỉ bất quá đã đi trước một bước, bọn họ lại vẫn còn phải diễn cho xong

đoạn đường cuối cùng.

Không cần biết gian khổ cỡ nào đều phải diễn cho xong, bọn họ chỉ hy vọng có thể

rắc ngập máu của thù nhân trên đường về của họ.

Châu Mãnh chung quy đã quay người, đối diện những huynh đệ sinh tử có nhau đó,

dùng đôi mắt to tròn đỏ ngầu những tia máu li ti nhìn bọn họ, nhìn hết người này tới

người nọ, dừng rất lâu trên mỗi một khuôn mặt, chừng như nhìn một lần cuối là vĩnh viễn

không còn có thể tái kiến nữa.

Sau đó hắn mới dùng thanh âm tê khản nói:

- Đời người có bữa tiệc nào vĩnh viễn không tàn, cho dù là trẻ hay già cũng có lúc

chia tay, hiện tại đã đến lúc bọn ta chia tay.

Đám huynh đệ của hắn biến sắc, Châu Mãnh giả như không thấy.

"Cho nên hiện tại ta muốn các ngươi đi, tốt hơn hết là chia thành nhiều đường mà

đi, không nên có quá hai người đi chung một đường". Châu Mãnh thốt:

"Bởi vì ta muốn các ngươi sống còn, chỉ cần các người còn có một người còn sống

sót, Hùng Sư Đường vẫn có hy vọng tái khởi".

Không ai đi, không ai động.

Châu Mãnh hét lớn:

- Tổ tiên nhà các ngươi, các ngươi lẽ nào không nghe lão tử nói gì? Các ngươi lẽ

nào hy vọng người của Hùng Sư Đường đều chết tận chết sạch chết tuyệt?

Vẫn không có ai động, cũng không có ai mở miệng.

Châu Mãnh dụng lực rút dây thắt lưng da bề ngang rộng cả gang tay ra, xông về

phía bọn họ.

- Các ngươi không đi, các ngươi muốn chết, được, lão tử trước hết phải quất cho các

ngươi vài roi mới khiến cho lão tử đỡ tức được.

Thắt lưng da quật xuống, một roi là một vết tím xanh, một roi là một vệt máu.

Nhưng những huynh đệ đã không biết sống chết cũng không biết đau đớn đó chỉ

nhắm mắt, nghiến răng, động cũng không động.

Tư Mã Siêu Quần đứng xa xa, nhìn từ xa xa, chừng như cả một chút cảm giác đều

không có.

Nhưng khóe miệng của y đã có một tia máu tươi lấm tấm rỉ.

258

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Răng y nghiến quá chặt, đã nghiến ra cả máu.

Gió vùn vụt, không biết từ lúc nào đột nhiên vùn vụt ùa tới một cơn gió. Thứ gió

lạnh quất vào người chẳng khác gì dao cắt.

Tay Châu Mãnh chung quy đã buông thõng.

"Được. Các ngươi muốn ở lại cùng ta chết một chỗ, ta để cho các ngươi ở lại". Hắn

hét lớn:

"Nhưng các ngươi nhất định phải ghi nhớ, không cần biết trận quyết chiến giữa ta và

Tư Mã Siêu Quần ai thắng ai thua, đều không có quan hệ gì đến các ngươi, các ngươi

tuyệt không thể động đến y".

Tư Mã Siêu Quần bỗng cười lạnh:

- Vô dụng, không cần biết ngươi muốn dùng cách nào làm ta cảm động cũng vô

dụng.

"Ngươi nói gì?" Châu Mãnh hét lớn:

"Ngươi đang nói gì đó?" "Ta chỉ bất quá muốn ngươi hiểu rõ, hiện tại ta tuy đã nhà

tan cửa nát, cũng tuyệt không thể cố ý thành toàn cho ngươi, cố ý nhường cho ngươi giết

ta, nhường cho ngươi đem đầu lâu của ta về trùng chấn lại thanh danh của ngươi, trùng

chấn Hùng Sư Đường".

Thanh âm của Tư Mã Siêu Quần cũng hoàn toàn tê dại:

"Ngươi nếu muốn ta dâng cái đầu này, phải xuất hết công phu mà lấy".

"Con bà ngươi". Châu Mãnh bộc nộ:

"Ai muốn ngươi cố ý tha cho lão tử một con ngựa chứ? Lão tử vốn còn coi ngươi là

một con người, ai biết được ngươi lại ị ra một đống phân chó như vậy chứ".

"Hay, chưởi hay lắm". Họ Tư Mã ngửa mặt cười lớn:

"Ngươi có ngon thì qua đây!" Châu Mãnh vốn đã chuẩn bị phóng qua, chợt dừng

lại, cơn giận như lôi đình không ngờ cũng bất chợt bay biến, chợt dùng một thứ biểu tình

rất kỳ quái nhìn Tư Mã Siêu Quần, chừng như lần đầu tiên nhìn thấy một người vậy.

"Ngươi sao lại không dám qua đây?" Họ Tư Mã lại khiêu khích:

"Lẽ nào ngươi chỉ có can đảm đối phó huynh đệ của ngươi? Lẽ nào 'Hùng Sứ Châu

Mãnh thật ra là hạng hèn nhát?" Châu Mãnh đột nhiên cũng cười lớn, ngửa mặt cười

cuồng dại.

"Hay, mắng hay lắm, mắng cực kỳ hay". Tiếng cười của hắn như tiếng dã nhân:

"Chỉ tiếc ngươi làm gì cũng vô dụng".

"Ngươi đang nói gì vậy?" Tư Mã Siêu Quần vẫn đang cười lạnh:

"Ngươi đang đánh rắm đó hả?" Lần này Châu Mãnh không những không phát nộ,

trái lại còn thở dài:

259

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Tư Mã Siêu Quần, ngươi là hảo hán. Châu Mãnh ta tung hoành cả đời, chừng từng

phục người ta, lại có chút bội phục ngươi. Nhưng ngươi nếu nghĩ Châu Mãnh ta chỉ bất

quá là một tên lổ mãng hảo ngọt, ngươi đã lầm rồi, ý tứ của ngươi ta vẫn minh bạch.

- Ngươi minh bạch cái gì?

"Ngươi không cần phải khiêu khích ta giết ngươi, cũng không cần dùng phương

pháp đó để chọc ta giận". Châu Mãnh đáp:

"Ta tuy đã tan nát trong lòng, vì một nữ nhân mà biến thành một tên khờ thất hồn

lạc phách, còn thương tâm hơn cả mẹ ruột qua đời".

Hắn bỗng vỗ ngực:

- Nhưng một khi Châu Mãnh ta còn một hơi thở, nhất định có thể liều mình, không

cần biết ngươi có đánh ta hay không, ta cũng có thể liều mình.

- Ồ?

"Cái đầu trên cổ Châu Mãnh ta cũng không tùy tiện nhường cho ai mang đi, cũng

không thể thành toàn cho ngươi". Châu Mãnh hét lớn:

"Nhưng ta cũng không muốn ngươi thành toàn cho ta".

Hắn trừng mắt nhìn họ Tư Mã:

- Trận chiến hôm nay giữa ta và ngươi, sinh tử thắng bại vốn không có quan hệ gì, ta

căn bản không để trong tâm, nhưng nếu ngươi có ý muốn thành toàn cho ta, chỉ cần

ngươi có một chút ý tứ đó, Tư Mã Siêu Quần ngươi không phải là một con người cha mẹ

nuôi nấng trưởng thành, mà là một thứ tạp chủng chó chết, chỉ cần ngươi nhường ta một

chiêu một thức, ta chết liền trước mặt ngươi, hóa thành quỷ dữ cũng không bỏ qua cho

ngươi.

Tư Mã Siêu Quần nhìn hắn, nhìn đôi mắt to đỏ ngầu, nhìn con người tuy tiều tụy

vẫn còn khí khái như hùng sư, qua một hồi rất lâu mới nói:

- Được, ta đáp ứng ngươi, vô luận ra sao, hôm nay ta phải tận toàn lực quyết một

trận tử chiến với ngươi.

Châu Mãnh cũng đang nhìn y, nhìn thần tượng anh hùng từng được hào kiệt trong

thiên hạ đương thời nâng lên tận mây xanh mà hôm nay lại đã rơi vào vũng lầy nhớp

nháp, chợt ngửa mặt thở dài:

- Ngươi và ta cuộc đời này đã định vị làm thù địch, Châu Mãnh ta hy vọng nếu có

thể có đời sau, cầu xin trời sinh bọn ta kết giao bằng hữu, không cần biết trận chiến hôm

nay ai thắng ai bại ai sống ai chết cũng vậy.

Gió càng lạnh.

Núi đồi xa xăm lạnh giá, không khí trong ngần lạnh giá, người cũng đang trong gió

lạnh, nhưng trong lồng ngực lại có một luồng nhiệt huyết.

Luồng nhiệt huyết đó vĩnh viễn không lạnh giá.

260

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Bởi vì trên thế giới này còn có những người trong lồng ngực có luồng nhiệt huyết

vĩnh viễn không lạnh giá như vậy, cho nên trong tâm của chúng ta nên vĩnh viễn không

sợ sệt, bởi vì chúng ta nên biết một khi trong lồng ngực của con người còn có luồng nhiệt

huyết đó tồn tại, chính nghĩa tất trường tồn.

Điểm đó nhất định phải cường điệu, bởi vì đó là tinh thần của Nghĩa.

Bóng đêm càng thâm.

Tư Mã Siêu Quần và Châu Mãnh hai người đứng trong bóng đêm nhìn nhau, đã biến

thành hai cái bóng mơ hồ mông lung.

Nhưng trong mắt của đám hảo hán nhiệt huyết đằng đằng đó mà nhìn, hai cái bóng

mơ hồ mông lung đó lại tươi sáng cường liệt vĩ đại hơn xa bất cứ hình tượng của bất cứ

người nào.

Bởi vì sự tranh đấu của bọn họ tịnh không phải là sinh tử vinh nhục thành bại thắng

phụ.

Bọn họ đều đã gạt bỏ ngoài tai sinh tử vinh nhục mà con người không thể buông tha,

bọn họ chỉ bất quá đang làm một chyện mà bọn họ nghĩ mình tất phải làm.

Bởi vì đó là nguyên tắc làm người của bọn họ.

Đầu có thể rơi, máu có thể chảy, phú quý vinh hoa có thể quăng bỏ như giẻ rách,

nguyên tắc đó lại tuyệt không thể bỏ rơi.

-- Bọn họ làm như vậy có phải có thể có người nghĩ bọn họ quá ngu xuẩn?

-- Nếu quả có người nghĩ bọn họ quá ngu xuẩn, người đó là hạng người nào?

Châu Mãnh đứng thẳng, đứng đối lập với Tư Mã Siêu Quần, sinh tử quyết định

trong một chớp mắt.

Kỳ quái là, luồng khí cuồn cuộn giữa bọn họ tịnh không phải là thù hận, mà là một

luồng huyết khí.

Châu Mãnh chợt hỏi:

- Mười năm nay, ngươi đánh đâu thắng đó, chưa từng gặp đối thủ, lúc ngươi chế

địch có phải là dùng thanh Thiên Trùy Đại Thiết Kiếm?

- Phải.

- Kiếm của ngươi đâu?

"Kiếm không ở đây, nhưng người của ta ở đây". Tư Mã Siêu Quần đáp:

"Ngươi muốn chiến tịnh không phải là kiếm của ta, mà là người của ta, cho nên chỉ

cần người của ta là đã đủ".

- Ngươi muốn liều sinh tử quyết thắng bại với ta, tại sao không mang kiếm của

ngươi đến?

- Bởi vì tay của ta cũng có thể đồ sư sát hổ như vậy.

261

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Châu Mãnh từ từ mang thắt lưng lại trên hông, cũng chỉ còn dư lại một đôi tay

không.

"Châu Mãnh ta cả đời tung hoành giang hồ, kết không biết bao nhiêu ân thù, đám

tiểu nhân vô liêm sỉ vô tình vô nghĩa cũng không biết có bao nhiêu tên đã chết dưới đao

của ta". Hắn nói:

"Lúc ta giết người thông thường đều dùng một thanh Đại Tảo Đao".

- Đao của ngươi đâu?

"Đao ở đây". Châu Mãnh đáp:

"Đao của ta ở đây".

Hắn vừa giơ tay ra, có người dâng cho hắn thanh Đại Tảo Đao có thể cắt thủ cấp của

chủ soái quân địch giữa thiên quân vạn mã.

"Hảo đao". Tư Mã Siêu Quần hét lớn:

"Đó mới là đao sát nhân".

"Đây đích xác là hảo đao để giết người". Châu Mãnh vuốt nhẹ lưỡi đao:

"Chỉ bất quá thanh đao đó luôn luôn giết tiểu nhân, không giết quân tử".

Đao đang trong tay hắn.

Tả thủ của hắn nắm cán đao, hữu thủ búng nhẹ vào lưỡi đao, "cạch" một tiếng, cán

đao vẫn còn trong tay, lưỡi đao lại đã bị búng gãy thành hai đoạn.

Đoạn đao gãy như cầu vồng bay vào bóng đêm càng thâm, càng nồng, càng tối,

càng xa xăm, bay mất không còn thấy nữa.

Thanh âm của Châu Mãnh tuy khản đặc hơn, cơ hồ không còn thành tiếng, nhưng

hào khí vẫn còn:

- Tư Mã Siêu Quần có thể dùng tay không đồ sư sát hổ, Châu Mãnh ta không làm

được sao?

Hắn nắm chặt song quyền, quyền đầu như sắt thép, song quyền sắt thép của Tư Mã

Siêu Quần cũng sắc bén như lưỡi đao.

"Ngươi từ xa đến, ngươi là khách". Họ Tư Mã thốt:

"Ta không nhượng ngươi, nhưng ngươi nên xuất thủ trước".

- Được!

Nghe Châu Mãnh nói xong chữ "được", Man Ngưu biết mình đã gần đi.

"Man Ngưu" là người, là hảo hán.

Nhưng hắn lại giống hệt một con trâu, tính khí như trâu, quật cường như trâu, dã

man còn hơn cả trâu, toàn thân gân đồng cốt sắt, đơn giản giống như một con trâu sắt.

262

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Chỉ tiếc tâm của con trâu sắt đó lại như một món đồ sứ, đụng cũng không đụng

được, vừa đụng là vỡ liền.

Cho nên gã một mực ngồi xa xa.

Người khác đều đứng, gã ngồi, bởi vì gã sợ mình không chịu nỗi.

Có rất nhiều chuyện gã chịu không nỗi.

Gã không chịu nỗi nhất là thứ tiểu nhân bán đứng bằng hữu, đụng đến thứ người đó,

gã lúc nào cũng đều có thể dùng cái mạng duy nhất của gã mà đi liều mạng.

Gã cũng không chịu nỗi thứ người quá nghĩa khí đối với bằng hữu, bởi vì đụng phải

thứ người đó, gã lúc nào cũng đều có thể đem cái mạng duy nhất của mình mà bán cho

người đó. Bán vô điều kiện, tuyệt không hối hận.

Cho nên khi gã vừa nghe Châu Mãnh nói "được", vừa nhìn thấy một quyền của

Châu Mãnh đánh ra, gã biết mình đã gần đi, giống như tình huồng Đinh Hài nhìn thấy

Châu Mãnh đã đứng bên cạnh Tiểu Cao vậy. Ngoại trừ cái chết ra, gã đã không còn con

đường thứ hai nào để đi.

Gã chỉ hy vọng trước lúc lâm tử có thể nhìn thấy Châu Mãnh đánh gục Tư Mã Siêu

Quần, chỉ hy vọng trước lúc lâm tử còn có thể theo Châu Mãnh đến Đại Tiêu Cục liều

mạng với Trác Đông Lai.

Chỉ cần có thể làm được chuyện đó, ông trời có bạc bẽo với gã bao nhiêu, gã có chết

cũng không oán hận.

Thiên cổ gian nan nhất duy nhất có cái chết, gã hiện tại đã chuẩn bị chết, một chút

yêu cầu đó đáng lẽ không thể coi là quá đáng.

Chỉ tiếc ông trời lại không chịu đáp ứng gã.

Đang lúc gã nhìn thấy hùng phong của Châu Mãnh phảng phất lại đã hồi phục như

ngày xưa, huy động thiết quyền tấn công, đột nhiên có một vòng dây đen sì nhẹ nhẹ

nhàng nhàng từ phía sau bay ra, thắt chặt yết hầu của gã.

Lúc Man Ngưu muốn hét lớn phản kháng, đã quá trễ rồi.

Vòng dây đã rút gấp, thắt phập vào cổ họng của gã, gã chỉ cảm thấy lực lượng toàn

thân đột nhiên tiêu tán. Bắp thịt toàn thân đột nhiên lỏng lẻo, tất cả những thứ có thể bài

tiết đồng thời bắn trào ra hết.

Lúc đó Châu Mãnh và họ Tư Mã đang khổ chiến, người khác đang tụ tinh hội thần

xem trận chiến của bọn họ, không ai biết gã đã chết, cũng không ai quay đầu lại nhìn một

cái.

Cho nên hảo hán cứng cáp như con trâu sắt đó đã lặng lẽ rời bỏ nhân thế.

Gã chết thật còn thảm hơn cả Đinh Hài.

Cao thủ tương tranh, thông thường đều là chuyện giữa một chiêu, sinh tử thắng bại

thông thường đều quyết định giữa một chiêu.

263

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Trận chiến giữa họ Tư Mã và Châu Mãnh lại khác biệt.

Trận chiến đó đánh rất gian khổ.

Bọn họ đều đã rất mệt mỏi, không những tâm thần mệt mỏi, cả sức cũng tàn, lực

cũng kiệt.

Những chiêu thức đó vốn trong nháy mắt có thể dồn người ta vào tử địa, phát huy

trong tay bọn họ lại không xuất ra uy lực vốn có được.

Có lúc họ Tư Mã rõ ràng chỉ cần nhấc tay là có thể đánh gục Châu Mãnh, nhưng

một chưởng vừa đánh ra, lực lượng và bộ vị đều đã sai lệch mất vài phân.

Tình huống của Châu Mãnh cũng vậy.

Xem hai đương thế anh hùng danh chấn giang hồ chiến đấu như hai dã thú thật là

một chuyện rất bi ai.

Kỳ quái là đám huynh đệ của Châu Mãnh cả một chút phản ứng cũng không có.

Có lúc Châu Mãnh bị một chưởng đánh ngã, vùng vẫy bò dậy, bọn họ cũng hoàn

toàn không có phản ứng, càng hoàn toàn bất động.

Hai người đều bị đối phương đánh té. Chỉ cần khi té quỵ vẫn còn có thể đứng dậy

được, bị đánh té cũng không quan trọng gì mấy.

Nhưng lần này lúc họ Tư Mã té xuống, trong mắt lại đột nhiên lộ xuất một thứ

khủng bố khó tả, đột nhiên lăn vòng dưới đất, lăn đến ôm lấy chân Châu Mãnh.

Chiêu đó tuyệt không phải là chiêu thức anh hùng hảo hán dùng.

Tư Mã Siêu Quần tung hoành một đời, chưa từng dùng qua chiêu đó, Châu Mãnh

cũng không tưởng nổi y có thể dùng nó.

Cho nên hắn cũng té theo, hai người đồng thời lăn trên mặt đất, hỏa khí của Châu

Mãnh đã bốc bừng bừng. "Bình" một quyền, đánh thẳng như trời giáng vào sau lưng họ

Tư Mã.

Họ Tư Mã lại vẫn ôm chặt lấy hắn không buông, lại dùng một thanh âm rất kỳ quái

thì thào kề bên tai hắn:

- Đám huynh đệ của ngươi đại khái đều đã chết. Nhưng bọn ta nhất định phải giả

như không biết.

Châu Mãnh thất kinh, đang muốn hỏi:

- Tại sao?

Hắn không nói ra được tới một chữ, bởi vì miệng của hắn đã bị họ Tư Mã bịt chặt,

lại nghe thì thầm bên tai:

- Bọn ta vẫn phải tiếp tục liều mạng, để người ta nghĩ bọn ta sắp lưỡng bại câu

thương, đồng quy ư tận.

Châu Mãnh tịnh không phải chỉ là một tên hảo hán lổ mãng tất phu.

264

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Hắn cũng là tay giang hồ lão luyện, cũng trong chớp mắt đã phát hiện ra biến hóa

của tình thế.

Đám huynh đệ của hắn tuy còn đứng tại chỗ, nhưng cổ của mỗi một người đều đã

ngoẹo thấp mềm nhũn.

Hắn đã ngửi được một mùi hôi khiến cho người ta trong tâm muốn ói mửa.

Lúc bọn họ đang khổ chiến, đã có người vô thanh vô tức thắt nghẹn yết hầu đám

huynh đệ của hắn.

Những huynh đệ thân kinh bách chiến của hắn thật có thể chết trong tay người khác

một cách dễ dàng như vậy sao?

Châu Mãnh không tin, không thể tin, cũng không chịu tin.

Nhưng toàn thân hắn đều đã toát mồ hôi.

Họ Tư Mã không ngờ lại thừa cơ lộn một vòng đè lên người hắn, huy quyền đánh

mạnh vào vùng thịt mềm nơi xương sườn của hắn.

Nhưng y đánh tịnh không nặng lắm, thanh âm càng nhỏ xíu.

- Không cần biết bọn ta thật ra là địch hay là bạn, lần này phải nghe lời nói của ta,

nếu không ngươi và ta đều chết không nhắm mắt.

- Ngươi muốn ta làm sao?

"Bọn ta đi, đi chung". Tư Mã Siêu Quần đáp:

"Lúc ta nói đi, bọn ta nhảy bật dậy mà đi".

Đột nhiên có người cười lên.

Một thanh âm âm dương quái khí vang lên:

- Tiểu Tư Mã quả nhiên còn có chút thông minh, chỉ tiếc đối với Châu Mãnh vẫn vô

dụng. Trên thế gian này chỉ có Châu Mãnh giết người, không có Châu Mãnh bỏ chạy.

Họ Tư Mã chợt nhảy bật dậy, hét nhẹ một tiếng:

- Đi.

Đêm, vừa hàn lãnh vừa hắc ám, cho dù là một người mắt đã trải qua huấn luyện

nghiêm cẩn cũng khó lòng nhìn thấy rõ cây cối và nham thạch kề bên, đương nhiên càng

vô phương phân biệt đường đi và phương hướng.

Hà huống ở đây căn bản không có đường.

Một người nếu quả đã đi đến nơi không có đường, thông thường nói người đó đã

đến lúc không còn đường để đi.

Tư Mã Siêu Quần đang thở hổn hển, phổi của hắn tuy đã gần rách, lại còn đang tận

lực ức chế hơi thở của mình.

Mỗi một bắp thịt mỗi một phần gân cốt trên mình hắn đều chừng như đang bài trên

một cái thớt, đang bị người ta dùng dao nhỏ xẻ cắt.

265

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Tình huống của Châu Mãnh cũng không tốt hơn y. Hai người vai kề vai, đang đứng

giữa một màn hắc ám hoang hàn, thở ì ạch không ngừng, tuy không nghe thấy tiếng cước

bộ và dây cung của thợ săn, lại đã có thể cảm thấy nỗi bi thương trầm thống tuyệt vọng

của dã thú sau khi bị thương còn đang bị thợ săn truy đuổi.

- Ngươi biết hồi nãy người đó là ai không?

"Ta biết". Họ Tư Mã đáp:

"Bọn họ không chỉ đến có một người, bất cứ người nào trong số có lẽ đã đủ đến đối

phó bọn ta".

Châu Mãnh cười lạnh:

- Không tưởng được Tư Mã Siêu Quần thiên hạ vô song cũng có thể nói ra những

câu khó ngửi như vậy.

"Đó không phải là lời nói khó ngửi". Họ Tư Mã đáp:

"Đó là lời nói thật".

Châu Mãnh trầm mặc, qua một hồi rất lâu mới buồn bả thốt:

- Phải, đó là lời nói thật. Họ Tư Mã đã không còn là họ Tư Mã của ngày xưa, Châu

Mãnh cũng không còn là Châu Mãnh trước đây, nếu không làm sao có thể bị người ta

rượt đuổi đến mức không còn đường chạy như chó hoang vậy.

"Ta hiểu ý ngươi, ngươi vốn thà chết cũng không bỏ chạy, trên thế gian chỉ có Châu

Mãnh sát nhân, không có Châu Mãnh bỏ chạy". Tư Mã Siêu Quần thốt:

"Nhưng ngươi tại sao lại muốn đem cái đầu lâu ngon lành của mình dâng cho bọn

tiểu nhân vô sỉ thô bỉ? Tại sao muốn để cho chúng giơ đầu lâu của bọn ta đi đổi lấy thanh

danh vinh diệu mỹ tửu cao ca hoan xướng?" "Ta cũng hiểu ý ngươi". Châu Mãnh đáp lời:

"Cho dù bọn ta muốn giao đầu lâu cho kẻ khác, cũng phải chọn một người đáng để

bọn ta giao, tuyệt không thể giao cho Trác Đông Lai".

Trong bóng tối chợt có người đang vỗ tay:

- Ngươi nói đúng, nói cực đúng.

Lại là người âm dương quái khí đó, lại là tiếng cười âm âm trầm trầm đó:

- Hai cái đầu lâu ngon lành tốt đẹp như vậy làm sao có thể dâng cho thứ bại hoại

như Trác Đông Lai? Ta xem các ngươi chi bằng dâng cho ta.

Tiếng cười của gã bỗng lúc xa lúc gần, lúc trái lúc phải, khiến cho người nghe căn

bản không nhận ra người gã thật ra đang ở đâu.

Toàn thân Châu Mãnh đã cứng đơ.

Người đó không phải là Trác Đông Lai, lại còn đáng sợ hơn cả Trác Đông Lai, Châu

Mãnh cả đời chưa từng gặp phải người có khinh công đáng sợ như vậy.

266

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Hắn đơn giản không tin trên thế gian có người có thể luyện thứ khinh công quỷ mị

phiêu hốt như vậy.

Nhưng hắn rất mau chóng khôi phục lại vẻ trấn định, bởi vì hắn nghe Tư Mã Siêu

Quần thì thào vào tai:

- Người nói không phải là một người, là hai huynh đệ song sinh. Chỉ cần bọn ta ráng

nhẫn nhịn, bọn chúng cũng không dám khinh cử vọng động, cho nên bọn ta tuyệt không

thể để cho chúng nhìn thấy hư thực của bọn ta.

Lúc đó, mặt hai người bọn họ chợt bị chiếu lóa lên, mỗi một vết thương, mỗi một

nếp nhăn, mỗi một biểu tình trên mặt đều bị chiếu sáng.

Tối thiểu có ba mươi trản khổng minh đăng xảo thủ tinh chế, ba mươi ánh đèn

cường liệt từ bốn phương tám hướng chiếu đến, chiếu trên người bọn họ.

Giữa một nháy mắt, thân người bọn họ đều đứng thẳng như ngọn bút, trên mặt cũng

hoàn toàn không có tới một chút biểu tình gì.

Bọn họ tuy vẫn không nhìn thấy đối phương đang ở đâu, nhưng bọn họ cũng không

để cho đối phương nhìn thấy vẻ khủng bố mệt mỏi của bọn họ.

Hai người thân kinh bách chiến, bách luyện thành cương, hai cái mạng vĩnh viễn

không khuất phục, vô luận là ai muốn lấy đầu của bọn họ cũng không dễ dàng gì.

Ánh đèn tuy sáng, bóng tối xa xăm vẫn là một màn hắc ám.

Tư Mã Siêu Quần chợt cười cười:

- Công Tôn Công Tôn, tới nay vẫn khỏe chứ? Ta một mực nghĩa các ngươi đều là

người rất biết lẽ phải, nếu quả ta thành toàn cho các ngươi, thành tựu nghiệp bá cho các

ngươi, các ngươi nhất định có thể đem thi thể không đầu của bọn ta an táng tốt đẹp, đến

ngày tế mộ mỗi năm nhất định cũng cung phụng hương hoa mỹ tửu trước mộ của bọn ta.

Trong bóng tối lập tức vang lên tiếng vỗ tay và tiếng cười:

- Ngươi nói đúng, nói cực đúng.

Lần này tiếng cười đồng thời vang lên từ hai bên tả hữu, sau đó có hai người từ hai

bên tả hữu đồng thời từ trong bóng tối bước vào chỗ ánh đèn có thể chiếu rọi.

Hai người nhìn hoàn toàn khác biệt.

Một người đầu đội mão châu, lưng đeo thắt lưng ngọc, giắt thượng huyền trường

kiếm, trên vỏ kiếm khảm đầy bảo ngọc, y phục hoa lệ như một công tử tôn quý.

Người kia lại giống như một tên khất cái, một tên khất cái dơ dáy trong tay cầm một

cây gậy gỗ.

Nhưng nếu nhìn kỹ càng, thân người và dung mạo của hai người đó lại hoàn toàn

giống nhau.

Công Tôn Công Tôn.

-- Anh em song sinh.

267

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Châu Mãnh sực nhớ đến hai người, hai người hắn vốn luôn luôn nghĩ hoàn toàn

không có quan hệ với nhau.

-- "Phú quý công tử" Công Tôn Bảo Kiếm, tổng lãnh Quan Đông hai mươi bảy đại

trại, quý hiển vinh diệu, ẩm thực còn kén chọn hơn cả vương hầu.

-- Công Tôn Khất Nhi, lãng tích thiên nhai, ngày không ăn tới ba bữa, thường uống

say lăn ngủ dưới cống rãnh, cả Cái Bang cũng không chịu thu nhận.

Không ai biết bọn chúng là huynh đệ, hơn nữa còn là huynh đệ song sinh.

Đã là huynh đệ song sinh, tại sao phải để một người sống trong nhung lụa gấm vóc,

còn người kia lại bần tiện cam go?

Châu Mãnh vẫn chưa nghĩ ra được cái lý đó, lại đã nghĩ đến hai người khác.

Hắn đột nhiên nghĩ đến Tư Mã Siêu Quần và Trác Đông Lai.

Trác Đông Lai tại sao phải nâng đỡ Tư Mã Siêu Quần thành thần tượng anh hùng

thiên hạ?

Đạo lý bên trong vừa phức tạp lại vừa giản đơn, tuy giản đơn lại phức tạp, không

những Châu Mãnh nhất thời nghĩ không ra, người khác cũng nghĩ không ra.

Nhưng Châu Mãnh nghĩ ra một điểm.

Nếu quả Tư Mã Siêu Quần không biết bọn chúng là anh em sinh đôi, nhất định cũng

có thể nghĩ Công Tôn Bảo Kiếm là cao thủ khinh công thiên hạ vô song, sau khi nghe

thấy tiếng cười quỷ mị nhất định cũng có thể bị bọn chúng chấn kinh, giống hệt tình

huống của Châu Mãnh hồi nãy.

Hiện tại Châu Mãnh đã minh bạch đó chỉ chỉ bất quá là một màn khói.

Vào đêm nguyên tiêu không giới nghiêm, khói lửa trong đại nội hoàng cung cũng

như vậy, nhìn huy hoàng sáng lạn, thiên biến vạn ảo, như thất bảo lâu đài, như ngư long

mạn diễn.

Kỳ thật lại đều là giả, là không, trong chớp mắt lại hóa thành hư vô không giả,

không giả hư vô.

Nhưng nó lại đã nắm chắc một chớp mắt huy hoàng sáng lạn đó.

Trong lòng người, có thể nắm được cái huy hoàng trong chớp mắt là đã vĩnh hằng

rồi.

Nếu quả nói đời người vốn như quán trọ, vậy giữa đất trời dằng dặc bất biến, "chớp

mắt" và "vĩnh hằng" có gì là phân biệt?

Cho nên trong bọn họ có một người thà chịu vì một người mà hy sinh, hơn nữa

không có một chút oán ghét.

Vấn đề duy nhất là -- Người hy sinh chân chính là ai? Người thỏa mãn chân chính

lại là ai?

268

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Vân đề đó Châu Mãnh không những càng nghĩ không ra, tình huống hiện tại cũng

không cho phép hắn nghĩ tới những chuyện đó nữa.

Hắn nghe Tư Mã Siêu Quần đang nói với Công Tôn huynh đệ:

- Kỳ thật ta đã sớm biết hai vị đã đến. Cách đây nhiều năm, hai vị đã muốn trục xuất

ta khỏi Đại Tiêu Cục, chỉ bất quá một mực không nắm chắc, chuyện không nắm chắc hai

vị tự nhiên không thể làm, cho nên mới đợi đến hôm nay".

Y bỗng thở dài:

- Nhưng ta thật khong nghĩ ra hai vị sao lại có thể đến nhanh như vậy.

"Ngươi đáng lẽ nên nghĩ ra". Công Tôn Bảo Kiếm thốt:

"Cơ hội như hôm nay, ta đã đợi rất lâu rồi".

- Ngươi sao lại có thể biết cơ hội đã đến?

- Ta đương nhiên biết.

"Ngươi biết từ lúc nào?" Tư Mã Siêu Quần hỏi:

"Ta biết trong chuồng ngựa của ngươi có không ít thiên lý lương câu, nhưng cho dù

ngươi đi cả ngày lẫn đêm ngàn dặm, nhanh nhất cũng phải bốn năm ngày mới có thể đến

đây. Lẽ nào năm ngày trước ngươi đã tính toán chuyện hôm qua có thể xảy ra? Lẽ nào

ngươi năm ngày trước đã tính đúng ta và Trác Đông Lai sẽ trở mặt thành thù, bạt đao đối

nghịch?" - Ngươi chưa nghĩ tới có lẽ trong Đại Tiêu Cục ta cũng đã gài người nằm vùng

sao?

- Ta đã nghĩ tới, nhưng đó cũng vô dụng.

- Tại sao lại vô dụng?

- Bởi vì trước đây năm ngày, cả chính ta cũng không nghĩ tới có ngày hôm nay,

người khác làm sao có thể biết?

- Còn Trác Đông Lai?

"Hắn cũng không nghĩ tới". Trong thanh âm của họ Tư Mã đã có chút thương cảm:

"Cho đến trước khi ta bạt đao, hắn vẫn không tin ta thật có thể bạt đao".

- Ồ?

- Cho dù lúc đó hắn có nghĩ đến, cũng không thể nói cho ngươi biết.

- Ồ?

"Ta và hắn giao tình mấy chục năm nay, tuy đã hủy đi trong chớp mắt, nhưng trên

thế gian đương kim, vẫn không có ai có thể hiểu rõ hắn hơn ta". Họ Tư Mã thốt:

"Cho dù hắn có muốn bán đứng ta, cũng không thể bán cho ngươi".

- Tại sao?

"Bởi vì ngươi còn chưa xứng". Tư Mã Siêu Quần hững hờ đáp:

269

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Trong mắt của Trác Đông Lai, hai huynh đệ bọn ngươi không đáng một đồng xu".

Y lại thở dài:

- Cho nên ta thật nghĩ không ra ngươi làm sao có thể đến đây hôm nay, trừ phi

ngươi thật có tài tiên tri.

Công Tôn Khất Nhi đột nhiên cũng thở dài:

- Ta tuy không có tài tiên tri, nhưng ta đã nghĩ đến.

Công Tôn Bảo Kiếm lập tức hỏi huynh đệ của gã:

- Ngươi đã nghĩ đến? Ngươi đã nghĩ đến cái gì?

- Ta chợt nghĩ đến ngươi thật cũng nên giống như ta, đi lại trên giang hồ nhiều một

chút.

- Tại sao?

- Bởi vì ngươi nếu quả sống gian khổ như ta, ngươi tất hiểu rõ ý của y.

- Ý của y là gì?

"Ý của y chỉ bất quá là muốn bọn ta nói này nói nọ với y cả ngày". Công Tôn Khất

Nhi đáp:

"Bởi vì chân tay y đã mỏi, khí đã cùng, lực đã kiệt, chính phải lợi dụng lúc bọn ta

nói này nói nọ để khôi phục lại nguyên khí, đợi đến khi bọn ta xuất thủ, không chừng còn

có thể đỡ được một hai chiêu rồi mới chịu chết".

Gã lắc lắc đầu:

- Chống đỡ cho đến giây phút cuối cùng, chưa thấy quan tài chưa đổ lệ, chưa đến lúc

đầu lâu bị chém rơi xuống đất, Tư Mã Siêu Quần của bọn ta tuyệt không chịu chết.

Tư Mã Siêu Quần chợt cười, Châu Mãnh cũng cười, hai người không ngờ đồng thời

cười lớn.

- Ngươi nói đúng, nói cực đúng.

Châu Mãnh cười lớn vẫy vẫy Công Tôn Khất Nhi:

- Còn không đến đây, ngươi mau qua đây, càng mau càng tốt.

- Ngươi muốn ta qua?

- Bởi vì Châu đại thái gia ta muốn nhìn rõ tên lưu manh khốn nạn nhà ngươi, rất

muốn dâng cái đầu của lão tử cho ngươi, chỉ xem ngươi có tài có thể cầm nó mà đi hay

không.

Tư Mã Siêu Quần cười lẫn vỗ vỗ vai hắn:

- Tốt. Tên lưu manh khốn nạn này giao cho ngươi, tên lưu manh khốn nạn kia để ta.

"Tốt! Cứ làm vậy đi". Tiếng cười của Châu Mãnh hào khí ngất trời:

270

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Nếu bằng vào hai người bọn ta mà vẫn đối phó không lại hai tên lưu manh khốn

nạn đó, vậy bọn ta còn không mau đi mua đậu hủ hít vô cho chết cho rồi".

Hai người kề vai đứng thẳng, cười sảng khoái, cái gì gọi là "sinh", cái gì gọi là "tử"

đều bị bọn họ cười văng qua một bên.

Sắc mặt của Công Tôn huynh đệ không biến đổi.

Có những người sắc mặt vĩnh viễn không biến đổi, trên mặt vĩnh viễn không có biểu

tình gì mới lạ.

Huynh đệ bọn chúng là thứ người đó, chỉ bất quá Công Tôn Khất Nhi lại thở dài,

thở dài hỏi huynh đệ của gã:

- Ngươi có nghe thấy vị nhân huynh đó nói gì không?

- Ta nghe.

- Vị nhân huynh đó là ai?

- Hình như là Châu Mãnh của Hùng Sư Đường.

"Không thể nào, không thể nào là Châu Mãnh". Công Tôn Khất Nhi thốt:

"Châu Mãnh của Hùng Sư Đường là hảo hán ân oán phân minh, là tử địch bất cộng

đái thiên với Tư Mã Siêu Quần của Đại Tiêu Cục, hiện tại hai người họ sao lại đột nhiên

biến thành mặc chung một quần vậy?" Châu Mãnh chợt dụng lực nắm tay Tư Mã Siêu

Quần, trầm giọng hỏi:

- Tên ăn xin đó nói gì, ngươi có nghe không?

- Ta nghe rất rõ.

"Lời nói của kẻ ăn xin tuy luôn là ngữ khí ăn xin, lại cũng đã phô bày rõ rệt hoàn

cảnh hôm nay giữa ta và ngươi". Châu Mãnh nói:

"Ta và ngươi vốn là tử địch cả đời, ai có thể tưởng tượng được hôm nay lại thành

bằng hữu đồng sinh cộng tử?" - Bọn ta là bằng hữu?

"Phải". Châu Mãnh nói lớn:

"Từ hôm nay trở đi, ngươi và ta không còn giữ oán thù nợ nần ngày xưa nữa".

Họ Tư Mã cười lớn:

- Tốt, cực tốt.

"Ngươi và ta một ngày là bằng hữu, cả đời là bằng hữu". Châu Mãnh hét lớn:

"Chỉ cần Châu Mãnh ta chưa chết, thề có quỷ thần chứng giám".

Tư Mã Siêu Quần chỉ cảm thấy trong lồng ngực dâng trào một luồng nhiệt huyết:

- Ngươi đừng lo, bọn ta không chết được đâu.

Luồng nhiệt huyết đó giống như một ngọn lửa, sục sôi hào khí của bọn họ, cả một

phân tiềm lực cuối cùng trong sinh mệnh của bọn họ đều đã thiêu đốt tận cùng.

271

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Bởi vì bọn họ biết bọn họ trên thế gian này tịnh không tịch mịch.

Bởi vì bọn họ ít ra còn có một bằng hữu, một bằng hữu đồng sinh cộng tử, sinh tử có

nhau.

Đời người như vậy, chết có hối hận gì chứ.

Ai người hỗ tương dụng lực nắm tay nhau, chỉ cảm thấy luồng nhiệt huyết đó mang

đến một cổ lực lượng kỳ diệu, từ trong lồng ngực bộc phát ra, cả trên mặt cũng phát xuất

những ánh sáng huy hoàng.

Sắc mặt của Công Tôn huynh đệ đã có biến.

Châu Mãnh và Tư Mã Siêu Quần đồng thời quay mình, lưng sát lưng.

"Bọn ngươi đến đây". Tư Mã Siêu Quần hét lớn:

"Không cần biết các ngươi có bao nhiêu người, lên hết một lượt đi".

Tịch dương đã chìm nơi núi tây, anh hùng đã mạt lộ, Công Tôn huynh đệ vốn đã vây

bọn họ như cá trong lưới, như thịt trên thớt.

Nhưng hiện tại hai anh em bọn chúng lại không hẹn mà cùng thoái lui hai bước.

Hiện tại bọn chúng mới biết, anh hùng tuy đã mạt lộ, vẫn còn là anh hùng, vẫn

không thể khinh phụ.

Lúc đó sắc trời càng tăm tối, phảng phất đã đến lúc tăm tối nhất trước khi rạng đông.

Trong bóng đêm vô biên vô hạn, đột nhiên vang lên một tiếng tiêu thê lương, một

thanh âm thiếu nữ ai oán nhu mỹ, một khúc bi ca hát lên khiến cho người ta vĩnh viễn

khó quên lạc theo tiếng tiêu trầm đắm.

Tiếng ca đó từ đâu đến?

Đêm khuya tăm tối lạnh lẽo như vầy, nơi thâm sơn hoang lương vắng vẻ như vầy,

làm sao có thể có người hát khúc bi ca tan nát cõi lòng như vậy?

272

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Hồi kết

Anh Hùng Bất Tử

Hai mươi bảy tháng hai.

Ngoài thành Trường An, hoang dã cùng sơn.

Còn một khoảng thời gian nữa mới đến lúc trời sáng, giữa đất trời vẫn một màn hắc

ám.

Ngoài quang ảnh dưới vô số trản khổng minh đăng bắn rọi, có hai bóng người theo

tiếng ca xuất hiện như u hồn, một người ôm tỳ bà, một người thổi tiêu.

Bóng người mông lung, giọng ca ai oán, giữa dư quang phản ảnh, không ngờ đã có

thể nhận ra bọn họ chính là nhạc sư đầu bạc đã bán nghệ ở đệ nhất lâu Trường An Cư cái

đêm đó, đi theo lão dĩ nhiên là cô gái mù lòa khiến cho người ta vừa nhìn thấy đã muốn

tan vỡ cõi lòng.

Bọn họ làm sao có thể bất chợt xuất hiện ở đây? Có phải có người đặc biệt mời bọn

họ đến hát khúc bi ca?

"Búi tóc ngọc ngà chải vội.

Son phấn lợt lạt điểm trang.

Khói xanh sương tím vây uyển chuyển.

Đường tơ bay bổng vô định".

Xuâm tằm chưa chết, tơ chưa tận, ngọn nến chưa tàn, lệ chưa khô.

Nhiệt huyết và hào khí của Châu Mãnh đột nhiên trong phút chốc đã hoá thành

đường tơ vô định.

Bởi vì hắn lại đã thấy một người.

Trong bóng tối đột nhiên có một người xuất hiện, giống như u linh của hồ điệp trong

mộng, khinh sa che mặt, vận vũ y bằng khinh sa mỏng như cánh ve.

Vũ y lất phất.

"Gặp mặt không bằng không gặp.

Hữu tình sao bằng vô tình.

Sênh ca dứt tiếng vừa tỉnh rượu.

273

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Vườn sâu trăng tàn lặng người".

Vũ y phất phơ như hồ điệp, vũ giả cũng như hồ điệp.

Châu Mãnh không rơi lệ, Châu Mãnh đã không còn lệ, thậm chí cả nhiệt huyết đều

đã cạn khô.

Hắn biết nàng không phải là Điệp Vũ, nhưng điệu múa của nàng lại đã lôi hắn nhập

vào mộng cảnh hồ điệp. Thật mà không thật, ảo mà không ảo.

Thật ra là thật hay là ảo?

Là thật thì sao? Là ảo thì sao? Sinh mệnh ngắn ngủi tạm bợ như vậy, cảm tình trân

quý như vậy, hà tất phải nhận định có thật hay không?

Để cho hắn đi! Chuyện gì đều cứ để cho hắn đi! Theo hồ điệp mà đi, đi là tốt nhất.

Hắn biết hiện tại vô luận là ai đều có thể bạt kiếm đâm chết hắn, nhưng hắn đã

không còn để ý lo lắng nữa.

Hắn đã chuẩn bị buông thả hết tất cả.

Tư Mã Siêu Quần lại không để hắn buông thả, ca giả vẫn đang ca, vũ giả vẫn đang

múa, Tư Mã Siêu Quần đột nhiên bộc phát phóng tới như một con mèo, muốn bóp chết

hồ điệp dưới vuốt sắc của y.

Vũ giả không những không tránh né, trái lại còn nghênh đón, bằng một thứ tư thế

múa may lơi dịu nghênh thẳng trước mặt, trước tiên như ánh chớp lướt qua sát cú đánh

đó, đột nhiên nói nhỏ hai chữ bên tai y.

Không ai nghe thấy nàng nói hai chữ gì, những mọi người đều nhìn thấy biến hóa

của Tư Mã Siêu Quần.

"Đồng đồng".

Đó là hai chữ nàng nói, hai chữ hoàn toàn không có bất cứ ý nghĩa gì.

"Đồng đồng".

Vô luận là ai nghe thấy hai chữ đó đều không thể có bất cứ phản ứng gì, nhưng đối

với Tư Mã Siêu Quần mà nói, hai chữ đó lại giống như một tia chớp đột nhiên từ trên

không đánh xuống.

Giữa một giây phút đó, tất cả mọi động tác của y đột nhiên đình chỉ, thân thể tứ chi

cũng đột nhiên cứng ngắc, trong mắt đột nhiên ngập tràn vẻ khủng bố kinh sợ, không tự

chủ được mình từng bước từng bước thoái lui.

"Đồng đồng".

Hai chữ đó giống như một ma chú thần bí trong tích tắc đã nhiếp đoạt hồn phách của

Tư Mã Siêu Quần.

Tại sao có thể như vậy được?

274

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Không có người nào biết nàng là ai, cũng không ai biết nàng là vũ giả từ đâu tới, hai

chữ mà bất cứ người nào nghe cũng không nhận ra một ý nghĩa gì tại sao lại có thể khiến

cho Tư Mã Siêu Quần biến thành bộ dạng như vậy?

Không ai có thể giải thích chuyện đó, nhưng một chuyện khác mọi người lại đều có

thể nhìn ra.

-- Tư Mã Siêu Quần và Châu Mãnh đều đã xong, đầu lâu của bọn họ chỉ trong nháy

mắt tất lọt vào tay người ta.

Nhạc sư đầu bạc mù lòa tuy không nhìn thấy gì, nhưng trong tiếng tiêu của lão cũng

ẩn ước có nỗi niềm thê lương tang tóc.

Giữa đất trời đột nhiên tràn ngập sát cơ, cả ánh đèn cũng biến thành vừa trắng nhợt

vừa thảm liệt, chiếu trên khuôn mặt trắng nhợt của Tư Mã Siêu Quần và Châu Mãnh,

cũng chiếu sáng bàn tay cầm kiếm của Công Tôn Bảo Kiếm.

Bảo kiếm đã gần rút ra khỏi vỏ, đầu người đã gần rơi xuống đất.

Ánh đèn thảm liệt đột nhiên lấp lóe, trong ánh đèn chập chờn phảng phất đột nhiên

lại chớp lên một tia sáng còn thảm liệt hơn cả ánh đèn.

Tia sáng vừa lóe chớp, một kiếm xuyên qua lồng ngực.

Kiếm trong tay Công Tôn Bảo Kiếm còn chưa rút ra khỏi vỏ, người đã bị một thanh

kiếm đóng đinh dưới đất.

Thanh kiếm đó tịnh không phải đột nhiên từ trên trời bay xuống, là một người phi

thân đâm tới.

Chỉ bất quá người và kiếm đều đến quá nhanh, người và kiếm phảng phất đã hóa

thành một thể.

Thanh kiếm đó là người đó phi thân đâm tới? Hay là người đó theo thanh kiếm đó

mà bay tới?

Không ai có thể phân biệt được, cũng không ai có thể nhìn thấy rõ.

Nhưng người đó ai ai cũng đều có thể nhìn thấy rất rõ.

Vừa thoáng nhìn, con người đó không khác gì Tư Mã Siêu Quần, anh tuấn, cao to,

phong tư sáng lán, khí khái uy vũ, vận một bộ y phục may vá cực kỳ vừa vặn, chất liệu

cực kỳ cao quý, sắc thái cực kỳ tươi tắn, trong đôi mắt sáng ngờ cũng tràn đầy vẻ tự tin.

Vừa thoáng nhìn, cơ hồ không ai có thể nhận ra chàng là vô danh kiếm khách lưu

lạc giang hồ ngày xưa.

Tiếng nhạc đã ngưng, điệu múa đã dừng, vũ giả nằm phục dưới đất, phảng phất

cũng không dám ngẩng đầu nhìn chuyện sát nhân lưu huyết nữa.

Tiểu Cao đã rút kiếm của chàng khỏi thân người Công Tôn Bảo Kiếm, trên trường

kiếm như thu thủy không có tới một giọt máu, chỉ có một điểm lệ ngân.

275

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Công Tôn Khất Nhi kinh hãi nhìn con người đó, nhìn thanh kiếm đó, trường thương

trong tay tuy đã trưng bày tư thế đâm tới, lại không còn dũng khí để đâm ra.

Châu Mãnh và Tư Mã Siêu Quần không ngờ vẫn si si đứng đó, chừng như chuyện gì

cũng không nhìn thấy hết.

Công Tôn Khất Nhi đột nhiên hét lớn:

- Người đâu? Các ngươi lẽ nào đã chết hết? Tại sao không xông tới đây?

Ngoài quang ảnh, một người dùng một thanh âm rất ôn hòa thốt:

- Lần này ngươi nói đúng, người của ngươi đích xác đều đã chết hết, người cầm đèn

đều đã đổi là người của ta.

Một người vận hoa y, khoác áo hồ cừu, chắp tay sau lưng thong dong từ trong bóng

tối bước ra. Tư thái bước đi vừa an tường vừa ưu nhã, không ai có thể nhìn ra hắn là nét

tàn phế trên chân hắn.

Công Tôn Khất Nhi biến sắc:

- Trác Đông Lai, là ngươi.

"Là ta, đương nhiên là ta". Trác Đông Lai thản nhiên thốt:

"Chỉ có ta mới có thể dùng phương pháp ngươi đối phó người khác để đối phó

ngươi, thủ hạ của Châu Mãnh chết ra sao, thuộc hạ của ngươi cũng chết như vậy. Ngươi

giết người cách nào, ta cũng giết ngươi như vậy".

Hắn mỉm cười:

- Ngươi đáng lẽ cũng nên biết chuyện ta làm đều luôn luôn rất công bình.

Thân người của Công Tôn Khất Nhi đột nhiên phóng về phía trước, trường thương

như cơn gió đâm thẳng vào giữa trán Trác Đông Lai.

Lúc trường thương đâm về phía trước, thương đã rời khỏi tay, người của gã đã phi

thân vụt về phía sau, lăng không lắc người mộ cái đã vọt ra khỏi quang ảnh, trong chớp

mắt tất sẽ biến mất trong bóng tối.

Phản ứng nhanh nhẹn, năng lực ứng biến uy mãnh, chính là tinh hoa tích lũy từ võ

công và trí tuệ cả đời gã.

Chỉ tiếc gã vẫn còn chậm một chút.

Thân người gã vừa bay lên, đã nhìn thấy một đạo kiếm quang diệu mắt như cầu

vồng vút lên, đột nhiên trong tích tắc đã đến trước mặt gã, kiếm quang đâm vụt tới trầm

lạnh đến mức cả mắt gã cũng mở không lên.

Đợi đến khi gã có thể mở mắt nhìn, đã không còn nhìn thấy đạo kiếm quang đó nữa,

chỉ nhìn thấy một đoạn cán kiếm, chừng như đột nhiên từ trong thân mình gã lòi ra, lòi

trước ngực gã.

276

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Đợi đến khi thân người gã như một cục đá rớt ịch xuống đất, gã vẫn còn đang nhìn

đoạn cán kiếm đó, trong mắt ngập tràn vẻ sợ hãi khủng bố, chừng như vẫn còn chưa minh

bạch tại sao giữa ngực gã lại đột nhiên lòi ra đoạn cán kiếm đó.

Nhưng gã biết lưỡi kiếm của thanh kiếm đó ở đâu.

Lưỡi kiếm đã chui tọt vào lồng ngực của gã.

Một kiếm thoát khỏi tay, một kiếm trí mệnh.

"Hảo khoái kiếm, xuất thủ nhanh giỏi!" Trác Đông Lai hướng về phía Tiểu Cao cúi

mình kính nể:

"Chỉ bằng vào uy lực của một kiếm đó đã đủ để thống lãnh Đại Tiêu Cục".

"Thống lãnh Đại Tiêu Cục?" Châu Mãnh phảng phất đột nhiên tỉnh mộng, từ từ

quay người, dùng đôi mắt mở to gần muốn tét khóe nhìn Tiểu Cao:

"Hiện tại ngươi đã là thống lãnh của Đại Tiêu Cục?".

Tiểu Cao trầm mặc.

"Giỏi, Cao Tiệm Phi giỏi". Châu Mãnh cười lớn:

"Hiện tại ngươi quả nhiên đã dần dần bay cao".

Tiếng cười của hắn sắc nhọn như mũi kiếm.

"Ngươi nếu đến đây để lấy cái đầu này của ta, ngươi cứ việc cầm mà đem đi".

Châu Mãnh vừa hét vừa cười:

"Ta đã sớm muốn giao nó cho người ta, giao cho ngươi tốt hơn là giao cho ai khác".

Tiểu Cao không cười, cũng không có phản ứng gì, trải qua những ngày vừa qua,

chàng đã tự huấn luyện mình thành một người như nham thạch, thậm chí cả trên mặt

cũng không có một chút biểu tình gì.

Châu Mãnh hét lớn:

- Ngươi tại sao còn chưa qua? Còn đợi gì nữa?

"Ta không gấp, ngươi hà tất phải gấp?" Tiểu Cao điềm đạm đáp:

"Ta chịu đợi, ngươi cũng nên đợi".

Chàng đột nhiên quay mình đối diện Tư Mã Siêu Quần:

- Ngươi đương nhiên càng nên biết ta đang đợi cái gì.

Qua một hồi rất lâu, họ Tư Mã mới chầm chậm ngẩng đầu, chừng như đây là lần thứ

nhất nhìn thấy người ta vậy, chừng như mọi chuyện và mọi người trong quá khứ đều đã

hoàn toàn quên hết.

Lại qua một hồi rất lâu, y mới dùng một thứ thanh âm rất kỳ quái hỏi Tiểu Cao:

- Ngươi đang đợi cái gì?

- Đợi thanh toán một món nợ cũ giữa ngươi và ta.

277

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Tốt, rất tốt". Trong thanh âm của họ Tư Mã rươm rướm một nỗi bi thương khôn tả:

"Hiện tại đích xác đã đến lúc hạch toán, người thiếu ta, ta thiếu người, hiện tại đều

nên thanh toán cho xong".

"Bằng vào tình huống của ngươi hiện tại, ta vốn không nên bức ngươi xuất thủ".

Cao Tiệm Phi lạnh lùng thốt:

"Nhưng lần trước lúc ngươi đánh bại ta, tình huống của ta cũng tịnh khong tốt đẹp

gì hơn ngươi".

Tư Mã Siêu Quần không người lại cười cười:

- Ta căn bản không trách ngươi, ngươi hà tất phải nói gì nhiều.

"Đợi một chút". Châu Mãnh đột nhiên hét lớn:

"Lẽ nào ngươi bây giờ lại đã quên lời ước hẹn giữa ta và ngươi?" Tư Mã Siêu Quần

trầm mặt:

- Ngươi tốt hơn hết là đi cho xa, đây là chuyện giữa ta và Cao Tiệm Phi, ai muốn

nhúng tay vào, ta duy chỉ có nước chết.

Trác Đông Lai thở dài nhè nhẹ:

- Anh hùng tuy đã mạt lộ, tất vẫn còn là anh hùng. Châu Đường chủ, ngươi cũng là

nhất thế anh hùng, ngươi cũng nên biết ý tưởng của y, tại sao lại muốn khiến cho thanh

danh cả đời y chôn sâu dưới lòng đất?

Hắn cả nhìn cũng không thèm nhìn Châu Mãnh một lần, bước qua rút thanh kiếm

khỏi lồng ngực Công Tôn Khất Nhi.

Trên kiếm vẫn không có máu, chỉ có một điểm lệ ngân.

Trác Đông Lai dùng ngón cái và ngón trỏ cầm mũi kiếm, đưa cán kiếm tới trước mặt

Cao Tiệm Phi:

- Đây là kiếm của ngươi.

Tiểu Cao tịnh không giơ tay tiếp kiếm:

- Ta biết đó là kiếm của ta, nhưng ta cũng biết y không có kiếm.

- Y không có, ngươi có.

Tiểu Cao cười:

- Không sai, y không có, ta có, tình huống hiện tại xem chừng là như vậy.

Trác Đông Lai điềm đạm thốt:

- Trên thế giới này nguyên lai có rất nhiều chuyện đều như vậy.

"Ta đã minh bạch". Tiểu Cao thốt:

"Ý của ngươi ta đã hoàn toàn minh bạch".

Chàng chung quy đã giơ tay ra.

278

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Tay chàng chung quy đã nắm vào cán kiếm của chàng.

Giữa một tích tắc đó, nụ cười trên mặt chàng đột nhiên tiêu tán, trong mắt đột nhiên

lộ xuất sát cơ.

Giữa một tích tắc đó, chàng đã đẩy thanh kiếm của mình đâm tới.

Khoảng cách từ mũi kiếm tới lồng ngực của Trác Đông Lai tuyệt không quá một

thước, mũi kiếm vốn đã nhắm đúng vào tâm tạng của hắn. Hắn không ngờ chỉ dùng hai

ngón tay nắm giữa, không ngờ lại giao cán kiếm cho người ta.

Không ai có thể phạm vào thứ sai lầm đó, người phạm vào thứ sai lầm đó nhất định

phải chết dưới kiếm của người ta.

Trác Đông Lai cũng không thể là ngoại lệ.

Dưới tình huống đó, hắn căn bản đã hoàn toàn không chừa cho hắn một con đường

tránh né nào.

Cao Tiệm Phi một mực đang đợi, chực chờ một cơ hội như vậy.

Ánh mắt chàng một mực đinh đinh ghim trên mặt Trác Đông Lai, bởi vì mỗi một

chuyện chàng làm đều là vì đợi chờ một sát na đó.

Một sát na lúc lưỡi kiếm đâm phập vào tâm tạng của Trác Đông Lai.

-- Giữa một sát na đó, trên mặt hắn có thể có biểu tình gì?

Trên mặt Trác Đông Lai cả một chút biểu tình cũng không có.

Bởi vì mỗi một chuyện đều nằm trong tầm dự liệu của hắn, một kiếm đó đâm tới,

thân người của hắn đã lần theo kiếm mà lui về phía sau.

Kiếm thế không ngưng, vẫn đâm thẳng về phía trước.

Hắn vẫn đang lui về phía sau.

Một kiếm đó đã dụng toàn lực, dư lực liên miên bất tận.

Hắn vẫn lui.

Mũi kiếm vẫn đang bị hai ngón tay của hắn cầm giữ, vẫn bảo trì khoảng cách tới

lồng ngực của hắn như trước.

Tiểu Cao dừng tay.

Lúc chàng dừng tay, y phục đã ướt đẫm.

Trác Đông Lai lạnh lùng nhìn chàng, dùng một thanh âm vừa ôn hòa vừa lãnh đạm

nói với chàng:

- Lần này thật khổ tâm cho ngươi quá. Vì muốn đợi chờ một cơ hội như vậy, ngươi

đích xác đã phí rất nhiều tâm cơ, bỏ ra rất nhiều khí lực, ngươi thật đã làm rất tốt, ta thật

đáng lẽ nên để ngươi giết ta.

Trong thanh âm của hắn tịnh không có ý tứ chế giễu gì, bởi vì lời hắn nói cũng chỉ

bất quá là sự thật.

279

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Nhưng ta nhất định bắt ngươi biết, muốn giết một người như ta tịnh không phải là

chuyện dễ, ta không thể để ngươi dễ dàng thành công như vậy". Trác Đông Lai thốt:

"Hà huống ngươi cho dù có giết ta cũng vô dụng".

Cao Tiệm Phi đang lắng nghe.

Chàng chỉ còn nước lắng nghe.

Giờ khắc đó, mọi người đều chỉ còn nước lắng nghe một mình Trác Đông Lai nói,

ngoại trừ hắn ra, người khác có thể nói gì sao?

Hắn chợt nói ra một câu khiến cho mọi người đều giật mình.

"Nếu quả ngươi giết ta, ngươi cũng nhất định phải chết". Trác Đông Lai nói với

Tiểu Cao:

"Nếu quả một kiếm đó của ngươi đâm phập và lồng ngực ta, chỉ trong tích tắc,

ngươi cũng nhất định phải chết, không còn nghi ngờ gì nữa, hơn nữa rất có thể ngươi

chết còn nhanh hơn".

Trác Đông Lai luôn luôn là một người rất ít không nói láo, nhưng lần này lời nói của

hắn lại thật sự rất khó lòng khiến cho ai tin được.

Tiểu Cao nhịn không được phải hỏi:

- Ngươi có phải muốn nói nếu quả một kiếm đó của ta đâm chết ngươi, cái chết của

ta trái lại còn xảy ra nhanh hơn cả ngươi?

- Phải.

- Tại sao?

"Bởi vì ta biết trên thế gian tối thiểu có năm thứ ám khí quả thật có thể kiến huyết

phong hầu, có thể chỉ trong tích tắc dồn người ta vào tử địa". Trác Đông Lai đáp:

"Trong giang hồ tối thiểu có ba người có thể sử dụng loại ám khí đó".

- Ồ?

"Điểm quan trọng nhất là ta cũng biết trong ba người đó đã có một người đến đây,

đã chuẩn bị dùng một trong năm thứ ám khí đó phóng vào lưng ngươi". Trác Đông Lai

thốt:

"Nếu quả một kiếm đó của ngươi đâm phập vào ngực ta, lúc đó nhất định rất cao

hứng, đắc ý cực kỳ, vô luận là ai lúc đó đều khó tránh khỏi có sơ xuất, ngươi cũng không

ngoại lệ".

Chuyện đó, không còn nghi ngờ gì nữa, cũng là sự thật.

"Đang lúc ngươi cao hứng đắc ý nhất, ngươi có thể bất chợt phát giác sau lưng

chừng như bị kiến cắn". Trác Đông Lai nói:

"Ngươi có thể đột nhiên ngã quỵ xuống, tới lúc ngươi ngã xuống là tim ngươi cũng

ngừng đập, lúc đó ta đại khái còn chưa chết".

280

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Trên lưng Tiểu Cao đã thấm đẫm mồ hôi lạnh.

Trác Đông Lai thản nhiên thốt:

- Nhưng hiện tại ngươi có thể an tâm, bởi vì hiện tại ta còn chưa chết, y đại khái tạm

thời còn chưa dám xuất thủ, bởi vì người đó cũng giống như ta, một mực không chịu làm

chuyện gì không nắm chắc.

- Người đó là ai?

- Ngươi muốn biết người đó là ai, trước tiên phải nghĩ ra ba chuyện.

- Ba chuyện gì?

"Thứ nhất, Công Tôn huynh đệ tại sao lại có tài tiên tri bốc số, năm ngày trước đã

biết trong Đại Tiêu Cục tất có phát sinh biến hóa trọng đại, kịp thời đến đây?" Trác Đông

Lai đáp:

"Thứ hai, vũ giả dùng khinh sa che mặt kia từ đâu đến? Tư Mã Siêu Quần vốn vì

Châu Mãnh mà muốn xông tới giết ả, tại sao nghe ả nói lí nhí lại thoái lui? Hơn nữa

chừng như đã biến thành một người khác".

Tiểu Cao không nghĩ ra, hai chuyện đều không nghĩ ra.

Trác Đông Lai lại đề tỉnh chàng:

- Kỳ thật hai chuyện đó cũng có thể coi là một chuyện! Giống như một gian nhà tuy

có hai cửa, nhưng chỉ cần dùng một cái chìa khóa là có thể mở ra hết".

Tiểu Cao cười khổ:

- Chỉ tiếc ta không có cái chìa khóa đó, ta cũng không biết phải đi đâu mà tìm.

"Chìa khóa thông thường đều cất trên mình người sống, người đã chết không cần

mang chìa khóa nữa". Trác Đông Lai điềm đạm đáp:

"Nhưng ngươi nếu muốn tìm cái chìa khóa đó, lại phải tìm trên mình người chết".

- Người chết đó là ai?

"Công Tôn huynh đệ đã không có tài tiên tri, bọn chúng có thể kịp thời đến đây,

đương nhiên là có người muốn bọn chúng đến". Trác Đông Lai hỏi:

"Nhưng có ai có thể từ năm ngày trước đã tính đúng giao tình ba mươi năm giữa ta

và họ Tư Mã có thể hủy diệt trong tích tắc?" Hắn tự mình giải đáp vấn đề đó:

- Chỉ có một người. Ta và họ Tư Mã trở mặt là vì người đó.

- Người đó là người chết?

"Phải, vốn đáng lẽ là người chết". Trác Đông Lai đáp:

"Y biết sau khi y chết họ Tư Mã nhất định không thể tha thứ cho ta, cho nên lúc y

còn sống đã bày binh bố trận đầy dẫy hầm đao hố kiếm giữa bọn ta".

Trong ánh mắt của Tiểu Cao đột nhiên phát sáng, chợt hỏi Trác Đông Lai:

281

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Một nữ nhân lẽ nào có thể đem một nữ nhân khác đóng vai mình? Lẽ nào có thể

qua mặt được chồng mình?

"Nếu quả ả còn sống, đương nhiên không thể qua mặt được". Trác Đông Lai đáp:

"Nhưng nếu quả ả đã chết mấy ngày trời, tình huống lại khác biệt".

Hắn nói tiếp:

- Một người đã chết mấy ngày rồi, cơ thịt đã méo mó cứng đơ, dung mạo vốn cũng

có thể cải biến, nếu quả ả treo cổ chết, cải biến đương nhiên càng hơn xa, càng đáng sợ,

vô luận là ai đều có thể bị ả qua mặt.

Tiểu Cao thở dài:

- Một người lúc trở về nhà nếu quả đột nhiên phát hiện vợ con mình đều đã thảm tử,

vô luận đối với chuyện gì đại khái đều không thể nhìn rõ ràng cho lắm.

Trác Đông Lai lại gằn từng tiếng:

- Nếu quả người đó đột nhiên lại phát hiện vợ của mình tịnh chưa chết, y sẽ biến

thành ra sao?

"Lúc đó y đại khái có thể đột nhiên biến thành giống như một người khác". Tiểu

Cao lại thở dài:

"Thật ra là vì sao? Một nữ nhân làm sao có thể ngoan tâm như vậy?

Làm sao có thể làm ra những chuyện như vậy?" "Trên thế giới này vốn có hạng

người chuyện gì cũng có thể làm được, không cần biết là nam hay nữ đều như nhau".

Trác Đông Lai đáp:

"Ngươi không nghĩ ra chỉ vì ngươi không phải là hạng người đó".

"Còn ngươi?" Tiểu Cao hỏi Trác Đông Lai:

"Ngươi có phải là hạng người đó?" - Phải.

Trên khuôn mặt trắng nhợt của Tư Mã Siêu Quần đã hoàn toàn không còn một chút

huyết sắc, cả Châu Mãnh xem ra cũng khó chịu giùm hắn muốn chết.

Vũ giả tiêu hồn đó lại vẫn phủ phục dưới đất, chừng như căn bản không nghe thấy

Trác Đông Lai đang nói gì.

Trác Đông Lai lạnh lùng nhìn nàng:

- Kỳ thật ta tịnh không trách ngươi, bởi vì bọn ta vốn cùng thuộc một hạng người.

Ngươi đương nhiên đã sớm nhận ra Đại Tiêu Cục có ba người luôn luôn bất hòa với

ta, cũng chỉ có ba người đó mới có thể đối phó ta, cho nên ngươi đã sớm ngấm ngầm

thông đồng chuyển giao tin tức cho bọn chúng, cho nên hiện tại ngươi mới có thể dẫn

bọn chúng kịp thời tìm đến.

Vũ giả không nói gì.

"Ngươi làm như vậy chỉ bất quá vì để bảo vệ chính mình". Trác Đông Lai thốt:

282

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Ta vốn tuyệt đối không thể hạ độc thủ với ngươi, chỉ tiếc ngươi đã đi sai một

bước".

Thanh âm của hắn đột nhiên lại biến đổi, lại dùng giọng nói độc quyền gằn từng

tiếng:

- Không cần biết ngươi vì cái gì, ngươi đều không nên làm như vậy đối với Tư Mã

Siêu Quần.

Từ bề ngoài mà nhìn, Trác Đông Lai tịnh không phải là người hung bạo ác độc,

nhưng mỗi một câu nói của hắn vô luận là ai nghe đều cảm thấy nổi da gà, rùng lạnh thấu

xương.

Người hiểu rõ hắn nhất đương nhiên vẫn là Tư Mã Siêu Quần.

Mỗi lần y nghe thấy hắn dùng thứ khẩu khí đó nói chuyện với ai, người đó coi như

đã bị phán án tử hình.

"Ngươi không thể động đến nàng". Họ Tư Mã bỗng phi thân bay đến, dùng thân

người mình che trước mặt vũ giả thần bí, hét lớn:

"Không cần biết nàng đã làm gì, ta đều không trách nàng, những năm gần đây, ta

luôn luôn đối đãi không đúng với nàng, cho dù ta có chết trong tay nàng, ta cũng không

cho phép ngươi động đến một cọng tóc của nàng".

Sắc mặt của Trác Đông Lai đột nhiên có biến chuyển, tròng mắt đột nhiên co thắt

lại, đột nhiên hét lớn:

- Coi chừng.

Lời cảnh cáo của hắn vẫn đã chậm trễ một bước.

Vũ giả phủ phục dưới đất đã vụt dậy, hét lớn:

- Ngươi muốn chết, ngươi đi chết đi.

Giữa tiếng hét, ba điểm hàn tinh bắn ra, bắn vào lưng Tư Mã Siêu Quần.

Trác Đông Lai dụng tả cước gạt ngã họ Tư Mã, hoành hữu chưởng quật vào cùi chỏ

của Tiểu Cao, Tiểu Cao uốn hông kéo cán kiếm về, Trác Đông Lai dùng tả thủ nắm chặt

mũi kiếm, kéo ghị một cái, cán kiếm đã lọt vào hữu thủ của hắn.

Bao nhiêu động tác đó cơ hồ đều hoàn thành trong một chớp mắt, nhanh đến mức

khiến cho người ta không ai tưởng tượng nỗi.

Chỉ tiếc hắn lại đã chậm một bước.

Thân người của họ Tư Mã tuy bị gạt ngã, trong ba mũi ám khí tuy có hai mũi bay

vào khoảng không, còn lại một mũi đã bắn ghim vào cánh tay ngay dưới vai trái của y.

Trác Đông Lai cả đắn đo cũng không một chút đắn đo, huy thủ hất kiếm lên, kiếm

quang lóe động, chặt đứt cánh tay đó của họ Tư Mã xuống liền.

Độc xà ngoạm cắn, tráng sĩ chặt tay.

283

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Tiểu Cao cũng biết trong ám khí tất có kịch độc, muốn ngăn trở độc tính lan nhập

huyết quản, muốn cứu họ Tư Mã, đó là cách duy nhất.

Nhưng chàng vẫn phải tự hỏi mình, nếu quả chàng là Trác Đông Lai, có thể nào

trong tích tắc quyết đoán như vậy không? Có thể nào hạ thủ không?

Kiếm phong hất khinh sa che mặt của vũ giả, để lộ khuôn mặt của nàng.

Ngô Uyển.

Vũ giả thần bí đó quả nhiên là Ngô Uyển.

Cánh tay bị chặt đứt vừa rơi xuống, máu tươi phún trào, thân người của Tư Mã Siêu

Quần lại như ngọn tiêu thương đứng thẳng tại đó, ưỡn người không ngã quỵ.

Kiếm quang lại lóe lên, nhắm thẳng vào Ngô Uyển.

Họ Tư Mã không ngờ lại dùng cánh tay còn lại, tay không chặn đứng kiếm phong

của Trác Đông Lai.

"Ngươi không thể động đến nàng". Thanh âm của họ Tư Mã khản dại:

"Ta đã có nói, không cần biết ta sống hay chết, ngươi không thể động đến nàng".

Tay của y đã đoạn, Khí lại chưa đoạn.

Một kiếm của Trác Đông Lai không ngờ đã bị Khí của y bức chặn, vô phương xuất

thủ nữa.

"Ngô Uyển, ta vẫn không trách nàng". Họ Tư Mã thốt:

"Nàng đi đi".

Ngô Uyển nhìn y, dùng một ánh mắt không ai có thể hình dung được nhìn chồng

mình.

"Được, tôi phải đi". Nàng nhẹ nhàng nói:

"Tôi vốn nên đi".

Nhưng nàng không đi.

Nàng chợt bộc phát bay tới, ôm lấy y, kề mặt sát vào cánh tay đã bị chặt của y, dùng

mặt nàng ngăn chặn máu huyết đang phún trào từ vết thương.

Máu rơi trên mặt nàng, lệ cũng lăn dài.

"Nhưng tôi cuộc đời này đã đi lầm một bước, không thể lầm nữa". Ngô Uyển thốt:

"Lần này tôi tuyệt không thể bước lầm nữa".

Nàng đã chọn con đường nàng phải đi.

Một con đường duy nhất.

Kiếm vẫn còn trong tay Trác Đông Lai.

284

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Ngô Uyển đột nhiên ôm chặt lấy chồng mình, hướng về phía mũi kiếm ngã ngược

tới, lưỡi kiếm lập tức đâm phập vào lưng nàng, xuyên qua tâm tạng nàng, lại đâm xuyên

vào tâm tạng của họ Tư Mã.

Thanh kiếm đó vốn là bảo kiếm bén nhọn không gì so sánh nỗi.

Một kiếm đó đã xuyên thấu hai trái tim.

"Đồng đồng", Ngô Uyển thì thào:

"Đồng đồng, bọn ta cuối cùng đã chết đồng niên đồng nguyệt đồng nhật đồng thời,

cuối cùng đã chết cùng một lúc".

Đó là câu nói cuối cùng trong đời nàng.

"Bảo kiếm vô tình, anh hùng vô lệ".

Tư Mã Siêu Quần còn đứng thẳng như ngọn tiêu thương, vẫn không rơi lệ.

Y cho tới chết cũng không ngã gục, y cho tới chết cũng không rơi lệ.

Lệ anh hùng đã hóa thành bích huyết.

Trên kiếm lại vẫn không có máu, chỉ có một điểm lệ ngân, nhưng hiện tại cả một

điểm lệ ngân thần bí đó phảng phất cũng đã bị bích huyết của anh hùng nhuộm đỏ.

Kiếm vẫn trong tay Trác Đông Lai, Trác Đông Lai đang ngưng thị nhìn lệ ngân trên

kiếm.

Hắn không nhìn họ Tư Mã, cũng không nhìn Ngô Uyển.

Trong mắt hắn càng không thể có lệ.

Nhưng hắn một mực đang si si dại dại nhìn điểm lệ ngân đó, giống như đột nhiên

phát hiện trong điểm lệ ngân đó có một thứ lực lượng tà ác thần bí, tất cả mọi bất hạnh

đều do nó mà tạo thành.

Cũng không biết qua bao lâu sau, hắn bỗng nói:

- Ba người hôm nay đến, chân chính đáng sợ nhất không phải là Công Tôn huynh

đệ, mà là người thứ ba.

Thanh âm của Trác Đông Lai băng lãnh:

- Người đó vốn không nên chết, bởi vì y quá thông minh, quá lợi hại, ám khí và

thuật dịch dung của y rất ít có người có thể so sánh bằng y, nếu quả y hồi sớm lẳng lặng

bỏ đi, ta có lẽ cũng giả như không biết, bởi vì ta sau này nhất định còn có thể dùng đến y.

- Y còn chưa đi?

"Y còn chưa đi". Trác Đông Lai đáp:

"Bởi vì tự y cũng biết y đã làm sai một chuyện, ta đã không thể để cho y đi".

Hắn đột nhiên quay người đối diện lão nhạc sư đầu bạc mù lòa, gằn từng tiếng:

- Kế tiên sinh, lẽ nào ngươi thật nghĩ rằng ta không nhận ra ngươi?

285

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Nhạc sư đầu bạc một mực đứng trong một phiến mông lung giữa bóng tối và ánh

đèn, bóng cũng mông lung, người cũng mông lung.

Cô gái thắt tóc bím cũng một mực ôm đàn tỳ bà đứng kề bên lão, trên khuôn mặt

trắng nhợt đã không còn nét bi thương, cũng không có vẻ khủng bố kinh hãi, cũng không

biết là vì nàng căn bản không nhìn thấy gì hết, hay là vì nàng hoàn toàn ngây ngẩn.

Nhạc sư đầu bạc một tay cầm ống tiêu, một tay đặt trên vai nàng, trên mặt cũng

không có tới một chút biểu tình gì.

"Kế tiên sinh", Trác Đông Lai lại nói với lão:

"Tam tinh đoạt mệnh, lưỡng bộ dịch hình, nhất kế tuyệt hộ, Kế tiên sinh, thuật dịch

dung của ông quả thật cao minh, thủ đoạn của ông càng cao minh hơn".

Nhạc sư đầu bạc không ngờ đã mở miệng nói, không ngờ lại nói:

- Đa tạ đã khen tặng, đa tạ đa tạ.

"Kế tiên sinh, ông muốn Ngô Uyển giả theo điệu múa của Điệp Vũ, chỉ trong tích

tắc hủy diệt hết đấu chí của Châu Đường chủ và Tư Mã Siêu Quần hai người". Trác

Đông Lai thốt:

"Kế sách ông làm thật sự quá cao".

- Đa tạ đa tạ.

"Nhạc sư đầu bạc dẫn cháu gái mù lòa khiến cho ai ai cũng mủi lòng đi hát ca đầu

đường xó chợ, ai cũng cũng không thể tử tế nhìn kỹ lão ông tóc bạc mắt mù đó, cho nên

ông đã đóng vai trò của ông ta, dẫn cháu gái của ông ta đến đây dùng lời ca của người mù

yểm trợ điệu múa của Điệp Vũ, dùng điệu múa của ả mà hấp dẫn sự chú ý của người

khác". Trác Đông Lai nói:

"Dung mạo của nhạc sư đầu bạc đó tuy không ai có thể phân biệt, tiếng tiêu của lão

lại phóng khoáng hơn xa tiếng tiêu của ông, điều đó ai ai cũng đều có thể phân biệt được.

Chỉ bất quá lúc đó, dưới tình huống gay cấn như vậy, cũng không có ai có thể chú ý đến

điểm đó".

"Ngươi nói đúng". Kế tiên sinh không ngờ đã thừa nhận:

"Ý tưởng của ta thật sự là như vậy".

"Kế tiên sinh, ông thật là một nhân tài, một nhân tài vĩ đại, ta luôn luôn rất bội phục

ông". Giọng nói ôn hòa khách khí của Trác Đông Lai đột nhiên lại biến chuyển, lại dùng

khẩu khí độc quyền nói:

"Nhưng ông thật không nên đem Tuyệt Hộ Châm giao cho Ngô Uyển, chuyện đó

ông thật đã làm sai rồi".

Kế tiên sinh thở dài, dùng một thanh âm cực kỳ bi thương hối tiếc nói:

- Ta thừa nhận ta đã sai, tuy ta chưa từng nghĩ tới Ngô Uyển có thể dùng nó đi đối

phó họ Tư Mã, nhưng họ Tư Mã lại vì vậy mà chết. Ta sớm nên nghĩ đến Trác tiên sinh

nhất định có thể thanh toán món nợ đó trên người ta.

286

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Có lẽ ông đương thời chỉ nghĩ đến lấy mạng người ta, lại quên đi lợi khí phòng

thân hộ mệnh của chính mình.

Kế tiên sinh cũng thừa nhận.

"Không cần biết ra sao, ta đều không nên đem ống Tuyệt Hộ Châm đó giao cho

người khác". Lão lại thở dài:

"Cũng may là ta còn nhiều ống".

Thanh âm của lão rất nhỏ, chừng như đang nói ra một bí mật giấu kín trong tim với

một bằng hữu tri tâm.

Trác Đông Lai nhất định phải rất chú ý mới có thể nghe thấy được.

Lúc hắn đang lắng nghe, Tuyệt Hộ Châm của Kế tiên sinh đã bắn ra, từ trong hai

ống tay áo và trong ống tiêu bắn ra, ba ống châm đó đã đủ đều phong bế hết tất cả mọi

đường thoái của Trác Đông Lai.

Một ống ba mũi châm, đã đủ để truy hồn đoạt mệnh, hà huống gì là ba ống?

Hà huống ống châm và cơ khí của lão đều đã trải qua quá trình thiết kế đặc biệt, tốc

độ cũng hơn xa đại đa số ám khí trên thế gian.

Chỉ tiếc Trác Đông Lai lại càng nhanh. Hắn căn bản không né tránh, nhưng kiếm

trên tay hắn đã hoạch ra một vòng tròn sáng loáng diệu mắt. Kiếm khí như thác trào cuồn

cuộn, giống như một dòng nước xoáy đột nhiên phún trào một lực lượng khổng lồ.

Chín điểm hàn tinh trong một sát na đã bị luồng lực lượng đó quyện kéo vào dòng

xoáy, đợi đến khi kiếm quang tiêu tản, ba ống châm cũng không còn thấy nữa.

Tâm của Kế tiên sinh chìm lặn.

Cao Tiệm Phi là người học kiếm, cũng nhịn không nỗi phải la to:

- Hảo kiếm pháp!

Trác Đông Lai mỉm cười:

- Kiếm của ngươi cũng là một thanh kiếm tốt, cực kỳ tốt.

Hắn chợt quay mặt hỏi Kế tiên sinh:

- Hồi nãy lúc ta nói chuyện cũng là cơ hội tốt, ngươi tại sao không thừa cơ phóng

hết hai ống châm còn lại ra?

Tay của Kế tiên sinh nắm chặt, nắm chặt mồ hôi lạnh:

- Ngươi làm sao biết được ta còn hai ống châm? Sao ngươi biết được ta có bao

nhiêu ống châm?

"Chuyện của ngươi ta đại khái biết chút ít". Trác Đông Lai đáp:

"Đại khái nhiều hơn chút ít so với trong tưởng tượng của ngươi".

Kế tiên sinh lại bắt đầu thở dài.

287

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Trác tiên sinh, ngươi thật sự mạnh hơn ta, mạnh hơn tất cả mọi người, ngươi thật

sự nên thành công". Lão buồn bả nói:

"Từ nay về sau, ta tuyệt không phản lại ngươi".

"Từ nay về sau?" Trác Đông Lai phảng phất hơi ngạc nhiên:

"Lẽ nào ngươi thật nghĩ ngươi còn có 'về saú?" Sắc mặt của Kế tiên sinh không có

biến chuyển, bộ mặt một người sau khi đã dịch dung tuyệt không thể có biến chuyển.

Nhưng toàn thân của lão bộ dạng đã có biến chuyển, giống như một con độc xà đang

đối diện với tiên hạc, biến thành uốn khúc khẩn trương.

"Ngươi muốn ta làm sao?" Lão hỏi Trác Đông Lai:

"Tùy tiện ngươi muốn ta làm gì cũng được".

Trác Đông Lai gật gật đầu.

"Ta cũng không muốn ngươi làm gì, chỉ bất quá muốn ngươi làm một chuyện đơn

giản nhất". Hắn đáp:

"Chuyện đó ai ai đều có thể làm".

Kế tiên sinh không ngờ không phát hiện tròng mắt của hắn đã co thắt lại, không ngờ

còn hỏi hắn:

- Ngươi muốn ta đi làm chuyện gì?

Trác Đông Lai gằn từng tiếng:

- Ta muốn ngươi đi chết.

Chết, có lúc đích xác là chuyện rất đơn giản.

Kế tiên sinh chết rất nhanh chóng, lúc kiếm quang trong tay Trác Đông Lai lại bắt

đầu phát ra những tia sáng chói ngời, lão đã chết.

Kiếm quang chỉ lóe lên một cái, đã đâm thẳng vào yết hầu của lão.

Cao Tiệm Phi lại không khỏi hả miệng tán thưởng:

- Hảo kiếm pháp, một kiếm đó quá nhanh.

Trác Đông Lai lại mỉm cười:

- Kiếm của ngươi là kiếm tốt, hơn xa so với trong tưởng tượng của ta, ta xem chừng

coi bộ không muốn trả lại cho ngươi.

Châu Mãnh một mực bất động, hơn nữa một mực rất trầm mặc.

Hắn vốn tuyệt không phải là dạng người như vậy, cái chết của họ Tư Mã vốn nhất

định có thể khiến cho hắn nhiệt huyết đằng đằng, cuồng nộ hét to.

Hắn bất động, bởi vì cái chết của họ Tư Mã đột nhiên khiến cho hắn nghĩ đến rất

nhiều chuyện, mỗi một chuyện đều như một mũi trường thương đâm sâu vào tim hắn.

-- Ngô Uyển tại sao phải làm như vậy? Là vì báo thù? Hay là vì tự bảo vệ lấy mình?

288

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Một người tự mình làm sai, lại đem nguyên nhân của sự sai lầm phát sinh mà quy đổ

lên người người khác, trong tâm mình không những không hối hận, trái lại còn ngập tràn

thù hận, trái lại còn muốn đi báo thù đối với người khác. Hành vi đó vốn là một nhược

điểm nguyên thủy của nhân loại.

Một người vì chuyện mình làm sai mà đi làm thương làm hại đến người khác để bảo

vệ chính mình, trong tâm cũng một dạng như vậy.

Ích kỷ, cả thánh hiền tiên phật cũng rất khó vượt qua cửa ải đó, hà huống gì là phàm

nhân.

Nhưng ý tưởng của Châu Mãnh lại khác biệt.

Hắn chợt nghĩ đến chuyện Ngô Uyển làm rất có thể chỉ bất quá vì yêu họ Tư Mã quá

sâu đậm, đã yêu đến mức thân không còn thuộc về mình, không còn con đường nào khác.

Yêu đến mức độ đó, yêu theo phương thức đó, lúc yêu đến chung cực tận cùng là

hủy diệt.

Cho nên nàng đã tự hủy mình, không những tự hủy mình, cũng phải hủy cả tình yêu

của mình.

Họ Tư Mã có thể đã hiểu thấu điểm đó, cho nên cho đến chết cũng không oán trách

nàng.

Còn Điệp Vũ?

Lúc Trác Đông Lai ra lệnh cho thuộc hạ của hắn dạ tập Hùng Sư Đường, Điệp Vũ

tại sao lại phải bỏ trốn? Thà bị Trác Đông Lai lợi dụng cũng phải bỏ trốn?

Nàng có phải vì "yêu" mà đi? Hay là vì "không yêu" mà đi?

Nếu quả nàng cũng yêu Châu Mãnh sâu đậm như Ngô Uyển yêu họ Tư Mã, lại nghĩ

Châu Mãnh không thèm để ý đến nàng, nàng đương nhiên phải đi.

Nếu quả nàng căn bản không yêu Châu Mãnh, đương nhiên càng phải đi.

Nhưng nàng nếu quả thật sự không yêu, tại sao lại phải để ý lo lắng cho Châu Mãnh

như vậy? Tại sao phải chết?

Không yêu là hận, yêu quá mức cũng có thể biến thành hận, giữa yêu và hận vốn chỉ

bất quá là một đường tơ chia cách.

Thật ra là yêu hay là hận? Có ai có thể phân biệt rõ ràng? Chuyện đó còn có ai nghĩ

ra?

Châu Mãnh đột nhiên cười cuồng dại.

"Tư Mã Siêu Quần, ngươi chết rất hay, chết cực kỳ hay". Tiếng cười của hắn chẳng

khác gì tiếng dã nhân gào rú:

'Ngươi vốn nên chết, bởi vì ngươi vốn là một ngốc tử không có cách nào cứu vãn

được".

Đợi cho tiếng cười của hắn đã dứt, Trác Đông Lai mới lạnh lùng hỏi:

289

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

- Còn ngươi?

"Ta so với y càng đáng chết hơn". Châu Mãnh đáp:

"Ta đã sớm muốn dâng cái đầu của ta cho người khác, chỉ tiếc người khác lại không

cần, lại muốn ta chết trong tay ngươi, ta chết thật không cam tâm".

Tiểu Cao đột nhiên hét lớn:

- Ngươi không được chết.

Chàng phóng tới, vai kề vai với Châu Mãnh, dụng lực nắm chặt tay Châu Mãnh:

- Ai động đến ngươi, trước hết phải giết ta đã.

Trác Đông Lai nhìn Tiểu Cao, chừng như đang nhìn một đứa bé được cưng chìu quá

mà hư hỏng, tuy có chút tức giận, lại có vẻ tội nghiệp hơn.

"Khong cần biết ngươi có làm gì đối với ta, ta luôn luôn không động đến ngươi,

ngươi có muốn ta chết, ta cũng không động đến ngươi". Trác Đông Lai thốt:

"Ta tin rằng ngươi đáng lẽ đã minh bạch ý tứ của ta".

Tiểu Cao không thể phủ nhận!

"Ta đương nhiên minh bạch". Chàng nói:

"Ngươi muốn đem ta tạo thành một Tư Mã Siêu Quần thứ hai".

Trác Đông Lai buồn bã thở dài:

- Y là bằng hữu duy nhất trong đời ta, không cần biết y làm gì đối với ta, tình cảm

của ta đối với y đều bất biến.

- Ta tin.

- Ngươi có tin ta lúc nào cũng đều có thể giết ngươi không?

"Võ công và kiếm pháp của ngươi quá cao cường, ta quả thật không thể so bì với

ngươi, tâm kế của ngươi thiên hạ lại càng không có ai có thể so bì". Cao Tiệm Phi đáp:

"Ngươi hồi nãy nói vị Kế tiên sinh đó là một nhân tài vĩ đại, kỳ thật người chân

chính vĩ đại không phải là lão, mà là ngươi, ai ai cũng không thể không bội phục".

Chàng nhìn Trác Đông Lai chằm chằm, đột nhiên cũng dùng khẩu khí độc quyền

của Trác Đông Lai mà gằn từng tiếng:

- Nhưng ngươi cho dù có giết ta cũng vô dụng, ta cho dù có chết cũng không thể để

ngươi động đến Châu Mãnh. Hà huống ta còn có Khí, chỉ cần Khí của ta còn đó, ngươi vị

tất đã có thể thắng được ta.

Khí?

Khí đó là luồng khí gì? Là chính khí? Là hiệp khí? Là dũng khí? Là nghĩa khí?

Hay là đem bao nhiêu thứ khí đó dùng huyết tính của nam nhi mà hỗn hợp hòa trộn

thành một luồng huyết khí?

290

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Tròng mắt của Trác Đông Lai lại dần dần bắt đầu co thắt lại.

"Ta cũng không thể không thừa nhận ngươi quả thật còn có Khí". Hắn hỏi Tiểu Cao:

"Nhưng kiếm của ngươi đang ở đâu?" - Đang ở trong tay ngươi.

"Đang ở trong tay ta, là của ta". Trác Đông Lai lại hỏi:

"Ngươi còn có kiếm hay không còn?" - Không còn.

Trác Đông Lai cười:

- Ngươi không có, ta có.

Có kiếm trong tay, kiếm đã rút ra khỏi vỏ.

Kiếm là một lợi khí thổi một cọng tóc qua là đứt đôi làm hai ngay, tay cũng là một

đôi bàn tay đáng sợ, thậm chí còn đáng sợ hơn cả kiếm.

Đôi tay đó sau khi sát nhân, không những không nhìn thấy máu, cả một dấu lệ ngân

cũng không có.

"Nếu quả ngươi nhất định phải làm như vậy, ngươi cứ việc làm". Trác Đông Lai

thốt:

"Có lẽ đó là mệnh vận của ngươi, mệnh vận của một người cũng không có cách nào

cải biến được".

Con người của hắn, đôi tay của hắn, thanh kiếm của hắn, quả thật có thể trong phút

chốc quyết định mệnh vận và sinh tử của một người.

Châu Mãnh đột nhiên ngửa mặt lên cười.

"Đại trượng phu sinh có gì đáng vui, chết có gì đáng sợ? Ý tứ của hai câu nói đó

Châu Mãnh ta cho đến hôm nay mới hiểu thấu được". Tiếng cười của hắn thấp dần:

"Cao Tiệm Phi, Châu Mãnh ta có thể giao hảo một bằng hữu như ngươi, chết không

oan tiếc gì, nhưng ngươi còn trẻ, ngươi không nên vì ta mà liều mạng".

Nói đến đó, hắn đột nhiên dùng chân đá vít thanh kiếm của Công Tôn Bảo Kiếm rơi

dưới đất lên, một tay chụp lấy, cong tay kề kiếm sát cổ, chỉ cần tay hắn vận lực, đầu hắn

rơi liền xuống đất.

Nhưng tay hắn đã bị Tiểu Cao nắm chặt, bàn tay kia của Tiểu Cao lại nắm lấy lưỡi

kiếm, "keng" một tiếng, lưỡi kiếm đã bị chàng bẻ gãy mất một đoạn.

Châu Mãnh nhìn chàng hét lớn:

- Tại sao ngươi không để ta chết?

- Ngươi tại sao lại muốn chết?

"Bởi vì ta muốn ngươi sống". Châu Mãnh đáp:

"Ta vốn nên chết từ sớm, sau khi ta chết, ngươi không cần đi liều mạng với Trác

Đông Lai nữa, ta cũng đã đến lúc chết, chết không hối tiếc, có sống cũng vô ích".

291

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Ngươi sai rồi". Cao Tiệm Phi thốt:

"Hiện tại ngươi có chết hay sống cũng hoàn toàn không quan hệ gì đến trận chiến

hôm nay giữa ta và Trác Đông Lai, không cần biết là ngươi sống hay chết, trận chiến đó

tất không thể tránh khỏi".

- Tại sao?

"Bởi vì hiện tại Trác Đông Lai đã không thể phóng tha ta". Cao Tiệm Phi đáp:

"Ta nếu chưa chết, hắn phải chết trong tay ta, nếu ta còn có thể giết chết hắn, tuyệt

không để cho hắn sống yên qua một ngày".

Chàng dụng lực nắm chặt tay Châu Mãnh:

- Hai câu nói của ngươi hồi nãy cũng sai rồi, đại trượng phu đã sinh ra trên đời này,

nếu sống phải sống khoái khoái lạc lạc, nếu chết cũng phải chết có giá trị. Hiện tại nếu

ngươi chết, chỉ bất quá là dâng mạng cho người ta một cách rỗng tuếch phù phiếm, chết

thật không đáng một đồng xu.

Trác Đông Lai chợt cười cười:

- Gã nói đúng, đợi gã chết rồi, ngươi có chết cũng chưa muộn, tại sao lại phải vội

vàng tống khứ mạng mình đi? Lẽ nào ngươi chết để tạ ơn ta?

Châu Mãnh buông tay, Tiểu Cao lại càng nắm tay hắn chặt hơn.

"Hôm nay ta nếu không chết, ta không những phù trợ ngươi trùng chấn Hùng Sư

Đường, hơn nữa còn chỉnh đốn lại Đại Tiêu Cục". Tiểu Cao thốt:

"Bọn ta còn nhiều thời gian để làm những chuyện đó, cũng còn có vô số anh tài, một

khi bọn ta còn sống, ngàn vạn lần không nên coi nhẹ chữ 'chết'".

Trác Đông Lai lại thở dài:

- Câu nói đó y cũng nói đúng, người sống tại sao lại muốn chết? Tại sao lại muốn

đem tính mạng mình coi rẻ coi khinh như vậy? Chỉ tiếc đã đến lúc không thể không chết,

ai ai cũng đều khó tránh khỏi cái chết, vô luận là ai cũng không ngoại lệ.

Hắn nhìn Tiểu Cao, tròng mắt co thắt lại.

"Hiện tại ngươi đã đến lúc không thể không chết". Trác Đông Lai thốt:

"Bởi vì ngươi đã làm sai một chuyện".

- Chuyện gì?

"Ngươi không nên bẻ gãy thanh kiếm đó". Trác Đông Lai đáp:

"Nếu quả có kiếm trong tay, ngươi đại khái còn có thể chống đỡ được ba mươi

chiêu, nhưng hiện tại ta nội trong mười chiêu đã có thể lấy mạng ngươi".

Câu nói đó hắn vừa nói xong, đã nghe thấy có một người dùng một thanh âm vừa

lãnh đạm vừa cao ngạo nói:

- Lần này sai lầm chỉ sợ là ngươi.

292

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Bình minh đã gần rạng, khiến cho ánh đèn càng ảm đạm, giữa hoang sơn có một

màn sương sớm trắng nhợt bốc bay.

Trong sương mù mê mông đột nhiên xuất hiện một người còn lẩn khuất hơn cả

sương mù, trong tay vẫn khiêng cái hòm thần bí còn hơn cả con người y.

- Tiêu Lệ Huyết, là ngươi.

"Là ta". Tiêu Lệ Huyết lãnh lãnh đạm đạm đáp:

"Ngươi đại khái nghĩ ta không thể đến đây, bởi vì ngươi nhất định rất tin chắc đối

với Quân Tử Hương của ngươi. Kỳ thật ngươi cũng nên biết, thứ quân tử như vậy thông

thường đều không đáng tin cậy lắm".

Trác Đông Lai thở dài:

- Tiêu Lệ Huyết, Tiêu tiên sinh, ngươi tại sao luôn luôn xuất hiện lúc không nên

xuất hiện vậy?

- Đại khái bởi vì ta trời sinh là thứ người đó.

"Ta không thích thứ người đó, rất là không thích". Thanh âm của Trác Đông Lai đã

khôi phục lại vẻ lãnh tĩnh:

"Trước đây ta cũng từng đụng phải thứ người đó".

- Hiện tại bọn họ có phải đều đã chết trong tay ngươi?

- Phải.

- Ngươi có phải muốn chọc ta xuất thủ?

- Phải.

Trác Đông Lai đối diện bóng người thần bí đó, không ngờ hoàn toàn không có một

chút ý tứ kinh sợ.

"Ta đã có nói, nếu quả đã đến lúc không thể không chết, ai ai cũng không thể đào

thoát". Thanh âm của hắn nghe không ngờ cũng giống hệt Tiêu Lệ Huyết, vừa lãnh đạm,

vừa cao ngạo:

"Nhưng ta cũng tin rằng, cả ngươi chỉ sợ cũng vị tất đã có thể đoán định nắm chắc

hôm nay thật ra ai phải chết trong tay ai".

Châu Mãnh thất kinh nhìn hắn, chừng như chưa từng gặp một người như vậy.

Bởi vì hắn chưa từng nghĩ Trác Đông Lai là một người lãnh tĩnh như vậy, kiêu ngạo

như vậy.

Bởi vì hắn cũng không biết nội tâm của một người nếu quả tràn đầy tự ti, thông

thường có thể biến thành một người kiêu ngạo nhất.

Hà huống Trác Đông Lai trong tay còn có Lệ Ngân.

Có người tin vào mệnh vận, có người không tin.

293

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Nhưng đại đa số người đều thừa nhận, cõi u minh quả thật có một lực lượng thần bí

lãnh khốc vô tình, trên thế giới này quả thật có những chuyện vô phương giải thích được

là vì lực lượng đó mà phát sinh.

-- Bảo kiếm vừa ra khỏi lò, quỷ thần đều đố kỵ, bắt người rèn kiếm phải đem thân

nhân của mình làm vật tế lễ cho thanh kiếm đó, nhất định phải dùng máu tươi của người

đó mới có thể tẩy rửa vết lệ ngân mà người rèn kiếm đã nhỏ trên lưỡi kiếm, mới có thể

nấu chảy đi bạo khí lệ khí hung khí sát khí của thanh kiếm đó.

Tiêu Đại Sư rèn kiếm, không còn nghi ngờ gì nữa, là người tin vào mệnh vận, cho

nên ông ta mới có thể lưu lại một điểm lệ ngân trên kiếm.

Còn Tiêu Lệ Huyết?

Y tin hay không tin?

Người trong sương vẫn không thể nào tróc truy như sương, ai cũng đoán không ra

tâm sự của y.

Nhưng y lại hỏi Tiểu Cao:

- Cao Tiệm Phi, kiếm của ngươi còn hay không?

"Không còn, ta không có kiếm". Tiểu Cao đáp:

"Ta không có, hắn có".

"Đó là linh cơ của ngươi". Tiêu Lệ Huyết thốt:

"Ngươi đánh mất chính là kiếm của người, là vận khí của ngươi, ngươi bẻ gãy thanh

kiếm kia lại là linh cơ của ngươi".

"Linh cơ? Tại sao lại là linh cơ của ta?" Cao Tiệm Phi hỏi:

"Ta không hiểu".

"Bởi vì ta chỉ chịu đem Phá Kiếm Thuật của ta truyền cho người không có kiếm".

Tiêu Lệ Huyết đáp:

"Trong tay ngươi nếu quả còn có kiếm, nếu quả ngươi không bẻ gãy thanh kiếm kia,

ta cũng không chịu truyền cho ngươi".

"Truyền cho ta cái gì? Phá Kiếm Thuật?" Tiểu Cao vẫn không hiểu:

"Cái gì gọi là Phá Kiếm Thuật?" "Thiên hạ không có kiếm pháp nào không phá

được, cũng không có kiếm này không gãy được, càng không có kiếm khách bất bại".

Tiêu Lệ Huyết đáp:

"Nếu quả binh khí và chiêu thức ngươi dùng xứng hợp, chỉ cần gặp người sử kiếm,

ngươi có thể phá kỳ pháp, bẻ kỳ kiếm, giết kỳ nhân, đó gọi là Phá Kiếm Thuật".

Thanh âm của y phảng phất cũng ngập tràn một thứ lực lượng thần bí.

"Hai mươi năm trước, ta coi danh gia sử kiếm trong thiên hạ như rắn rít mãnh thú,

nhưng hiện tại, tại lại coi bọn họ như đất cát". Tiêu Lệ Huyết thốt:

294

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Hiện tại bọn họ trong mắt ta mà nhìn đều không kham nỗi một chiêu".

Y đột nhiên lại hỏi Tiểu Cao:

- Cao Tiệm Phi, linh cơ của ngươi còn hay không còn?

- Hình như vẫn còn.

- Vậy ngươi qua đây.

- Còn Trác Đông Lai?

- Hắn có thể đợi, ta không để hắn đợi lâu đâu.

Trác Đông Lai nhìn Tiểu Cao đi qua, không những không ngăn trở, cả một chút

phản ứng cũng không có, chừng như hắn rất muốn đợi, đợi Tiểu Cao luyện thành Phá

Kiếm Thuật đó.

"Chỉ tiếc gã nhất định luyện không thành". Trác Đông Lai tự nhủ:

"Cho dù Tiêu Lệ Huyết thật có Phá Kiếm Thuật, cũng tuyệt không thể trong một

khoảng thời gian ngắn có thể luyện thành".

Nhưng giữa hai người bọn họ có lẽ quả thật có một quan hệ thần bí không thể giải

thích được tồn tại, có thể đủ để tâm linh của bọn họ câu thông.

Có lẽ Tiểu Cao thật có thể dùng một chút linh cơ lãnh hội được chỗ ảo bí của Phá

Kiếm Thuật đó.

Trác Đông Lai tuy một mực tự an ủi mình, trong tâm lại vẫn cảm thấy một áp lực

khổng lồ đè nặng.

Bởi vì hắn đối với con người của Tiêu Lệ Huyết luôn luôn có một nỗi kinh sợ vô

phương giải thích, luôn cảm thấy con người đó chừng như trời sinh đã có một thứ năng

lực có thể khắc chế hắn -- một thứ năng lực thần bí đã được chư thần chúc phước ma quỷ

trù ếm, một thứ năng lực vừa huyền diệu, vừa tà ác.

Tiêu Lệ Huyết đã mở nắp hòm.

Lúc đó trời đã sáng, mặt trời vừa nhú lên, cụm mây nơi chân trời phương đông vừa

đột phá ra một tuyến dương quang.

Giữa tích tắc đó, chỉ nghe thấy, "cách cách cách cách" bốn tiếng, trong tay Tiêu Lệ

Huyết đã xuất hiện một kiện vũ khí thần kỳ.

Tuyến dương quang bắn ra từ đông phương cũng trong tích tắc đó rọi chiếu trên

kiện vũ khí đó, khiến cho nó bất chợt bốc ngời một thứ ánh sáng vừa huyền diệu, vừa tà

ác.

Chưa có ai từng thấy qua thứ vũ khí đó, cũng không có ai biết nó thật ra có chỗ xảo

diệu gì.

Nhưng mỗi một người khi nhìn thấy nó đều cảm thấy được lực lượng vừa kỳ diệu

vừa tà ác của nó.

295

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Trong ánh mắt của Trác Đông Lai chợt cũng phát sáng.

Cũng trong tích tắc đó, trong tâm hắn đột nhiên cũng có một điểm linh cơ phát khởi,

đột nhiên giữa tích tắc đó đã nghĩ ra một phương pháp chín phần mười chắc chắn, tuyệt

đối có thể trong một chớp mắt dồn Tiểu Cao vào tử địa.

Trong thân người hắn bất chợt tràn đầy lực lượng, tràn đầy tín tâm, một thứ lực

lượng khổng lồ mà hắn chưa từng có qua, toàn thân hắn đều đang chấn động.

Thứ cảm giác đó giống như đột nhiên có phù chú của thần linh đối với sinh mệnh

của hắn giáng lâm trên thân người hắn, muốn mượn tay hắn triệt để tiêu diệt một người

trên thế giới này.

Trong cái hòm đó vốn chừng như nhốt một ác quỷ câu hồn đoạt mệnh, một khi cái

hòm đó mở ra, nhất định có tính mệnh của một người bị cướp đoạt mang đi, cũng bị nhốt

vào cái hòm đó, vạn kiếp không hồi sinh.

Trác Đông Lai một mực không tin thần quỷ tiên phật, nhưng hắn tin chuyện đó,

chính như hắn tin trên thế giới này quả thật có một thứ lực lượng mà nhân loại vô phương

giải thích được tồn tại.

Bởi vì hiện tại chính hắn cũng đã cảm thấy được thứ lực lượng đó.

Tiêu Lệ Huyết đưa vũ khí trong tay mình cho Tiểu Cao.

"Hiện tại ngươi phải đi, đi lấy mạng Trác tiên sinh mang về đây". Y nói:

"Kiện vũ khí này cho tới nay chưa từng xuất hiện trên thế gian này, sau này chỉ sợ

cũng không thể xuất hiện nữa".

Thanh âm của Tiêu Lệ Huyết cũng giống như lời trù ếm tai ác:

- Bởi vì ông trời muốn ta sáng xuất ra kiện vũ khí này, là vì muốn ta dùng để đối

phó Trác tiên sinh, lúc nó xuất hiện, là lúc Trác tiên sinh phải chết, không cần biết nó

đang trong tay ai cũng vậy, đều có thể lấy mạng Trác tiên sinh.

Cụm mây dày đặc lại che phủ dương quang, cả ánh đèn cũng đã tắt ngóm, sắc trời

âm trầm, sát cơ đã động, quỷ thần đều vô phương vãn hồi tình thế.

Cao Tiệm Phi như phi điểu bay qua.

Ánh mắt của Trác Đông Lai chằm chằm nhìn kiện vũ khí trong tay Cao Tiệm Phi,

đột nhiên quăng Lệ Ngân trong tay hắn về phía Cao Tiệm Phi:

- Đây là kiếm của ngươi, ta trả lại cho ngươi.

Không ai có thể tưởng được hành động của hắn, Tiểu Cao cũng không tưởng được.

Thanh kiếm đó đã theo chàng nhiều năm, thủy chung đều bên người chàng, đã biến

thành một bộ phận cực kỳ quan trọng trong sinh mệnh của chàng, thậm chí có thể nói đã

biến thành một bộ phân của thân thể chàng, đã hòa vào cốt nhục huyết mạch của chàng

thành một thể.

296

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Cho nên chàng cả nghĩ ngợi cũng không nghĩ ngợi, chụp lấy thanh kiếm đó, dùng

bàn tay cầm kiếm của mình chụp lấy thanh kiếm đó, xem chừng đã hoàn toàn quên đi

trong tay mình vốn đang nắm giữ một kiện vũ khí phá kiếm.

Giữa một tích tắc đó, chàng chừng như hoàn toàn không có tư tưởng, hoàn toàn

không thể khống chế lấy mình.

Bởi vì một người có lý tính chỉ có dưới tình huống đó mới có thể làm chuyện ngu

xuẩn như vậy.

Trác Đông Lai cười.

Hiện tại Tiểu Cao lại có kiếm, nhưng vũ khí phá kiếm lại đã bị hắn đoạt trong tay.

Hắn là người trí tuệ cực cao, nhãn thần cũng bén nhọn hơn người ta, Tiêu Lệ Huyết

nói hơi dông dài một chút, để cho hắn có đủ thời gian nhìn rõ ràng kiện vũ khí hình thức

cấu tạo đều đặc biệt kỳ diệu đó, hơn nữa còn nhìn ra kiện vũ khí đó quả thật có rất nhiều

chỗ có thể chế trụ kiếm của đối phương, thậm chí đã nhìn ra phương pháp vận dụng nó.

Vô luận đối thủ của hắn là ai cũng vậy.

Chỉ có người như Tiêu Lệ Huyết mới có thể sáng xuất ra thứ vũ khí đó, chỉ có người

như Trác Đông Lai mới có thể làm một chuyện tuyệt đến như vậy.

Hai người xem ra là người hoàn toàn bất đồng, trên phương diện ý kiến lại hoàn

toàn tương đồng, cả tư tưởng cũng phảng phất có thể hỗ tương câu thông.

Sắc mặt của Châu Mãnh thảm biến.

Hắn không tưởng được Tiểu Cao có thể làm chuyện khờ khạo như vậy, biến hóa sau

đó lại càng khiến cho hắn không tưởng nổi.

Cao Tiệm Phi đột nhiên lại như phi điểu bay lên, phẩy ra một vùng kiếm hoa, nhắm

Trác Đông Lai đâm tới.

Chàng vốn không nên xuất thủ trước, nhưng chàng nhất định phải xuất thủ chiếm

lấy tiên cơ đang lúc Trác Đông Lai còn chưa lần mò ra hết cấu tạo và hiệu dụng của kiện

vũ khí đó.

Chàng, không còn nghi ngờ gì nữa, đã đánh giá quá thấp trí tuệ và mục lực của Trác

Đông Lai.

Giữa vùng kiếm quang đẹp mắt phất lên vô số đạo kiếm ảnh thiểm động, nhưng

kiếm chỉ có một thanh.

Giữa vô số đạo kiếm ảnh, đương nhiên chỉ có một chiêu là thực.

Trác Đông Lai vừa nhìn đã nhìn ra một chiêu đó là thực, đối với kỹ thuật công kích

hư chiêu yểm hộ thực chiêu, hắn hiểu rõ hơn xa so với đại đa số người trên thế gian này.

Hắn cũng nhìn ra kiện vũ khí đó tối thiểu có kết cấu của bốn năm bộ phận, đều có

thể phong tỏa kiếm thế của đối phương, thậm chí còn có thể thừa thế đoạt lấy kiếm của

đối phương, sau đó lúc tiến đánh trở lại chính là một chiêu trí mệnh.

297

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Nhưng hắn tịnh không muốn làm tận tuyệt như vậy.

Đối với kỹ xảo dùng kiện vũ khí đó, hắn còn chưa thuần thục, tại sao không trước

hết mượn kiếm của Tiểu Cao để luyện tập?

Hắn đã có tin chắc tuyệt đối lúc nào cũng có thể lấy mạng Tiểu Cao.

Cho nên hắn không vội vã gấp gáp chút nào.

Kiếm của Tiểu Cao đâm tới, hắn cũng giơ kiện vũ khí trong tay nghênh đón, thăm

dò dùng một vòng câu phong tỏa kẹp giữ kiếm của Tiểu Cao.

"Đinh" một tiếng, kiếm và câu tương kích, kiện vũ khí đó đột nhiên phát xuất diệu

dụng mà bất kỳ ai cũng đều không tưởng nổi, đột nhiên có một kết cấu bộ phận bắn ra,

phối hợp với vòng câu đó, giống như một cái kềm kẹp chặt kiếm của Tiểu Cao.

Trác Đông Lai vừa sợ vừa mừng, hắn thật sự cũng không tưởng nổi kiện vũ khí đó

có uy lực to lớn như vậy.

Khiến cho hắn càng không tưởng nổi là thanh kiếm của Tiểu Cao không ngờ lại đâm

xuyên qua từ trong vòng kềm kẹp của kiện vũ khí đó.

Đó vốn là chuyện tuyệt đối không thể có.

Vũ khí cấu tạo phức tạp xảo diệu như vậy, làm sao có thể để cho kiếm có đối

phương đâm xuyên qua?

Lẽ nào kết cấu của kiện vũ khí này vốn đã cố ý để lại một khoảng không để kiếm có

thể đâm xuyên qua? Tiểu Cao cố ý nhường cho kiếm của mình bị kềm kẹp là vì muốn lợi

dụng một điểm trí mệnh đó?

Trác Đông Lai đã không còn có thể nghĩ tới chuyện gì nữa.

Giữa một sát na như đá lửa chạm xẹt, kiếm của Tiểu Cao đã đâm phập vào ngực của

hắn, chỉ đâm vào một tấc bảy phân, bởi vì thanh kiếm đó chỉ xuyên qua được bao nhiêu

đó.

Nhưng dài bao nhiêu đó đã đủ, một tấc bảy phân đã đủ để đạt đến độ sâu trí mệnh,

đâm thẳng vào tim Trác Đông Lai.

-- Kiện vũ khí đó vốn đặc biệt sáng xuất để đối phó Trác Đông Lai.

-- Bởi vì chỉ có Trác Đông Lai mới có thể trong tích tắc nhìn ra cấu tạo của kiện vũ

khí đó, chỉ có Trác Đông Lai mới có thể dùng kiếm trong tay mình đi hoán đổi với kiện

vũ khí đó, người khác không những không làm được, cả nghĩ cũng không nghĩ được.

-- Bất hạnh là Trác Đông Lai có thể nghĩ được, Tiêu Lệ Huyết cũng đã trước tiên

nghĩ giùm cho hắn, hơn nữa đã sớm tính đúng hắn có thể làm như vậy.

-- Kiện vũ khí đó vốn là bẫy rập Tiêu Lệ Huyết đã đặc biệt bố trí, đợi Trác Đông Lai

tự mình bước chân tiến vào.

Hiện tại Trác Đông Lai chung quy đã minh bạch.

298

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Tiêu Lệ Huyết, Tiêu tiên sinh, ta quả nhiên không nhìn lầm, ngươi quả nhiên là

hung sát của ta, ta đã sớm suy tính ta sớm muộn gì cũng phải chết trong tay ngươi". Hắn

buồn bã nói:

"Nếu không ta làm sao có thể lọt vào cái bẫy của ngươi?" Tiêu Lệ Huyết lạnh lùng

nhìn hắn:

- Ngươi có nhớ ta đã từng nói qua, vô luận kiện vũ khí đó trong tay ai đều có thể

dồn ngươi vào tử địa, cho dù trong tay của chính ngươi cũng vậy!

Thanh âm của y càng lãnh đạm:

- Ngươi nên biết lời nói của ta luôn luôn là lời nói thật.

Trác Đông Lai cười thảm.

Tiếng cười của hắn chấn động đến tâm mạch của hắn, cũng chấn động đến lưỡi

kiếm, hắn đột nhiên cảm thấy tim mình đau đớn, bởi vì lưỡi kiếm lại đâm sâu thêm một

phân, sinh mệnh của hắn cũng chỉ còn cách xa bến bờ tử vong một đường tơ.

Tiểu Cao nhẹ nhàng rút kiếm ra, kiện vũ khí đó cũng nhẹ nhàng từ trên kiếm rơi

xuống.

Cụm mây chợt lại trôi đi, dương quang lại xuyên qua tầng mây chói lọi, chiếu rọi

trên thanh kiếm đó.

Trác Đông Lai nhìn thanh kiếm đó, trên mặt đột nhiên lộ xuất biểu tình cực kỳ

khủng bố.

"Lệ ngân?" Hắn rít giọng:

"Lệ ngân trên kiếm sao lại đã biến mất? Lẽ nào ta ..." Hắn không nói ra vấn đề đã

khiến hắn chết cũng không thể minh bạch.

-- Lẽ nào hắn cũng là thân nhân của Tiêu Đại Sư, lẽ nào Tiêu Đại Sư là phụ thân mà

hắn chưa từng gặp mặt? Cho nên hắn vừa chết dưới kiếm, lệ ngân cũng đồng thời tiêu

tán?

-- Hay là lời nói của quỷ thần không thể tin được, một điểm lệ ngân trên kiếm đột

nhiên tan biến chỉ bất quá vì giờ phút này đã đến lúc nó nên biến mất?

Không ai có thể trả lời vấn đề đó, có lẽ lão nhân trong đình vốn có thể trả lời, chỉ

tiếc lão nhân đã chết trong tay Trác Đông Lai.

Tiêu Lệ Huyết muốn đi hỏi lão nhân có lẽ cũng là chuyện đó, nếu quả lão nhân đem

đáp án nói cho y biết, y có lẽ không thể dồn Trác Đông Lai vào tử địa.

Chỉ tiếc hiện tại mọi chuyện đều đã quá trễ.

Tâm mạch của Trác Đông Lai đã đoạn, cho tới chết cũng không minh bạch chuyện

đó thật ra là sao.

Kết cục như vậy lẽ nào cũng do chính hắn tạo thành?

299

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Dưới ánh dương mà nhìn, sắc kiếm xanh trong như thu thủy, lệ ngân trên kiếm quả

nhiên đã tan biến không còn thấy nữa.

Cao Tiệm Phi si si dại dại nhìn thanh kiếm đó, trong tâm cũng đang nghĩ về những

chuyện đó.

Chàng cũng không hiểu thấu.

Cũng không biết qua bao lâu, chàng mới nghĩ đến muốn đi hỏi Tiêu Lệ Huyết.

Tiêu Lệ Huyết lại không còn ở đó, thi thể của Trác Đông Lai và kiện vũ khí đó cũng

không còn.

Châu Mãnh nói với Tiểu Cao:

- Tiêu tiên sinh đã đi rồi, mang Trác Đông Lai theo.

Tâm lý của hắn cũng tràn đầy nỗi nghi hoặc kinh hãi:

- Thật ra là sao đây?

Tiểu Cao lắc đầu nhìn xa xăm, xa xăm là một khoảng trời trong lành.

"Không cần biết chuyện này là sao, hiện tại đều không quan hệ gì nữa". Tiểu Cao

thốt:

"Từ nay về sau, bọn ta đại khái cũng không còn tái kiến được Tiêu tiên sinh nữa".

Ánh đèn đã tắt, người cầm đèn cũng đã tản mác, chỉ còn lại thiếu nữ mù lòa còn ôm

đàn tỳ bà đứng đó.

Dương quang tuy đã chiếu rọi khắp mặt đất, nhưng trước mắt nàng vẫn còn là một

màn hắc ám.

Trong tâm Cao Tiệm Phi đột nhiên lại cảm thấy một nỗi thương cảm khó tả, không

nhịn được bước qua hỏi thiếu nữ:

- Gia gia của nàng đâu? Gia gia của nàng có còn không?

- Tôi không biết!

Trên khuôn mặt trắng tái của nàng hoàn toàn là một màn hư không trống vắng, cái

gì cũng không có, cả bi thương cũng không.

Nhưng vô luận là ai đều nhìn thấy trong tâm nàng đang đau xót vô ngần.

"Nhà nàng ở đâu?"

Tiểu Cao lại nhịn không được phải hỏi:

"Nàng có nhà không?

Trong nhà còn có thân nhân nào khác không?" Thiếu nữa không nói gì, lại ôm chặt

cây đàn tỳ bà của nàng, giống như một người sắp chết đuối đang ôm ghị lấy một khúc gỗ

trôi dạt.

-- Lẽ nào cả đời nàng thứ duy nhất thuộc về sở hữu của nàng là cây đàn tỳ bà đó?

300

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

"Hiện tại nàng muốn đi đâu?"

Tiểu Cao hỏi:

"Sau này nàng muốn làm gì?"

Hỏi xong câu đó, chàng đã hối hận.

Câu hỏi đó chàng thật không nên hỏi, một thiếu nữ không người thân không bạn bè

không nhà không cửa đơn độc lạc loài như vậy, làm sao có thể nghĩ đến chuyện sau này?

Nàng làm sao có thể nghĩ được? Làm sao dám nghĩ được? Mình làm sao khiến cho

nàng trả lời được?

Không tưởng được thiếu nữ vĩnh viễn chỉ sống trong bóng tối đó lại đột nhiên dùng

một thanh âm trong veo đáp:

- Sau này tôi vẫn phải ca. Tôi phải luôn luôn ca hát, ca cho đến khi tôi chết mới

ngưng.

Lẳng lặng nhìn thiếu nữ ôm đàn tỳ bà được bọn họ dẫn đi bước vào Trường An Cư,

trong tâm Tiểu Cao và Châu Mãnh cũng không biết có tư vị gì?

"Ta tin rằng nàng nhất định sẽ ca".

Châu Mãnh thốt:

"Một khi nàng chưa chết, nhất định sẽ ca".

"Ta cũng tin". Tiểu Cao nói:

"Ta cũng tin nếu quả có người không để nàng ca, nàng có thể sẽ chết".

Bởi vì nàng là ca giả, cho nên nàng phải ca, ca cho người khác nghe. Cho dù lời ca

của nàng luôn luôn bi thương làm sao, luôn luôn khiến cho người ta rơi nước mắt, nhưng

một người nếu quả không biết tư vị của bi thương, làm sao có thể hiểu thấu được chân ý

nghĩa của hoan lạc? Làm sao có thể trân quý sinh mệnh cho được?

Cho nên nàng tuy cái gì cũng không có, vẫn có thể sống còn.

Nếu quả nàng không thể ca, sinh mệnh của nàng có thể biến thành vô ý nghĩa.

"Còn bọn ta?" Châu Mãnh đột nhiên hỏi Tiểu Cao:

"Bọn ta sau này nên làm gì?" Tiểu Cao không trả lời câu hỏi đó, bởi vì chàng vẫn

chưa nghĩ ra nên trả lời làm sao.

Nhưng chàng bỗng nhìn thấy sự sáng lạn của ánh dương, sự huy hoàng của mặt đất.

"Bọn ta đương nhiên cũng phải ca". Cao Tiệm Phi chợt ưỡn ngực nói lớn:

"Tuy lời ca của bọn ta khác biệt với nàng, nhưng bọn ta nhất định cũng phải ca, một

mực ca cho đến chết".

Giọng ca của ca nữ, điệu múa của vũ giả, kiếm của kiếm khách, bút của văn nhân,

đấu chí của anh hùng, đều là dạng đó, một khi chưa chết, không thể buông tay.

301

Anh Hùng Vô Lệ Nguyên tác: Cổ Long

VietKiem.Com Dịch giả: Quần Xà Lỏn

Triều dương vừa thăng khởi, tuyết xuân tan chảy, một người khiêng một cái hòm

lẳng lặng rời khỏi cổ thành Trường An.

Một người bình phàm trầm mặc, một cái hòm cũ kỷ bình phàm.

Hết

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top

Tags: #ahvl-hoi12