After the Night 11-end - LH
Chương 11
Faith cúp máy, đôi lông mày cau lại vẻ khó hiểu. Đây đã là lần thứ 6 cô gọi ông Pleasant mà không ai trả lời. Ông không có thư ký riêng, bà Pleasant từng làm nhiệm vụ đó và ông đã không đành lòng tìm người thay bà sau khi bà mất. Ông Pleasant đã rời khỏi nhà trọ, đúng hơn là chỉ có chìa khóa treo trên móc cửa còn mọi thứ đều đã biến mất. Căn phòng đã được trả tiền trước nên không có gì không bình thường trong chuyện đó. Cô cũng đã từng làm vậy không chỉ 1 lần.
Chuyện không bình thường là ông đã không gọi cô mà ông nói là ông sẽ gọi. Cô không tin ông đã quên. Ông sẽ gọi nếu chuyện gì đó không hay. Với tình trạng sức khỏe của ông, cô lo ông đang ở trong bịnh viện nào đó và quá yếu để gọi cho cô. Ông có thể đang hấp hối mà cô không hay biết. Ý nghĩ ông chết trong cô quạnh làm cô đau lòng. Ai đó ít nhất nên ở bên cạnh để nắm tay ông như cô đã nắm tay Scottie.
Ngoài chuyện lo lắng về ông, cô không biết ông đã tìm được gì chưa hay đã nói chuyện với ai. Cô sẽ phải tự tiếp tục mà không có lợi thế của những câu trả lời ông đã có được.
Cô không có khái niệm rõ ràng là phải làm gì, tìm kiếm dấu vết gì, thậm chí là hỏi gì - cho là người ta chịu nói chuyện với cô. Những người duy nhất may ra chịu trả lời cô là những người mới đến xứ này mà họ thì chắc không biết gì. Những người cũ sẽ biết nhưng họ sẽ nghe theo lệnh của Gray phản đối tất cả mọi thứ liên quan tới cô.
1 ý nghĩ chợt đến và cô mỉm cười hứng khởi. Có 1 người , ít nhất sẽ nói chuyện với cô - dù miễn cưỡng nhưng vẫn sẽ nói.
Cô chải lẹ mái tóc và cuộn mái tóc dầy thành 1 búi trên đỉnh đầu, gài vài cái kẹp tăm giữ lấy, và để vài cọng lòa xòa nơi gáy và quanh gương mặt. Cô thường chỉ làm như thế. Vài phút sau khi đã quyết định, cô lên đường vô Prescott, đến tiệm rau của Morgan.
Như cô đã nghĩ, bà Morgan thấy cô ngay lúc cô bước vô tiệm. Faith phớt lờ bà và rảo bước về quầy sữa ở cuối tiệm, an toàn tránh xa khỏi đôi tai thính của bà ta. Không lâu thì Ed bước vội về dọc theo lối đi, gương mặt bự của ông ta mệt mỏi và căm phẫn. "Có lẽ cô không hiểu được nhiều," ông ta nói, hậm hực dừng lại trước mặt cô. "Ra khỏi tiệm ngay. Cô không thể mua ra ở đây."
Faith vẫn không nao núng, cô nhìn ông ta cười lạnh lùng. "Tôi không đến đây để mua gì cả. Tôi muốn hỏi ông vài câu."
"Nếu cô không đi, tôi sẽ gọi cảnh sát trưởng," ông ta nói nhưng vẻ mặt hơi lo lắng.
Việc ông ta nhắc đến cảnh sát trưởng làm bụng cô quặn lại, có lẽ ông ta muốn cô phản ứng như vậy. Cô đứng thẳng và ép mình phớt lờ lời đe dọa. "Nếu ông trả lời tôi," cô nói lặng lẽ," tôi sẽ đi ngay trong vài phút. Nếu không, vợ ông có thể biết những điều ông không muốn bà ta biết." Nói về đe dọa, cô cũng có vài câu của riêng cô.
Ông ta tái mặt và nhìn vội về phía trước tiệm vẻ lo lắng. "Tôi không biết cô đang nói gì?"
"Được thôi. Câu hỏi của tôi không liên quan đến mẹ tôi. Tôi muốn biết về Guy Rouillard."
Ông ta chớp mắt, vẻ ngạc nhiên. "Về Guy?" Ông ta hỏi lại.
"Ông ấy đã quen ai khác mùa hè đó?" cô hỏi. "Tôi biết mẹ tôi không phải là người duy nhất. Ông còn nhớ lời đồn gì không?"
"Sao cô muốn biết chuyện đó? Không quan trọng ông ấy quen ai, người ông ấy bỏ đi cùng là Renee chứ đâu phải ai khác."
Cô nhìn đồng hồ. "Tôi thấy ông còn 2 phút trước khi vợ ông ra đây coi chuyện gì đang diễn ra."
Ông ta trừng mắt với cô nhưng cũng miễn cưỡng nói. "Tôi nghe nói ông ấy còn quen Andren Wallice, thử ký của Alex Chelette. Alex là bạn thân nhất của ông ấy. Nhưng không biết có thật không vì bà ta chẳng chút đau khổ gì khi Guy bỏ đi. Có 1 người tiếp viên ở quán Jimmy Jo tôi không nhớ tên nhưng Guy có hẹn hò vài lần. Cô ta không còn ở đó nữa. Nghe nói ông ấy cũng tán tỉnh Yolanda Foster. Guy lăng nhăng lắm. Tôi không thể nhớ tất cả những người ông ấy đã quen hay thời gian nào ông ấy quen họ 1 cách chính xác."
Yolanda Foster, bà ấy phải là vợ của ông quận trưởng cũ. Con trai của họ, Lane đã ở trong nhóm hay đeo theo Jodie khi chúng muốn được vui vẻ nhưng không bao giờ nói chuyện với chị khi gặp nơi công cộng.
"Chuyện phổ biến ở đây là gì?" cô hỏi. "Có ông chồng ghen tương nào không?"
Ông ta nhún vai và lại liếc về phía trước tiệm. "Có lẽ ông quận trưởng đã biết nhưng Guy đóng góp rất nhiều cho cuộc tranh cử của ông quận trưởng nên tôi không nghĩ Lowell Foster sẽ làm rộn nhiều thậm chí có biết Yolanda đã... tiếp thu của đóng góp." Ông ta cười khẩy và Faith nghĩ sao mà cô ghét ông ta thế.
"Cám ơn những thông tin này," cô nói và quay lưng bỏ đi.
"Cô sẽ không tới nữa chứ?" ông ta hồi hộp hỏi.
Cô ngừng lại nhìn ông ta vẻ suy nghĩ. "Có lẽ không," cô nói. "Gọi tôi nếu ông nhớ ra thêm tên nào." Rồi cô bước nhanh khỏi tiệm không buồn ngó bà Morgan trên đường cô đi ra.
2 tên, thêm khả năng của người tiếp viên vô danh. Cũng là 1 sự khởi đầu. Nhưng điều làm cô hứng thú là sự đề cập đến Alex Chelette, bạn thân nhất của Guy. Ông ta sẽ có thể trả lời hầu hết các câu hỏi của cô.
Gia đình Chelette là 1 trong những gia đình giàu có lâu đời trong xứ - không được bằng nhà Rouillard, nhưng chẳng ai trong xứ được bằng cả. Cô biết tên họ nhưng không thể nhớ nổi gì về họ. Cô chỉ mới 14 khi cô bỏ đi và là người khép kín hơn những người khác, gần như cô đã cố ở 1 mình càng nhiều càng tốt. Cô chỉ chú ý đến những người có liên hệ trực tiếp đến gia đình cô, và với những gì cô còn nhớ, cô chưa bao giờ gặp ai thuộc họ Chelette. Nhưng Alex có thể vẫn sống ở vùng này, ngoài lý do của Guy Rouillard ra, thì còn lý do truyền thống: những nhà giàu có lâu đời thường chỉ ở 1 chỗ.
Cô bước đến trạm điện thoại công cộng ở cuối bãi đậu xe và tìm họ Chelette. Danh sách ghi rõ "Alex Chelette, luật sư." Trên hàng đó là dòng chữ "Chelette và Anderson, phòng Luật sư".
Nghĩ là bây giờ thì tiện hơn bất cứ lúc nào khác nên cô lấy ra 25 xu bỏ vô máy và quay số của văn phòng Luật. 1 giọng thánh thót vang lên ngay hồi chuông thứ 2.
Faith nói, "Tên tôi là Faith Hardy. Ông Chelette có thể gặp tôi hôm nay được không?"
Có 1 sự ngập ngừng thoáng qua báo cho Faith biết là tên cô đã được nhận ra, rồi giọng thánh thót vang lên. "Ông ấy ở ngoài tòa suốt buổi sáng, nhưng ông ấy có thể gặp cô vào buổi trưa lúc 1:30, nếu tiện cho cô."
"Vậy được. Cám ơn bà." Khi cô gác máy, Faith tự hỏi không biết giọng thánh thót ấy có phải của Andrea Wallice, người đã là thư ký của ông Chelette khi chuyện đó xảy ra không, hay là 1 người nào khác.
Cô còn dư 3 tiếng, trừ khi cô muốn lái xe về nhà rồi quay lại sau. Bụng cô cồn cào nhắc cô là miếng bánh mì nướng cô ăn lúc 6:30 sáng đã tiêu tan. Cô tự hỏi không biết cô có được phục vụ trong nhà hàng ở xứ này không, hay thế lực của Gray cũng đã vươn tới đây. Cô nhún vai. Bây giờ là lúc cô sẽ được biết.
Có 1 quán cà phê nhỏ ngay quảng trường. Cô chưa từng ghé đó, cô nghĩ khi đậu xe gần như ngay trước cửa vào quán. Cô chưa bao giờ ăn ở ngoài cho đến khi cô đến sống với nhà Greshams, và họ đã giới thiệu cô với sự tuyệt vời của nhà hàng. Nghĩ đến họ làm cô mỉm cười khi cô bước vào quán cà phê mát mẻ, hơi tối, cô làm 1 ghi chú nhỏ trong đầu là tối nay sẽ gọi cho họ. Cô đã cố giữ liên lạc, gọi họ ít nhất 1 tháng 1 lần và cũng đã sắp tới ngày rồi kể từ lần cuối họ nói chuyện.
Khách tự tìm chỗ ngồi nên Faith chọn 1 bàn gần cuối quán. 1 phụ nữ trẻ với gương mặt ưa nhìn, phốp pháp, hối hả chạy đến với tờ thực đơn. "Cô muốn uống gì?"
"Trà chanh đường." Xu hướng chung là trà sẽ có đá, trừ khi đặc biệt yêu cầu trà nóng. Thường sự lựa chọn là trà có đường hay không có đường.
Người tiếp viên chạy đi lấy trà và Faith cúi xuống nhìn tờ thực đơn bằng nhựa. Cô chỉ vừa quyết định chọn món salad với thịt gà khi 1 người dừng lại cạnh bàn. "Cô là Faith Devlin phải không?"
Faith căng thẳng, tự hỏi không biết cô sẽ bị mời đi hay không. Cô nhìn lên người phụ nữ đang đứng cạnh cô. "Phải, là tôi." Trông chị ta quen quen, mắt nâu, tóc nâu, cằm hơi vuông, và má lúm đồng tiền. Chị ta hơi nhỏ người, chỉ khoảng 1.6m và có tính sôi nổi của 1 người đội trưởng đội cổ vũ.
"Tôi đã nghĩ vậy. Cũng khá lâu rồi nhưng khó mà quên được mái tóc màu đó." Chị ta mỉm cười. "Tôi là Halley Bruce - bây giờ là Halley Johnson. Tôi đã học chung với cô hồi trước."
"Phải rồi!" Vừa nghe tên chị ta là cô nhớ ngay. "Tôi nhớ ra chị rồi. Chị khỏe không?" Halley chưa bao giờ là bạn của cô, cô không có bạn, nhưng Halley chưa bao giờ tham gia vào những trò trêu đùa tàn nhẫn mà Faith đã phải chịu đựng. Ít nhất thì chị ta cũng xã giao với cô.
Tuy nhiên, ánh mắt chị bây giờ hoàn toàn thân thiện. "Chị ngồi chung nhé?" Faith mời.
"Chỉ được vài phút thôi," Halley nói và ngồi xuống đối diện với Faith. Người tiếp viên trở lại bàn đem trà cho Faith và ghi nhận yêu cầu món salad với gà của cô. Khi họ còn lại 1 mình, Halley mỉm cười đau khổ. "Gia đình chồng tôi mở quán này và tôi quản lý nó cho họ. Tôi đang chờ người giao hàng sắp đến và tôi sẽ ra phải nhận hàng."
Vì Gray đã biết về công ty du lịch của cô, chẳng có lý do gì để không nói về nó, nên Faith nói, "tôi trốn việc đi chơi. Tôi có 1 đại lý du lịch ở Dallas và tôi thật sự nên báo người quản lý của tôi nơi tôi sẽ đi nhưng tôi đã quên gọi trước khi rời nhà."
Nói ra nghề nghiệp và câu xã giao xong, cả hai mỉm cười nhìn nhau coi nhau bình đẳng. Faith bỗng cảm thấy ấm áp trong lòng. Ngay cả sau khi cô đến ở với nhà Greshams và vô trung học, cô vẫn không có người bạn nào, lúc đó cô luôn e dè và thu mình lại, quá sợ hãi để kết bạn. Mãi đến khi cô vô đại học cô mới bắt đầu có bạn và sự chấp nhận cô của các bạn cùng phòng trọ đã làm cô hân hoan. Đầu tiên cô còn ngại ngùng nhưng cô đã nhanh chóng hòa nhập, vui vẻ tham dự vào những hoạt động nữ tính của tuổi của cô: thức đêm nói chuyện, trêu đùa, cười ầm lên, trao đổi quần áo và đồ trang điểm, cuống cuồng chuẩn bị đi học, soi gương chung trong phòng tắm, v.v. Và lần đầu tiên cô đã tham gia vào 1 cuộc phân tích không đoạn kết về những bí mật khó hiểu của nam giới - hay đúng hơn là cô lắng nghe và mỉm cười với sự ngây thơ của các bạn. Dù lúc đó nhiều bạn của cô đã làm chuyện đó rồi, còn Faith vẫn còn con gái, cô vẫn cảm thấy già hơn, từng trải hơn. Họ vẫn nhìn phái nam qua cặp kính màu hồng lãng mạn trong khi cô không có bất kỳ ảo tưởng nào nữa.
Nhưng tình bạn vẫn luôn đem đến niềm vui đặc biệt cho cô và cô nhìn Halley Johnson với hi vọng tìm được tình bạn mới đang nhen nhóm trong cô.
"Cô đã dọn đi đâu lúc cô bỏ đi?" Halley hỏi với vẻ bình thường về hoàn cảnh Faith rời bỏ Prescott.
"Beaumont, Texas. Rồi Austin khi tôi bắt đầu ĐH, sau đó là Dallas."
Halley thở dài. "Tôi chưa bao giờ sống ở đâu khác ngoài nơi này, tôi không nghĩ sẽ làm vậy bao giờ. Tôi từng nghĩ đến chuyện du lịch nhưng rồi Joel và tôi kết hôn và mấy đứa bé ra đời. 1 trai 1 gái, và như vậy là dừng được rồi. Còn cô?"
"Tôi là 1 quả phụ," Faith nói, ánh mắt hơi tối lại với bóng dáng 1 nỗi buồn cô luôn cảm thấy khi nghĩ đến Kyle, ra đi quá trẻ và vô ích. "Tôi kết hôn ngay khi tốt nghiệp ĐH và anh ấy qua đời trong 1 tai nạn xe trong năm đó. Chúng tôi chưa có đứa con nào."
"Thật khó cho cô." Có sự đồng cảm chân thành trong giọng Halley. "Tôi rất tiếc. Tôi chỉ có thể tưởng tượng nó sẽ thế nào nếu tôi mất Joel. Anh làm tôi đôi khi muốn điên nhưng anh luôn là chỗ dựa của tôi khi tôi cần anh." Halley im lặng 1 lúc rồi 1 nụ cười nở trên gương mặt chị. "Điều gì đã đem cô về lại Prescott? Tôi có thể tưởng tượng người ta bỏ Prescott đi Dallas chứ không làm chuyện ngược lại."
"Nó là quê nhà. Tôi muốn quay lại đây."
"À, tôi không muốn tò mò hay bất lịch sự nhưng tôi nghĩ Prescott là nơi cuối cùng cô muốn sống. Sau những gì đã xảy ra, ý tôi là vậy."
Faith liếc nhanh Halley nhưng không thấy vẻ nham hiểm gì, chỉ là hơi dò hỏi như chị ta không thể hiểu Faith là người như thế nào.
"Nó không phải tốt đẹp gì," cô trả lời và quyết định cô cũng có thể thẳng thắn như Halley. "Tôi không biết chị đã nghe chưa, nhưng Gray Rouillard sẽ không thích nếu anh ấy biết chị tiếp đón tôi. Tôi cho rằng anh ấy đã loan tin cho các tiệm là anh ấy không muốn họ buôn bán gì với tôi hết."
"Ồ, tôi có nghe," Halley nói rồi toét miệng cười, vẻ dò hỏi gần như biến mất. "Nhưng tôi thích tự nhận xét mọi người."
"Tôi không muốn gây rắc rối cho chị."
"Không đâu. Gray không phải là người hay thù oán." Chị ngừng lại. "Tôi có thể thấy cô không đồng ý với tôi. Đúng là tôi không muốn anh ta như 1 kẻ thù của tôi nhưng anh ta sẽ không trở nên nhỏ mọn vì cô đã ăn món salad với gà ở đây."
"Mọi người trong xứ đều coi trọng lời anh ấy nói."
"Anh ta có nhiều ảnh hưởng lắm," Halley đồng ý.
"Nhưng không với chị?"
"Tôi không nói thế. Chỉ là tôi nhớ cô lúc còn ở trường. Cô không giống những người khác. Nếu bây giờ là Jodie, cô ấy sẽ không được ngồi ở đây để chờ món salad của cô ấy. Nhưng cô thì luôn được đón chào ở đây."
"Cám ơn. Nhưng nếu có rắc rối thì cho tôi biết."
"Tôi không lo về chuyện đó đâu." Halley mỉm cười khi người tiếp viên đặt đĩa salad lên bàn. "Nếu anh ta muốn làm khó chuyện đó, anh ta sẽ nói thế. Có 1 điều về Gray là: cô không bao giờ phải đoán dò anh ta. Anh ta luôn nói điều anh ta định làm và làm điều anh ta đã nói."
Thư ký của Alex Chelette vẫn là Andrea Wallice, theo như bảng tên trên bàn làm việc của bà. Người phụ nữ ngồi sau bàn trông vẫn ưa nhìn dù ở lứa tuổi trên dưới 50, gương mặt bà hợp với số tuổi của bà, mái tóc điểm bạc được cắt ngắn ôm gọn khuôn mặt trông khá thanh lịch. Nhìn bà, cố bớt đi mười mấy năm tuổi, Faith vẫn không thể tưởng tượng được bà là dạng phụ nữ mà Guy Rouillard sẽ đeo đuổi. Ông ta thường thích dạng phụ nữ sôi nổi, chứ không phải như người phụ nữ bé nhỏ với ánh mắt tò mò này.
"Cô trông giống mẹ," cuối cùng Andrea lên tiếng, đầu hơi nghiêng sang 1 bên để ngắm gương mặt Faith. "Có vài điểm khác nhưng phần lớn thì cô có thể là bà ta, đặc biệt với nước da và màu tóc của cô."
"Bà biết mẹ tôi?" Faith hỏi.
"Chỉ nhìn thấy thôi." Bà ta chỉ ghế so-fa. "Mời cô ngồi. Alex chưa đi ăn trưa về tới."
Ngay khi Faith vừa ngồi xuống thì cánh cửa phòng mở ra và 1 người đàn ông mảnh khảnh và ưa nhìn bước vào. Ông ta mặc com-lê, là 1 điều hơi lạ ở Prescott, trừ khi người đó là luật sư vừa mới ở tòa suốt sáng. Ông liếc Faith và sững lại rõ ràng, rồi tỏ vẻ thư thái và một nụ cười điểm nhẹ trên môi ông. "Cô phải là Faith rồi. Trời biết, cô không thể là ai khác được, trừ khi Renee phát hiện Suối Tiên."
"Tôi cũng nghĩ thế," Andrea nói và quay sang ông ta, trong 1 thoáng, không giấu được ánh mắt của bà. Faith vội nhìn xuống. Từ ánh mắt đó, cô rất nghi ngờ chuyện Andrea từng có dính líu với Guy, vì người bà yêu là sếp của bà. Cô tự hỏi không biết ông Chelette có biêt không, và nhanh chóng quyết định là ông không biết, vì không có dấu hiệu gì nơi ông cả.
"Mời vào," ông mời và hướng Faith vào văn phòng của ông trước ông rồi đóng cửa lại. "Tôi biết chúng tôi có vẻ bất lịch sự khi bàn tán về cô như vậy. Tôi xin lỗi. Chỉ là sự giống nhau quá rõ ràng, nhưng cùng lúc sự khác biệt cũng rất rõ ràng."
"Ai dường như cũng có phản ứng đó khi mới nhìn thấy tôi," cô thừa nhận và mỉm cười với ông. Alex Chelette rất dễ gây thiện cảm. Ông thuộc dạng đẹp lão, luôn mảnh khảnh như thế và sẽ gầy hơn với thời gian. Mái tóc sẫm đã bạc nơi thái dương và có nhiều nếp nhăn nơi khóe đôi mắt xám nhưng trông ông nhìn như khoảng giữa 40 hơn là ở độ tuổi xấp xỉ 50 của ông. Ông có mùi nhẹ nhàng như cỏ mới được xén.
"Mời ngồi," ông nói và ngồi vào ghế của mình. "Tôi có thể giúp gì được cho cô?"
Faith ngồi xuống trên bộ so-fa bằng da. "Thật ra thì tôi đến vì mục đích cá nhân và tôi vừa nhận ra là tôi không nên dùng thời gian làm việc của ông-"
Ông lắc đầu mỉm cười. "Là sự hân hạnh cho tôi. Bây giờ nói tôi nghe chuyện gì làm cô bận tâm. Phải Gray không? Tôi đã cố thuyết phục cậu ta để yên cho cô nhưng cậu ta rất lo lắng cho mẹ và em gái mình và không muốn họ phải đau khổ."
"Tôi hiểu vị trí của Gray rất rõ," Faith lãnh đạm nói. "Đó không phải là lý do tôi đến đây."
"Ồ?"
"Tôi muốn hỏi ông vài điều về Guy Rouillard. Ông là bạn thân nhất của ông ta, phải không?"
Ông cười nhẹ. "Tôi đã nghĩ thế. Chúng tôi lớn lên cùng nhau."
Cô có nên cho ông biết là Guy đã không hề bỏ đi cùng Renee không? Cô cân nhắc rồi bỏ ý định đi. Trông ông có vẻ thân thiện đó, nhưng cô không thể quên ông là bạn già của gia đình Rouillard. Cô phải giả thiết rằng mọi việc cô nói với ông sẽ được báo ngay cho Gray.
"Tôi tò mò về ông ta," cuối cùng cô nói, "Tối đó đã làm tan nát gia đình tôi cũng như gia đình Gray. Ông ta là người thế nào? Tôi biết ông ta không chung thủy với mẹ tôi cũng như với vợ ông ta, vậy tại sao ông ta thình lình bỏ hết mọi thứ, gia đình, sự nghiệp, để được ở cùng với mẹ tôi?"
"Tôi không tin cô thật sự muốn tôi trả lời câu hỏi đó," ông nói vẻ gượng gạo. "Nói 1 cách lịch sự nhất có thể thì Renee là 1 người phụ nữ thú vị, ít nhất là đối với đàn ông. Về chuyện thân xác, bà ta..., ừ thì Guy rất bị lôi cuốn bởi sự hấp dẫn của Renee."
"Nhưng ông ta sẵn đã có bà rồi. Không có lý do gì để họ phải bỏ đi."
Alex nhún vai, 1 cử chỉ rất Pháp. "Bản thân tôi cũng không hiểu nữa."
"Tại sao ông ta không li dị?"
"Tôi cũng lại không có câu trả lời cho câu hỏi đó. Có lẽ vì tín ngưỡng của ông ta: Guy không đi lễ thường nhưng ông có niềm tin mạnh mẽ hơn cô có thể tưởng. Có lẽ ông ta nghĩ sẽ dễ cho Noelle hơn nếu ông ta không li dị bà ấy, nếu ông ta chỉ trao lại mọi thứ cho Gray rồi bỏ đi. Đơn giản là tôi không biết."
"Trao mọi thứ cho Gray?" Faith lập lại. "Ý ông là gì?"
"Tôi rất tiếc," ông nhẹ nhàng. "Tôi không thể tiết lộ những chuyện kinh doanh của thân chủ tôi."
"Đương nhiên rồi." Nhanh chóng cô quay lại chuyện kia. "Ông có nhớ gì về mùa hè đó không? Guy có hẹn hò với ai nữa không?"
Ông có vẻ giật mình. "Tại sao cô muốn biết?"
"Như tôi nói, tôi bận tâm đến người đàn ông này. Bởi vì ông ta, tôi đã không gặp mẹ từ ngày đó. Ông ấy có đáng yêu không? Ông ấy có chút nhân cách nào không hay chỉ là hạng sở khanh?"
Ông nhìn cô chăm chú 1 lúc, 1 nỗi đau hiện lên trong đôi mắt ông. "Guy là người đàn ông đáng yêu nhất trên thế giới," cuối cùng ông trả lời. "Tôi đã yêu quý ông ấy như anh em mình. Ông ấy luôn hài hước, hóm hỉnh nhưng nếu tôi cần ông ấy cho bất cứ chuyện gì, ông ấy sẽ ở đó trong nháy mắt. Cuộc hôn nhân của ông ấy với Noelle là 1 sự thất vọng đối với ông ấy nhưng tôi vẫn ngạc nhiên khi ông ấy bỏ đi vì ông ấy rất gần gũi với Gray và Monica. Ông ấy là 1 người chồng tệ hại nhưng là 1 người cha tuyệt vời." Ông nhìn xuống tay mình. "Đã 12 năm rồi," ông dịu dàng nói. "Và tôi vẫn nhớ ông ấy."
"Ông ấy có bao giờ gọi về không?" cô hỏi. "Hay liên hệ với gia đình cách nào khác không?"
Ông lắc đầu. "Theo tôi biết thì không."
"Còn ai khác ông ấy đã hẹn hò vào mùa hè đó, ngoài Yolanda Foster?"
1 lần nữa, câu hỏi của cô làm ông giật mình. Lông mày ông nhíu lại, và vẻ không bằng lòng thể hiện trong giọng nói của ông khi ông lên tiếng. "Chuyện đó không quan trọng. Như tôi luôn nói với Gray, nó là chuyện quá khứ rồi, quên nó đi. Mùa hè đó đã có rất nhiều chuyện đau thương, làm nó sống lại chẳng đem lại điều gì tốt cho ai hết."
"Tôi không thể quên nó khi không ai trong xứ chịu quên nó đi. Dù tôi có thành công thế nào, đàng hoàng ra sao, nhiều người vẫn nghĩ tôi là thứ rác rưởi." Giọng cô hơi run ở những lời cuối cùng. Cô không định để sự tự chủ bị dao động nên cô thấy vừa bối rối vừa bực mình vì đã để nó xảy ra. Nhưng đôi khi, niềm đau không thể được kiềm chế hoàn toàn.
Alex có lẽ đã nhận ra điều đó vì vẻ mặt ông thay đổi và ông bỗng rời ghế đến ngồi cạnh cô và cầm lấy cả 2 tay cô. "Tôi biết thật là khó cho cô," ông dịu dàng nói. "Họ sẽ thay đổi suy nghĩ khi họ biết rõ cô hơn. Và cuối cùng Gray cũng sẽ nguôi ngoai. Như tôi đã nói, cậu ấy xử sự như vậy vì cậu ấy lo lắng cho gia đình cậu ấy thôi, về cơ bản cậu ấy là 1 người rất công bình."
"Và quyết liệt," Faith thêm vô.
1 nụ cười rầu rĩ xuất hiện trên mặt ông. "Cả tính đó nữa. Nhưng không phải là tàn nhẫn. Tin tôi đi. Nếu có gì tôi có thể làm để thay đổi suy nghĩ của cậu ấy, tôi hứa tôi sẽ làm."
"Cám ơn ông," Faith nói. Đó không phải là lý do cô đến đây gặp ông nhưng ông đã quá cẩn thận không tiết lộ chuyện riêng tư của thân chủ và bạn của ông. Tuy vậy, cuộc thăm viếng này không phải hoàn toàn lãng phí, cô có thể yên tâm loại tên Andrea khỏi danh sách của cô.
Cô tạm biệt rồi lái về nhà, vừa đi vừa nghĩ về mớ thông tin cô đã thu thập được hôm nay. Nếu Guy đã bị giết, Lowell hay Yolanda Foster có lẽ là những người đáng bị nghi ngờ hơn hết. Cô tự hỏi làm cách nào cô có thể tìm cách gặp họ. Và cô tự hỏi ông Pleasant đang ở đâu, có an toàn không.
"Hôm nay tôi đã gặp Faith," Alex nói tối đó khi ông cùng Gray xem xét 1 số giấy tờ. Ông cầm ly brandy của ông lên và chăm chú nhìn Gray qua miệng ly. "Sự giống nhau quả kỳ lạ, lúc mới nhìn, nhưng nhìn lần thứ hai thì không ai có thể nhầm lẫn cô ta với Renee. Thật lạ, phải không, khi Renee đẹp hơn nhưng Faith lại quyến rũ hơn?"
Gray nhìn lên, dôi mắt anh có vẻ hiểu ý khi bắt gặp ánh mắt xám của Alex. "Có, cháu đã để ý thấy cô ấy quyến rũ thế nào, nếu đó là điều chú muốn hỏi. Chú gặp cô ấy ở đâu?" Anh cầm ly Scotch ưa thích của mình lên, tận hưởng vị đắng của nó trên đầu lưỡi.
"Tại văn phòng của tôi. Cô ấy đến để hỏi về Guy."
Gray suýt sặc. Anh đặt mạnh ly xuống bàn làm rượu sóng sánh 1 cách nguy hiểm lên sát miệng ly. "Cô ấy làm gì? Cô ấy muốn biết về ba để làm quái gì?" Ý nghĩ Faith hỏi bất cứ chuyện gì về ba anh làm anh giận dữ cay đắng. Nó như 1 phản xạ tự nhiên, trong 1 thoáng, cô không phải là Faith, 1 nhân cách, mà là 1 người họDevlin, với tất cả những thứ xấu xa gợi lên bởi cái họ đó. Bản thân anh đang khao khát cô với 1 sự ham muốn mãnh liệt làm anh vừa hoảng hốt vừa khinh ghét chính mình, dù anh biết anh sẽ làm thỏa mãn sự ham muốn đó nếu có khả năng, nhưng anh không muốn chuyện gì về cô liên quan tới gia đình anh. Anh không muốn Monica hay Noelle bị dính líu tới cô và anh chắc chắn không muốn cô hỏi gì về ba của anh. Guy đã bỏ đi. Sự mất tích của ông, sự phản bội của ông, là 1 vết thương luôn âm ỉ 1 cách nguy hiểm và chỉ cần 1 vết xước nhẹ cũng sẽ chảy máu.
"Cô ấy muốn biết ba cháu như thế nào, có từng liên hệ với nhà sau đó, đã quen ai khác mùa hè năm đó."
Giận dữ, Gray nửa chồm khỏi ghế, định đến nhà cô ngay bây giờ để xả giận với cô. Alex đặt tay lên cánh tay anh cản lại. "Cô ấy có quyền được biết," ông ôn tồn nói. "Hay ít nhất là quyền được tò mò."
"Còn lâu cô ấy mới có quyền đó," Gray gắt.
"Cô ấy cũng đã không gặp mẹ mình từ lúc đó."
Gray khựng lại, rồi ngồi xuống trở lại. Alex nói đúng, khỉ thật. Sự thật giằng xé anh, nhưng anh phải thừa nhận sự thật đó. Ít nhất thì lúc ba anh bỏ đi, anh cũng đã là 1 thanh niên trưởng thành, dù không có kinh nghiệm trong công việc, còn Faith chỉ mới 14 tuổi, yếu ớt, dễ thương tổn như 1 đứa trẻ. Anh không biết gì về cuộc sống của cô trong giai đoạn giữa thời điểm đó và bây giờ, trừ chuyện cô là 1 quả phụ và làm chủ 1 công ty du lịch thành đạt, nhưng anh dám cá đến đồng xu cuối cùng của anh là thời gian đó không dễ chịu chút nào. Sống với Amos và 2 thằng anh lưu manh cũng như cô chị ăn chơi của cô cũng không dễ chịu chút nào. Nhưng ít nhất lúc đó Renee đã ở với họ.
"Để cô ấy yên đi Gray," Alex nói nhẹ nhàng. "Cô ấy xứng đáng được đón tiếp tốt hơn so với những gì cô ấy đang nhận được, mà 1 phần là do lỗi của cháu."
Gray lại cầm ly lên và xoay xoay chỗ rượu còn trong ly, nhìn chăm chú vào đáy sâu màu hổ phách của ly. "Cháu không thể," anh trầm giọng nói. Anh đứng lên và đem theo cái ly đến cửa sổ, nơi anh đứng nhìn bóng mình phản chiếu trên tấm kính, và nhìn ra xa hơn nữa. "Cô ấy phải đi thôi, trước khi cháu làm chuyện thực sự sẽ tổn thương Monica và mẹ."
"Chẳng hạn như...?" Alex hỏi vẻ không hiểu.
"Có thể nói là, khi liên quan tới Faith, cháu như bị kẹt giữa đá tảng và 1 chỗ cứng. Đá tảng là nhà cháu, còn chỗ cứng..." anh nhìn xung quanh vẻ giận dữ vừa tự giễu, "... thì trong quần cháu đây."
Hoảng hốt, Alex nhìn anh. "Trời ạ."
"Chắc do di truyền." Đó là lời giải thích duy nhất cho chuyện này, anh nặng nề nghĩ. Anh đã được thừa hưởng cái đó của ba anh. Chỉ cần để trước nó 1 người đàn bà Devlin là nó cương cứng lên. Không, không phải bất kỳ người đàn bà họ Devlin nào, 2 người kia làm anh lạnh người. Nhưng Faith... Không có gì trong người anh lạnh khi cô ở trong vòng 2 cây số.
"Cháu không thể đối xử với mẹ cháu như vậy," Alex thì thầm. "Sự nhục nhã sẽ giết chết bà ấy."
"Mẹ kiếp, cháu biết vậy! Đó là lý do cháu muốn Faith bỏ đi, trước khi cháu làm chuyện ngu ngốc." Anh quay lại nhìn Alex, vẻ giận dữ và tự giễu vẫn vương trong mắt anh. "Sự thu hút không chỉ có ở phía cháu, khỉ thật. Nó sẽ dễ dàng hơn nếu nó là như vậy. Cháu đã đến nhà cô ấy tối hôm nọ để đưa ra 1 đề nghị với cô ấy: nếu cô ấy không muốn rời xứ này, cháu sẽ mua nhà cho cô ấy ở thị trấn kế bên, miễn là nó không thuộc xứ này. Như thế, tụi cháu có thể qua lại mà không làm ai tổn thương. Có 1 ông già đang ở đó ăn tối với cô ấy, và cháu đã nổi cơn ghen, lên án cô ấy đã có bồ già." Anh lắc đầu, khẽ tự cười mình. "Chú tin được không? Ông ấy yếu như 1 cây tăm, diện đồ như người ở thập niên 50, vậy mà những gì cháu có thể nghĩ là ông ấy đang cố dụ cô ấy lên giường."
"Ông già nào?" Alex hỏi, vẻ tò mò. "Người nào tôi quen không?"
"Ông ấy từ New Orleans đến. Họ là Pleasant. Cháu đang điên quá nên không nhớ cô ấy có nói tên của ông ta không. Ông ấy nói là đối tác kinh doanh."
"Phải vậy không?"
Gray nhún vai. "Có thể. Faith làm chủ 1 công ty du lịch và cô ấy có chi nhánh ở New Orleans."
"Làm chủ nó?"
"Cô ấy tự làm được đấy chứ, phải không chú?" Lại nữa, lại cái cảm giác tự hào khốn kiếp đó nữa. "Cô ấy bắt đầu ở Dallas. Cháu không biết cô ấy có bao nhiêu chi nhánh nhưng cháu đang nhờ người tìm thêm thông tin về cô ấy. Cháu nghĩ vài ngày nữa sẽ có báo cáo."
"Cháu có tính phá hoại việc kinh doanh của cô ấy nếu cô ấy không chịu đi không?" Alex hỏi, nhưng không gay gắt như Gray đã mong đợi.
"Không. Vì 1 lý do, cháu không khốn nạn đến thế. Lý do khác là nếu cháu làm như vậy, coi như cháu hôn tạm biệt với bất cứ cơ hội nào giữa cháu và cô ấy." Môi anh khẽ nhếch lên cười khổ sở. "Chú tự quyết định lý do nào là quan trọng hơn."
Alex không mỉm cười đáp lại. "Tình huống này thật gay. Nếu cháu đã cam đoan và quyết định phải có được cô ấy-"
"Cháu đã cam đoan và quyết định rồi," Gray nói và ngửa cổ uống cạn phần rượu còn lại.
"- thì cô ấy không thể sống ở đây. Noelle sẽ đau khổ lắm."
"Cháu lo về Monica hơn là mẹ."
Alex chớp mắt như ông đã quên mất Monica. Có thể lắm vì mọi sự quan tâm của ông đều dành cho Noelle. Đương nhiên ông biết chuyện Monica đã từng tự tử không thành, vì sau những ồn ào nơi phòng khám của BS Bogarde, chẳng thể nào giữ kín chuyện được, mà Monica cũng chẳng buồn che giấu các vết cứa nơi cổ tay cô. Cô quá tự tin để hèn nhát mặc áo tay dại hay đeo vòng tay bản lớn.
"Bây giờ Monica mạnh mẽ hơn trước nhiều," cuối cùng Alex nói. "Nhưng Noelle thì không có gì để tựa vào hết. Lúc đầu hay lúc này cũng vậy, tôi vẫn nghĩ bà ấy nên đối mặt với sự thật để tiếp tục sống, nhưng nếu bà ấy biết cậu quan hệ với Faith - không, bà ấy sẽ không chịu nổi đâu. Bà có thể tự tử lắm."
Gray lắc đầu, ngạc nhiên vì Alex đã quen biết Noelle từng ấy năm mà vẫn không nhận ra rằng bà quá yêu bản thân để làm gì hại mình. Sự mù quáng của tình yêu làm cho ông chỉ nhìn thấy vẻ hoàn hảo, nét đẹp xa vời của bà. Đó là do tính lãng mạn của ông, 1 đặc tính kỳ lạ đối với 1 người hành nghề luật sư.
"Cô ấy phải đi thôi," Alex nói 1 cách tiếc nuối.
Chương 12
Máy fax đang chạy nên Faith không nghe được tiếng xe quẹo vào dừng trước sân nhà cô. Khi tiếng đập cửa làm rung chuyển cả cánh cửa trước, cô nghiêng người ngó ra cửa sổ. Cô không thể nhìn thấy ai đang đứng ngoài hành lang nhưng cô có thể thấy chiếc Jaguar màu xám đang đậu sau xe cô. Cô thở dài bước ra phòng khách mở cửa với ly cà phê trên tay. Mới 8:30 sáng, còn quá sớm để đương đầu với Gray Rouillard.
Điều đầu tiên cô để ý khi mở cửa là anh đang giận kinh khủng.
1 lần khác mà cô đã thấy anh như vầy là ngày anh đến túp lều của cô thông báo là Renee đã bỏ đi và vào tối hôm đó khi anh cho người tống cổ họ ra khỏi túp lều. Khi cô nhìn vào đôi mắt đen lạnh lùng, cương quyết của anh, ký ức đêm đó lóe lên trong tâm trí cô, và chúng nhanh chóng làm cô cảm thấy như đứa bé hoảng sợ đêm đó. Cô lạnh người và bước lùi lại khi anh bước vào nhà, để cánh cửa lưới đóng sầm sau lưng anh.
Tiếng động làm cô giật thót. Đôi mắt cô, xanh ngắt và nhìn anh không chớp, dán chặt vào mặt anh như cô không dám nhìn chỗ khác.
"Em đang làm cái quái gì vậy?" anh hỏi rất khẽ, giọng anh mượt như nhung nhưng lạnh như tiếng dao sắc cà trên 1 lưỡi dao khác. Anh bước thêm 1 bước và dáng cao lớn của anh như áp đảo cô nên Faith lại lùi thêm bước nữa, ly cà phê sóng sánh trong tay cô.
Mỗi 1 bước anh tiến là 1 bước cô lùi, như 1 điệu nhảy chậm chỉ kết thúc khi cô đụng phải bức tường sau lưng, xương vai cô ấn mạnh vào bức tường gỗ như cô đang cố đẩy xuyên qua nó. Tay anh đưa nhanh ra trước khi cô kịp lẻn sang 1 bên, bàn tay anh chống lên bức tường ở 2 bên vai cô, nhốt cô lại với 2 cánh tay và thân hình của anh. Anh khẽ cúi xuống, 2 nút cổ áo sơ-mi trắng của anh để mở, để lộ phần da rám nắng điểm với 1 ít sợi lông quăn đen. Mạch máu nơi cần cổ khỏe khoắn của anh đập mạnh trước mắt cô và cô nhìn không chớp mắt vào cử động nhịp nhàng đó, tuyệt vọng tìm cách trấn tĩnh bản thân. Cô không còn 14 tuổi nữa. Anh không thể ném cô ra khỏi nhà của cô được.
"Sao?" Anh hỏi, vẫn với giọng êm ái đầy nguy hiểm đó.
Cánh tay chắc khỏe của anh nhẹ bóp đôi vai trần của cô, vì cô đang mặc áo sơ-mi không tay, da anh nóng hổi trên da cô. Bờ vai rộng lớn và bờ ngực rắn chắc của anh như bức tường trước mặt cô, mùi hương đàn ông nồng nàn, quyến rũ của anh làm cánh mũi cô phập phồng trong sự hân hoan không tự chủ. Tay cô vẫn nắm chặt ly cà phê, giữ nó như rào chắn giữa cô và anh, nuốt nước bọt 1 cách khó khăn, cô hỏi. "Anh đang nói gì vậy?"
Anh nghiêng người sát hơn, gần đến nỗi những ngón tay cô chạm phớt ngực anh. "Anh đang nói về mấy câu hỏi mà em đang hỏi khắp nơi. Tối qua Alex nói là em đã đến văn phòng của ông. Nói chuyện với Alex là 1 chuyện, ông ấy sẽ kín miệng, nhưng đoán thử anh đã gặp ai sáng nay, Ed Morgan."
Dù giọng nói của anh bình thản, cô có thể thấy cơn giận của anh lấp lánh trong mắt anh. Nếu như anh gào thét ầm lên, có lẽ cô đã không lo lắng nhiều như vậy. Trong tâm trạng này, anh có thể làm bất cứ chuyện gì, nhưng kỳ lạ là cô không sợ anh sẽ dùng bạo lực. Không, nếu Gray làm cô tổn thương, nó sẽ là những tổn thương tinh thần.
"Anh sẽ chỉ nói với em 1 lần thôi." Anh nói từng từ thật rõ, cúi xuống gần hơn đến khi mũi anh gần chạm mũi cô. "Đừng hỏi thêm gì về ba của anh nữa. Sự tò mò của em sẽ làm sống lại những lời bàn tán, và sẽ lại làm khổ gia đình anh. Nếu chuyện đó xảy ra, Faith à, anh sẽ đuổi em khỏi xứ này một lần nữa, bằng bất cứ giá nào. Em cứ tin như vậy. Và nhớ là: anh thậm chí không muốn cái miệng xinh xắn của em nhắc đến tên ba của anh."
Đôi mắt xanh mở to nhìn thẳng vào đôi mắt đen lạnh lùng, chỉ cách nhau vài centimet. Cằm cô hất lên và miệng cô, cái miệng anh đã nghĩ là xinh xắn, hé mở khi cô cố tình giật đuôi cọp, và nói: "Guy Rouillard."
Cô thấy đồng tử trong mắt anh giãn ra như không tin nổi, rồi sự lạnh lùng trong mắt anh bị ngọn lửa giận dữ nuốt mất. Có lẽ cô đã không khôn ngoan khi chọc tức anh nhưng kết quả thật là thú vị. Cơn giận dường như làm anh to lớn hơn, gương mặt anh sầm lại và nếu tóc anh không được buộc lại sau gáy, có lẽ nó đã dựng đứng lên trên đầu anh rồi.
Cô chỉ có 1 giây ngắn ngủi để thưởng thức kết quả thú vị đó, rồi anh di chuyển với 1 tốc độ mau chóng mà cô từng thấy trước đây, bàn tay anh không áp vào tường nữa mà nắm lấy cánh tay cô và anh lắc cô thật mạnh. Bàn tay cô đang nắm chặt ly cà phê đã bị lãng quên nãy giờ hơi bị lơi ra và cô cảm thấy nó tuột xuống. Kêu khẽ, cô vội chụp lấy nó nhưng vì anh quá gần nên cô chỉ còn cách hất nó về phía cô, hơn là để chất lỏng nóng bỏng đó làm anh bị phỏng. Nước cà phê đổ tràn trên cái váy mỏng của cô làm cái váy dán chặt vào đùi phải, nó còn tung tóe trên chân của cả hai người. Cô lại kêu lên, lần này là vì đau đớn. Tách cà phê rớt xuống đất với 1 tiếng chát chúa, tay cầm bị gãy rời nhưng may là các phần khác còn nguyên. Gray nhảy lùi ra sau, tự động thả cô ra và cô cuống quít kéo cái váy ướt khỏi dính vào phần đùi đang đau nhức.
Ánh mắt anh lướt qua người cô và anh kêu lên, "Chết tiệt". Anh túm cô, kéo cô sát vào người anh và tay anh nhanh chóng loay hoay ở lưng cô, ngay chỗ eo. Cái váy của cô lỏng ra và rớt xuống chân. Anh nhấc cô khỏi đống vải đang nằm vòng tròn dưới đất, bế lên tay, cô choáng váng túm lấy vai anh khi căn phòng quay mòng mòng trước mắt cô.
"Anh làm gì vậy?" cô hoảng hốt kêu lên khi anh vội vàng bế cô vô bếp. Cô ngơ ngẩn, phần vì đang sốc với vết thương, phần vì anh làm mọi việc quá nhanh cô không theo kịp. Sau cùng là cô cảm thấy rõ đôi chân trần của cô vắt ngang cánh tay anh và cô chỉ còn mặc mỗi chiếc áo sơ-mi và chiếc quần lót.
Anh đưa chân kéo 1 cái ghế khỏi bàn rồi cẩn thận đặt cô vô ghế. Quay ra chỗ bồn rửa chén, anh xé thật nhiều giấy ăn, gập thành 1 xấp dầy rồi thấm nước lạnh. Xấp giấy vẫn nhỏ nước khi anh áp nó vào phần đùi đang đỏ lên, bỏng rát của cô. Cô nảy người lên vì nước lạnh. Nước chảy xuống đùi cô, thấm ướt ghế và ướt cả quần lót của cô.
"Anh quên mất cái tách cà phê," anh thì thầm. Đúng sự thật thì anh chẳng thấy nó đến khi nó đổ đầy ra chân cô. "Anh xin lỗi, Faith. Em có trà không?" Trước khi cô kịp trả lời, anh đã mở tủ lạnh, lấy ra bình trà cô luôn có sẵn như 1 tập tục của bếp người phương nam.
Anh mở và đóng các tủ cho đến khi tìm thấy khăn bếp sạch. Lấy ra 1 cái, anh nhúng nó vô nước trà rồi cẩn thận lấy ra, vắt gần ráo. Cô nhìn anh vẻ thích thú khi anh lấy đi xấp giấy ăn thảy vào bồn rửa chén kêu cái bộp, rồi đắp cái khăn ăn thấm nước trà vào đùi cô. Nếu nước đã lạnh thì nước trà càng lạnh hơn, như đá vậy. Faith hít hà khi nước trà lạnh cũng chảy xuống chân và làm ướt mông cô.
"Đau không?" Gray hỏi, quỳ trên đầu gối cạnh ghế của cô, tay vuốt phẳng cái khăn trên đùi cô. Giọng anh căng thẳng vì lo lắng.
"Không," cô nói thẳng. "Nó lạnh và anh làm tôi ướt hết mông."
Mặt anh đang ở ngang tầm với mặt cô, nên cô thấy sự lo lắng biến mất trong mắt anh khi anh nghe cô nói xong, sự căng thẳng cũng dần giảm bớt trong điệu bộ của anh. Anh đưa tay trái bám lấy lưng ghế của cô và hỏi với vẻ tự giễu. "Anh phản ứng quá mạnh phải không?"
Cô mím môi. "1 chút."
"Đùi em đang đỏ. Anh biết là em đã bị nước cà phê làm phỏng."
"Chỉ bị 1 chút thôi. Hơi rát, vậy thôi. Tôi không nghĩ nó sẽ rộp lên."
Cô nheo mắt nhìn anh, cố nén tiếng cười đang muốn thoát ra khỏi lồng ngực cô. "Tôi cảm kích sự quan tâm của anh nhưng thật tình thì nó chẳng đến nỗi phải cởi hết nửa quần áo của tôi như thế."
Anh nhìn xuống đôi chân trần của cô và chiếc quần lót trắng hơi lấp ló dưới vạt áo sơ-mi. 1 cơn run rẩy chạy khắp người anh. Anh đặt bàn tay phải lên bên đùi không bị đau của cô, lòng bàn tay anh vuốt nhẹ lên phần da thịt săn chắc, mát lạnh như anh đang bị thu hút bởi sự mịn màng. "Anh đã muốn làm quần lót em ướt từ lâu rồi," anh thì thầm, "nhưng không phải với nước trà."
Tiếng cười của cô biến mất như chưa bao giờ tồn tại. Sự căng thẳng giãn ra giữa họ, dầy đặc gần như có thể sờ thấy được. Lời anh làm ruột gan cô quặn lại, phần dưới của cô nóng lên, ngực cô râm ran. Cô cảm thấy cảm giác ẩm ướt vì ham muốn và lời thú nhận Anh đã làm được rồi run run trên môi cô. Cô cắn chặt môi nén nó lại, biết là nói lên lời thú nhận đó sẽ gây ra những hành động vượt giới hạn mà cô không dám vượt. Sự ham muốn tỏa ra từ người anh: nóng và gấp gáp. Chỉ cần lời thú nhận đó, anh sẽ làm tới ngay.
Cô đau đớn với nhu cầu được chạm vào anh, được áp sát cơ thể cô vào thân hình to lớn, rắn chắc đó và cơ thể cô sẽ mở ra đón nhận anh. Chỉ nhờ bản năng tự kìm chế giữ cô ngồi im lặng.
Anh khẽ nghiêng sát vô, hít thở lấy mùi hương ngọt ngào tươi mát của cô. Máu anh sôi lên trong huyết quản, dồn dập, giãn nở. Họ lặng lẽ nhìn nhau, như 2 địch thủ đối mặt trên 1 con đường bụi bặm. Anh muốn tụt quần lót của cô xuống và vùi mặt vào lòng cô, sự thôi thúc mạnh mẽ làm anh run lên với cố gắng cưỡng lại nó. Và anh tự hỏi cô sẽ làm gì nếu anh không cưỡng lại được nó. Cô sẽ sợ hãi, sẽ đẩy anh ra... hay chân cô sẽ mở ra và tay cô sẽ luồn vào tóc anh nắm chặt?
Tay anh khẽ nhúc nhích trên đùi cô, những ngón tay ấn vào phần da thịt săn chắc đang nóng lên dưới cái vuốt ve của anh. Anh thấy đồng tử trong mắt cô giãn ra, rồi mi mắt cô sụp xuống vẻ đê mê khi cô hít 1 hơi thật chậm và sâu làm anh cảm nhận rõ ngực cô. Anh hơi dời bàn tay, xoa xoa ngón cái tới lui, mỗi lúc mỗi cao hơn, gần phần khe giữa 2 đùi đang khép chặt của cô hơn. Anh muốn sờ vào cô. Anh đã quên hết Monica, Guy và mọi thứ khác, chỉ còn lại cử động chậm chạp, nóng ran của ngón tay cái của anh, ngày càng gần, gần hơn với phần cơ thể mềm mại tuyệt vời giữa chân cô, đang được bảo vệ bởi lớp vải lót cô-tông mỏng manh. Anh sẽ luồn ngón tay cái dưới quần lót tìm kiếm những nếp gấp bí ẩn của cô, rồi anh sẽ lướt ngón tay cái lên trên, mở cô ra đến khi anh tìm được cái núm nhỏ của "bướm" của cô.
Nếu cô để anh chạm vào đó, cô sẽ là của anh. Lúc đó anh sẽ có được cô.
Ngón tay cái của anh chạm vào quần lót cô. Và cô cử động, tay cô nắm chặt tay anh và kéo nó khỏi đùi cô. "Không," cô thì thào.
Sự thất vọng lan nhanh trong anh như lửa gặp bụi cỏ khô. 1 âm thanh gần như tiếng gầm gừ phát ra từ cổ họng anh khi nhu cầu bản năng đấu với lý trí muốn giành phần thắng. Lý trí của anh thắng, sát sao. Anh đẫm mồ hôi, run rầy với nỗi khát khao. Dương vật anh cương cứng đau đớn bị bó buộc bởi chiếc quần.
"Không," cô lại nói, như lần từ chối đầu tiên cần được củng cố, có lẽ nó cần thật.
Chậm chạp, anh lật bàn tay ngửa lên để các ngón tay của anh đan với ngón tay của cô. "Vậy giữ lấy tay anh một lúc đi."
Cô làm theo, nắm chặt lấy tay anh, cảm thấy những ngón tay anh nhúc nhích, cử động như đang cố với lấy cái gì đó. Tay kia của anh nắm chặt lưng ghế, những đốt tay trắng bệch vì áp lực nắm.
Sau 1 khoảng thời gian không biết là bao lâu, vì thời gian như dừng lại khi họ nhìn vào mắt nhau và sự khao khát âm ỉ giữa họ, sự căng thẳng kinh khủng nơi anh bắt đầu giảm đi. Anh nhăn mặt đổi tư thế, duỗi chân ra, và đưa 1 tay xuống 'điều chỉnh' cái đó, đôi lông mày đang cau lại giãn ra khi anh làm cho bản thân được dễ chịu hơn.
Cô hắng giọng, không chắc là phải nói gì.
Anh đứng lên 1 cách nặng nề. Cái đó cương cứng trong quần anh vẫn không lẫn vào đâu được nhưng anh đã tự chủ được. Anh lấy 1 cái khăn lau tay từ móc xuống và che đùi cô lại như giấu sự cám dỗ đi để khỏi nhìn thấy, nếu không tính đến khoảng cách gần gũi giữa họ.
Sau 1 phút, giọng anh thật lặng lẽ cất lên, "em có chắc là em không bị đau không?"
"Chắc," cô cũng nói thật êm, như giọng nói hơi lớn một chút có thể làm tan biến sự tự chủ của họ, ném họ vào vực thẳm họ vừa mới né được 1 cách khó khăn. Sự ham muốn không hề 1 chiều chút nào. "Chỉ là 1 vết phỏng nhỏ thôi. Ngày mai tôi không nghĩ tôi sẽ cảm thấy gì." Sự bỏng rát đã hoàn toàn biến mất sau khi được làm dịu đi bởi trà lạnh.
"Được rồi." Anh nhìn xuống cô, tay đưa lên như muốn vuốt tóc cô nhưng lại hạ xuống. Anh không thể yên tâm cho phép anh chạm vào cô, chưa được. "Bây giờ thì nói cho anh biết tại sao em đã hỏi những câu hỏi đó về ba."
Cô ngước nhìn anh, mái tóc rực lửa của cô đổ tràn xuống lưng. Cô muốn nói cho anh nghe điều cô đang nghi ngờ, là ba của anh đã chết, nhưng thấy lời nghẹn lại trong cổ. Cô không thể làm được. Cô phải tin là anh không biết gì về nó, không có liên quan gì đến cái chết của ba anh, bởi vì cô yêu anh và tim cô sẽ tan vỡ nếu không phải như thế. Và bởi vì cô yêu anh, cô không thể khiến mình làm anh đau khổ. Cô đã cố tình gạt ly cà phê nóng về phía mình để đỡ cho anh 1 vết phỏng nhỏ, làm sao bây giờ cô có thể nói với anh là người cha mà anh yêu thương có lẽ đã chết, bị giết hại?
Nên thay vào đó, cô nói với anh câu chuyện, đại ý thì thật còn mục đích là giả: "Ông ấy cũng là quá khứ của tôi. Tôi có thể nhớ lờ mờ khi ông ấy ở đây nhưng tôi không thực sự biết ông ấy. Ông ấy luôn tử tế với tôi khi gặp tôi, dù không thường xuyên, nhưng tôi mất mẹ vì ông ấy. Anh không nghĩ là tôi tò mò về con người ông ấy là như thế nào sao? Không nghĩ là tôi nên tìm hiểu cho rõ, lấp vào các chỗ trống để hiểu được chuyện gì đã xảy ra sao?"
"Chúc em may mắn," anh hậm hực. "Anh đã nghĩ là anh hiểu ông hơn ai hết trên trái đất này, mà anh vẫn không thể hiểu nổi nữa là." Anh ngừng lại. "Nếu em có câu hỏi gì, thì hỏi anh, vì anh sẽ làm như anh đã nói. Anh không muốn làm khó em, Faith à, nhưng anh sẽ làm bất cứ chuyện gì cần thiết để bảo vệ gia đình anh. Nhớ đó."
Vì anh đã đề nghị... Nhưng không, giờ không phải là lúc kéo dài cuộc gặp gỡ này bằng cách hỏi anh chuyện đó, khi mà cô còn đang ngồi đây chỉ với áo sơ-mi và quần lót trên người, và Gray như 1 thùng thuốc nổ nhục dục, đã được chuẩn bị sẵn sàng cho nổ. Do đó, cô chỉ nhìn anh trong im lặng, và sau 1 lúc, môi anh khẽ nhếch lên 1 nụ cười. "Anh sẽ không được nghe thấy lời hứa nào hết, đúng không? Nghĩ về lời anh nói đi bé cưng. Đừng làm khó cho bản thân em hơn nữa. Hãy giữ im lặng và xử sự đàng hoàng."
"Như 1 con bé con?"
"Như 1 phụ nữ thông minh," anh chỉnh cô. Một lần nữa tay anh lại đưa về phía cô và một lần nữa cử chỉ đó lại bị bỏ dở. Cô cảm thấy anh muốn ở lại, muốn tiếp tục chuyện anh đã bắt đầu, nhưng bị cô từ chối và anh đã ép mình chấp nhận quyết định của cô - tạm thời lúc này. Mỗi khi họ gặp nhau, cuộc chiến sẽ lại bắt đầu và sức cám dỗ của sự đầu hàng sẽ càng mạnh hơn sau nhiều lần bị từ chối.
"Anh sẽ đi đây," anh nói.
"Được."
Anh không di chuyển. Rồi, "anh không muốn".
"Nhưng cứ làm đi."
Anh bật cười. "Em là 1 người phụ nữ khó tính, Faith Devlin."
"Hardy."
"Anh không biết anh ta. Anh ta không thực đối với anh. Em có yêu anh ta không?"
"Có." Nhưng không như cách em yêu anh. Không bao giờ như thế.
Ánh mắt anh lấp lánh và lần này anh thực sự chạm vào cô, tay anh ôm má cô. "Em luôn là 1 Devlin đối với anh, với mái tóc đỏ và đôi mắt mê hồn đó." Anh cúi xuống và lướt môi anh lên môi cô thật ấm áp trong 1 cái hôn ngắn. Rồi anh đi mất, và khi cánh cửa đã đóng lại sau lưng anh, Faith ngả người ra ghế thở phào.
Cô cảm thấy như 1 cơn bão đã ào vào phòng và quăng ném cô lung tung. Tim cô vẫn đập thình thịch, cơ bắp cô như cọng mì nhũn. Những giây phút vừa rồi là những giây phút ngây ngất nhất trong cuộc đời cô, và những gì anh làm chỉ là sờ vào chân cô. Nếu anh thực sự ân ái với cô, có lẽ cô đã hoàn toàn mất đi chính mình. Cô thấy sợ hãi bởi sự mãnh liệt của niềm khao khát anh gợi lên trong cô với chỉ 1 ánh mắt, 1 cái vuốt ve, thậm chí chỉ với mùi đàn ông nồng nàn của anh.
Em luôn là 1 Devlin đối với anh.
Không phải là điều hay ho gì. Cô chỉ có thể cho rằng ý anh là anh chưa bao giờ quên được xuất thân của cô, nguồn cội của cô, là không chuyện gì cô làm có thể khiến anh thay đổi ý nghĩ của anh về cô.
Còn em thì luôn yêu anh, cô thì thầm với anh trong tâm tưởng.Mãi mãi.
Chỉ một cái chạm nhẹ vào chân cô, anh đã gần như sẵn sàng để đạt cực khoái, Gray tự giễu mình. Trời ạ, nếu anh thực sự có lúc được ở trong cô, tim anh chắc sẽ nổ tung vì quá sức chịu đựng.
Tay anh vẫn run lên khi anh lái xe, 1 phản ứng khá thường xảy ra khi anh gặp Faith lâu hơn 1 phút. Nó sẽ dễ dàng hơn nếu cô đừng đáp lại anh như cô đã làm, cô có thể ngồi yên, có thể nói không, nhưng vẻ say đắm, nóng bỏng vẫn đầy trong mắt cô. Anh biết tất cả các dấu hiệu đó. Hơi thở cô sâu hơn, ngực cô phập phồng và căng lên, núm vú cô cương lên. Dù anh đã không hôn cô cho đến khi hôn nhẹ lên môi cô trước khi anh bỏ đi, môi cô vẫn đỏ và sưng lên. 1 ánh hồng đáng yêu đã bừng lên trên làn da mỏng của cô.
Anh muốn cô. Anh phải khiến cô bỏ đi. Anh muốn cô. Những ham muốn trái ngược nhau làm anh muốn điên.
Cô đã không đồng ý là sẽ thôi không hỏi gì nữa. Cô đã không cãi lại anh, nhưng anh bắt đầu nhận ra sự im lặng của cô che giấu sự bướng bỉnh to như Grand Canyon (1 thung lũng đá lớn ở Arizona, Mỹ). Cô có thể không tranh đấu nhưng cô rõ ràng vẫn cưỡng lại. Lúc còn là 1 cô bé, Faith đã thường xuyên bị cuộc đời dập vùi và cô đã bất lực không thể tự quyết định gì. Bây giờ cô có thể tự quyết định đời mình, cô ít khi để ai hay chuyện gì làm thay đổi quyết định đó. Cách sống vì 1 mục đích duy nhất đó có lẽ là lý do chính khiến cô đã làm chủ được công ty của cô dù mới ở tuổi 26.
Nếu vậy, anh sẽ ít có khả năng thuyết phục được cô bỏ đi. Và vì anh không thể tin bản thân anh sẽ khôn ngoan mà tránh xa cô, anh có thể tiên đoán được những ngày khó khăn sắp đến.
Tay Monica run run khi cô mở cửa phòng làm việc của Alex và mỉm cười với Andrea. Nhưng cô cố giữ giọng vui vẻ và bình tĩnh khi nói "Tôi hi vọng có ông ấy ở đây. Tôi đang ở trong thị trấn và nhớ ra 1 chuyện cần hỏi ông ấy."
"Hôm nay là ngày may mắn của cô," Andrea nói, mỉm cười với cô. Bà đã biết Monica từ khi còn nhỏ. "Ông ấy mới vô cách đây mấy phút. Ông ấy đang rửa mặt, chắc sắp ra rôi. Cô vào ngồi chờ đi."
Rửa mặt, đương nhiên là 1 cách lịch sự để nói ông ấy đang ở trong nhà vệ sinh. Đó là cách mẹ sẽ nói, Monica nghĩ, nếu bà chịu nói đến nhà vệ sinh. Ở tuổi 32, cô không thể nhớ mẹ cô đã có lúc nào nói đến chức năng của nhà vệ sinh. Mấy nhu cầu thể xác đó cần được che giấu nếu có thể, không thì phải được phớt lờ. Cố gắng lắm nhưng Monica vẫn không thể tưởng tượng mẹ cô làm chuyện vợ chồng với ba cô, dù cô và Gray là bằng chứng là chuyện đó ít nhất đã xảy ra 2 lần. Còn chuyện đi gặp bác sĩ phụ khoa, và chuyện đẻ con ghê tởm nữa - thật là 1 điều kỳ diệu khi mẹ cô đã không khóa cửa ngăn ba vào phòng ngủ sau khi Gray được sinh ra, hơn là trải qua chuyện đó 1 lần nữa.
Monica tránh bộ so-fa bằng da và bước ra phía cửa sổ nhìn xuống quảng trường tòa thị chính. Những đóa hoa xuân mơn mởn đang nhanh chóng nhường chỗ cho các bụi cây xanh mùa hè rậm rạp. Thời gian không ngừng tiến tới, trái đất và cây cỏ cũng đi theo chu trình của nó không đoái hoài gì đến con người bé nhỏ, yếu đuối đang bị kẹt lại trong chính ảo tưởng của mình là họ làm chủ mọi thứ.
Alex bước vào, mỉm cười khi thấy cô. "Làn gió nào đã đưa cháu đến đây?" Ông mới ăn tối với họ bữa trước nên chuyện công việc gì cũng đã bàn xong lúc đó rồi.
Monica nhìn gương mặt đẹp và thanh mảnh của ông, đôi mắt xám hiền lành và cổ họng cô bỗng khô khốc. Cô đã cố gắng suốt 1 tuần để có đủ dũng cảm nói chuyện với ông. Cô đã thực sự tiến được khá xa là đi được tới văn phòng của ông, nhưng bây giờ giọng nói của cô không cất lên nổi.
Ông nhíu máy khi thấy vẻ đau khổ trong đôi mắt đen của cô. "Chuyện gì thế cháu?" ông dịu dàng hỏi, đóng cửa lại và bước qua nắm tay cô.
Cô hít 1 hơi sâu. Đôi khi cô nghĩ cô đã điên, và những lần như vậy với Alex chỉ tồn tại trong tưởng tượng của cô. Không có dấu hiệu gì trong mắt ông, hay cách cư xử của ông nhớ về nó khi hai người gặp nhau lúc bình thường. Ông chỉ là Alex, như ông đã luôn luôn là thế, 1 bờ vai vững chắc để nương tựa, lặng lẽ bước vào gánh lấy hết sức có thể đến khi Gray và cô có thể cáng đáng được. Thực sự nó giống như là những giây phút đó chỉ tồn tại giữa 2 người khác: là ba và mẹ, đến với nhau trong thân xác vay mượn.
Đây là Alex, cô tự nhắc mình. Ông ấy sẽ không bỏ đi. Tình yêu thương và sự nâng đỡ của ông không phụ thuộc vào chuyện cô có làm chuyện đó với ông hay không. Cô chỉ là 1 sự tiện lợi cho ông, để giải tỏa những cảm xúc đã bị dồn nén lâu, chỉ vậy thôi.
Đó là những gì logic nói, còn tình cảm thì cô đang rất sợ hãi. 1 người ba đã bỏ đi, tình yêu của ông dành cho cô đã không đủ mạnh để giúp ông chống lại sự lôi cuốn được làm tình với Renee Devlin. Cô không thể chịu nổi nếu cô cũng mất luôn Alex.
Nhưng còn Michael. Ngọt ngào, quyến rũ Michael. Nếu bây giờ cô không nắm bắt cơ hội, cô có thể mất anh mãi mãi, và sự lựa chọn giữa hai người đàn ông thực ra là không lựa chọn gì hết. Michael là con tim, là máu huyết đang luân chuyển trong cô.
"Monica?" Alex thúc giục, đôi mắt xám sẫm lại vì lo lắng.
Cô nuốt nước bọt đánh ực, cô phải nói với ông. Cô nhắm mắt lại và tuôn ra. "Cháu sẽ kết hôn với Michael McFane."
Có 1 thoáng im lặng, và cô nhắm mắt chặt hơn, chờ đợi trong lo sợ. Nhưng nhiều giây trôi qua mà Alex vẫn không nói gì, cuối cùng, sự căng thẳng quá mức làm cô không chịu nổi nữa mà đành mở mắt.
Ông đang cười với cô, vẻ mặt đầy yêu thương. "Chúc mừng," ông nói, rồi cười. "Cháu nghĩ chú sẽ nói gì?"
Ngạc nhiên, cô nhìn ông chằm chằm. "Cháu, ... cháu không biết."
"Chú vui cho cháu, cháu yêu ạ. Cả cháu và Gray đã chẳng tỏ ý gì là muốn kết hôn làm chú rất lo. Cảnh sát trưởng là 1 người đàn ông tốt, vững vàng."
Cô liếm môi. "Mẹ sẽ không thích đâu."
Ông ngừng lại suy nghĩ 1 lúc. "Có lẽ không, nhưng đừng để chuyện đó ngăn cản cháu. Cháu xứng đáng được hạnh phúc, Monica à."
"Cháu không muốn làm mẹ buồn."
"Có những cái bà ấy cần phải đối mặt, có những cái không cần. Trường hợp này, cháu kết hôn với Michael, tận hưởng hạnh phúc hết mình, tin chú đi, nó sẽ không làm bà ấy đau khổ bằng 1 nửa nỗi đau bà ấy sẽ gánh khi nghe về Faith Devlin."
Faith Devlin? Monica chớp mắt. "Chuyện gì về cô ta?" Vì mẹ đã biết sẵn chuyện người phụ nữ đó dọn về Prescott lại, lời của Alex làm cô khó hiểu.
"Gray không nói với cháu à?" Ông có vẻ ngạc nhiên.
"Rõ ràng là không rồi. Nói với cháu chuyện gì?"
Ông thở dài. "Cô ấy đang đi hỏi chuyện cả xứ về Guy. Những câu hỏi riêng tư. Nếu cô ấy không dừng lại, cô ấy sẽ lại khuấy động mọi thứ và chuyện đó sẽ làm Noelle đau khổ hơn chuyện cháu kết hôn nhiều."
Monica cảm thấy như cô bị tát vào mặt. Faith Devlin đang hỏi chuyện cả xứ về ba của cô? Ý nghĩ đó làm cô nổi điên. Bà mẹ đĩ thỏa của cô ta đã lấy mất ba làm cô không bao giờ được gặp ba nữa, vậy còn chưa đủ sao? Mặt cô đỏ bừng giận dữ. "Cô ta đang hỏi những câu hỏi kiểu gì? Trời ạ, có liên quan gì đến cô ta chứ?"
"Những câu hỏi riêng tư, ông ấy là người thế nào, đại loại như vậy. Hôm qua cô ấy tới đây, vì cô ấy nghe nói chú là bạn thân nhất của ba cháu. Nói chuyện với chú là 1 chuyện, nhưng sáng nay Gray phát hiện ra cô ấy còn quấy rầy Ed Morgan cũng với mấy câu hỏi đó."
"Cô ta đã hỏi Ed Morgan về ba?" Monica la lớn. "Người đàn ông đó bà tám nhất xứ này!"
"Gray đã lo chuyện đó rồi," Alex vỗ nhẹ lên tay cô vẻ vỗ về. "Cháu biết Gray mà. Cậu ta làm Ed lắp bắp và co rúm lại chỉ trong 10 giây."
Gray trong cơn giận dữ là 1 hình ảnh đáng sợ, với đôi mắt đen trở nên lạnh lùng chết người. Cô không nghĩ Ed Morgan có thể chịu đựng được tới 10 giây. Ý nghĩ đó làm cô thấy vui được 1 chút nhưng nó cũng sớm bị dẹp qua bởi sự tức giận của cô với sự trơ tráo của Faith Devlin.
"Chú có thể hiểu sự tò mò của cô ấy," Alex nói, "nhưng như chú đã nói với Gray, nó sẽ là 1 thảm họa nếu mẹ cháu biết chuyện."
"À, nhưng cháu không hiểu sự tò mò của cô ta!" Monica la lớn. Trời ạ, chỉ cần 1 chút xíu thôi cũng đã làm nó sống lại: cảm giác bị lạc lõng, thất bại và nỗi đau ngộp thở đó của cô. Lửa hận thù bừng lên trong cô. Cô giật tay lại quay người đi. "Gray đã làm Ed Morgan câm miệng, còn cô ta, anh ấy sẽ làm gì?"
"Chú không biết." Ông lắc đầu. "Chú biết cháu không đồng ý nhưng khi cô ấy mới dọn về đây, chú hoàn toàn ủng hộ việc để cô ấy yên. Chuyện xảy ra không phải lỗi của cô ấy, và cô ấy xứng đáng được sống bất cứ nơi nào cô ấy muốn. Đó là chuyện mà Noelle cần phải đối mặt, và tận dụng nó để trở nên tốt hơn. Nhưng chuyện này thì khác. Chuyện này là cố ý và nó là lỗi của cô ấy."
"Gray sẽ lo chuyện này," Monica nói. "Anh ấy phải lo thôi."
"Chú không biết cậu ấy làm được không."
"Đương nhiên là được" Chuyện gì anh ấy chẳng làm được."
"Vậy để chú nói theo 1 cách khác. Chú không nghĩ cậu ấy có thể mạnh tay như thế với Faith, vì cảm tình cậu ấy dành cho cho cô ta. Thức tỉnh đi, Monica à!" ông nhắc nhở. "Chú ý anh cháu đi. Cậu ấy bị cô ta quyến rũ rồi. Không có gì dễ dàng trong chuyện này đối với cậu ấy hết."
Monica cảm thấy như máu đã bốc hết khỏi mặt cô, để lại gương mặt cô cứng ngắc. Gray bị... quyến rũ bởi người đàn bà đó? Không. Trời không thể tàn nhẫn thế. Ông không thể để cô sống lại cơn ác mộng đó 1 lần nữa.
Không thể nói gì hơn, cô đưa tay gạt Alex sang 1 bên, không thể đối mặt với sự cảm thông cô thấy trong mắt ông. Vội vã cô rời văn phòng của Alex và mãi đến khi cô ra tới đường, cô mới nhớ ra cô đã không nói với ông là cô không thể tiếp tục chuyện đó với ông nữa.
Mẹ sẽ chết mất nếu Gray quan hệ với con gái của Renee Devlin. Những lời đồn đại sẽ độc ác hơn, cô sẽ không bao giờ có thể ngẩng đầu lên được. Monica cười cay đắng. Vậy mà cô đã lo chuyện mẹ sẽ nghĩ gì về Michael McFane!
Chương 13
Văn phòng của ông Pleasant nằm ở tầng trên cùng của tòa nhà 2 tầng. Faith leo cầu thang, hi vọng chan chứa là cô sẽ thấy ông ở đó, là điện thoại của ông bị hư, là ông vẫn ổn. Chuyện điện thoại hư không hẳn là 1 khả năng, vì nếu ông không thể gọi từ văn phòng, ông có thể ra ngoài tìm điện thoại khác. Chắc chắn ông sẽ để ý nếu chẳng có điện thoại gọi đến. Có lẽ ông đã nhận vụ khác và hoàn toàn quên mất cô.
Cô không tin Francis P. Pleasant có thể quên chuyện gì.
Văn phòng của ông nằm ở vị trí đầu tiên ở bên trái. Nửa trên cánh của là kính nhưng màn cửa đã được kéo che kín, không để cô nhìn thấy bên trong. Ngày cô gặp ông, màn cửa đã được kéo lên. Cô thử mở cửa nhưng nó bị khóa. Không thực sự chờ tiếng đáp lại nhưng cô vẫn gõ cửa rồi áp tai vào cửa kính. Căn phòng đằng sau đó hoàn toàn im lặng.
Trên cửa có chỗ nhét thư vào. Faith đẩy miếng che lên và nghiêng đầu nhìn vào trong. Tầm nhìn của cô rất hạn chế nhưng cô có thể thấy thư, khá nhiều, vương vãi trên sàn.
Ông ấy không ở đây, và lượng thư cho thấy ông đã không về đây nhiều ngày rồi.
Mỗi phút mỗi thêm lo lắng, Faith bước dọc hành lang đến văn phòng bên cạnh. Theo chữ trên cửa, cô đang đứng ở văn phòng luật của Houston H. Manges. Cô có thể nghe tiếng lách cách của tiếng máy đánh chữ và giọng nói, nên cô mở cửa bước vào.
Văn phòng của Houston H. Manges nhỏ và chật chội, với tủ hồ sơ chen chúc ở bất cứ chỗ nào có thể. Cô đang ở khu tiếp tân, nơi dân cư là 1 phụ nữ tóc trắng nhỏ xíu và 3 cây thuộc họ cây cao su, và 1 trong 3 cây đã lớn kinh khủng rồi. Căn phòng đằng sau, nơi cô có thể nhìn thấy qua cánh cửa, cũng bằng phòng của ông Pleasant, với sách phủ kín từ trần xuống sàn. 1 người đàn ông phốp pháp đang ngồi sau 1 cái bàn cũ kỹ, và nói chuyện với 1 người thân chủ đang ngồi ở 1 trong 2 cái ghế giả da đã nứt để ngay trước bàn. Tất cả những gì cô có thể thấy là gáy của người thân chủ.
Người phụ nữ nhỏ xíu nhìn lên và mỉm cười như hỏi, nhưng không có hành động gì để tiến ra cửa đón cô, để cho sếp của bà và thân chủ có sự riêng tư.
Faith đành nhún vai bước lại phía bà ấy.
"Tôi là 1 thân chủ của ông Pleasant, văn phòng kế bên," cô nói. "Tôi đã cố liên hệ với ông ấy nhiều ngày rồi nhưng không thể. Bà có tình cờ biết ông ấy đang ở đâu không?"
"Ồ, không," người phụ nữ nhỏ xíu trả lời. "Ông ấy bỏ đi cách đây 1 tuần đến 1 thị trấn nhỏ gần Mississippi, tôi không nhớ rõ tên, Perkins hay gì đó gần giống vậy. Tôi nghĩ ông ấy chắc vẫn ở đó."
"Không, ông ấy đi ngay hôm sau mà. Ông ấy có vấn đề về tim nên tôi thấy lo lắm."
"Ôi trời." Khuôn mặt nhỏ nhắn của bà đầy vẻ lo lắng. "Tôi quên bịnh tim của ông ấy. Tất nhiên là tôi biết chuyện đó. Vợ ông ấy, Virgina, hay cùng tôi ăn trưa, đã kể cho tôi nghe, tôi thật buồn khi bà ấy qua đời. Bà ấy đã nói là bịnh nặng lắm. Tôi đã không nghĩ đến chuyện để ý ông ấy." Bà với ngay lấy cuốn sổ điện thoại trên bàn, lật ra phần chữ P. "Tôi sẽ thử số điện thoại nhà của ông ấy. Nó được giấu, cô biết đó. Ông ấy không thích công việc xen vào cuộc sống riêng tư."
Faith biết. Cô đã gọi phòng thông tin, để xin số điện thoại. Chính vì không được nên cô phải lái đến đây để tìm ông.
Sau 1 phút, người phụ nữ nhỏ xíu gác máy. "Không ai trả lời. Ôi trời. Bây giờ tôi bắt đầu lo rồi. Francis không bao giờ đi đâu mà không báo ai như vậy hết."
"Tôi sẽ gọi điện thoại đến tất cả các bịnh viện," Faith nói vẻ cương quyết. "Tôi có thể mượn điện thoại được không?"
"Đương nhiên rồi cô bé ạ. Chúng tôi có 2 số nên người ngoài vẫn gọi vô được, nhưng khi có điện thoại gọi vô, cô phải cúp để tôi trả lời máy."
Tạ ơn Trời vì sự xởi lởi của người miền Nam, Faith nhận cuốn niên giám New Orleans bà đưa rồi lật tới trang danh sách các bịnh viện. Có nhiều bịnh viện hơn cô đã nghĩ. Bắt đầu từ cái trên cùng, cô quay số.
Sau 30 phút và 3 lần có điện thoại gọi vô làm gián đoạn, cô gác máy trong sự thất bại. Ông Pleasant không có ở bịnh viện địa phương nào. Nếu ông ấy ngã bịnh trong lúc lái xe từ Prescott về, ông ấy có thể vô bất kỳ bịnh viện nào, nhưng ở đâu?
Hoặc chuyện gì đó đã xảy ra với ông ấy. Nó là 1 khả năng cô không dám nghĩ tới, nhưng cô phải chấp nhận. Nếu Guy Rouillard đã bị giết, và ông Pleasant đã dò hỏi xung quanh làm ai đó thấy thấp thỏm lo sợ... Cô muốn bịnh khi nghĩ đến đó. Nếu có chuyện gì xảy ra với người đàn ông hiền lành đó, sẽ là lỗi của cô vì đã dính líu tới ông. Cũng chẳng phải là cô còn gì để tiếp tục, ngoài lời của Renee là Guy đã không đi cùng bà và bà đã không gặp ông ta từ đêm đó cách đây 12 năm.
Đa số sẽ chẳng nghĩ đến chuyện mưu sát. Đa số sẽ chẳng lo rằng ông Pleasant đáng thương đã bằng cách nào đó vô tình gặp phải tên sát nhân đã giết Guy, nhưng vì chẳng ai trong nhóm đa số này đã bị lôi ra khỏi nhà giữa đêm khuya và ném ra đường. Cho đến khi Guy và Renee mất tích, cuộc sống của Faith dù buồn nhưng không có chuyện bất ngờ ngoài dự đoán. Nhưng vào đêm định mệnh đó, niềm tin vào sự bình thường dễ chịu của cuộc sống nơi Faith đã tan tành, và cô không bao giờ tìm lại được cảm giác an toàn, hay sự lãnh đạm đối với những việc chẳng bao giờ xảy ra cho người bình thường. Dường như 1 bức màn che đã được xé mở, sau đêm đó, Faith luôn cảnh giác cao độ với nguy hiểm và những chuyện-có-thể-xảy-ra. Những chuyện không may không chỉ có khả năng xảy ra nữa mà là sẽ xảy ra, từ bài học kinh nghiệm của chính cô. Cô đã cầm tay Scottie khi em ra đi, đã nhận dạng xác của Kyle trong nhà xác... đúng, chuyện không may chắc chắn đã xảy ra.
"Cô sẽ làm gì bây giờ?" người thư ký nhỏ xíu lên tiếng hỏi, như tự động chấp nhận chuyện Faith sẽ làm một cái gì đó.
"Báo cáo với cảnh sát có người mất tích," Faith nói, vì đó là việc duy nhất cô nghĩ ra. Ông Pleasant đã mất tích hoàn toàn trong im lặng giống như Guy Rouillard, và ông đã đang điều tra về chuyện của Guy. Chỉ là trùng hợp? Không hẳn thế, nhưng cô không có bằng chứng gì để đảm bảo chuyện này sẽ được cảnh sát điều tra. Cách tốt nhất là cô báo tin có người mất tích, ít nhất nó cũng sẽ gây nên 1 sự chú ý điều tra nào đó.
Cô hỏi đường đến đồn cảnh sát và tìm ra nó chỉ sau 2 lần quẹo sai đường. 1 cảnh sát đang ngồi ở bàn chỉ cô vào văn phòng phù hợp với mục đích của cô hơn, và ngay khi cô vừa ngồi vào ghế, cô liền lập lại những thông tin cô đã có được cho 1 cảnh sát trông mặt xơ xác đang mặc 1 bộ đồ cũng xơ xác không kém anh ta, tuy vậy anh ta vẫn lắng nghe chăm chú.
"Cô đã gọi đến nhà trọ ông ấy thuê và ông ấy đã trả phòng?" Trinh sát Ambrose hỏi, đôi mắt trải đời của anh ta có vẻ ấm áp hơn khi nhìn cô.
"Người tiếp tân không đích mắt nhìn thấy ông Pleasant. Ông ta nói là thấy chìa khóa để ở móc và đồ của ông Pleasant đã dọn sạch."
"Phòng đã được trả tiền trước?"
Faith gật đầu.
"Vậy thì đâu có gì bất bình thường trong chuyện đó. Coi nào. Không ai thấy ông ấy rời Prescott, thư từ chất đống trong văn phòng của ông ấy, không trả lời điện thoại nhà, và ông ấy có bịnh." Người trinh sát lắc đầu. "Tôi sẽ chạy đến nhà ông ấy xem có tìm được gì không, nhưng..." anh ta ngập ngừng, đôi mắt ánh lên vẻ thông cảm.
Nhưng có lẽ người trinh sát chỉ nghĩ là tim của ông già đáng thương ấy đã yếu dần và ngưng đập, Faith rúm người lại đau khổ. Cô không muốn ông Pleasant ra đi mà cô không có ở đó để nắm tay ông hay được dự tang lễ của ông. Cô chỉ mới kiểm tra tên người đã nhập viện nhưng không coi xem ông đã vào và ra viện trong tuần trước hay không. Nhưng ông Pleasant đã biết về bịnh tình của mình và đã sẵn sàng, thậm chí còn chờ đợi được gặp lại vợ ông, nên cô tiếc thương ông nhưng đồng thời cũng cảm thấy chuyện đó là phải lẽ nếu ông ra đi vì bịnh tật. Cơn ác mộng thực sự sẽ là khi viên trinh sát không tìm thấy được ông. Lúc đó cô sẽ phải lo đến tình huống xấu nhất, mà không có cách nào biết chắc được.
Cô rút 1 tấm danh thiếp khỏi bóp và để lên bàn đẩy về phía người cảnh sát. "Vui lòng gọi cho tôi nếu anh tìm thấy bất cứ gì," cô nói. "Tôi đã không biết ông ấy lâu nhưng tôi rất mến ông ấy. Ông ấy là 1 ông già hiền lành." Và cô hoảng hốt rụt vai lại khi nhận ra cô đã nói về ông Pleasant trong thì quá khứ.
Viên trinh sát cầm lấy tờ danh thiếp, ngón tay vuốt nhẹ theo cạnh của tờ giấy. "Có 1 chuyện tôi muốn biết, thưa cô Hardy. Ông ấy đang điều tra chuyện gì cho cô vậy?"
Cô biết anh ta sẽ hỏi và nói với anh ta sự thật. "Cách đây 12 năm, mẹ tôi đã bỏ đi với tình nhân của bà. Tôi muốn ông Pleasant tìm họ, nếu có thể."
"Và ông ấy đã tìm được chưa?"
Cô lắc đầu. "Lần cuối tôi nói chuyện với ông ấy thì vẫn chưa."
"Đó là khi...?"
"Tôi đã ăn tối với ông ấy, đêm trước khi ông ấy rời nhà trọ."
"Có ai thấy ông ấy sau đó?"
"Tôi không biết." Thật dễ hiểu hướng đi của những câu hỏi này: người trinh sát ít ra đã coi trọng lời cô nói.
"Ông ấy trông bình thường lúc đi về chứ?"
"Ông ấy trông bình thường. Tôi có 1 người khách bất ngờ nên ông ấy bỏ đi ngay sau khi chúng tôi ăn tối."
"Vậy cô không phải là người duy nhất đã thấy ông ấy?"
Cô cười nhẹ. "Không phải."
"Khách của cô là ai?"
"1 người hàng xóm, Gray Rouillard. Anh ta đến để coi việc mua lại căn nhà của tôi." Thật kỳ lạ khi những những sự kiện được tiết lộ thì quá cách xa với những chuyện đã thật sự xảy ra. Cô đang trở thành chuyên gia trong việc chỉ tiết lộ bề nổi và giữ kín bề chìm của tảng băng sự thật vừa nổi lên.
"Gray Rouillard," viên trinh sát lập lại, đôi mắt mệt mỏi sáng lên khi nhận ra tên đó. "Phải đó là cầu thủ Rouillard đã chơi cho đội bóng của trường ĐH Louisiana, à ừ, khoảng 10 năm trước?"
"Khoảng 13 năm trước," cô nói. "Đúng, là người đó."
"Nhà Rouillard rất có thế ở khu vực này của bang. Chà chà. Vậy cô có định bán nhà cho anh ta không?"
"Không. Anh ta muốn mua nhưng tôi không muốn bán."
"Vậy cô và anh ta có quan hệ tốt chứ?"
"Không hẳn."
"Ồ". Viên trinh sát có vẻ thất vọng. Faith nhìn anh ta 1 lúc rồi môi cô hơi nhếch lên 1 nụ cười nhẹ. Nói cho cùng thì đây cũng là miền Nam. Những cầu thủ chuyên nghiệp có thể được mua nhưng những cầu thủ địa phương vẫn chiếm thế thượng phong.
"Không, tôi không có tác động gì với anh ta để có thể lấy được vé trận đấu," cô nói.
Anh ta nhún vai, và 1 nụ cười khẽ nở trên môi anh ta như đáp lại nụ cười của cô. "Cũng đáng để thử mà." Anh ta bấm cây bút rồi đứng dậy, ý là anh ta không còn gì để hỏi. "Tôi sẽ xem tôi có thể tìm được gì về ông Pleasant. Cô có ở trong thị trấn thêm 1 thời gian hay sẽ đi về nhà luôn?"
"Tôi sẽ về nhà. Lý do duy nhất tôi đến đây là để xem có tìm được ông ấy không." Thật duyên dáng, cô đứng dậy khỏi cái ghế ngồi-không-thoải-mái và ráng kềm lại không vươn vai.
Anh ta đặt tay lên cánh tay cô, 1 sự đụng chạm nhẹ nhàng. "Cô biết là nơi tôi kiểm tra đầu tiên sẽ là danh sách những người đã qua đời chứ?"
Faith cắn môi rồi gật đầu.
Anh ta vỗ nhẹ lên cánh tay cô 2 cái. "Tôi sẽ thông báo cô biết ngay."
Cô khóc gần hết đoạn đường lái về Prescott. 12 năm qua, cô rất ít khóc, cô chỉ rơi lệ vì Kyle và vì Scottie, nhưng ý nghĩ mất đi ông Pleasant làm cô đau đớn trong lòng. Cô không có nhiều chuyện lạc quan trong cuộc đời nên cô luôn chờ đợi điều tồi tệ nhất.
Trinh sát Ambrose đã vào cuộc rồi. Khi cô vừa về tới nhà và kiểm tra máy trả lời điện thoại, đã có 1 tin nhắn từ anh ta: "tôi đã kiểm tra nhà ông Pleasant và không có dấu vết gì của ông ấy. Thư từ cũng chất đống ở đó, và hàng xóm đã không thấy ông ấy." Anh ta ngập ngừng. "Ông ấy cũng không có trong danh sách người đã mất ở bịnh viện. Tôi sẽ tiếp tục kiểm tra và liên hệ với cô sau."
Ông ấy không có ở đó. Ý nghĩ vang vang trong đầu cô. Không ai đã nhìn thấy ông ấy từ khi ông ấy rời Prescott.
Giả định là ông ấy đã thực sự rời Prescott.
1 cơn giận bắt đầu bừng lên và đẩy sự đau khổ sang 1 bên. Mẹ cô và Guy đã tạo ra mớ bòng bong này 12 năm trước đây và bây giờ nó vẫn tạo nên những sự tàn phá. Faith miễn trách nhiệm cho Renee trong sự mất tích của ông Pleasant vì mẹ cô không biết có ông tồn tại, nhưng căn bản bà vẫn có phần trong nguyên nhân gây ra mọi chuyện.
Đối với Faith, việc làm luôn đồng hành với suy nghĩ, cô giận dữ bắt máy lên quay số của bà ngoại cô.
Nhưng cô bị thất bại, khi những hồi chuông vang lên không dứt ở đầu bên kia: không có ai ở nhà.
Cô gọi thêm 4 lần nữa trước khi có người trả lời, và giọng khàn khàn của bà cô gọi Renee ra nghe điện thoại.
"Ai vậy?" cô nghe Renee hỏi.
"Con gái của con, đứa con út đấy."
"Con không muốn nói chuyện với nó, nói nó con không có ở đây."
Tay Faith siết chặt máy điện thoại, mắt cô nheo lại. Cô nghe bà loay hoay với cái điện thoại lần nữa. Không chờ nghe câu bào chữa được lặp lại, cô nói "Bà nói với mẹ là nếu mẹ không nói chuyện với cháu, cháu sẽ gặp cảnh sát trưởng." Nó chỉ là lời dọa suông dù có tính toán, ít nhất là vào lúc này. Phản ứng của Renee sẽ cho cô biết nhiều điều. Nếu mẹ cô không có gì để giấu, lời dọa sẽ không có kết quả, nếu mẹ có...
Có 1 thoáng im lặng khi lời cô được truyền lại, rồi tiếng loay hoay với điện thoại. "Con đang nói gì vậy Faith cưng? Cảnh sát trưởng có liên quan gì nào?" Giọng bà quá hồ hởi, vồ vập.
"Con đang nói về Guy Rouillard, mẹ à..."
"Sao con không thôi lải nhải chuyện Guy Rouillard đi? Mẹ đã bảo là mẹ không gặp ông ấy rồi."
Faith cố nén cơn nhộn nhạo trong bụng và giữ giọng thật êm ái. "Con biết mà. Con tin mẹ. Nhưng con nghĩ đã có chuyện xảy ra với ông ấy đêm đó, sau khi mẹ bỏ đi." Không để mẹ nghĩ cô đang nghi ngờ chuyện gì, không thì mẹ sẽ kín miệng còn hơn hến.
"Mẹ không biết gì về chuyện đó cả, nếu con khôn ngoan như con tưởng, cô nương à, con nên thôi chõ mũi vào chuyện người khác đi."
"Tối đó mẹ đã gặp ông ấy ở đâu?" Faith hỏi, phớt lờ lời khuyên của mẹ cô.
"Mẹ không biết sao con lại lo lắng về ông ấy đến thế," Renee cáu kỉnh. "Nếu ông ấy đã làm những việc ông ấy nên làm, đời mẹ đâu cần phải lo gì nữa, à, và tụi con cũng vậy." Bà nói thêm như sực nhớ. "Nhưng ông ấy cứ trì hoãn hoài, chờ đến khi Gray tố nghiệp - giờ thì cũng chẳng có nghĩa lý gì nữa."
"Hai người đã đi đến nhà trọ hay mẹ gặp ông ấy ở chỗ nào khác?"
Renee hít 1 hơi sâu đầy giận dữ. "Con giống như chó cắn váy rách khi con muốn 1 cái gì đó, con biết không hả? Con luôn là đứa cứng đầu nhất trong mấy đứa con của mẹ, luôn muốn làm theo ý mình ngay cả khi đã biết như vậy sẽ bị ba con đánh. Nếu con muốn biết thì mẹ với ông ấy thường gặp ở ngôi nhà nghỉ, đó là nơi tụi mẹ hay đến. Đến đó mà tò mò, và con sẽ thấy ngay là Gray chẳng có dễ tính như Guy đâu!"
Faith nhăn mặt khi Renee dập mạnh điện thoại, rồi cô hít 1 hơi sâu, run run khi đặt điện thoại của cô xuống. Dù chuyện gì đã xảy ra đêm đó thì Renee đều biết. Chỉ có lợi ích của riêng bà mới khiến bà làm chuyện bà không muốn làm, nên bà phải có lý do khi không muốn Faith đi gặp cảnh sát trưởng. Tuy nhiên, tìm cách để bà thừa nhận lý do đó là chuyện không phải dễ.
Và tất nhiên nó phải là ngôi nhà nghỉ, Faith thở dài với vẻ cam chịu. Tại sao Guy và Renee không thể gặp nhau ở 1 nhà trọ, như truyền thống của người Mỹ? Ký ức của Faith về ngôi nhà nghỉ đó vừa cay đắng vừa ngọt ngào, như bất cứ chuyện gì khác có liên quan đến Gray Rouillard. Cô không muốn thấy lại ngôi nhà đó, vì làm thế chắc chắn sẽ gợi cô nhớ đến đứa trẻ là cô khi đó, đến những giờ dài đăng đẳng cô dành để ẩn náu trong rừng với hi vọng được nhìn thấy thoáng bóng của Gray. Cô đã nằm sấp trên những lá thông khô hạnh phúc ngắm anh với các bạn bơi dưới hồ, nghe những tiếng cười sảng khoái của họ, và mơ mộng là 1 ngày nào đó cô sẽ cùng tham gia với họ. Những giấc mơ dại khờ. Đứa trẻ dại khờ.
Và cũng ở đó, cô đã nhìn Gray làm tình với Lindsey Partain. Bây giờ khi nghĩ đến lần đó, bụng cô quặn lại, tay cô nắm lại trong sự giận dữ pha trộn với hờn ghen. Lúc đó, cô chỉ nghĩ là anh thật đẹp. Nhưng bây giờ, cô là 1 người đàn bà, với những nhu cầu và ham muốn của 1 người đàn bà, và cô không muốn nghĩ đến chuyện anh làm tình với 1 người đàn bà khác, chứ đừng nói là chứng kiến nó.
Chuyện đó đã cách nay ít nhất 15 năm, nhưng cô vẫn có thể hình dung lại hình ảnh của anh trong đầu cô như nó mới chỉ ngày hôm qua. Cô vẫn có thể nghe giọng trầm ấm của anh đang thì thầm những lời yêu đương và trấn an âu yếm bằng tiếng Pháp, vẫn có thể thấy thân hình trai tráng mạnh khỏe của anh di chuyển giữa đôi chân mở rộng của Lindsey.
Đồ chết bầm. Sao anh lại hôn cô vào ngày đó ở New Orleans? Cô mơ đến những nụ hôn của anh là 1 chuyện, biết chính xác mùi vị nụ hôn của anh thế nào, môi anh mềm mại ra sao, cảm giác khi được ở trong vòng tay anh và cảm thấy dương vật cương cứng của anh lì lợm áp sát vào bụng cô, v.v là 1 chuyện khác. Anh thật không công bằng khi làm cho cô khao khát rồi dùng sự khao khát đó chống lại cô. Tại sao tóc anh không thể thưa hơn cùng năm tháng qua, mà lại vẫn giữ nguyên được mái tóc dầy, bồng bềnh đó? Tại sao anh không mập ra, có 1 cái bụng bia và phải mặc quần thật trễ, mà lại vẫn giữ thân hình rắn chắc đó, thậm chí còn rắn chắc, tuyệt vời hơn lúc anh còn chơi bóng? Và cho dù anh không thể thay đổi, tại sao cô không thể đổi thay, đủ để anh không còn ảnh hưởng đến cô mạnh mẽ như thế, để tim cô không đập thình thịch khi có anh hiện diện?
Thay vào đó, cô vẫn là cô bé mê muội đã trải qua hàng giờ, hàng tuần, hàng tháng của tuổi thơ cô bé nằm sấp trong rừng, mắt căng ra tìm kiếm bóng dáng người hùng của mình. Ngay cả khi thấy người hùng của cô có thể trở nên tàn nhẫn, bất nhân khi anh ấy muốn, cô vẫn không thể từ bỏ được sự ngưỡng mộ bất di bất dịch đầy đau đớn đó.
Cô không muốn quay lại ngôi nhà nghỉ đó, không muốn quay lại sự ngu ngốc trẻ thơ đó. Mà cô có thể tìm được gì ở đó sau 12 năm? Không gì hết.
Nhưng không ai khác đã nhìn ngôi nhà đó với cách nhìn của cô. Không ai đã nghi ngờ Guy Rouillard có thể đã trải qua những giây phút cuối đời ở đó.
Faith gầm gừ với chính mình. Cô mệt và đói sau chuyến hành trình tới New Orleans và trở lại, cũng như kiệt sức vì lo lắng cho ông Pleasant. Cô không muốn đi đến ngôi nhà nghỉ nhưng cô vừa mới cho mình 1 lý lẽ đầy thuyết phục là tại sao chuyện đó là cần thiết. Và nếu cô đi, cô phải làm ngay bây giờ, khi nắng chiều còn rực rỡ.
Cô chụp lấy chìa khóa và bước vội ra khỏi nhà.
Cách tốt nhất để đến đó là cách cô hay thường làm khi 11 tuổi, cô thầm tính. Có 1 con đường dẫn từ biệt thự nhà Rouillard đến hồ nhưng cô không dám đi đường đó. Từ những ngày còn bé hay lang thang, dò xét, cô biết rõ đất nhà họ Rouillard như lòng bàn tay mình. Cô lái xe đến 1 điểm khá kín gần túp lều cô đã lớn lên, nhưng khi cô đi gần tới khúc quẹo, trước khi túp lều ở trong tầm nhìn của cô, cô dừng xe lại và ngồi yên 1 lúc, tay nắm chặt tay lái xe. Cô không thể khiến mình quẹo cua vào lối đó. Có lẽ bây giờ túp lều đã hoàn toàn sụp đổ, nhưng điều đó không xóa đi được ký ức của cô. Cô không muốn thấy nó, không muốn sống lại ký ức đêm đó.
Nỗi đau như 1 cục nghẹn trong ngực, làm cô khó thở, mắt cô cay xè. Cô không khóc. Cô đã khóc cho ông Pleasant, cho Scottie, cho Kyle. Nhưng cô đã không khóc cho chính mình từ đêm Renee bỏ đi.
Mà thôi, trì hoãn chẳng được gì trừ chuyện cô sẽ bị ăn tối muộn, mà cô thì đang rất đói. Cô ra khỏi xe, khóa cửa và cho chìa khóa vào túi của chiếc váy cô đang mặc. Những bụi cây đã mọc dầy hai bên con đường giờ chỉ còn là 1 lối mòn khi cây cỏ dần lấn chiếm đất. Cô phải lựa chỗ để bước quanh các bụi cây, nhưng khi đã vô tới rừng thì nó khá dễ để đi. Cô nhặt lấy 1 cành cây, phòng khi gặp rắn, nhưng cô hoàn toàn không thấy sợ. Cô đã lớn lên trong khu rừng này, đã chơi với nó, trốn trong nó khi Amos xỉn và vung nắm đấm với bất kỳ ai ông gặp.
Những mùi hương quen thuộc ùa tới, tươi mát và mạnh mẽ với sức xuân, cô ngùng lại vài giây để tận hưởng chúng. Cô nhắm mắt lại để được tập trung. Có mùi nâu đậm đà của đất, mùi xanh ngát của lá, mùi vàng the của nhựa thông. Cô hít mùi hương cuối đó và rùng mình nhận ra: mùi hương của Gray có 1 ít vị vàng the đó. Cô muốn anh trần truồng và toàn quyền cô sử dụng, để cô có thể khám phá tất cả những sắc màu của mùi của anh. Cô sẽ đắm mình trong đó, say sưa với niềm vui...
Mắt cô bừng mở. Cảm giác hơi ấm của cơ thể cho cô biết những tưởng tượng đó đang hướng tới đâu. Đó là kết quả của việc cô quay lại đây, trong tâm trí cô, mùi hương của rừng luôn gắn liền với Gray: hi vọng được thấy anh, niềm vui chếnh choáng khi thấy anh.
1 cách cương quyết, cô bước tiếp. Nếu cô không thể xua anh khỏi tâm trí cô, cô sẽ thấy mình nằm trên lá thông khô ở bìa rừng, hoàn toàn quay lại thời thơ ấu.
Đoạn đường đến hồ không dài, chỉ khoảng 20 phút đi bộ. Đương nhiên khu rừng cũng đã thay đổi, thời gian không hề dừng lại với cây cỏ cũng như với con người. Cô phải tìm đường vòng qua những chướng ngại trước đây chưa từng có, 1 cảnh rừng cũ đã biến mất, nhưng cô vẫn biết lối đi với sự chính xác của 1 con chim câu tìm về tổ.
Cô tiến về ngôi nhà nghỉ từ hướng cô từng làm trước đây: từ phía sau và bên phải của ngôi nhà. Từ đó, cô có thể thấy bến cảng, và 1 góc của nhà để thuyền. Cô từng cầu nguyện được thấy chiếc Corvette đậu ở trước nhà nhưng bây giờ cô mừng khi không thấy chiếc Jaguar ở đó. Thật là nực cười nếu bây giờ Gray xuất hiện. Tạ ơn Trời lúc này anh phải lo việc kinh doanh, không có nhiều thời gian để bơi lội, câu cá suốt ngày nữa.
Thời gian cũng đã chạm tay vào ngôi nhà nghỉ. Nó không đổ nát vì Gray đã giữ gìn nó, nhưng vẻ bị bỏ rơi bao trùm lấy nó. Những món đồ được con người thường sử dụng thường có lớp áo lấp lánh của sự trọn vẹn vì đã đạt được mục đích, ngôi nhà không còn lớp áo đó nữa. Trước đây, cỏ luôn được chăm sóc gọn gàng, dù bây giờ vườn vẫn không ngập cỏ, nhưng vẻ lởm chởm của vườn nói lên là đã hơn 1 tuần rồi từ khi nó được chăm sóc. Trước đây, ngôi nhà luôn vương vãi đồ của người đến ở, bây giờ ngôi nhà lại quá gọn vì không có ai làm gì để nó vương vãi đồ và sống động.
Cô bước lên bậc thang trước đây cô đã từng bò lên để nghe Gray làm tình với Lindsey Partain. Cánh cửa lưới không khóa và kêu cót két khi cô mở nó. Tiếng động đó làm cô mỉm cười, hồi tưởng lại những ngày thơ ấu.
Cuộc sống dù khó khăn, nhưng cô không có 1 tuổi thơ hãi hùng. Phần lớn thời gian đó rất dễ chịu, ngập tràn mộng mơ, đặc biệt là những ngày dài khám phá khu rừng. Cô đã nghịch nước nơi khe suối, bắt còng bằng tay trần, ngẩn ngơ với những đường gân mỏng manh của lá dưới ánh mặt trời. Cô chưa bao giờ có xe đạp nhưng cô có trời xanh và không khí trong lành, có cảm giác hồi hộp khi lật 1 nhánh cây mục lên để coi có bao nhiêu sâu và côn trùng trốn dưới đó. Cô đã ăn dâu dại mọc từ bụi, thỉnh thoảng tìm thấy vài đầu mũi tên, và nhọc nhằn tự làm 1 cung tên cho mình với cành cây còn xanh, với dây câu cũ và những cành nhỏ vót nhọn. Niềm vui của những hoạt động này đã tạo nên 1 sức mạnh tiềm tàng để cô dùng đến khi cuộc sống trở nên tồi tệ.
Những thanh gỗ của bến tàu kêu kẽo kẹt dưới chân cô khi cô bước đến cánh cửa sau. Ngày xưa, nơi đây để nhiều xích đu để mọi người có thể tận hưởng đêm mùa hè dễ chịu. Những dụng cụ bơi hay câu cá được giữ trong nhà để thuyền, nhưng không hiểu sao luôn có vài thứ vương vãi trên bến tàu: cần câu, mồi, lưỡi câu, và phao. Bây giờ thì bến tàu trống trơn, không còn là chỗ cho các thanh niên quậy phá, hay người lớn hẹn hò nữa.
Cô bước đến chỗ cửa sổ cô đã ngắm Gray và Lindsey làm tình, căn phòng bây giờ trống trơn, sàn gỗ để trần và được phủ lên 1 lớp bụi mờ. Cô đứng 1 lúc, hồi tưởng lại 1 ngày hè cách đây khá lâu với những điều kỳ diệu của tuổi thơ.
Quay đi, cô thử mở cánh cửa sau, và ngạc nhiên khi tay nắm cửa xoay dễ dàng trong tay cô. Cô chưa bao giờ vô nhà nghỉ này. Gần nhất là lần cô leo lên tới bến tàu. Cô bước vào bếp, nhìn quanh thích thú. Nơi đã từng là tủ lạnh và bếp giờ trống trơn chỉ còn lại những dấu ổ điện đã kết nối. Cô mở các ngăn tủ nhưng chúng trống trơn. Từng tiếng động âm vang trong căn phòng vắng vẻ.
Mọi thứ đều sạch, không có mùi chuột, dù rõ ràng lần cuối nó đã được lau dọn là cách đây vài tuần. Khi cô dạo sang các phòng khác, cô thấy không có cái đèn nào có bóng. Có 1 cái tủ nhỏ trong mỗi phòng ngủ nên cô kiểm tra cả hai, cũng không có gì, thậm chí là 1 cái móc áo. Ngôi nhà nghỉ hoàn toàn trống rỗng.
Phòng ngủ nào là phòng Renee và Guy đã sử dụng? Mà cũng chẳng thành vấn đề, chẳng có gì để tìm ở đây, không có xó xỉnh nào để có thể dấu được 1 xác người. Hoàn toàn không có gì đáng nghi trong ngôi nhà này. Nếu có bằng chứng gì thì từ lâu nó đã bị lau chùi mất dấu hay bị sơn phủ lên rồi. Trong nhà không có dấu vết của những kẻ lang thang vô gia cư, dù là cửa không khóa, nhưng vì nó nằm ngay trên đất của nhà Rouillard, cô cho rằng chẳng ai dám xâm nhập.
Nhưng vẫn còn cái nhà để thuyền cần được kiểm tra, dù cô không thật sự hi vọng sẽ tìm được gì. Cô đến chỉ để làm cho bản thân cô hài lòng vì cô đã làm hết khả năng có thể để tìm ra chuyện gì đã xảy ra với Guy và ông Pleasant. Rời nhà bằng cửa chính, cô đi bộ theo bến tàu. Cả bến tàu và nhà để thuyền đều nằm ở vị trí xiên với ngôi nhà nghỉ, hơi lệch về bên trái, ngay trên 1 khúc quanh nhỏ của hồ. Kể từ lần cuối cô đến đây, 12 năm trước, cây cỏ đã mọc tràn lên bờ. Những cây liễu con con mọc thành lùm dọc theo bờ hồ nay đã tỏa bóng thật to, hơn những gì cô còn nhớ. Trước đây, cảnh quan của hồ gần như không bị cản trở gì, ngoại trừ nhà để thuyền, nhưng nay bụi cỏ, cây con đã tranh thủ sự bỏ bê của con người để bám rễ sâu vào mảnh đất màu mỡ.
Tuy nhiên, bến tàu đã được bảo trì tốt, cô nghĩ khi đi ra cuối bến. Hôm nay lặng gió, chỉ có những làn gió nhẹ như không thoảng qua làm xao mặt nước hồ đang nhẹ vỗ vào bến tàu với những cái vỗ ướt át, đều đều. Hôm nay cũng là 1 trong những ngày nóng và thư giãn làm cô chỉ muốn nằm nơi bến để nhìn ngắm những cuộn mây tròn trĩnh trôi nhẹ trên bầu trời xanh thẳm. Chim chóc réo gọi nhau trong các ngọn cây, đâu đó có tiếng cá quẫy, 1 tiếng động nhỏ không đủ làm xao động sự bình yên nơi đây. Phía bên trái, 1 cái phao của cần câu màu đỏ và trắng đang vui vẻ bập bềnh trên làn nước lăn tăn...
Cô cứng người lại, mắt mở lớn sợ hãi khi cô từ từ xoay người. 1 cái phao cần câu đang nổi nghĩa là có người đang câu cá, vị trí lệch góc của nhà để thuyền đã giúp người đó được che khuất khỏi tầm nhìn của cô. Như 1 tên tử tội đang tiến dần đến máy chém, mắt cô theo dõi sợi dây câu đang duyên dáng căng mình trên mặt nước, từ phao đến nơi đầu chiếc cần câu. 1 chiếc cần câu đang được giữ bởi Gray Rouillard, người đang cởi trần đứng ở cạnh bên kia của nhà để thuyền, nhìn cô với đôi mắt đen nheo lại.
Trong 1 thoáng, cả hai nhìn nhau từ hai bờ của khúc quanh nhỏ của hồ. Những ý nghĩ trong đầu Faith chạy loạn lên vì hốt hoảng, cô cố nghĩ 1 lý do hợp lý cho sự hiện diện của cô ở đây nhưng cái đầu bình thường lanh lẹ của cô giờ rỗng không vì sốc. Cô đã nghĩ cô hoàn toàn 1 mình ở đây, để rồi quay ra và nhìn thấy Gray, trong biết bao nhiêu người, mà còn là 1 Gray đang cởi trần. Thật không công bằng. Cô luôn cần tất cả sự khôn ngoan của mình khi đương đầu với anh, cô không thể để bị mất tập trung bởi khuôn ngực trần rắn chắc của anh, hay mái tóc dài đang xõa chấm vai anh.
Anh bắt đầu cuốn dây câu kéo phao vào với những cử động nhanh lẹ và dứt khoát. Tránh voi chẳng xấu mặt nào, nghĩ thế nên Faith vọt lẹ khỏi bến tàu, bước chân cô thình thịch trên những miếng ván của bến. Anh ném cần câu và chạy hết tốc lực vòng qua nhà để thuyền. Thở hổn hển, cô cố chạy nhanh hơn, nếu cô có thể đến bìa rừng trước anh, anh sẽ không thể bắt được cô. Cô nhỏ người hơn, và thanh mảnh hơn nên cô có thể len lỏi giữa các cây còn anh thì phải chạy vòng qua nó. Nhưng cô chạy nhanh cỡ nào đi nữa thì anh vẫn có tốc độ cúa cầu thủ hậu vệ. Cô thấy anh qua khóe mắt, quá gần, và anh ngày càng gần hơn với những sải chân thật dài. Và anh thắng cô chỉ trong chớp mắt, thân hình to lớn của anh chắn mất lối rời bến tàu của cô. Cô cố thắng lại nhưng đà chạy vẫn đẩy cô về phía anh, và giầy của cô thì không có độ bám tốt. Cô lao thẳng vào ngực anh, với 1 lực thật mạnh làm hơi thở cô bật mạnh ra như 1 tiếng ho. Anh kêu hự rồi lảo đảo bước lùi vài bước, tay anh đưa ra vừa kịp để ôm cô vào lòng, giúp cô không bị ngã sấp xuống đất.
Anh lấy lại thăng bằng rồi cười khì khì và vòng tay anh siết chặt cô hơn, nhấc bổng cô khỏi mặt đất. "Cú hích này khá tốt đó, cho 1 người nhẹ ký như em. Tốc độ cũng tốt. Em đang đi đâu mà vội vậy, bé quàng khăn đỏ? Và trước tiên là em đang làm cái quái gì ở đây vậy?
Cô cố lấy lại hơi, hít vội không khí vào để xoa dịu buồng phổi đang đau đớn của cô. Trời ạ, người anh cứng như đá vậy! Cô chắc đã làm mình bầm hết khi lao vào anh như thế. Sau 1 hồi, cô mới mở miệng nổi. "Đi tìm lại ký ức." Và đẩy vào đôi vai trần của anh như ra dấu để anh thả cô xuống đất.
Anh cười khẩy, và phớt lờ dấu hiệu của cô. "Em đã vượt ranh giới. Em nên tìm lý do hợp lý hơn lý do đó."
"Tò mò," cô hổn hển nói, vẫn thấy không khí như bị thiếu. Vòng tay chặt chẽ của anh làm cản trở cố gắng hít thở sâu của cô. Cô rục rịch rồi ngay lập tức ngưng lại: sự cọ sát của làn da trần của anh với cô quá nguy hiểm, làm cô rối trí.
"Chuyện đó thì anh tin," anh làu bàu. "Lần này thì là về việc gì?" Anh quyết định đặt cô xuống đất, nới lỏng vòng tay để cô tụt xuống trên người anh. Má Faith đỏ bừng khi cô bước xa anh, màu đỏ đó không chỉ vì cô đang hụt hơi. Anh chỉ mặc 1 quần jeans bằng vải mềm khá ôm và đi ủng da, và cô nhìn anh chăm chú không cưỡng lại được sự mê hoặc của phần ngực trần của anh. Vai anh thật rộng, và cuồn cuộn bắp thịt, ngực anh săn chắc. Những sợi lông quăn đen ở ngực gần như che mất 2 núm vú phẳng lì và nhỏ xíu, rồi chạy thành 1 đường thẳng như mũi tên xuống bụng anh, xuống cái rốn nhỏ được để lộ đầy khêu gợi bởi chiếc quần jeans lưng thấp. Da anh lấp lánh mồ hôi làm anh sáng lên như 1 bức tượng ấm áp với cơ bắp săn chắc.
"Anh đến đây bằng gì?" cô buột miệng, không muốn trả lời câu hỏi của anh. "Tôi không thấy xe của anh."
"Bằng ngựa." Anh hất đầu về phía cánh đồng bên kia hồ. "Nó đang ở đó, thỏa thích gặm cỏ."
"Maximillian?" cô hỏi, nhớ tên con ngựa giống mà Guy đã sở hữu.
"1 trong những đứa con của nó." Gray cau mày với cô. "Sao em biết về Maximillian? Và em đến đây bằng gì?"
"Tôi nghĩ hầu hết người ở xứ này biết anh có nuôi ngựa." Cô vừa nói vừa nhích dần sang 1 bên.
Anh với tay nắm chặt lấy 1 cánh tay cô. "Thôi đi. Ừ, nhiều người biết nhà anh có nuôi ngựa, nhưng không phải ai cũng biết tên của con ngựa giống của nhà. Em lại đi hỏi chuyện về chúng tôi nữa, phải không?" Tay anh siết chặt. "Giờ thì em lại hỏi ai rồi? Nói anh nghe nào, mẹ kiếp!" Anh nhấn mạnh lời yêu cầu bằng cách lắc nhẹ người cô.
"Không ai hết," cô nổi giận. "Tôi nhớ tên đó từ trước."
"Vậy làm sao lúc đó em biết cái tên này? Renee không che giấu chuyện gì, nhưng tôi không tin bà ta về nhà kể lại hết với gia đình từng chi tiết của các mối quan hệ của bà ta."
Faith mím môi thật chặt. Cô đã biết tên con ngựa giống vì cô đã như 1 chiếc bọt biển, hút lấy từng chi tiết nhỏ nhặt của các cuộc đối thoại cô tình cờ nghe được, nếu nó là thông tin về Gray. Nhưng cô sẽ chẳng thừa nhận chuyện như vậy với anh đâu. "Tôi nhớ tên đó từ trước," cô đành lập lại.
Anh không tin cô, mặt anh sầm lại.
"Tôi đã không nói chuyện với ai hết," cô la lên, cố giằng tay khỏi anh. "Tôi đã nhớ tên con ngựa, chỉ vậy thôi." Tại sao lần nào gặp anh cũng có mấy vụ lôi kéo giằng co với 1 hay cả 2 cánh tay của cô vậy?
Anh chăm chú nhìn gương mặt đang nghếch lên của cô với đôi mắt nheo nheo. "Được rồi, anh bỏ qua chuyện đó. Bây giờ nói anh nghe tại sao em đang điều tra ngôi nhà nghỉ của anh, và em đến đây bằng gì. Anh biết chắc trăm phần trăm là em không có ngựa."
Chuyện đó, ít nhất cũng đủ an toàn để nói anh biết. "Tôi đi bộ," cô nói. "Xuyên qua khu rừng."
Anh cố ý nhìn xuống chân cô. "Em đâu có mặc đồ để hành quân trong rừng."
Chuyện này đúng. Cô đã không có thời gian để thay đồ, nên cô vẫn mặc chiếc váy dài tới giữa chân, vớ quần và giày gót xẹp mà cô đã mặc đi New Orleans. Cô đã lớn lên lê la chân trần khắp khu rừng nên cô không hề lo gì chuyện đi giày gót xẹp. Nhún vai tỏ ý không quan tâm, cô nói. "Tôi đã không nghĩ về nó."
Nhanh chóng cô nói thêm, "Tôi xin lỗi tôi đã vượt ranh giới. Tôi sẽ rời-"
"Chà chà." Anh kéo cô đứng lại. "Em đi khi anh nói em có thể đi, chứ không phải trước đó. Anh vẫn chờ em trả lời câu hỏi kia của anh."
Tạ ơn Trời đầu cô đã làm việc trở lại. "Tôi chỉ tò mò," cô nói. "Họ từng gặp nhau ở đây nên... tôi muốn thấy nó." Không cần phải nói rõ "họ" là ai.
Trong sự hoảng hốt của cô, mắt anh trở nên lạnh lùng. "Đừng nói với anh câu đó. Em đã từng đến đây lúc trước, vì anh đã từng nhìn thấy em."
Sửng sốt, cô nhìn anh chằm chằm. "Khi nào?"
"Khi em còn là 1 cô bé. Em xuyên qua cánh rừng như 1 cái bóng nhỏ, nhưng em quên che đầu." Anh giật nhẹ 1 lọn tóc của cô, rồi vén nó ra sau tai cho cô. "Nhìn nó giống như 1 ngọn lửa đang chập chờn giữa các thân cây."
Anh đã biết cô đã ở đó. Trong 1 thoáng sợ hãi đến đứng tim, cô tự hỏi có phải anh đã đoán được ra rằng anh đã thu hút cô như đèn thu hút đom đóm. Cay đắng, cô nhớ lại những mộng mơ thơ ngây của cô, là 1 ngày nào đó anh sẽ nhìn lên và thấy cô và sẽ mời cô cùng chung vui với anh. Anh đã thấy cô, đúng thế, nhưng không có lời mời nào được thốt ra. Sự ngạc nhiên sẽ là khi anh thực sựmời cô tham gia với họ. Khoảng cách 8 năm giữa tuổi 26 và tuổi 34 gần như không tồn tại, nhưng nó là 1 vực thẳm mênh mông giữa tuổi 11 và 19. Thậm chí nếu cô không quá trẻ, cô vẫn là người họ Devlin, mãi mãi bị chặn lại ngoài nhóm của anh.
"Anh sẽ hỏi em lại 1 lần nữa," giọng anh thật êm đềm, khi cô giữ im lặng. 1 luồng khí lạnh chạy dọc sống lưng cô vì sự đanh thép trong giọng anh. "Em làm gì ở đây vậy?"
"Tôi đã nói rồi." Cô hất cằm lên, nhìn thẳng vào mắt anh. "Tò mò."
"Câu hỏi kế tiếp là: Tại sao? Từ lúc em quay lại xứ này, em đã tò mò rất nhiều chuyện. Em đang tính gì vậy, Faith? Anh đã cảnh cáo em về chuyện khuấy động lại chuyện cũ và làm tổn thương gia đình anh, và anh dự định làm đúng như vậy."
Cô đã cho anh câu trả lời duy nhất cô có thể cho anh, nhưng anh đã không tin. Cô có thể nói ra toàn bộ sự thật cho anh biết, hoặc là nói dối. Nhưng cuối cùng, cô không chọn cách nào hết, chỉ đứng yên trong cái nắm chặt tay của anh.
Cằm anh giật giật vì giận dữ, và tay anh siết chặt cánh tay cô. Faith nhăn mặt và ánh mắt anh nhìn xuống những vết đỏ nơi ngón tay anh bấm vào da cô. Anh chửi thề rồi nới lỏng tay, và như 1 viên đạn, cô vụt chạy khỏi anh, hướng về sự an toàn của khu rừng. Chỉ sau 2 bước, cô biết đó là 1 sai lầm, nhưng lý trí đã không thắng được nỗi sợ hãi. Anh phản ứng như thú săn mồi chuyên nghiệp, đuổi theo cô ngay. Cô chỉ mới chạy chưa được nửa bãi cỏ khi thân hình khổng lồ của anh nhào mạnh tới, xô cô hẫng chân, như 1 con hổ vồ lấy 1 con linh dương. Anh cùng ngã với cô, vòng tay anh ôm chặt cô vào người và anh xoay người để anh chịu sức chấn động của cú ngã, với cô nằm đè lên người anh. Cảnh trước mắt cô quay mòng mòng, nào cỏ, nào cây, nào trời khi anh lăn tròn và khéo léo để cô nằm dưới anh.
Ôi Trời. Sự nhận thức đầy bản năng bừng lên làm cô sững người, như là cô không dám cử động để phá vỡ phút giây hạnh phúc này. Trong vòng tay anh là 1 chuyện, nằm sóng xoài dưới anh là 1 chuyện khác hẳn. Sức nặng đáng kể của anh đè lên cô, cơ thể cô ép lên đám cỏ làm tỏa ra mùi xanh ngọt ngào của những lá cỏ bị nghiền trộn lẫn với mùi đàn ông nồng nàn từ làn da đẫm mồ hôi của anh. Cú ngã làm váy cô tốc lên giữa đùi, 1 chân của anh chen vào giữa 2 chân cô như chân cô đang ôm lấy chân anh. Cô đã bám chặt lấy anh 1 cách bản năng khi ngã và bây giờ những ngón tay của cô vẫn bấu chặt lấy tấm lưng trần của anh, cảm nhận hơi nóng tỏa ra từ da thịt anh. Tư thế của họ như tư thế làm tình, và cơ thể cô đáp lại với sự cuồng nhiệt ngu ngốc. Các giác quan của cô mờ đi, vì bị quá tải bởi những tín hiệu dục tình vừa bùng nổ.
"Em có sao không?" anh hỏi khẽ, đầu hơi ngẩng lên.
Faith nuốt nước bọt, lời nói nghẹn lại trong cổ họng. Cơ thể cô co thắt, thúc giục cô nhấc người lên áp sát vô anh trong sự khát khao mù quáng. Cô cưỡng lại sự thúc giục đó, quay đầu sang 1 bên để cô không thể nhìn thấy sự khao khát đó được phản chiếu trong ánh mắt anh.
"Faith?" Giọng anh tha thiết hơn, yêu cầu 1 câu trả lời.
"Không sao hết," cô thì thầm.
"Nhìn anh nè." Anh nhổm lên tựa trên khuỷu tay, giảm bớt gần hết trọng lượng đang đè lên cô để cô dễ thở hơn, nhưng anh vẫn rất gần, mặt anh chỉ cách mặt cô vài centimet.
Sự cám dỗ lung linh giữa hai người, mạnh mẽ hơn sau những lần cô đã cưỡng lại nó. Không cần nhiều để làm ngọn lửa ham muốn bùng lên trọn vẹn, 1 nụ hôn, 1 cái vuốt ve, sẽ như tia lửa trong đống rơm khô. Càng lúc cô càng thấy khó cưỡng lại anh, chỉ nhờ sức mạnh của sự căm ghét chuyện quan hệ qua đường, trở thành 1 bản sao của mẹ cô, giúp cô giữ anh không đến gần. Nhưng mỗi 1 lần đụng chạm với anh, ý chí của cô lại bị ăn mòn từng chút từng chút một nên mỗi lần từ chối lại càng cần nhiều cố gắng thêm.
Hơi thở anh mơn man môi cô, 1 cái vuốt ve nhẹ nhàng làm môi cô hé mở như muốn hít thở lấy anh. Đầu anh hạ thấp xuống và môi anh áp sát môi cô.
Tuyệt vọng cô đưa tay chèn giữa anh và cô, đẩy tay vào ngực anh. Những sợi lông ngực anh làm lòng bàn tay cô nhột nhột và cô cảm thấy núm vú của anh săn lại nơi gót tay cô. Dưới lớp áo ngực và áo sơ-mi, núm vú của cô cũng cương lên.
Anh ngưng lại, lơ lửng trên cô. 1 giọt mồ hôi chạy xuống thái dương rồi vòng theo quai hàm anh. Núm vú của anh như những gai nhỏ, thiêu đốt tay cô. Cô muốn vuốt ve chúng, muốn đặt môi lên chúng và vuốt ve chúng với lưỡi của cô, nếm vị mặn mà của da anh, cảm thấy anh cứng người và run rẩy vì hứng thú.
Cơn cám dỗ cào cấu cô, mạnh mẽ và da diết. Anh hít thở, ngực anh giãn ra dưới lòng bàn tay cô và lâu đài cát của sự kháng cự sụp đổ dưới làn sóng khoái cảm. Cô nhẹ thở dài, rồi lật tay, di chuyển chúng đến khi ngón cái của cô chạm vào núm vú của anh, 1 lần, 2 lần, lại lần nữa. Khoái cảm làm cô ngất ngây.
Đồng tử mắt anh giãn ra, đầu anh cúi xuống, tóc anh như bức màn che mặt 2 người và hơi thở anh xao động. Sau khi đã đầu hàng rồi, cô không thể ngừng vuốt ve anh. Cô khám phá những cơ bắp săn chắc nơi ngực anh, không ngừng quay lại 2 núm nhỏ đã dụ dỗ cô dấn thân sâu hơn vào vùng nguy hiểm. Cô không thể vuốt ve anh đủ, không thể thỏa mãn cơn thèm khát anh trong cô.
Rồi anh nhấc tay cô khỏi người anh, mắt anh nồng cháy khi anh nhìn cô. "Luân phiên mới công bằng," anh nói và đặt tay anh lên ngực cô.
Cô ưỡn người lên, rên lớn tiếng bởi sức nóng bất ngờ của khoái cảm. Ngực cô căng lên dưới cái vuốt ve của anh, căng và nhạy cảm đến nỗi sức nặng của bàn tay anh gần như quá sức chịu đựng của cô, nhưng nếu phải ngưng sự đụng chạm đó thì nó như 1 sự tra tấn vậy. Dù qua lớp áo, ngón tay cái ram ráp của anh vẫn làm núm vú của cô nóng bỏng và tê rần.
Anh cúi xuống hôn cô, nụ hôn mạnh mẽ, chiếm đoạt, trong khi anh giật áo sơ-mi của cô khỏi lưng váy. Khi nó bung ra rồi, anh luồn tay vào dưới áo, dưới lớp áo ngực và khép những ngón tay lại trên gò ngực trần mịn màng của cô. "Em biết anh muốn gì," anh nói 1 cách khó khăn, di chuyển để anh hoàn toàn nằm trên cô, đẩy cả 2 chân vào giữa chân cô.
Cô biết. Cô cũng muốn nó, dữ dội đến nỗi ham muốn đó xóa sạch mọi lo lắng. Những ngón tay ram ráp của anh giật nhẹ đầu vú cô, mân mê nó. Cô muốn anh đặt môi lên đó và bú thật mạnh. Cô muốn anh làm tình với cô, ngay trên bãi cỏ này, với ánh mặt trời thiêu đốt cơ thể trần truồng của họ. Cô muốn anh, mãi mãi.
"Nói anh nghe đi," anh nói. "Cho anh biết tại sao." Lời anh ậm ừ nơi cổ họng cô khi anh hôn lần xuống xương cổ cô.
Cô chớp mắt, nhìn những đám mây với vẻ ngơ ngác. Rồi ý nghĩa của lời anh nói dội vào cô như 1 xô nước đá. Anh muốn cô: cái bằng chứng cương cứng đó đang áp sát vào háng của cô, nhưng trong khi cô đang mụ mị vì khao khát, đầu anh vẫn tỉnh táo, vẫn làm việc, cố gắng lấy cho được câu trả lời.
Rít lên giận dữ cô xô anh ra, giãy giụa. Anh lăn khỏi người cô và ngồi lên, nhìn như 1 kẻ hoang tàng với mái tóc dài rối tung quanh mặt và đôi mắt nheo lại trong sự ham muốn mãnh liệt.
"Anh là đồ khốn kiếp!" cô nạt, giận run cả người. Cô bật dậy, quỳ trên gối, 2 tay nắm lại thành nắm đấm khi cô cố cưỡng lại không nhào vào tấn công anh. Bây giờ không phải là lúc làm như thế, khi cơ thể anh còn căng lên với nhu cầu được bắt cặp. Sự tự chủ, của cả anh và cô, như mành chỉ treo chuông, chỉ cần 1 lực ép nhỏ cũng làm nó đứt gãy. Anh chờ, thủ thế chờ cô tấn công, và cô nhận ra sự hào hứng nóng bỏng trong mắt anh. Cả hai ngồi đối mặt như thế thật lâu, cho đến khi từ từ cô ép mình thư giãn. Sẽ chẳng ai được gì trong cuộc đối đầu này.
Mà cũng chẳng có gì để nói. Có lẽ cô không phải là người nhóm lửa, nhưng chắc chắn cô là người quạt cho nó bừng lên bằng cách vuốt ve ngực anh như cô đã làm. Nếu mọi thứ đã đi quá đà cô muốn, cô chỉ còn biết trách mình.
Cuối cùng thì cô cũng đứng dậy, cử động thật cứng ngắc. Váy cô bị rách, vớ quần thì xước 1 bên chân. Cô quay đi, chỉ để bị túm lại lần nữa, lần này bằng váy của cô. "Anh đưa em về," anh nói. "Để anh đi lấy ngựa."
"Cám ơn, nhưng tôi thích đi bộ," cô đáp lại, giọng cô cũng cứng ngắc như cơ thể cô.
"Anh không hỏi em muốn gì. Anh nói anh đưa em về. Em không nên 1 mình lang thang trong rừng như thế." Không tin là cô sẽ đứng yên 1 chỗ khi anh thả cô ra, nên anh kéo cô theo.
"Tôi đã 1 mình lang thang trong rừng hơn nửa đời tôi rồi," cô gầm gừ.
"Có thể thế, nhưng bây giờ thì không." Anh liếc cô thật gay gắt. "Đây là đất của anh, và anh ra luật đó."
Anh vẫn nắm váy của cô nên cô đành phải bước theo anh, nếu không muốn váy cô bị xé rách. Họ đi ngang qua nhà để thuyền, vòng quanh hồ, khoảng 100 mét đến nơi Gray để ngựa gặm cỏ. Nghe tiếng huýt gió của anh, con vật lông nâu to lớn chạy đến. Cô hoảng hốt nhìn cái lưng không được đóng yên của nó.
"Anh cưỡi ngựa không yên?" cô lo lắng hỏi.
Ánh mắt anh lấp lánh. "Anh sẽ không để em té đâu."
Cô không biết nhiều về ngựa, chưa bao giờ trên lưng ngựa, nhưng cô biết ngựa giống thường là ngựa chứng, rất khó trị. Cô cố lùi lại khi con ngựa đủng đỉnh lại gần, nhưng tay Gray nắm chặt lấy váy cô giữ cô lại bên cạnh anh.
"Đừng sợ. Nó là con ngựa giống hiền lành nhất mà anh từng gặp, nếu không anh đã không cưỡi nó không yên như thế." Con ngựa đến gần trong tầm với và anh nắm lấy dây cương, thì thầm những lời ngợi khen vào tai nó.
"Tôi chưa bao giờ cưỡi ngựa cả," cô thừa nhận, nhìn lên cái đầu bự của nó đang gục gặc. Đôi môi mịn như nhung của nó mân mê cánh tay cô, cái mũi hỉnh phổng lên khi nó ngửi thấy mùi của cô. Lưỡng lự, cô đưa tay ra sờ trên trán nó.
"Vậy thì lần đầu của em sẽ là trên 1 con ngựa nòi," Gray nói và nhấc bổng cô lên đặt lên lưng ngựa. Cô túm chặt bờm nó, sợ hãi vì độ cao mà cô đang ngồi, trong khi con ngựa cứ rục rịch không ngừng.
Gray túm dây cương, túm lấy bờm ngựa rồi tung mình lên ngồi sau cô. Con ngựa hơi lảo đảo vì sức nặng hơn thường lệ, làm Faith nín thở, nhưng cái vuốt ve của Gray cùng giọng anh xoa dịu nó ngay lập tức.
"Em để xe ở đâu?" anh hỏi.
"Ở khúc cua cuối trước khi đến túp lều," cô trả lời, và đó là những lời duy nhất được nói trong suốt đoạn đường cưỡi ngựa của hai người. Gray hướng dẫn con ngựa đi xuyên qua rừng, tránh các cành thấp, điều khiển nó vòng qua các chướng ngại. Faith bám chặt, cảm giác tấm ngực trần của anh nơi lưng cô thật rõ, cũng như cách hông cô được ôm ấp bởi hông anh. Bắp đùi săn chắc của anh ôm chặt lấy đùi cô, và cô cảm thấy chúng co giãn khi anh hướng dẫn con ngựa. Họ ra tới đường thật nhanh, nhưng trong 1 khía cạnh khác, chuyến hành trình như dài đăng đẳng.
Anh dừng ngựa cạnh xe của cô, nhảy xuống rồi đưa tay để dưới cánh tay cô và nhấc cô xuống ngựa. Thình lình nhớ ra cô có thể đã rơi mất chìa khóa xe khi 2 người giằng co, cô vỗ vỗ vào túi của chiếc váy, và tiếng lách cách của nó làm cô thấy yên tâm. Cô không muốn nhìn anh, nên cô lấy chìa khóa ra tra vào ổ khóa xe.
"Faith này."
Cô ngần ngừ, rồi vặn khóa và mở cửa xe. Anh bước lên 1 bước, ánh mắt anh làm cô biết ơn cánh cửa đang chặn giữa 2 người.
"Đừng đặt chân đến đất của anh nữa," anh bình thản nói. "Nếu anh bắt được em trên đất nhà Rouillard 1 lần nữa, anh sẽ cho em cuộc mây mưa em đang khao khát."
Chương 14
Ngày hôm sau, Faith tìm thấy 1 mẩu tin nhắn trong xe cô, nằm trên ghế tài xế. Cô thấy miếng giấy gấp lại và nhặt lên, tự hỏi cô đã làm rớt giấy tờ gì. Cô mở ra và thấy những chữ in hoa:
ĐỪNG HỎI THÊM CÂU GÌ VỀ GUY ROUILLARD NỮA NGẬM MIỆNG LẠI NẾU CÔ BIẾT ĐIỀU GÌ LÀ TỐT CHO CÔ.
Cô dựa vào xe, 1 làn gió nhẹ rung tờ giấy trong tay cô. Ở nhà cô không khóa cửa xe, nên cô không phải suy nghĩ xem tờ giấy làm cách nào vô đó được. Cô nhìn chằm chằm vào tờ giấy, đọc nó thêm 1 lần nữa và tự hỏi có phải cô đang bị đe dọa, hay người viết chỉ đơn thuần dùng 1 cụm từ quen thuộc: ngậm miệng lại nếu cô biết điều gì là tốt cho cô. Cô đã nghe cụm từ này với nhiều phiên bản khác nhau cả trăm lần, chỉ có yêu cầu là hơi khác. Tin nhắn này có thể là 1 lời đe dọa, có thể không phải, nhiều khả năng là 1 lời cảnh cáo. Ai đó đã không thích cô hỏi về Guy.
Không phải là Gray đã để lại tin nhắn này. Đó không phải là cách của anh, lý do: anh thường trực tiếp đe dọa và nói rõ từng lời ra. Lời đe dọa cuối cùng của anh vẫn làm cô run người. Vậy thì có ai khác đã khó chịu với những câu hỏi của cô? Có 2 khả năng: 1 người nào đó có chuyện cần che giấu, hoặc 1 người nào đó muốn xum xoe để cầu ân huệ của Gray.
Cô đang định vô thị trấn cho 1 cuộc truy tìm sự thật khác, lần này là tìm cách nói chuyện với Yolanda Foster, nên sự xuất hiện đúng lúc của tin nhắn này khá hài. Sau 1 lúc cân nhắc, cô quyết định vẫn thử làm. Nếu người viết muốn cô chú trọng lời đe dọa của anh/cô ta, thì anh/cô ta cần phải rõ ràng hơn.
Nhưng đầu tiên, cô đem tờ giấy vào nhà và khóa lại trong ngăn kéo bàn làm việc, cẩn thận không chạm vào tờ giấy hơn mức cần thiết. Tự bản thân nó không đủ để cô báo cảnh sát trưởng, nhưng nếu cô nhận 1 tờ khác, cô muốn cô có thể trao ra cả 2 tờ làm bằng chứng. Cô không hào hứng gì chuyện gặp cảnh sát trưởng ở đây, dù trong trường hợp nào. Cô vẫn còn nhớ rõ ràng ông ta đã đứng cạnh xe tuần tra của ông ta, cánh tay cơ bắp khoanh lại khi hài lòng nhìn các thuộc cấp ném đồ đạc của người họ Devlin khỏi túp lều. Cảnh sát trưởng Deese hoàn toàn như con rối trong tay Gray, câu hỏi ở đây là liệu ông ta có làm gì không ngay cả khi cô nhận được lời đe dọa lấy mạng.
Tờ giấy được cất cẩn thận rồi, cô lái xe vô thị trấn. Tối qua, không ngủ được, cô đã lên kế hoạch cho mình. Cô sẽ không gọi bà Foster, như vậy sẽ cho bà ấy cơ hội để từ chối cuộc gặp. Tốt nhất là gặp bà ấy tình cờ, mặt đối mặt, và hỏi nhanh vài câu trước khi Yolanda kịp giật mình. Nhưng cô không biết nhà Foster sống ở đâu, và cái địa chỉ trong cuốn niên giám thì quá lạ lẫm với cô.
Nơi dừng chân đầu tiên của cô là thư viện. Thật thất vọng khi cô không thấy Carlene DuBoise ngồi ở bàn, thay vào đó là 1 cô gái tóc vàng trông như vừa mới rời trung học. Cô bé đang nhai sing-gôm trong lúc lật xem 1 tờ báo nhạc rock. Chuyện gì đã xảy ra với người quản thư tóc búi gọn, kính trễ trên mũi chuẩn mực thủ thư? 1 người hâm mộ nhạc rock nhóp nhép sing-gôm không phải là 1 sự thay thế tiến bộ.
Thực tế thì, Faith nhận ra, cô cũng chỉ hơn cô bé thủ thư đó 4 hay 5 tuổi. Nhưng về mặt cảm xúc và tinh thần, cô có lẽ chẳng cùng chung thế hệ với cô bé đó. Cô chưa bao giờ trẻ như cách cô bé ấy trẻ, nhưng cô đã không nghĩ vậy là xấu. Cô đã có nhiều bổn phận từ lúc còn rất nhỏ. Cô còn nhớ đã bắt đầu nấu nướng khi cái chảo thậm chí quá nặng và cô nhấc lên không nổi, cô đã phải đứng trên ghế để đảo nồi đậu. Cô đã quét nhà với cái chổi cao gấp đôi cô. Rồi cô còn có nhiệm vụ chăm sóc Scottie, nhiệm vụ quan trọng nhất trong các nhiệm vụ. Nhưng khi cô học xong trung học, cô đã sẵn sàng ra đời, không giống như các bạn khác chưa hề phải làm gì và không biết làm sao để đương đầu với đời. Những "đứa trẻ" đó vẫn quay về khóc đòi cha mẹ giúp đỡ ngay cả khi họ đã 25 tuổi đầu.
Cô bé tóc vàng nhìn lên từ tờ tạp chí và nhoẻn đôi môi hồng tươi rói thành 1 nụ cười có thể gọi là có tác phong chuyên nghiệp. Mắt cô bé kẻ chì thật đậm khiến chúng giống như hạt dẻ vùi than. "Tôi có thể giúp được gì cho chị?"
Giọng cô bé cũng khá chuyên nghiệp, Faith thở phào nhẹ nhõm. Có lẽ cô bé chỉ hơi bị quá trong chuyện trang điểm. "Cô có bản đồ của thị trấn và của xứ không?"
"Có." Cô bé dẫn Faith đến 1 cái bàn có quả địa cầu thật lớn trên đó. "Đây là nơi để bản đồ. Chúng được cập nhật mỗi năm nên nếu chị cần cái cũ hơn thì chị cần dùng những bản lưu."
"Không, tôi cần cái hiện hành."
"Vậy thì đây." Cô bé rút ra 1 cuốn sách khổng lồ, ngang chắc phải 1 mét, nhưng cô bé sử dụng nó thật dễ dàng. "Chúng tôi phải ép nhựa bản đồ rồi cho vào cuốn sách, nếu không, nó sẽ bị lấy mất," cô bé giải thích.
Faith mỉm cười và cô bé bỏ đi ra ngoài. Biện pháp đó đối với cô thật hữu hiệu. Gập tờ bản đồ đút túi là 1 chuyện, bỏ túi cả cuốn sách ép nhựa như vầy thì thật là điên khùng.
Cô không biết là nhà Foster sống trong thị trấn hay ngoài xứ, nhưng khi cô mới nhìn bản đồ thị trấn, đưa tay chỉ dọc theo những tên đường in trên bản đồ thì, đây rồi. Cô ghi lại địa điểm, lật sang trang và nhanh chóng xác định Meadowlark Drive, 1 vùng chưa thành lập khi cô sống ở đây. Lẽ ra cô đã phải biết thế, với 1 cái tên như tên Meadowlark Drive. Mấy ông phát triển địa ốc đâu có ông nào có óc sáng tạo. Sau khi nhớ đường đến đó, cô cất bản đồ vào chỗ cũ rồi rời thư viện. Cô bé thủ thư đang say mê với cuốn tạp chí nên không buồn ngẩng lên khi Faith đi ngang qua bàn.
Với kích thước của Prescott, tìm Meadowlark Drive chỉ mất chưa tới 5 phút. Nhà ở vùng này xây khá thưa thớt, cách xa hơn bình thường. Có lẽ không có nhiều người ở Prescott có khả năng mua nhà ở đây vì những ngôi nhà có giá khoảng 200 nghìn trở lên. Ở vùng Đông Bắc và dọc vịnh Tây, có khi chúng có thể lên tới 1 triệu.
Nhà của họ Foster được thiết kế theo phong cách biệt thự Địa trung hải, ẩn mình dưới các hàng cây sồi lớn được bao bọc bởi các loại rêu Tây Ban Nha. Faith đậu xe ở trước cửa và đi dọc theo con đường gạch nhỏ dẫn đến cánh cửa đôi. Chuông cửa được giấu khéo léo trong các đường viền trên cửa nhưng cũng khéo léo được thắp sáng để mọi người có thể thấy nó. Cô nhấn chuông, và nghe tiếng nhạc vang vang khắp ngôi biệt thự.
Sau 1 hồi, có tiếng giày cao gót vang vang trên nền gạch bông, và nửa bên phải của cánh cửa được mở ra, xuất hiện 1 phụ nữ trung niên khá xinh đẹp, ăn mặc thật phong cách trong quần suông màu nâu và áo ôm thắt ngang lưng màu trắng. Mái tóc ngắn màu nâu của bà được chẻ qua 1 bên, hơi xoăn, và bà đeo 1 đôi bông tai tròn bằng vàng. Đôi mắt xanh bà ánh lên giật mình khi nhận ra cô.
"Xin chào. Tôi là Faith Hardy," Faith nói, vội vàng chỉnh nhận thức sai lầm của bà ấy tưởng là cô là Renee. "Có phải bà là bà Foster?"
Yolanda Foster gật đầu, rõ ràng vẫn ngỡ ngàng không thốt nên lời. Bà cứ tiếp tục nhìn cô chằm chằm.
"Tôi muốn nói chuyện với bà nếu bà thấy tiện." Và để tạo lợi thế cho mình, cô bước tới. Yolanda bước lùi 1 bước, trong 1 cử chỉ đồng ý vô thức.
"Tôi thực sự không có nhiều thời gian," Yolanda nói, giọng bà có vẻ tiếc nuối hơn là thiếu kiên nhẫn. "Tôi có hẹn ăn trưa với bạn."
Trừ khi Yolanda luôn diện đồ như 1 quý bà ở nhà, thì lý do đó thật đáng tin. "10 phút," Faith hứa.
Có vẻ khó hiểu, Yolanda dẫn Faith vào 1 phòng khách rộng lớn, và họ ngồi xuống. "Tôi không định nhìn chằm chằm như thế, nhưng cô là con gái của Renee Devlin, phải không? Tôi đã nghe cô về lại xứ, sự giống nhau - à thì tôi chắc cô đã được nghe nói là đến giật mình."
Không như những người khác, chẳng có gì xét đoán trong giọng của Yolanda, và thấy cô bắt đầu thích người phụ nữ này. "Đúng là nhiều người đã đề cập chuyện này," cô hóm hỉnh, làm nữ chủ nhà bật cười và làm cô càng thêm thích bà. Tuy nhiên, nó vẫn không làm cô chệch ý định của cô. "Tôi muốn hỏi bà vài câu hỏi về Guy Rouillard, không biết có được không."
Đôi má hồng hào vì phấn hồng hơi tái đi. "Về Guy?"
Bàn tay bà hơi run run rồi bà nắm chặt tay để vào lòng. "Tại sao lại hỏi tôi?"
Faith ngập ngừng. "Bà ở nhà 1 mình chứ?" cô hỏi, không muốn gây rắc rối gì cho bà nếu có ai tình cờ nghe được cuộc trò chuyện này.
"À, phải. Lowell đã đi New York rồi."
Chuyện đó vừa may vừa không may, vì tùy thuộc vào cuộc gặp gỡ với Yolanda, cô có thể cũng muốn nói chuyện với Lowell. Cô hít 1 hơi sâu và đi ngay vào trọng tâm câu chuyện. "Có phải bà đã có quan hệ với Guy vào mùa hè đó trước khi ông ấy bỏ đi?"
Đôi mắt xanh tối lại vì không vui, đôi má lại thêm lợt lạt. Yolanda nhìn cô chăm chú, thời gian trôi qua trong im lặng. Faith chờ 1 tiếng phủ nhận nhưng thay vào đó Yoland thở dài thật kỳ lạ. "Sao cô biết được?"
"Tôi đã hỏi thăm." Cô không nói là chuyện đó gần như ai cũng biết, vì Ed Morgan đã biết. Nếu Yolanda đã nghĩ là bà đã ý tứ giấu được chuyện đó thì cô để bà có sự an ủi đó vậy.
"Đó là lần duy nhất tôi không chung thủy với Lowell." Bà quay nhìn hướng khác, những ngón tay kéo nhẹ cái quần 1 cách bồn chồn.
"Tôi tin vậy," Faith nói vì Yolanda có vẻ như cần được tin. "Từ những gì tôi biết về Guy Rouillard, ông ấy rất giỏi quyến rũ."
1 nụ cười buồn bã không tự chủ nở trên môi Yolanda. "Đúng thế, nhưng tôi không thể trách ông ấy. Tôi đã nhất định ngủ với ông ấy ngay cả trước khi tôi đến gặp ông ấy." Những ngón tay bà vẫn tiếp tục những cử động bồn chồn của bà, bây giờ là mân mê thành ghế. "Tôi phát hiện Lowell ngoại tình với thư ký của mình, và đã như vậy nhiều năm rồi. Tôi đã rất giận, cho cô biết thế. Tôi dọa ông ta đủ mọi thứ nếu ông ta không chịu dừng lại ngay lập tức và li dị là 1 trong những lời dọa duy nhất không gây tổn thương cho thân xác ông ta. Ông ta năn nỉ tôi đừng bỏ ông ta, thề là cô ta không có nghĩa lý gì đối với ông ta, chỉ là chuyện qua đường, ông ta sẽ không bao giờ tái phạm, cô biết đó, đại loại là thề thốt vậy đó. Nhưng tôi lại bắt quả tang ông ta, không đầy 3 tuần sau. Thật là chuyện ngớ ngẩn, cái dấu hiệu khiến tôi phát hiện ra họ. Khi ông ta thay đồ vào 1 tối, quần lót của ông ta đã mặc trái, cái mác có thể thấy rõ ở lưng. Cách duy nhất ông ta có thể mặc sai như vậy là vì ông ta đã cởi nó ra."
Bà lắc đầu, như không hiểu tại sao Lowell không cẩn thận hơn. Lời dồn dập tuôn ra khỏi miệng bà như bà đã dồn nén suốt 12 năm qua. "Tôi không nói lời nào với ông ta. Ngày hôm sau tôi gọi Guy và kêu ông ấy gặp tôi ở ngôi nhà nghỉ trên hồ. Lowell và tôi cùng với vài người bạn đã từng đến đó ăn đồ nướng và picnic, nên tôi biết chỗ."
Lại ngôi nhà nghỉ! Faith nghĩ thầm. Giữa hai cha con nhà đó, cái giường chắc phải bận rộn suốt. "Tại sao bà chọn Guy?" cô hỏi.
Yolanda nhìn cô nhạc nhiên. "Tất nhiên tôi sẽ không chọn người đáng tởm rồi, phải không?" bà hỏi như suy luận. "Nếu tôi lăng nhăng, ít nhất tôi phải chọn người biết ông ấy đang làm gì, và từ tiếng tăm của Guy, tôi nghĩ ông ấy phù hợp. Thêm nữa là chọn Guy thì an toàn. Tôi định nói cho Lowell biết chuyện tôi sẽ làm, vì lợi ích gì khi trả thù mà người ta không biết, và Guy thì đủ thế lực để Lowell không làm gì ông ấy được nếu Lowell biết người đó là ai. Ít nhất thì tôi định giữ chuyện đó bí mật."
"Nên tôi đã đến gặp Guy ở ngôi nhà nghỉ, và nói với ông ấy những gì tôi muốn. Guy rất dễ thương, rất hiểu chuyện. Ông ấy cố khuyên tôi bỏ ý định, cô có tưởng tượng nổi không! Làm tôi tự ái ghê!" Yolanda mỉm cười, đôi mắt hơi ươn ướt với ký ức khi bà nhìn Faith. "1 người đàn ông lăng nhăng khắp nơi, từ chối tôi. Tôi vẫn nghĩ tôi khá quyến rũ, nhưng rõ ràng ông ấy không nghĩ vậy. Tôi suýt khóc. Tôi đã ứa nước mắt rồi đó chứ và Guy cuống lên. Ông ấy thật đáng yêu, 1 người đàn ông thực sự. Nước mắt làm ông ấy nhũn ra. Ông ấy vỗ vai tôi, giải thích là ông ấy thực sự cảm thấy tôi xinh đẹp và ông ấy muốn đưa tôi lên giường, nhưng tôi đã đến với ông ấy vì lý do không đúng đắn, và Lowell là bạn của ông ấy... ông ấy đã nói rất nhiều..."
"Nhưng cuối cùng bà cũng đã thuyết phục được ông ấy?"
"Tôi đã nói là 'nếu không là ông, thì cũng sẽ là 1 người khác.' Ông ấy đã nhìn tôi với đôi mắt đen sâu thẳm khiến người có thể thấy mình chìm trong đôi mắt đó, và tôi có thể nói là ông ấy đang suy nghĩ xem người kế tiếp tôi chọn sẽ là ai. Ông ấy đã lo lắng về tôi, nghĩ là tôi sẽ đi ra quán bar của Jimmy Jo để tìm ứng cử viên trong đám đông ở đó. Rồi ông ấy nắm lấy tay tôi đặt lên cái đó, ông ấy đã sẵn sàng, và nói: tôi là người khác đó, rồi dẫn tôi vào phòng ngủ." Bà hơi run rẩy, ánh mắt mơ màng khi hồi tưởng lại quá khứ. Bà chìm đắm trong im lặng, và Faith chờ đợi trong nhẫn nại để bà sắp xếp lại quá khứ.
"Cô có tưởng tượng được không," cuối cùng thì Yolanda cũng lên tiếng, giọng bà thật nhẹ, "1 người đã lập gia đình 20 năm, yêu thương chồng và hoàn toàn bằng lòng với cuộc sống ân ái của hai người, để rồi phát hiện ra rằng mình chẳng biết gì về sự cuồng nhiệt trong ân ái? Guy đã... Trời ạ, tôi không thể nói cô nghe Guy là 1 người tình như thế nào. Ông ấy làm tôi la hét, làm tôi cảm nhận và làm những việc tôi chưa... tôi đã định là chỉ làm 1 lần duy nhất, nhưng chúng tôi đã ở đó suốt buổi trưa để làm tình với nhau."
"Tôi đã không nói gì với Lowell. Nói ra sẽ kết thúc cuộc trả thù của tôi nhưng tôi không thể làm được, và tôi cũng không thể ngừng gặp Guy. Chúng tôi gặp nhau ít nhất 1 lần mỗi tuần, nếu tôi có thể dàn xếp được. Rồi ông ấy bỏ đi." Bà liếc Faith như dò xem phản ứng của cô với câu kế tiếp của bà. "Với mẹ cô. Khi tôi nghe, tôi đã khóc suốt 1 tuần, và rồi tôi kể cho Lowell nghe."
"Ông ta nổi điên lên, đương nhiên rồi. Ông ta trách móc, la ó, và dọa li dị tôi. Tôi ngồi đó ngó ông ta, không cãi lại hay làm gì hết, và điều đó làm ông ta càng điên hơn. Rồi tôi nói, 'anh nên chắc chắn là quần lót của anh không bị trái trước khi anh mặc nó vô,' và ông ta sững lại, há hốc miệng nhìn tôi. Ông ta biết là tôi đã bắt gặp ông ta 1 lần nữa. Tôi đứng dậy và bỏ ra khỏi phòng. Khoảng 30 phút sau, ông ta đi theo tôi và khóc lóc. Chúng tôi làm hòa lại," bà nói, vẻ linh động hơn. "Theo như tôi biết, sau đó ông ta không hề ngoại tình nữa."
"Sau đó bà có được tin gì từ Guy không?
Yolanda chầm chậm lắc đầu. "Lúc đầu tôi đã hi vọng, nhưng... không, ông ấy không viết hay gọi về." Môi bà run run, và bà nhìn Faith với vẻ đau đớn hiển hiện trên gương mặt. "Trời ơi," bà thì thầm, "tôi đã yêu ông ấy biết bao."
Lại 1 ngõ cụt khác, Faith nghĩ khi lái xe về nhà. Theo lời Yolanda, chồng bà đã không biết gì về quan hệ của bà với Guy đến khi Guy đã mất tích rồi, như vậy thì Lowell không đáng nghi. Yolanda đã rất cởi mở, và không hề nghĩ đến khả năng Guy đã bị giết, hay có lý do nào đó để bà không nên cởi mở với Faith. Trái lại, bà đã nắm chặt tay Faith khi khóc cho người đàn ông bà đã không gặp 12 năm rồi, nhưng đã cùng ông ấy có 1 mùa hè nồng cháy.
Khi bà trấn tĩnh lại được, bà có vẻ ái ngại và bối rối. "Trời ạ, coi thời gian nè... tôi sẽ bị muộn mất. Tôi không thể ngờ, ý tôi là, cô là người lạ, mà tôi khóc với cô như vậy, than van... ôi trời." Khi bà thực sự nhận ra bà đã nói gì với 1 người lạ, bà nhìn Faith chằm chằm trong sự hoảng hốt cực độ.
Cảm thấy cô cần phải an ủi Yolanda, nên Faith đã chạm nhẹ vào vai bà và nói, "Bà cần được nói chuyện đó ra. Tôi hiểu mà, và tôi thề là tôi sẽ giữ kín chuyện cho bà."
Sau vài giây căng thẳng, Yolanda có vẻ nguôi ngoai. "Tôi tin cô. Tôi không biết tại sao, nhưng tôi tin cô."
Và bây giờ Faith không còn kẻ tình nghi nào hay đầu mối gì hết, dù lúc đầu cô cũng đã chẳng có gì chắc chắn để bắt đầu. Cô chỉ có các thắc mắc, và thắc mắc của cô đã làm ai đó phiền lòng. Bằng chứng là tờ giấy cô tìm thấy trong xe hồi sáng. Nhưng cô không biết tờ giấy đó có phải là 1 dấu hiệu của lương tâm cắn rứt hay không.
Và cô cũng không biết phải làm gì khác, trừ tiếp tục đi dò hỏi. Sớm hay muộn gì cũng sẽ có ai đó cháy nhà lòi mặt chuột thôi.
Nếu cô cứ bận rộn như thế, có lẽ cô sẽ không nghĩ đến Gray nữa.
Nhưng lý thuyết đó thật khó được áp dụng vào thực hành. Cô đã tránh nghĩ về anh, cố tình đẩy anh khỏi đầu óc cô sau khi cô bỏ đi vào trưa hôm trước. Cô đã phớt lờ cảm giác đau đớn cần được đáp ứng của cơ thể, và từ chối nghĩ đến chuyện gì đã suýt xảy ra giữa họ. Nhưng dù cố gắng thế nào, tiềm thức của cô vẫn phản bội cô, đón nhận anh vào giấc mơ của cô, để sáng ra cô thức dậy và thấy mình tìm kiếm anh. Giấc mơ quá sống động đến nỗi cô đã kêu lên trong khao khát và thất vọng.
Cô không còn khả năng cưỡng lại anh nữa, cô cần phải thừa nhận điều đó. Nếu anh ấy đã không nói câu anh đã nói, cô đã để anh làm chuyện anh muốn trên bãi cỏ đó. Chuẩn mực đạo đức của cô đã mất tác dụng khi anh ôm cô vào lòng, như con hổ giấy bị thiêu đốt thành tro bụi chỉ sau nụ hôn đầu tiên của anh.
Khi cô loại bỏ bớt kẻ tình nghi trong danh sách của cô, thì Gray trở thành người có động cơ lớn nhất để giết hại Guy. Lý trí cô nói thế, nhưng tình cảm thì ý nghĩ đó hoàn toàn bị bác bỏ. Không phải Gray. Không phải Gray! Cô không thể tin điều đó. Cô không thể tin điều đó. Người đàn ông cô biết có thể làm mọi cách để bảo vệ người anh yêu thương nhưng giết người 1 cách lạnh lùng như thế không phải là cách của anh.
Mẹ cô biết kẻ sát nhân là ai. Faith chắc chắn như không có gì khác chắc chắn hơn. Nhưng thuyết phục Renee thừa nhận thì không dễ vì như vậy sẽ làm bà gặp rắc rối. Renee không bao giờ đi ngược lại quyền lợi của bà, chắc chắn không vì 1 thứ trừu tượng như công lý. Faith hiểu mẹ cô lắm, nếu dồn bà quá, bà sẽ lại bỏ chạy, phần vì sợ nhưng chủ yếu vẫn là để tránh rắc rối cho bản thân. Sau khi moi được thông tin về ngôi nhà nghỉ, Faith biết cô cần phải chờ 1 thời gian trước khi có thể gọi lại cho bà.
Cái hộp được giao đến hôm sau đó.
Cô mới đi chợ ở thị trấn bên cạnh về tới nhà. Sau khi đã đem hết mọi thứ vô và cất đi, cô trở ra hộp thư để lấy thư. Khi cô mở nắp thùng thư, có đủ loại thư từ, chi phiếu trong đó, và 1 cái hộp giấy nằm trên cùng. Tò mò, cô nhặt cái hộp lên. Cô đâu có mua đồ gì qua thư, nhưng sức nặng của cái hộp làm cô chú ý. Nắp hộp đã được dán lại bằng keo vận chuyển hàng và tên cô cùng địa chỉ được viết ngoằn ngoèo trên nắp.
Cô đem mọi thứ vô để trên bàn bếp. Lấy 1 con dao từ trong tủ bếp ra, cô rạch phần băng keo rồi đưa tay mở phần giấy gói đã được dùng để đóng gói món hàng.
Chỉ sau 1 cái liếc nhìn đầy sợ hãi, cô quay lưng ra ói vào bồn rửa chén.
Con mèo không chỉ chết, nó còn bị banh xác. Nó được cuộn trong giấy nhựa, có lẽ để ngăn mùi thoát ra làm mọi người chú ý trước khi hộp được mở ra.
Faith không nghĩ, mà chỉ hành động theo bản năng. Khi cơn buồn ói ghê gớm giảm bớt, cô mò cái điện thoại trên bàn.
Cô nhắm mắt lại khi giọng nói trầm ấm đó vang lên trong tai cô, và cô bám chặt lấy cái điện thoại như nó là phao cứu hộ của cô. "G-Gray," cô lắp bắp, rồi im lặng khi đầu óc cô rỗng không. Cô có thể nói gì với anh? Giúp tôi với, tôi sợ quá, và tôi cần anh? Cô không có quyền đó. Quan hệ của họ là 1 sự kết hợp không ổn định giữa ham muốn và thù hằn, bất cứ điểm yếu nào của cô để anh biết được sẽ được anh dùng làm vũ khí chống lại cô. Nhưng cô đang rất kinh hoàng và muốn bịnh, và anh là người duy nhất cô có thể gọi giúp đỡ.
"Faith?" Có lẽ 1 phần sự sợ hãi của cô đã thể hiện trong 1 từ duy nhất cô đã nói, vì giọng anh trở nên bình tĩnh lạ lùng. "Chuyện gì vậy?"
Quay lưng lại với vật gớm ghiếc trên bàn, cô cố tìm lại giọng nói, nhưng nó vẫn chỉ phát ra như 1 lời thì thầm. "Có... con mèo ở đây," cố lắm cô mới nói được.
"Con mèo? Em sợ mèo à?"
Cô lắc đầu, rồi nhận ra là anh không thể thấy cô làm vậy qua điện thoại. Nhưng sự im lặng của cô làm anh nghĩ là câu trả lời là phải, vì anh nói như dỗ dành. "Em chỉ cần ném cái gì về phía nó là nó sẽ chạy đi ngay."
Cô lại lắc đầu, lần này mạnh hơn. "Không." Cô hít 1 hơi thật sâu. "Giúp tôi với."
"Được rồi." Rõ ràng anh đã nghĩ là cô quá sợ mèo để tự đối phó với nó, nên anh nói ngắn gọn như trấn an. "Anh sẽ tới ngay. Em ngồi đâu đó mà không phải nhìn thấy nó đó, khi anh tới anh sẽ lo đối phó với nó."
Anh cúp máy và Faith làm theo lời anh khuyên. Cô không thể chịu nổi ở lại trong nhà với vật đó, nên cô đi ra hành lang và ngồi yên trong cái xích đu, lặng lẽ chờ anh đến.
Chưa tới 15 phút thì anh đến nơi, nhưng với cô 15 phút đó dài như cả thế kỷ. Dáng cao lớn của anh bước ra khỏi chiếc Jaguar, rồi anh bước về phía hành lang với điệu bộ khệnh khạng, 1 nụ cười tự mãn đầy nam tính nở trên môi anh: người hùng đã đến để cứu cô nàng nhỏ bé yếu đuối khỏi tay thú dữ. Faith không muốn làm mất lòng anh, anh muốn nghĩ sao cũng được, chỉ cần anh rời cái vật đó khỏi bếp của cô. Cô ngước lên nhìn anh, mặt cô tái mét làm nụ cười của anh tắt ngay.
"Em sợ lắm, phải không?" anh dịu dàng hỏi, khom người xuống trước mặt cô và cầm lấy 1 bàn tay của cô. Những ngón tay cô lạnh cóng, dù trời thì đang nóng hừng hực. "Nó ở đâu?"
"Trong bếp," cô nói, môi vẫn cứng đờ. "Trên bàn."
Vỗ nhẹ lên tay cô 1 cái dỗ dành, anh đứng lên mở cửa bước vào. Faith nghe tiếng chân anh bước qua phòng khách đi vào bếp.
"Mẹ kiếp, khốn nạn, chó đẻ!" Cô nghe tiếng anh chửi thề dữ dội, rồi thêm 1 loạt nữa. Rồi tiếng cánh cửa sau đóng sầm. Cô đưa tay vuốt mặt. Ôi Trời, lẽ ra cô nên cảnh báo anh trước, cô không nên để anh bị sốc như cô đã bị, nhưng đơn giản là cô đã không tìm được từ nào đúng để diễn tả.
Vài phút sau, anh vòng ra phía trước nhà và leo vài bậc lên hành lang. Hàm anh bạnh ra, đôi mắt anh lạnh lùng như cô chưa từng thấy bao giờ, nhưng lần này cơn giận dữ không dành cho cô.
"Không sao rồi," anh nói, vẫn với giọng dịu dàng đó. "Anh đã vất nó đi rồi. Vào nhà đi, bé cưng." Vòng tay ôm cô, anh kéo cô đứng dậy khỏi xích đu và đi vào nhà. Anh hướng cô vào bếp nhưng cô khựng lại và cố lùi ra sau, nhưng anh không chịu. "Không sao đâu," anh trấn an cô và ép cô ngồi vào ghế. "Em nhìn như bị sốc. Em có đồ gì uống không?"
"Có trà và nước cam trong tủ lạnh," cô nói, giọng vẫn yếu ớt.
"Ý anh là chất cồn đó. Em có rượu không?"
Cô lắc đầu. "Tôi không uống rượu."
Dù cơn giận vẫn còn trong mắt anh, anh vẫn khẽ mỉm cười với cô. "Thật là thánh thiện," anh từ tốn nói. "Vậy thì nước cam vậy." Anh lấy 1 cái ly thủy tinh ra khỏi tủ chén, đổ đầy nước cam vào ly rồi ấn vào tay cô. "Em uống đi. Uống cho hết, trong khi anh gọi điện thoại."
Cô vâng lời anh nhấp ngụm nước cam, không phải vì cô muốn uống nhưng vì nó cho cô có chuyện để tập trung vào. Gray mở cuốn niên giám, lần ngón tay dọc theo trang đầu rồi nhấn số. "Làm ơn cho gặp cảnh sát trưởng McFane."
Faith ngẩng đầu lên, hơi đề phòng. Gray nhìn cô chăm chú, vẻ mặt anh như thách thức cô phản đối. "Mike, là Gray đây. Anh có thể đến nhà của Faith Hardy không? Ừ, nhà của gia đình Cleburne trước đây đó. Cô ấy mới nhận được 1 bất ngờ kinh tởm trong hộp thư của cô ấy. 1 con mèo chết... ừ, có cả cái đó nữa."
Anh gác máy và Faith hắng giọng, "Có cả cái gì nữa?"
"Thư đe dọa. Em không thấy nó sao?"
Cô lắc đầu. "Không. Tôi chỉ thấy con mèo." Cô lại rùng mình, làm ly nước rung lên trong tay cô.
Anh bắt đầu mở và đóng các ngăn tủ. "Anh đang tìm gì vậy?" cô hỏi.
"Cà phê. Sau khi đường làm giảm sốc, em cần chất ca-phê-in.
"Tôi để nó trong tủ lạnh. Ngăn trên cùng đó."
Anh lấy hộp cà phê ra, cô chỉ anh đồ pha. Anh pha cà phê khá điệu nghệ, đối với 1 người đàn ông giàu có chẳng phải làm gì ở nhà, cô nghĩ, và cảm thấy trong lòng thấp thoáng sự thích thú.
Khi cà phê đang nhỏ giọt, anh kéo 1 cái ghế ra ngồi xuống đối diện cô, gần đến nỗi chân của họ chạm vào nhau, chân anh bên ngoài chân cô, ấm áp bao bọc. Anh đã không hỏi cô chuyện gì đã xảy ra, biết cô sẽ sớm phải nói ra chuyện đó với cảnh sát trưởng, và cô biết ơn anh vì sự lịch thiệp đó. Anh chỉ ngồi đó, cho cô mượn hơi ấm và sự an ủi từ sự gần gũi của anh. Đôi mắt đen của anh nhìn cô tinh quái như anh đang cân nhắc có nên đổ ly nước cam lên người cô không, nếu cô không uống cho nhanh như anh đã muốn cô làm.
Để ngăn ngừa hành động đó có thể xảy ra, cô uống 1 ngụm thật lớn và thực sự cảm thấy sự căng thẳng trong cơ bắp của anh giảm bớt. "Anh dám không," cô lẩm bẩm. "Tôi đang cố để không ói nữa đây."
Vẻ giận dữ nơi anh được giảm đi trong thoáng chốc bởi vẻ thú vị. "Sao em biết anh đang nghĩ gì?"
"Cái cách anh nhìn cái li, rồi nhìn tôi." Cô uống thêm 1 ngụm nữa. "Tôi nghĩ Desee là cảnh sát trưởng."
"Ông ấy nghỉ hưu," Gray thoáng nghĩ là ký ức của cô về cảnh sát trưởng Deese sẽ không dễ chịu gì, và tự hỏi tại sao cô đã nhìn anh với vẻ đề phòng khi anh gọi hỏi gặp cảnh sát trưởng. "Em sẽ thích Michael McFane. Thấy cái tên Ái nhĩ lan đó hay không? Anh ta khá trẻ cho chức vụ này, và vẫn thích làm việc theo phong cách mới." Đêm đó, Mike cũng có mặt ở túp lều, Gray nhớ lại, nhưng Faith chắc không biết chuyện đó, và có thể sẽ không nhận ra Mike. Trong cơn hốt hoảng của cô, tất cả các cảnh sát khác đều chỉ là những con người mặc đồng phục không rõ mặt mũi. Chỉ có anh và viên cảnh sát trưởng đang đứng 1 bên, có lẽ sẽ bị ghi khắc hoài trong ký ức của cô.
1 sự mâu thuẫn khó hiểu hình thành trong đầu anh. Rõ ràng cô đã miễn cưỡng gặp cảnh sát trưởng Desee, nhưng cô chưa bao giờ lộ vẻ gì không thoải mái khi đụng độ với anh. Cô đã can đảm, trêu tức, và nổi giận, bực bội nữa, nhưng cô chưa bao giờ tỏ vẻ do dự với sự có mặt của anh.
Mà bản thân anh cũng đâu có do dự gì. Không phải sao, khi cô gọi anh, anh đã nghĩ là chỉ cần rời con mèo phiền phức đó khỏi nhà cô thôi, vậy mà anh đã mau mắn hủy 1 cuộc họp và lái đến đây thật nhanh, với những lời phản đối đầy giận dữ của Monica vẫn còn vang trong tai anh? Faith đã gọi cầu cứu anh, và dù cho anh đã nghĩ chuyện đó nhỏ nhặt thế nào, anh vẫn muốn giúp cô hết khả năng. Nhưng chuyện hóa ra chẳng nhỏ nhặt chút nào, và bản năng bảo vệ cô nơi anh đã bị chọc giận. Anh nhất định phải tìm ra ai đã làm chuyện tệ hại này, và ai đó sẽ phải trả giá. Tay anh nắm lại với nhu cầu được đấm bể mặt tên thủ phạm.
"Tại sao em không nghĩ là chính anh đã làm chuyện này?" anh dịu dàng hỏi cô, tất cả sự chú ý anh tập trung vào mặt cô như muốn bắt lấy dù chỉ 1 thoáng biểu hiện của cô. "Anh đã cố làm em bỏ đi, nên rất hợp lý khi anh sẽ là người bị em nghi ngờ trước tiên."
Cô lắc đầu trước khi anh kịp nói xong, cử động đó làm những lọn tóc bóng mượt của cô nhẹ đu đưa. "Anh sẽ không làm những việc như thế," cô nói chắc nịch. "Hay việc như là gửi cho tôi cái giống như tờ tin nhắn đầu tiên."
Anh khựng lại, đang bị niềm vui sướng được cô tin tưởng làm mất tập trung. "Tờ tin nhắn?" Giọng anh thật nghiêm.
"Hôm qua. Khi tôi chuẩn bị đi, thì thấy có 1 tờ giấy để trong xe của tôi."
"Em có báo cảnh sát chưa?"
Cô lại lắc đầu. "Nó không hẳn là 1 lời đe dọa."
"Trên đó viết gì?"
Ánh mắt của cô nhìn anh có vẻ ngại ngần, và anh tự hỏi tại sao. "Trích lời thôi nhen: ngậm miệng lại nếu cô biết chuyện gì là tốt cho cô."
Cà phê đã sẵn sàng. Anh đứng dậy và rót mỗi người 1 tách. "Em thích cà phê của em thế nào?" anh hỏi vẻ lơ đãng, ý nghĩ của anh vẫn hướng về tờ tin nhắn và hộp bưu phẩm, lần này đã được gởi kèm với 1 lời đe dọa rõ ràng hơn. Cơn giận lại bừng bừng trong anh, khiến anh gần như mất kiểm soát.
"Không đường."
Anh đưa cô tách cà phê của cô, và ngồi lại chỗ cũ, gần chạm vào cô. Cô đọc vẻ mặt của anh giỏi hơn nhiều người khác, và vẻ gì đó trên mặt anh đã làm cô cảnh giác, vì cô bắt đầu nói lảng. "Tôi trước đây hay uống cà phê với thật nhiều đường, nhưng ông Greshams bị tiểu đường. Ông ấy nói là dễ từ bỏ thứ có đường hơn là ăn đường giả, nên trong nhà không có tí gì là có đường. Họ sẽ mua nếu tôi yêu cầu, nhưng tôi không muốn làm phiền..."
Nếu cô định làm anh mất tập trung, anh bực bội nghĩ, cô đã thành công. Dù đã bị biết trước, mưu kế của cô vẫn không giảm hiệu quả, vì cô đã dùng 1 mồi nhử rất thú vị. "Ai là ông Greshams?" anh hỏi, ngắt lời cô. Anh cảm thấy lửa hờn ghen bừng lên, và tự hỏi phải chăng cô đang kể cho anh nghe về 1 người đàn ông nào đó cô đã sống chung trước khi dọn về Prescott.
Đôi mắt mèo xanh ngơ ngác chớp. "Ông bà Greshams là ba mẹ nuôi của tôi."
Ba mẹ nuôi. Trời. Ruột gan anh quặn lại. Anh đã tưởng tượng cuộc sống của cô đã tiếp tục như trước. Thực tế thì được 1 gia đình tốt nhận nuôi sẽ tốt hơn nhiều với cách cô đã sống, nhưng không bao giờ là dễ chịu khi 1 đứa trẻ mất đi gia đình của nó, dù gia đình đó có tệ hại cỡ nào, để đến sống với người lạ. Và cũng có nhiều đứa trẻ bị ba mẹ nuôi hành hạ, và đối với 1 cô gái trẻ giống Faith...
Tiếng sỏi lạo xạo báo hiệu Mike đã đến. "Chờ ở đây," Gray gầm gừ, và đi ra phía cửa sau. Anh ra hiệu cho Mike khi dáng quen thuộc của Mike bước ra khỏi xe tuần tra, rồi đi ra sau nhà nơi anh để cái hộp đó.
Mike theo anh, và gương mặt tàn nhang của anh căng lên với vẻ kinh tởm khi nhìn xuống cái xác mèo bị phanh thây. "Tôi đã nhìn thấy nhiều thứ bịnh hoạn khi làm nhiệm vụ," Mike nói, ngồi xổm cạnh cái hộp, "nhưng có những thứ vẫn làm tôi muốn ói. Tại sao có người lại nỡ làm như thế với con vật yếu đuối này? Anh có đụng chạm gì nhiều đến cái hộp không?"
"Chỉ mang nó ra đây thôi. Tôi đã cẩn thận chỉ chạm vào góc trái bên trên và góc phải bên dưới của cái hộp. Tôi không biết Faith đã đụng chạm nó như thế nào trước khi mở nó ra. Tôi đã dùng 1 cây bút để mở cái hộp hẳn ra," anh nói thêm. "Có 1 lời nhắn trên 1 trong 2 cái nắp hộp."
Mike cũng dùng cách đó, lấy 1 cây bút bi khỏi túi của anh. Anh bặm môi khi đọc lời nhắn, được in bằng chữ in hoa, bằng bút lông, trên hộp:
RỜI KHỎI PRESCOTT NGAY KHÔNG THÌ CÔ SẼ GIỐNG NHƯ CON MÈO NÀY.
"Tôi sẽ đem nó về, coi có lấy được dấu tay nào không. Miếng nhựa bọc con mèo là cơ hội tốt nhất, vì nó chưa bị đụng vào." Anh liếc về phía ngôi nhà. "Cô ấy không sao chứ?"
"Cô ấy khá sợ hãi khi tôi tới đây nhưng bây giờ đã ổn lại rồi."
"Được rồi," vẫn dùng cây bút bi, Mike đóng nắp hộp rồi nhìn xuống nó trong vài giây, rồi hừ nhẹ.
Gray cũng nhìn xuống, và thấy điều anh đã bỏ lỡ lúc mới thấy cái hộp. "Chết tiệt. Không có dấu bưu điện. Nó đã ở trên chồng thư của cô ấy nên tôi đã nghĩ nó cũng được gửi đến."
"Không. Ai đó đã đích thân đem nó đến đây. Đi nào, coi cô ấy có nghe được gì hay thấy cái xe nào không."
Họ vào bếp, và Gray thấy Faith vẫn ngồi ở chỗ anh để cô ở đó, nhấm nháp cà phê. Cô liếc lên, bên ngoài trông có vẻ bình tĩnh, nhưng anh nghĩ sự tự chủ của cô vẫn rất mong manh.
Cô lập tức đứng lên khi thấy Mike. "Chào cô," Mike chạm nhẹ tay vào mũ. "Tôi là Michael McFane, cảnh sát trưởng ở đây. Cô có thể trả lời vài câu hỏi không?"
"Được mà," cô nói. "Anh muốn dùng cà phê không?"
"Được."
"Đường hay kem?"
"Đường."
Sau khi đã lo xong chuyện xã giao, Faith quay lại ghế của cô. Gray đứng cạnh cô, dựa vào bàn bếp. Mike đứng cạnh bồn rửa chén, chân bắt chéo.
"Cô thấy cái hộp ở đâu?" Mike hỏi.
"Trong thùng thư."
"Không có dấu bưu điện trên hộp. Nó không được gửi đi nên tôi cho là ai đó đã để nó vào thùng thư sau khi thư của cô đã được bỏ vào thùng. Không ai dùng thùng thư ngoại trừ người của bưu điện, nên có lẽ người đưa thư đã mở nó ra. Cô có nghe tiếng xe đưa thư hay thấy xe nào chạy qua không?"
Cô lắc đầu. "Tôi không có ở đây, tôi đã đi chợ, về đến nhà, tôi cất hết mọi thứ đi rồi mới ra lấy thư."
"Có người nào bực bội gì cô? Ai đó có thể gửi cô 1 con mèo chết để trả thù?"
Lại 1 cái lắc đầu.
"Cô ấy tìm thấy 1 tờ tin nhắn khác trong xe ngày hôm qua," Gray xen vào.
"Tin nhắn gì? Nó nói gì?"
"Nói tôi ngậm miệng nếu biết cái gì là tốt cho tôi," Faith đáp lời.
"Cô còn giữ nó không?"
Cô thở dài, nhìn Gray vẻ mệt mỏi, và đi lấy tờ giấy. Cô trở lại, giữ tờ giấy bằng 1 góc. "Để nó lên bàn," Mike nói, "tôi không muốn đụng vào nó."
Cô làm theo và Gray bước đến cạnh Mike để đọc nó. Nó được in bằng những chữ hoa giống như trên cái hộp. ĐỪNG HỎI THÊM CÂU GÌ VỀ GUY ROUILLARD NỮA NGẬM MIỆNG LẠI NẾU CÔ BIẾT ĐIỀU GÌ LÀ TỐT CHO CÔ. Gray nhìn cô vẻ không bằng lòng, và đã hiểu tại sao cô đã nhìn anh với vẻ ngại ngần.
"Được rồi," anh gầm gừ. "Giờ thì em lại làm gì nữa rồi?"
"Anh biết nhiều cũng như tôi thôi," cô đáp lại, với vẻ trôi chảy mà anh bắt đầu nghĩ là che giấu nhiều hơn là bộc lộ.
"Chà, nào nào." Mike gãi cằm. "Ba anh có liên quan gì đến chuyện này vậy Gray?"
"Cô bé tò mò này đã đi khắp vùng hỏi về ông ấy." Anh cau mày với cô.
"Tại sao chuyện đó lại làm ai đó bực bội đến nỗi phải gửi cô ấy tờ giấy này và để mèo chết trong thùng thư?"
"Chuyện đó làm tôi muốn nổi điên," Gray nói thẳng. "Tôi không muốn Monica hay mẹ tôi đau khổ bởi chuyện cũ bị khuấy động lên. Tôi không biết ai khác đã giận đến mức độ này."
Viên cảnh sát trưởng im lặng, đôi mắt xanh đăm chiêu. "Bề ngoài," Mike nói từ tốn, "anh là người đáng bị tình nghi nhất, Gray à." Faith định phản đối nhưng anh đã phẩy tay ra hiệu cho cô giữ im lặng. "Tôi đoán là cô cũng biết điều đó, nên tôi tự hỏi, tại sao cô lại gọi cho Gray thay vì gọi cảnh sát?"
"Tôi biết anh ấy không để tờ giấy hay cái hộp đó."
"Ai cũng biết anh không vui khi cô ấy dọn về đây," Mike nói, nhìn thẳng vào Gray.
"Không, tôi không vui. Và tôi vẫn không vui." Môi Gray khẽ nhếch lên 1 nụ cười chẳng có gì là vui vẻ. "Nhưng viết giấy đe dọa hay mèo chết không phải cách của tôi. Tôi thích đấu tranh công khai."
"Chết tiệt, tôi biết chứ. Tôi chỉ tự hỏi sao cô Hardy đây lại gọi anh đến giúp."
Gray hừ mạnh. "Tự hiểu đi."
"Tôi nghĩ tôi hiểu rồi."
"Vậy thì đừng giở trò nữa."
Viên cảnh sát trưởng chẳng bị mất lòng mà còn toét miệng cười. Nhưng ngay lập tức anh ta lại nghiêm túc. "Tôi cần cả hai người đến đồn cảnh sát để tôi lấy dấu tay, và kiểm tra đối chiếu với tờ giấy với cái hộp xem có dấu tay nào khác trên đó không. Tôi cũng cần cô cho lời khai, cô Hardy à."
"Được. Tôi đi lấy chìa khóa." Faith đứng dậy, và Gray túm tay cô lại.
"Anh đưa em đi."
"Không cần anh phải mất công quay trở lại đây-"
"Anh nói là anh đưa em đi." Anh nhìn cô vẻ cương quyết, muốn ép cô theo ý anh. Cô có vẻ bực mình nhưng không phản đối thêm, và viên cảnh sát trưởng lại toét miệng cười.
Gray lùa cô ra ngoài và ngồi vào chiếc ghế da sang trọng của chiếc Jaguar. "Anh không cần phải chở tôi," cô cáu kỉnh nói khi đeo dây an toàn.
"Cần chứ, nếu anh muốn nói chuyện với em."
"Có gì mà nói?"
Anh đề máy và lùi xe khỏi sân, theo xe tuần tra của cảnh sát trưởng McFane ra đường. "Rõ ràng có tên điên khùng nào đó ghét em. Em sẽ an toàn hơn nếu em rời khỏi Prescott."
Cô quay đầu đi, lạnh lùng nhìn ra ngoài cửa sổ. "Anh không mất nhiều thời gian để bắt đầu từ hướng đó nhỉ," cô vặn lại.
"Cô phù thủy bướng bỉnh à, cái đầu tóc đỏ của em không thể hiểu nổi là em đang có thể bị nguy hiểm à?"
Chương 15
Faith sôi máu khi cô rời khỏi đồn cảnh sát nằm trong tòa thị chính, dù cô đã cố kiềm chế sự nóng nảy. Gray đã dai dẳng khuyên cô rời khỏi Prescott suốt đoạn đường tới tòa thị chính, và cô càng giận hơn vì cảnh sát trưởng McFane đã đồng ý là cô không hoàn toàn an toàn nếu sống 1 mình như vậy mà không có hàng xóm bên cạnh. Faith đã chỉ ra rằng nếu cô bỏ đi, những lời đe dọa đó sẽ ngừng lại và họ sẽ không thể tìm ra ai đã làm chuyện đó, và kẻ phạm tội đó sẽ vui mừng vì đòn của anh/cô ta đã thành công. Cô nhất định không cho người đó được thỏa mãn.
Cảnh sát trưởng McFane đã đồng ý là lập luận của cô vững chắc, và sự can đảm của cô đáng được biểu dương, nhưng cô không suy nghĩ 1 cách tỉnh táo: cô có thể bị hại.
Cô đã đồng ý với anh ta điều đó, nhưng vẫn bướng bỉnh không chịu lùi 1 phân. Bây giờ cô đã không còn run sợ nữa, cô bắt đầu hiểu ra nhiều điều. Con mèo chết chỉ ra là, bằng cách nào đó, cô đã gần tìm ra được chuyện gì đã xảy ra cho Guy, và nếu bây giờ cô bỏ đi, cô sẽ không bao giờ biết chắc là chuyện gì đã xảy ra. Cảnh sát trưởng và Gray nghĩ là có ai đó đang quấy rối cô, còn cô thì biết chắc chuyện nghiêm trọng hơn thế. Cô phải đấu tranh cưỡng lại ý muốn nói cho họ biết cô nghĩ gì về tờ tin nhắn và con mèo chết đó, nếu tiết lộ ra chuyện cô nghi ngờ Guy bị giết, kẻ phạm tội sẽ được cảnh cáo và người đó sẽ càng khó bị bắt. Nên cô giữ im lặng và điều đó làm cô bực mình.
Cô có thể phớt lờ những lý lẽ của McFane về chuyện cô nên rời đi, nhưng lý lẽ của Gray thì đi thẳng vào tim cô. Những lời đề nghị dụ dỗ của anh sớm đã biến mất, trở thành những yêu cầu quyết liệt khi họ rời tòa thị chính lái về nhà cô.
"Lần cuối cùng, câu trả lời là không!" cô la lên, ít nhất là lần thứ năm, khi họ vô xe, nhiều người quay ra nhìn về phía họ.
"Chết tiệt," Gray làu bàu. Đối với 1 người luôn muốn tránh bị bàn tán, hôm bay anh đã khá nhiễu sự. Chiếc Jaguar của anh khiến nhiều người để ý, và Faith là 1 phụ nữ cũng khiến nhiều người phải ngoái nhìn. Nhiều người đã thấy anh chở cô vô thị trấn, đi với cô vào tòa thị chính và ra về với cô, không nói đến chuyện là cô đang la lên với anh. Ừ thì bây giờ anh cũng chẳng có thể làm gì được. Nếu chuyện này xảy ra 1 lần nữa thì anh cũng vẫn làm như vậy thôi.
Faith dập 2 đầu của dây an toàn vô. "Tôi biết anh không có liên quan gì đến con mèo hay tờ giấy đó," cô nói, giọng đầy giận dữ. "Nhưng anh không dễ gì bỏ qua cơ hội này, phải không? Anh đã muốn tôi bỏ đi từ ngày đầu tiên, và nó làm anh bực bội khi anh không thể bắt tôi làm theo ý anh muốn."
Anh nhìn cô đầy đe dọa khi anh cho xe vòng quanh quảng trường. "Đừng nghĩ như thế dù chỉ 1 phút," anh lặng lẽ nói. "Anh có thể khiến em bỏ đi trong vòng 30 phút nếu anh muốn, nhưng anh đã bác bỏ ý đó."
"Vậy sao?" Cô dài giọng, ra vẻ không tin. "Sao lại không ra tay vậy?"
"Vì 2 lý do: thứ nhất là em không đáng bị chuyện đã xảy ra với em cách đây 12 năm, và anh không muốn đối xử với em như vậy 1 lần nữa." Anh rời mắt khỏi con đường dài trước mắt đủ lâu để lướt nhìn khắp cơ thể cô, dừng lại hơi lâu hơn ở ngực và đùi cô. "Em biết lý do thứ hai là gì."
Và sự thật đó hiển hiện giữa họ, nóng bỏng chỉ dưới nhiệt độ sôi 1 chút. Anh muốn cô. Cô biết điều đó... ồ, từ lúc đầu, chắc chắn là từ nụ hôn nồng cháy ở New Orleans. Nhưng anh muốn cô theo cách của anh, anh muốn để cô sống ở 1 ngôi nhà nhỏ ở đâu đó xa hẳn Prescott, hoàn toàn ra khỏi xứ này, để quan hệ của hai người không làm gia đình anh mất vui. Sắp xếp như vậy sẽ thật hoàn hảo cho anh vì anh có thể đạt được cả hai mục đích 1 cách dễ dàng.
"Tôi không để anh giấu tôi đi như tôi đã làm việc đáng xấu hổ," cô nói, mắt cô cay xè khi cô nhìn chằm chằm vào cửa kính xe. "Nếu anh không có thể quan hệ với tôi công khai thì tránh xa tôi ra."
Anh đấm tay vào tay lái xe. "Trời ơi, Faith! Con mèo đó không phải để đón chào em. Anh đang lo cho sự an toàn của em. Phải, anh sẽ sướng điên nếu em dọn đến 1 thị trấn khác. Mẹ anh làm anh phát khùng, nhưng điều đó không có nghĩa là anh muốn mẹ bị tổn thương. Phải chăng anh có lỗi vì đã yêu thương bà, bất chấp mọi lỗi lầm của bà? Em biết cách đương đầu với nghịch cảnh, nhưng mẹ anh thì không. Anh là 1 tên khốn tham lam, anh muốn những điều tốt nhất cho mẹ anh, và anh cũng muốn có em. Nếu em dọn đi, chúng ta có thể có 1 quan hệ hoàn toàn thỏa mãn, và anh sẽ không phải lo là tên điên khùng nào đó đang bám đuôi em!"
"Vậy thì đừng lo. Để tôi tự lo được rồi."
Anh gầm gừ vẻ tức giận và thất vọng. "Em nhất quyết không chịu nhường bước, phải không?"
1 lần nữa, cô lại phải đấu tranh cưỡng lại sự thôi thúc được nói với anh những lý do cô nên ở lại đây, những lý do sâu xa hơn những rắc rối riêng tư của chỉ hai người họ. Nhưng với tâm trạng hiện giờ của anh, anh sẽ không tin cô đâu.
Họ đã lái ra khỏi thị trấn, đường trước mắt thưa thớt người đi lại. Rồi anh quẹo vô con hẻm dẫn vào nhà cô. Chưa bao giờ cô để ý là nhà của cô khá cô lập như thế, đặc biệt nguy hiểm cho sự an toàn của cô. Cô đã thích sự yên tĩnh, bình an và không gian thoáng mát của ngôi nhà. Chết tiệt tên thủ phạm vô danh, giấu mặt đã hủy đi niềm hạnh phúc được trở về nhà của cô.
Cô không nói gì đến khi anh dừng ở trước sân nhà cô. Trời đã về chiều và hoàng hôn phủ lên ngôi nhà 1 ánh vàng rực rỡ. Chỉ trong thời gian ngắn, cô đã thực sự ổn định ở đây, bao quanh bởi đồ đạc của chính cô, tường của cô, mái nhà che đầu của cô. Bỏ đi ư? Cô không thể tưởng tượng nổi.
"Trả lời cho tôi chuyện này," cô nói, 1 tay đặt sẵn lên tay nắm cửa xe. "Tôi không muốn có quan hệ gì với anh hết, dù là tôi sống ở đâu cũng vậy. Như vậy có giảm bớt sự lo lắng của anh cho sự an toàn của tôi không?"
Anh ngăn cô lại, nắm lấy cổ tay cô và giữ cô lại trong xe. Đôi mắt đen của anh ánh lên giận dữ, nhưng anh không trả lời câu hỏi có ý hạ thấp anh, chỉ trả lời phần đầu tiên của lời khẳng định của cô. "Anh có thể làm em đổi ý," anh nói thật êm. "Cả hai chúng ta đều biết như vậy."
Cô mở cửa và anh để cô đi, bằng lòng là anh đã là người nói lời cuối cùng. Cô nghĩ, gần như lúc nào anh cũng thế. Anh có khả năng đẩy cuộc đối thoại đi xa hơn cô muốn, nên cuối cùng cô chỉ đành tránh né bằng cách giữ im lặng.
Cô biết anh vẫn ngồi trong xe đậu ở sân để chờ cô vô nhà an toàn. Anh đã nói đúng, khỉ thật. Anh có thể làm cô đổi ý, chỉ với 1 chút cố gắng, mà có khi chẳng cần chút cố gắng nào. Lời khẳng định của cô chỉ là lời nói suông, nhưng không phải là lời nói dối. Cô không muốn có quan hệ gì với anh, nhưng điều đó không có nghĩa là cô có thể cưỡng lại anh. Nếu bây giờ anh nhất định theo cô vào nhà, sau 1 nụ hôn thôi, có lẽ cô sẽ để anh dẫn cô vào thẳng phòng ngủ. Để rồi sau đó, sự hối hận sẽ bắt đầu.
"Gray à, cháu đang làm cái quái gì vậy?" Alex bực bội hỏi. "Lái xe khắp thị trấn với cô ta, cãi nhau với cô ta trước tòa thị chính. Trời ạ, cả nửa xứ này thấy hai người, và nửa còn lại sẽ nghe chuyện này trong 1 tiếng đồng hồ tới."
Monica ngẩng phắt lên, và cô đưa đôi mắt hoảng hốt nhìn Gray. Anh cảm thấy muốn bóp cổ Alex vì đã đề cập chuyện này trước mặt Monica.
"Cháu đang cố thuyết phục cô ấy rời đi," anh nói ngắn gọn, và thậm chí không cần nhìn về phía Monica, anh vẫn có thể thấy cơ thể căng thẳng của cô thư giãn được 1 chút. "Ai đó đã chơi trò hạ tiện với cô ấy: hôm nay 1 con mèo chết đã được bỏ vào thùng thư của cô ấy."
"Mèo chết?" Alex nhăn mặt. "Thật kinh tởm. Nhưng tại sao cô ta ở trong xe của cháu?"
"Cô ấy gọi cháu khi cô ấy thấy nó-"
"Tại sao lại gọi anh?" Monica bực bội hỏi gặng.
"Bởi vì," Gray biết câu trả lời của anh thẳng thừng và có vẻ muốn kết thúc cuộc trò chuyện, nhưng anh chẳng quan tâm nữa. "Anh gọi Mike và anh ta đến nhà của cô ấy. Anh ta muốn cả hai người tụi anh đến tòa thị chính để lấy dấu vân tay-" Monica ré lên, "và Faith vẫn còn run rẩy nên anh chở cô ấy đến đó."
"Tại sao phải lấy dấu tay của anh?" Monica hỏi, nổi giận lên. "Cô ta tố cáo anh làm chuyện đó phải không?"
"Không, nhưng anh đã đụng vào cái hộp. Nếu Mike không biết dấu tay nào là của tụi anh, anh ta không thể biết dấu tay nào trên hộp thuộc về tên chó chết đã để lại cái hộp đó."
Monica cắn môi. "Anh ấy tìm được gì không?"
"Anh không biết. Khi cô ấy cho lời khai xong, anh đưa cô ấy về nhà luôn."
"Cô ta sẽ dọn đi chứ?" Alex hỏi.
"Mẹ kiếp, không." Gray lùa tay vào tóc đầy khích động. "Cô ấy trở nên ương ngạnh với ý tưởng đó. Trở nên cái gì, cô sinh ra đã bướng bỉnh như thế. Anh đẩy cái ghế lùi lại rồi đứng dậy. "Anh ra ngoài đây."
"Bây giờ?" Monica hốt hoảng hỏi, "Đi đâu?"
"Chỉ ra ngoài thôi." Anh thấy mình bồn chồn và hiếu động như con ngựa giống đã ngửi thấy mùi bạn tình trong mùa động đực, nhưng lại không thể đi đến với cô ta được. Máu anh sôi lên trong huyết quản, thôi thúc anh làm gì đó, gì cũng được. Anh cảm thấy như có 1 cơn bão đang dần hình thành, dù trời thật lặng, và sự thiếu vắng tiếng sấm động làm anh bực bội. "Anh không biết lúc nào sẽ về. Alex, mai chúng ta bàn về mấy báo cáo này."
Bối rối, lo lắng, Monica nhìn anh bước nhanh ra khỏi văn phòng, cô lại cắn môi. Có vẻ như Gray đã liên quan nhiều hơn với người đàn bà họ Devlin đó. Cô không hiểu sao anh có thể làm thế, sau những bi kịch gia đình cô ta đã gây ra. Và Michael đã đến nhà cô ta! Monica không muốn anh ở bất cứ nơi nào có Faith Devlin, những mụ đàn bà họ Devlin như những con nhện, luôn giăng những mạng nhện nhỏ bé nhưng dính chặt để bẫy những người đàn ông không đủ cảnh giác mà lang thang vào lãnh địa của nó.
Alex lắc đầu, đôi mắt ông đầy lo âu. "Chú sẽ lên chào tạm biệt mẹ cháu," ông nói và đi lên lầu. Noelle đã về lại phòng giải trí của bà không lâu sau bữa tối, nói là mệt, nhưng sự thật là bà luôn cảm thấy thoải mái hơn ở trên lầu.
Ông ở trên đó khoảng nửa tiếng. Monica vẫn ngồi trong văn phòng khi cô nghe tiếng chân ông bước xuống cầu thang, bước chân chậm rãi hơn lúc ông đi lên. Ông đến cửa và dừng lại, nhìn cô. Monica ngẩng lên nhìn ông và sợ hãi. Tay ông đưa lên chỗ công tắc đèn. Monica hóa đá vì hoảng sợ, hơi thở cô nghẽn lại trong lồng ngực khi ông tắt đèn.
"Cưng của anh," ông nói, và cô biết những lời đó là dành cho người phụ nữ trên lầu.
Faith đi đi lại lại trong nhà, không thể tập trung làm gì được, như là đọc sách hay coi tv. Dù cô cương quyết ở lại, cô thực sự đã cảm thấy lo âu hơn là cô muốn thừa nhận. Cô đã ép mình đi vào bếp, ký ức của cái hộp đó nằm ở trên bàn còn quá mạnh mẽ. Thật là nhẹ nhõm khi cái bàn trống trơn, và cô bớt sợ khi chuẩn bị cho cô 1 bữa tối đơn giản. Đơn giản hay không thì cô cũng chỉ ăn được có nửa bữa.
Cô gọi cho Renee 1 lần nữa. Cô biết như vậy là quá sớm nhưng 1 linh tính mơ hồ, từ lâu đã ngủ yên bây giờ lại trỗi dậy, làm cô muốn liên lạc với Renee, không hẳn để tìm sự an ủi mà vì sợi dây liên hệ giữa họ bên cạnh tình máu mủ: những người đàn ông nhà Rouillard.
Cô nhẹ người khi Renee trả lời máy. Nếu bà ngoại cô trả lời, cô biết Renee sẽ không ra tiếp điện thoại đâu.
"Mẹ," cô nói, và hơi lo âu khi giọng cô khẽ run. "Con cần giúp đỡ."
Đầu dây bên kia im lặng, rồi Renee lên tiếng đầy e dè. "Có chuyện gì vậy?" Sư lo lắng của người mẹ không phải là thiên chức của bà.
"Ai đó đã để 1 con mèo chết trong hộp thư của con, và con nhận được vài lời đe dọa, nói là con phải ngừng không hỏi mấy câu hỏi đó không thì con sẽ có kết thúc giống con mèo. Con không biết ai đã làm ch-"
"Câu hỏi gì?"
Faith do dự, sợ Renee sẽ cúp máy. "Về Guy," cô trả lời.
"Mẹ kiếp, Faith!" Renee hét lên. "Mẹ đã bảo con đừng có tìm tòi lung tung, nhưng con có nghe đâu? Không, con phải đi khuấy đống phân đó lên, và bây giờ thì không chịu được mùi thối. Con sẽ tự hại mình nếu con không chịu thôi đi!"
"Ai đó đã giết Guy, phải không? Mẹ biết ai đã làm. Đó là lý do mẹ bỏ đi."
Hơi thở Renee vang rõ trong ống nghe, phì phò, gấp gáp. "Tránh chuyện này đi," bà năn nỉ. "Mẹ không thể nói, mẹ đã hứa sẽ không bao giờ nói ra. Ông ta có sợi dây lắc của mẹ. Ông ta nói là sẽ đổ tội lên người mẹ nếu mẹ nói ra, ông ta nói sẽ để sợi lắc ở chỗ sẽ làm cho người ta nghĩ là mẹ và Guy đã cãi nhau và mẹ đã giết ông ấy."
Sau nhiều tuần nghi ngờ, chọn lọc thông tin từ những lời đồn đại cũ và luôn bị gặp đường cùng, thình lình nghe được sự thật làm cô sững sờ. Phải mất 1 lúc Faith mới bình tĩnh lại được sau khi đã chấp nhận sự thật.
"Mẹ đã yêu Guy," cô nói, giọng cô đầy tin tưởng. "Mẹ không thể giết ông ấy."
Renee bắt đầu khóc. Nó không phải là những tiếng khóc rống kêu gọi sự cảm thông. Bà khóc âm thầm, chỉ có giọng nói nghèn nghẹn của bà cho biết bà đang rơi lệ. "Ông ấy là người duy nhất mẹ từng yêu," bà nói, và Faith biết là dù Renee có thực sự yêu Guy hay không, thì bà vẫn tin là bà có, và như vậy là đủ rồi.
"Chuyện gì đã xảy ra vậy mẹ?"
"Mẹ không thể nó-"
"Mẹ, làm ơn đi." Tuyệt vọng, Faith vội tìm trong đầu 1 lý do thật có ý nghĩa với Renee. Cần phải là 1 cái gì đó có ảnh hưởng lớn đủ để vượt qua lợi ích của bản thân bà, mà trong trường hợp này thì Faith thực sự không thể trách bà đã chỉ biết thủ thân. Và thứ mà mạnh mẽ hơn tất cả đó chính là sự tham lam của bà... "Mẹ, theo mọi người nghĩ thì Guy vẫn còn sống ở đâu đó. Ông ấy vẫn chưa được tuyên bố là đã mất, vì thế di chúc của ông ấy chưa được đọc."
Renee sụt sịt, nhưng từ "di chúc" khiến bà chú ý. "Vậy thì sao?"
"Thì nếu ông ấy có để lại gì cho mẹ, nó sẽ thể hiện trong di chúc của ông ấy. Mẹ lẽ ra đã có nhiều tiền trong những năm qua."
"Ông ấy luôn nói sẽ chăm lo cho mẹ." Giọng bà có vẻ than vãn. Bà hít 1 hơi thật sâu như để tự trấn tĩnh, và Faith có thể nghe được quyết định được hình thành trong đầu bà.
"Chúng tôi gặp nhau ở ngôi nhà nghỉ như thường lệ," Renee nói. "Cả hai đã... con biết rồi đó. Làm xong rồi. Thì lúc hai người đang nằm nói chuyện trong bóng tối thì ông ta lái xe đến. Chúng tôi không biết là ai nên Guy trỗi dậy, mặc quần vào vì nghĩ có thể là 1 trong 2 đứa con của ông ấy. Ông ấy không bao giờ lo về bà vợ vì ông ấy biết bà ta chẳng quan tâm."
"Họ đi ra phía nhà để thuyền nói chuyện. Mẹ có thể nghe họ la hét nên mẹ cũng mặc đồ vào rồi đi ra đó. Khi mẹ vừa tới thì Guy mở cửa và bước ra. Ông dừng lại và quay lại nói vào trong, mẹ không quên được, ông ấy đã nói là: 'ta đã quyết định rồi'. Đó là khi ông ấy bị bắn, ngay đầu. Ông ấy ngã lăn ra bãi cỏ ngay trước nhà để thuyền. Mẹ quỳ xuống bên cạnh ông ấy, khóc lóc, la hét nhưng ông ấy đã chết trước khi ngã xuống đất. Ông ấy thậm chí không hề nhúc nhích."
"Phải Gray không?" Faith hỏi, sự lo âu chất chứa trong giọng cô. Không thể. Không phải Gray. Nhưng cô phải hỏi. "Phải Gray giết ba anh ấy không?"
"Gray?" Giọng bà ngạc nhiên qua làn nước mắt. "Không, không phải Gray. Cậu ấy không có ở đó."
Không phải Gray. Tạ ơn Trời. Không phải Gray. Dù cho cô đã tự nhủ rằng không phải anh ấy làm chuyện đó, có lẽ vẫn còn chút hoài nghi âm thầm trong đầu cô, vì cô bỗng cảm thấy nhẹ hẳn người, tinh thần phấn chấn hẳn lên.
"Mẹ, mẹ, không ai sẽ tin mẹ đã bắn Guy đâu. Tại sao mẹ không đi báo cảnh sát trưởng?"
"Con đùa hả?" Renee cười ré lên, rồi lại sụt sùi khóc. "Mọi người trong xứ sẽ tin bất cứ chuyện gì về mẹ. Hầu hết bọn họ sẽ vui mừng khi thấy mẹ bị bắt dù họ biết chắc mẹ vô tội. Với lại, ông ta đã có kế hoạch hết rồi-"
"Nhưng mẹ thậm chí không có súng!"
"Ông ta định giết mẹ luôn! Ông ta nói sẽ nhét súng vào miệng mẹ, bắt mẹ bóp cò, tay của ông ta sẽ đè lên tay của mẹ. Nếu mẹ không hứa sẽ bỏ đi và không bao giờ quay lại, và không bao giờ nói chuyện này với ai. Ông ta khỏe lắm, Faith ơi, đủ khỏe để làm như ông ta nói. Mẹ đã cố chống lại và ông ta đã đánh mẹ, mẹ không thể thoát được.."
"Vậy sao lúc đó ông ta không giết mẹ?" Faith hỏi, cố hiểu tại sao 1 tên sát nhân lại cố tình thả nhân chứng đi.
Trong 1 lúc, Renee không thể trả lời vì bà đang khóc nức nở. Cuối cùng bà nuốt lệ và cố giữ giọng nói run rẩy của bà được bình tĩnh lại. "Ông ta - ông ta không định giết Guy, ông ta nói là ông ta chỉ giận quá. Ông ta không muốn phải giết luôn mẹ. Ông ta bảo mẹ bỏ đi, và lấy sợi lắc của mẹ. Ông ta nói nếu mẹ quay lại, ông ta sẽ làm cho chuyện này như là mẹ đã giết Guy, và mẹ sẽ bị tử hình. Ông ta có thể làm như vậy, con không biết ông ta đâu." Giọng bà cao vút lên, rồi bà lại òa lên khóc nức nở.
Faith cảm thấy mắt cô cay xè. Lần đầu tiên trong đời, cô thấy tội nghiệp mẹ. Tội nghiệp Renee, không có học, không có quyền thế, bè bạn, vì cách sống buông thả, vô trách nhiệm của bà, bà đã trở thành mục tiêu chính cho ai muốn chọn bà làm vật hi sinh. Bà đã chứng kiến người đàn ông duy nhất bà quan tâm, người duy nhất bà có thể dựa vào để sống thoải mái, bị bắn chết, rồi bản thân bà bị đe dọa sẽ bị đổ tội giết ông ấy. Không, tên sát nhân đã hiểu rõ bà: không đời nào bà đi báo cảnh sát. Và bà đã tin tất cả những lời ông ta nói, vì 1 lý do nào đó.
"Được rồi mẹ," cô dịu dàng nói, "Mọi chuyện sẽ ổn mà."
"Con - con sẽ không nói gì chứ? Chuyện này phải là bí mật của mẹ con mình, không ông ta sẽ khiến mẹ bị bắt, mẹ biết ông ta sẽ-"
"Con sẽ không để ai bắt mẹ đâu, con hứa. Mẹ có biết ông ta làm gì với cái xác không?"
Renee nấc lên, và có vẻ ngạc nhiên. "Xác của Guy?" bà hỏi. "Mẹ đoán ông ta chôn nó đâu đó."
Chuyện đó cũng có thể, nhưng tên sát nhân có tốn thời gian đào 1 cái huyệt, 1 cái huyệt có thể khiến người ta chú ý, khi có cái hồ ngay đó? Làm cho cái xác thật nặng, và vấn đề hủy xác được giải quyết.
"Ông ta dùng súng gì? Mẹ có thấy nó không?"
"Mẹ đâu biết gì về súng? Mẹ chỉ có thể nói là nó là 1 khẩu súng ngắn."
"Nó là súng giống như trong phim cao bồi, phải lên đạn, hay súng tự động?
"Tự động," Renee nói sau 1 hồi suy nghĩ.
1 khẩu súng tự động. Vậy có nghĩa là vỏ đạn đã bị văng ra, nơi nào đó trong nhà để thuyền. Tên sát nhân có cái xác phải lo phi tang, 1 nhân chứng phải lo dọa cho bỏ đi, liệu ông ta có nhớ đến vỏ đạn mà quay lại tìm nó không? Cơ hội nó còn ở đó sau 12 năm là bao nhiêu? Gần như không có. Nhưng chỗ đó đã không được sử dụng sau khi Guy mất tích, nên có thể nhà để thuyền ít được để ý. Vỏ đạn cũng có thể rơi trong thuyền, hoặc thậm chí xuống nước và mất luôn.
Nó cũng có thể văng vào 1 góc, hay sau vật gì đó. Chuyện lạ vẫn thường xảy ra.
"Đừng nói gì hết," Renee năn nỉ. "Làm ơn đừng nói gì hết. Lẽ ra con không nên quay lại đó Faith à, bây giờ ông ta sẽ theo con luôn. Bỏ đi đi, trước khi con bị hại, con không biết ông ta.."
"Có thể con biết. Ông ta là ai vậy mẹ? Có thể con làm được gì-"
Renee cúp máy, tiếng ngắt máy đột ngột vang lên giữa những tiếng nức nở của bà. Faith chậm rãi đặt máy xuống. Tối nay cô đã biết được nhiều chuyện, nhưng vẫn chưa đủ. Điều quan trọng nhất là Gray vô tội. Điều bực bội nhất là cô vẫn chưa biết ai là thủ phạm.
Tên sát nhân là một "ông ta". Điều này giúp loại bỏ Andrea Wallice và Yolanda Foster, dù Faith đã không thực sư quyết định là họ có tội. Giả sử Lowell Foster đã không biết chuyện ngoại tình của vợ ông ta với Guy mãi đến sau khi chuyện xảy ra, nhưng cách các lời đồn được bàn tán khắp xứ như thế, có thể có ai đó rảnh rỗi nghĩ là cần phải lấy lại công bình cho người chồng tội nghiệp. Dù người chồng tội nghiệp đó đã ngoại tình với thư ký của ông ta nhiều năm, chuyện đó là chuyện khác. Vậy nên Lowell vẫn được cô giữ lại trong danh sách.
Còn người nào có thể cãi nhau với Guy đêm đó, và tại sao? 1 đối tác làm ăn, giận dữ về 1 vụ mua bán nào đó? Cách Guy lăng nhăng khắp nơi, khả năng người đó là 1 ông chồng đang điên lên vì ghen cao hơn. Ông ấy đã ngủ với ai khác mùa hè đó?
Faith không thể tìm câu trả lời cho những câu hỏi này tối nay, nhưng cô có thể đến nhà để thuyền tìm xem có vỏ đạn nào nằm đâu đó ở đó mà đã không bị phát hiện.
Cô nhìn đồng hồ. 9:30. Nếu cô muốn làm việc này, thời gian tốt nhất là đêm, như vậy sẽ ít có khả năng cô đụng độ Gray và nếu cô lỡ gặp anh thì cô cũng có thể né được dễ dàng hơn.
Khi Faith đã quyết định thì cô không hề chậm trễ, cô chỉ dừng lại đủ lâu để đi 1 đôi giày có độ bám tốt hơn, rồi lấy đèn pin và đi ra cửa.
Cô định lái xe đến ngôi nhà nghỉ trên con đường riêng của nhà Rouillard nhưng vào phút cuối thì cô đổi ý. Ai đó có thể thấy cô quẹo vào đường đó và báo cho nhà Rouillard, là điều cô không muốn. Và nếu cô lại bị xui là có ai đó đang ở trong ngôi nhà nghỉ, cô không muốn ánh đèn xe của cô làm họ đề phòng.
Vì thế, cô lái đến chỗ lần trước cô đậu xe, dù nó khiến cô phải đi bộ trong rừng buổi tối cả cây số, nó vẫn không là vấn đề đối với cô. Cô chưa bao giờ sợ tối, dù cô vẫn nhặt lấy 1 cành cây để cho an toàn, nếu cô lỡ gặp phải rắn.
Khu rừng vào đêm thật ồn ào, tiếng thú ăn đêm bận rộn đi tìm mồi. Chồn sóc leo cây, cú kêu, ếch gào, côn trùng rỉ rả, chim đêm gọi nhau, và dế kêu thảm thiết. Gió đêm thêm tiếng thì thầm của nó vào bản hòa tấu lộn xộn bằng cách lay động các cành thông. Faith đi từ từ, để đảm bảo cô không lạc lối, khi cô đi đến 1 khe suối nhỏ, nơi cô thường hay băng qua, cô mỉm cười với bản năng cũ vẫn còn nhạy bén của cô. Cô dừng lại rọi đèn xuống khe suối, đề phòng có con rắn nước nào nổi hứng đi bơi, rồi bước lên tảng đá phẳng ngay giữa dòng và bước sang bờ bên kia. Từ đây, chỉ vài mét nữa là tới ngôi nhà nghỉ.
5 phút sau, cô dừng ở bìa rừng, quan sát trước khi rời sự che chở của khu rừng. Ngôi nhà tối om và tĩnh lặng. Hồ nước lao xao, vỗ nhẹ vào cột gỗ bến tàu, mặt nước hồ lấp lánh thỉng thoảng bị làn gió nhẹ làm xao động, làm vỡ đi bóng phản chiếu của các cột buộc thuyền. Những con cá ăn đêm cũng góp phần phá vỡ sự tĩnh lặng bằng những cú quẫy nước.
Faith đi bộ xuống đoạn dốc nhỏ về phía ngôi nhà, bước chân cô thật lặng lẽ.
Cô không biết cô sẽ làm gì nếu nhà để thuyền bị khóa, chuyện đó đương nhiên là có thể dù ngôi nhà nghỉ đã không bị khóa khi cô ghé đó hôm trước. Nhưng Gray đã ở đó, anh có thể đã mở khóa ngôi nhà để kiểm tra có gì bị mất trước lúc cô đến.
Cô tự giễu mình, nếu cô thực sự là người thích mạo hiểm, cô có thể bơi xuống dưới lớp tường của nhà để thuyền rồi leo lên trên bến. Mặc kệ mấy cái ổ khóa.
Hoàn toàn không được.
Bơi đêm không phải là chuyện cô thích. Ý nghĩ cởi bỏ đồ chỉ mặc mỗi đồ lót và trườn xuống làn nước đen thui đủ làm cô rùng mình. Nếu nhà để thuyền đã bị đóng cửa những năm qua, có thể chuột, rắn, sóc hay thậm chí con ra-cun (racoon) đã vào đó ở, chúng sẽ bị đánh động bởi 1 người khách bỗng trồi lên khỏi mặt nước. Không, cô thà rung khóa cửa hay đập kính cửa sổ - nếu nhà để thuyền có cửa sổ, cô chưa bao giờ để ý cả, để cảnh báo chúng cho chúng chạy tán loạn đi.
Nhà để thuyền hiện ra lù lù trên làn nước đen lóng lánh, những bức tường trắng dưới bóng trăng mờ ảo như những hồn ma. Khi Faith băng qua phần sân trải sỏi, cô khua cái đèn pin ngang cánh cửa và cố kềm 1 tiếng rên thất vọng. 1 ổ khóa lớn, dầy cộp bằng thép không rỉ được móc qua 2 móc khóa, khóa chặt cánh cửa. Cô có thể cậy hoặc phá ổ khóa thường, nhưng không thể làm gì với cái ổ khóa khổng lồ đó. Cách duy nhất bây giờ là qua cửa sổ.
Chẳng có cái cửa sổ nào trên bức tường đối diện bến tàu, chỉ là tường phẳng lì. Cô đi vòng qua bên kia và nhìn cái cửa sổ như con mắt đen thui trên 1 khuôn mặt tái nhợt với tâm trạng lẫn lộn. Tin tốt là nó là 1 cái cửa sổ với kính có thể đập bể được. Tin xấu là cửa sổ quá cao để với lên và trèo vô, không phải là không thể, nếu cô quyết tâm, nhưng sẽ khá nhiều rắc rối.
1 bàn tay ấm áp, khỏe mạnh nắm lấy cánh tay trần của cô và xoay người cô lại, làm cô ập vào 1 thân hình rắn chắc, cơ bắp.
"Anh đã cảnh cáo em chuyện anh sẽ làm nếu anh bắt gặp em ở đây 1 lần nữa," Gray nói thật êm.
Chương 16
Anh bế cô lên phía hiên trước nhà, nơi có các cánh cửa lưới bao bọc, bảo vệ họ khỏi muỗi và côn trùng cắn. Sợ mất vía vì sự xuất hiện bất ngờ của anh, và nỗi sợ đó không hề giảm bớt khi cô nhận ra anh, Faith không thể làm gì hơn là bám chặt vào vai anh khi anh nhấc cô lên trong tay và gọn gàng bế cô ngang bãi cỏ, về phía ngôi nhà nghỉ.
Gần như ngay lập tức, cô bị đắm chìm dưới ngọn sóng ham muốn mạnh mẽ, và lý trí hay ý chí gì cũng biến mất. Phản đối không còn là 1 chọn lựa khi nhu cầu của cơ thể cô, lâu nay bị đè nén, giờ dấy lên dẫn đầu, đẩy các suy nghĩ qua 1 bên. Cô run rẩy khi anh thả chân cô xuống và để cơ thể cô trượt xuống dọc theo cơ thể anh, sự cọ sát ngọt ngào làm cô bị kích thích đến đau đớn. Đã đến lúc. Ôi Trời, đã quá hạn rồi. Cô muốn anh với 1 sự khao khát mù quáng, dữ dội không còn có thể trì hoãn lâu hơn, nên cô ôm ghì lấy anh, cơ thể cô mềm mại, sẵn sàng.
Anh đẩy cô dựa sát vào 1 trong những cái cột vuông được dùng làm trụ chống mái hiên, ghì sát cô vào nó. Dù ánh trăng khá tỏ, trên chỗ hiên vẫn hơi tối, mùi hương nồng nàn của mùa hè quyện lấy mùi hương đàn ông nồng nàn của anh. Hơi thở anh gấp gáp và dồn dập khi anh áp sát vào cô, ấn mạnh cơ thể của anh vào cơ thể mềm mại cô đang dâng hiến. Anh luồn tay vào tóc cô, giữ đầu cô giữa đôi bàn tay mạnh mẽ, to lớn của anh, để cố định cô khi anh đẩy mạnh lưỡi anh vào miệng cô. Anh đã hoàn toàn bị kích thích, dương vật anh cương cứng, áp sát vào bụng cô.
Faith rên lên trong miệng anh, quằn quại, cố nhấc người lên để cô có thể ôm ấp cái vật cứng ngắc đó giữa phần chữ V mềm mại giữa chân cô. Cô đau đớn và trống rỗng, trống rỗng đến nỗi sự ẩm ướt dâng lên với nhu cầu được anh lấp đầy.
Áo sơ-mi của anh không gài cúc. Phần vai của anh nơi cô bấu vào thì còn được che lại, nhưng phần ngực thì để trần. Cô có thể cảm nhận được làn da anh, ướt át vì mồ hôi, cảm nhận được sự ram ráp của những sợi lông ngực của anh. Ngực cô căng lên, núm vú của cô cương cứng, đau đớn với nhu cầu được vuốt ve.
Anh rời môi cô, thở dốc, cơ bắp nơi ngực anh gồng lên với mỗi hơi anh thở. Faith liếm đôi môi sưng mọng, nếm anh trên môi cô, rồi kéo cổ anh để anh trở lại với cô. Anh vâng lời ngay, môi anh mạnh mẽ, nghiến ngấu, làm cô kích thích hơn những gì cô từng được biết.
Anh đặt cả 2 tay lên ngực cô, nhẹ bóp chúng và cảm giác đê mê làm cô rên lên vì khoái cảm và khao khát, nhưng chỉ vài giây sau, như vậy lại chưa đủ. Anh biết nhu cầu của cô, hay có lẽ nhu cầu của chính anh cũng giống thế, vì anh giật mạnh áo cô làm cúc áo bay tung tóe, những tiếng lốp bốp vang to trong sự im lặng đang bao trùm họ. Với 1 tay, anh gỡ móc áo ngực của cô rồi đẩy áo qua 1 bên, để lộ ra đôi gò ngực săn chắc, vun cao cho đôi môi đói khát, thèm muốn của anh. Anh luồn tay dưới mông cô và nâng cô lên, môi anh hé mở trượt dài xuống ngực cô, để lại 1 đường ẩm ướt nơi môi anh lướt qua. 1 núm vú cương cứng phơi bày và anh mút nó thật mạnh, làm ngực cô râm ran với sự đê mê đến đột ngột và cô rướn người lên như muốn đẩy anh ra. Anh đáp lại bằng cách siết chặt cô hơn, bấu chặt lấy mông cô và chà sát dương vật của anh vào vùng chữ V giữa chân cô. Cử động đầy dục vọng của anh giải phóng cơn bão trong cô, và cô cảm thấy mình trượt dần vào cơn cực khoái dữ dội.
Cô cưỡng lại nó, cô không muốn cơn sốt cuồng dại này kết thúc sớm. Cô thu người lại về phía cây cột, cố kéo hông cô rời khỏi cái dương vật cứng ngắc đó. Cô không thể, cánh tay anh luồn dưới mông cô giữ cô sát vào anh, không chừa cho cô 1 chỗ di chuyển nào, thậm chí là để khép chân lại. Chỗ đó của cô ngày càng căng lên, nặng nề, căng lên, căng lên...
Anh thả cô đứng xuống 1 lần nữa và giật váy cô, tốc nó lên tận eo cô. Faith yếu ớt dựa vào cây cột, các giác quan của cô quay cuồng với tốc độ và sự mãnh liệt của điều đang xảy ra. Lờ mờ cô nhớ đến lần cô nhìn anh làm tình, chậm chạp và dịu dàng, giọng nói ấm áp của anh cất lên những lời trìu mến, dụ dỗ, an ủi. Cô đã nghĩ lần này cũng sẽ như thế, nhưng thay vào đó, cô như bị cuốn vào 1 cơn lốc xoáy, ném mạnh đến chóng mặt vào 1 lĩnh vực hoàn toàn xa lạ. Họ lao vào nhau như hai con thú, không thể chậm lại hay chen bất cứ sự dịu dàng nào vào cuộc mây mưa, và cô không quan tâm. Nhu cầu của cô quá mạnh mẽ, quá cấp thiết.
Tay trái anh túm váy cô và giữ nó sang 1 bên, trong khi tay phải của anh kéo quần lót của cô xuống. Khí đêm nhẹ mơn man đôi mông trần của cô, làm cô cảm thấy quá lộ liễu và cô run lên trong tay anh. Anh đẩy quần lót của cô xuống tới đầu gối, rồi nhấc 1 chân đang đi ủng của anh lên, đạp giữa nó và đẩy nó hoàn toàn tụt xuống. Cô nghe tiếng vải bị xé rách rồi miếng vải nhỏ đó rơi xuống chân cô, và anh nhấc cô lên khỏi nó.
Anh tựa người cô vào cây cột, kéo đùi cô rộng ra và đẩy hông anh sát vào. Đầu Faith ngả ra sau, cô nghe tiếng cô thở hổn hển khi cô đau đớn chờ đợi cú đẩy mạnh vô để lấp đầy sự trống rỗng trong cô, để làm dịu đi sự khao khát sâu thẳm nơi cô. Tay anh cuống lên giữa cơ thể 2 người: anh loay hoay với sợi dây nịt, rồi nút quần jeans của anh, những đốt tay anh nhẹ quét qua chỗ cơ thể cô đang ẩm ướt, căng phồng làm cô rên lớn khát khao. Cuối cùng anh cũng mở xong khóa quần, và dương vật căng cứng của anh đang bị kìm hãm bật ra, đẩy mạnh vào những nếp gấp giữa chân cô.
"Anh muốn giao hợp với em," anh thì thầm theo bản năng, giọng anh thấp và khàn khàn khi anh đẩy cô cao hơn 1 chút, chỉnh lại vị trí của cô. "Dể anh vào. Mau." Tay anh vẫn ở giữa cơ thể 2 người, những ngón tay rành rẽ vuốt ve chỗ đó ẩm ướt của cô. Rồi anh tìm thấy lối vào mềm mại, ẩm ướt và đẩy 1 ngón tay vào sâu trong cô, tạo thêm chất nhờn để giúp cô sẵn sàng cho sự xâm nhập của anh. Faith rùng mình, tay cô quấn chặt lấy cổ anh khi ngón tay dài đó mân mê những tế bào cực kỳ nhạy cảm và làm bùng nổ cơn khoái cảm trong cô. Những cơ bắp bên trong siết chặt ngón tay xâm nhập của anh, siết chặt, vuốt ve, và Gray buột miệng chửi thề trong sự kích thích tột cùng. Không thể chờ lâu hơn, anh rút ngón tay ra và hướng cái đầu dương vật to lớn vào chỗ của nó.
Faith khựng lại, hóa đá bởi áp lực quá lớn giữa chân cô khi anh bắt đầu đẩy vô. Cơn sốt khao khát giảm dần, bị xua tan bởi sự hoảng hốt. Trong 1 thoáng tỉnh táo, cô nhớ lại tiếng kêu sợ hãi của Lindsey Partain bởi sự xâm nhập của anh, và bây giờ cô hiểu tại sao. Rồi mọi ý nghĩ tan biến mất, toàn bộ tư tưởng của cô tập trung vào cái vật to lớn đang tiến sâu vào cơ thể cô với mỗi cú đẩy hông mạnh mẽ của anh. Anh rên lên bởi sự khó khăn của hành động xâm nhập vào cơ thể cô, toàn bộ cơ thể anh căng lên vì căng thẳng và kiềm chế.
Cô ngọ nguậy trong vòng tay anh như con sâu bị mắc vào lưỡi câu, từ cổ họng phát ra những tiếng nghèn nghẹn đầy lo sợ. Gray dừng lại, mồ hôi nhỏ giọt từ mặt anh xuống thành những vết nho nhỏ trên bầu ngực cô. Thật cố gắng, anh tìm lại sự tự chủ, cố gắng đó làm anh đau đớn.
"Suỵt, suỵt" anh thì thầm, môi anh áp vào chiếc cằm duyên dáng của cô. Giọng anh nhẹ như hơi thở, trấn an cô và nhanh chóng tan biến vào làn gió đêm. "Không sao đâu, bé à. Em được mà. Đứng yên và để anh đẩy vô, anh sẽ không làm em đau đâu, anh sẽ thật chậm và nhẹ nhàng." Khi anh nói, anh bắt đầu di chuyển hông của anh tới lui, những cử động nhẹ nhàng dụ cơ bắp trong cô thư giãn, cho phép cú đẩy vô kế đó được sâu hơn, vào trong sự co thắt ẩm ướt, nóng bỏng, tuyệt vời của cô. Cô rên lên, run rẩy trong vòng tay anh. Anh cảm thấy cơ thể cô ưỡn lên theo bản năng để đón nhận anh, anh cố kềm hành động đó nhưng anh quá trễ: 1 cử động xoay người nhẹ nhưng đau nhói đẩy cô vô anh hoàn toàn, và dương vật của anh vô sâu hết cỡ trong cô, sự bao bọc nóng bỏng của cơ thể cô làm anh cảm thấy toàn bộ cơ thể anh muốn nổ tung.
Người cô run lên. Cô lả đi yếu ớt trong tay anh, đầu cô ngả về sau như bông hoa bị gãy gục. Sự kềm chế hết sức trong anh tan vỡ. Hông anh chuyển động tới lui nhanh và mạnh hơn, cô lơ lửng, chỉ được đỡ bởi thân hình đang di chuyển cuồng nhiệt của anh và cây cột gỗ ở sau lưng cô. Không biết trong bao lâu, các giác quan của cô đã thu hẹp lại và chỉ tập trung vào tiếng tim cô đập thình thịch và sự thúc đẩy mạnh mẽ của cơ thể anh vào cô, không mệt mỏi. Tay cô nắm chặt áo anh, vò lấy nó khi cô cố chịu đựng, thân thể cô không tự chủ mà lắc lư theo chuyển động của anh.
Rồi anh dừng lại, 1 tiếng gầm gừ phát ra từ cổ họng anh, khi cơ thể anh nhận ra sự rút lui cả thể xác lẫn tinh thần nơi cô. "Không," anh giận dữ nói. "Anh không để em rút lui đâu, tới đi em, bé cưng, anh muốn cảm thấy em đạt được cực khoái."
Faith cố nói, gì cũng được, như là: em không thể, nhưng không lời nào thoát ra được. Cực khoái, cách đây vài giây đã căng tràn trong cô, bây giờ dường như ngoài tầm với. Cô cảm thấy bị giãn ra, đâm sâu đau đớn, và không 1 chút khoái cảm.
Nhưng anh thay đổi tư thế, anh móc tay xuống đưới đùi cô và mở chân cô rộng ra, sức nặng của cơ thể anh ép cô vào cây cột gỗ. Cô cảm thấy cơ thể cô hoàn toàn mở ra và không thể kềm lại hay phản ứng gì với những cú đẩy của anh. Anh mau chóng thả 1 tay ra, với xuống tìm cái núm nhỏ ở 'bướm' của cô, dùng ngón cái và ngón trỏ mở những nếp gấp bảo vệ ra để lộ cái núm. Anh thay đổi tư thế lần nữa, tiến sâu hơn vào trong cô để anh cọ sát vào cái núm đó và anh bắt đầu đẩy vô.
Như sét đánh trúng người, hơi nóng tập trung vào giữa chân cô. Cô không hề có được sự tự vệ nào với cơn lốc khoái cảm mạnh mẽ ùa tới với mỗi cú đẩy của anh. Anh biết rõ anh đang làm gì, quyết liệt đẩy cô đến cực khoái. Trong vài giây, sự ham muốn lại bừng lên mạnh mẽ trong cô, và chưa đầy 1 phút, cô hét lên khi cực khoái ập đến, người cô cong lên, run rẩy trong tay anh. Nó cứ tiếp nối nhau tràn tới, và cô không biết gì khác nữa, người cô nhũn ra.
Những cơn co bóp trong cô chưa giảm đi thì của anh bắt đầu, và anh ưỡn mạnh người lên dưới áp lực của nó, đầu anh ngửa ra sau, cổ anh gồng lên khi anh run rẩy và co giật. Từ ngực anh phát ra 1 tiếng rên thật trầm, khàn rồi lại thêm 1 tiếng, 1 tiếng nữa, hòa nhịp với sự rung động của hông anh.
Sau đó, cả hai đều im lặng, chỉ có tiếng thở gấp gáp và thỉnh thoảng 1 tiếng rên khẽ không tự chủ khi 1 giây thần kinh nào đó rung lên với dư chấn của khoái cảm. Faith như người ngủ mê, đầu cô ngả vào vai anh. Anh cũng lả người nặng nề trong tay cô, chỉ còn cây cột gỗ đỡ hai người. Nơi da thịt trần trụi của hai người chạm nhau, mồ hôi dán dính họ lại. Quần áo của họ ẩm ướt và rối tung. Cô cảm thấy tê liệt như cô vừa trải qua 1 cuộc chiến.
Nhịp thở anh chậm lại và anh gắng gượng, như mỗi cử động là 1 sự ráng sức. Tim anh đập thình thịch nơi ngực cô, mỗi nhịp chậm và nặng nề. Anh cẩn thận rút ra khỏi người cô, giữ cô đứng vững khi cô hơi run rẩy vì ngay cả khi sự ướt át của cơn cực khoái của anh đã làm cho cử động đó nhẹ nhàng hơn, các tế bào sưng phồng của cô thả anh ra với sự khó khăn gần bằng lúc cô đón nhận anh.
Gray sững người, chấn động hết cả tinh thần vì sự mãnh liệt của những gì vừa xảy ra. Đó không phải là làm tình. Anh đã nhiều lần làm chuyện này, nhiều đến không đếm nổi, vì khoái cảm, đôi khi nhẹ nhàng, đôi khi thô bạo, như 1 cơn đói dai dẳng nhưng dễ dàng được thỏa mãn. Còn chuyện anh vừa làm với Faith, nó mạnh mẽ và vô tận, như 1 cơn tuyết lở, 1 ngọn lửa thiêu đốt anh nhưng cơ thể anh đã lại sẵn sàng muốn cô lần nữa. Anh có thể cảm thấy cơ thể bé bỏng của cô run rẩy trong tay anh, và anh muốn nằm xuống bên cạnh cô, dỗ dành cô để rồi lại được xâm nhập sâu vào trong cô 1 lần nữa. Anh muốn làm như vậy tha thiết đến nỗi tim gan anh quặn thắt lại. Và vì anh không tin anh có thể cưỡng lại được nên anh đành buông tay, rời khỏi cô.
Run rẩy, và chỉ có 1 ý nghĩ đến với anh. "Trời ạ," anh nói, giọng vẫn khàn khàn sau cơn cực khoái dữ dội. "Nếu giao hợp với Renee là như thế, anh hiểu tại sao ba không thể rời bỏ bà ta."
Faith sững người, sự ấm áp dễ chịu của cuộc ái ân của 2 người trở nên băng giá với câu nói chua cay của anh. Cô không trả lời sự xúc phạm tàn nhẫn của anh dù nó làm cô đau. Nếu anh muốn làm cô thấy mình hạ cấp, anh đã thành công đáng nể. Đau khổ và nhục nhã dâng đầy trong cô, buộc cô cắn chặt răng lại để nén cơn buồn nôn thình lình ập tới. Khi làm chuyện đó, cô cảm thấy như linh hồn cô đã rời bỏ cô, nhưng đối với anh thì nó đã là - cái gì? 1 biện pháp trả thù? Anh không thể trả thù Renee, nên anh trút lên người con gái bà ta?
Cô loay hoay mặc lại đồ mà không nhìn anh. Áo ngực cô xoắn lại nhưng cô vẫn ráng cài lại được. Không còn cái cúc nào trên áo của cô nên cô túm 2 vạt áo buộc lại ở eo. Cô cúi xuống định nhặt quần lót mặc vô nhưng nó đã rách không thể cứu vãn. Mặt cô đỏ lên nhưng may thay, trời đêm giúp cô giấu đi sắc màu nhục nhã đó khỏi bị anh thấy.
Lặng lẽ, cô luồn cái quần lót rách vào túi của cái váy rồi quay người bước đi với hết sự tự trọng cô có thể gom được trong hoàn cảnh đó. Không được nhiều. Làm sao 1 phụ nữ có thể có tự trọng khi cô ta vừa được làm tình trong tư thế đứng với tất cả sự dịu dàng, duyên dáng mà 1 thủy thủ 6 tháng lênh đênh sông nước dùng để giao hợp với 1 con điếm trong 1 con hẻm? Chân cô nhũn ra như cọng mì, háng cô đau nhức vì bị xô đẩy, và tệ hơn nữa là tinh dịch của anh ướt nhẹp trên đùi cô.
Cô mở cánh cửa lưới và lảo đảo bước xuống thềm. Cái đèn pin vẫn nằm nơi cô làm rớt nó, ánh sáng của nó chiếu lên các lá cỏ và côn trùng ào tới vì bị ánh sáng đó quyến rũ. Cô nhặt nó lên, và va phải anh khi cô đứng thẳng dậy. Anh di chuyển như 1 cái bóng, cô nghĩ thầm, cô đã không nghe anh rời khỏi hiên nhà. Cô bước vòng qua anh và anh nắm tay cô kéo lại.
"Em nghĩ em đang đi đâu vậy?"
"Trở lại xe của tôi."
Anh cười khẩy. "Nếu anh không để em một mình đi về lúc ban ngày, thì em có thể chắc chắn là em sẽ không được làm vậy vào ban đêm."
Cô có thể cảm thấy sự căng thẳng, giận dữ nơi anh, nhưng cô quá mệt mỏi và yếu ớt để lo về điều đó. Nhẹ nhàng cô gỡ tay anh, vẫn không nhìn anh. "Tôi đã lớn lên lang thang khắp khu rừng này, tôi không cần được hộ tống."
"Lên xe đi," anh nói, vẫn giọng êm đềm nhưng đanh thép khi anh đã quyết 1 việc gì và sẽ không đổi ý. "Anh đưa em về."
Xe? Faith ngẩn ngơ nhìn chung quanh. Mãi đến giờ, cô đã không có thời gian để tự hỏi anh đến đây bằng cách nào. Giờ thì cô đã nhìn thấy chiếc Jaguar, đậu bên hông ngôi nhà nghỉ thay vì ở sân. Như mọi khi, cô đến đây từ phía bên kia nên cô đã không thấy nó. Nếu cô đã thấy cái xe, cô sẽ không bao giờ rời sự an toàn của khu rừng.
Anh đẩy cô về phía xe anh, và Faith không phí thời gian để tranh cãi, cô chỉ muốn tránh xa anh, và cách nhanh nhất là nhịn và làm theo ý anh cho xong.
Anh mở cửa xe và giục cô vô xe với 1 tay để nơi lưng cô. Faith ngồi xuống, nhẹ nhõm vì không phải đứng trên đôi chân run rẩy nữa. Anh bước vòng qua xe rồi ngồi vào ghế lái, đôi tay mạnh mẽ của anh điêu luyện đề máy và vô số. "Em đã đậu xe ở chỗ hôm trước?" anh hỏi, giọng anh vẫn âm ỉ sự giận dữ.
"Phải," cô nói nhỏ, rồi im lặng. Giữ im lặng có vẻ như là cách an toàn nhất và dễ làm nhất, nên cô tập trung nhìn ra đám cây lướt qua ngoài cửa sổ xe.
Vì con đường vòng quanh hồ, nối với đường cao tốc nên anh phải đi hướng khác để quẹo vô con đường dẫn đến nhà cô. Lái đến đó không nhanh hơn cô đi bộ là mấy, nhưng vì sự căng thẳng mà cô thấy vui là cô đã không phải đi bộ, nếu không cô sẽ vấp ngã bởi mỗi hòn đá, rễ cây trên đường cô đi.
Chiếc Jaguar nhẹ nhàng ôm cua và xe của cô hiện ra trong tầm mắt. Cô rờ chìa khóa và chạm vào cái túi trống không. Hoảng hốt quặn lên trong lòng cô. "Tôi bị mất chìa khóa rồi," cô yếu ớt nói. Đương nhiên rồi, váy cô gần như đã tốc lên tới đầu cô. Chỉ có phép lạ mới giữ chùm chìa khóa lại trong túi thôi.
"Đây," và 1 đống nhỏ leng keng rơi trên lòng cô. "Anh đã nhặt nó lại."
Bàn tay lạnh cóng của cô nắm chặt chùm chìa khóa trong khi Gray dừng chiếc Jaguar cạnh xe cô. Cô mở cửa ra trước khi anh có thể trả số và tắt máy. Cô ào ra, phớt lờ yêu cầu chờ anh, và cuống quít tìm chiếc chìa khóa xe. Cô tìm thấy, tra vào ổ khóa và mở cửa xe. Gray bước ra khỏi xe, vòng qua trước nó và tiến lại phía cô. Cô giằng cửa ra và leo vào trong.
Anh gọi "Faith," nhưng cô dập vội chìa khóa vô máy và đề xe, rồi vô số và bắt đầu chạy đi trong khi cánh cửa vẫn còn mở. Cô với qua và sập nó vào, giằng nó khỏi tay Gray, rồi cô lùi xe thật nhanh ra đường đến khi có chỗ đủ rộng để cô quay đầu xe, để anh đứng lại đó.
Gray đứng giữa đường nhìn ánh đèn trước xe cô đảo lung tung khi cô điều khiển chiếc xe, dõi theo 2 chấm đỏ ở sau xe của cô đến khi chúng biến mất. Tay anh co lại thành nắm đấm, siết chặt với nỗ lực kềm chế anh không leo lên xe và đuổi theo cô. Cô quá run rẩy, đã thu mình lại, nếu bị áp lực thêm, cô sẽ tan ra mất. Nếu anh đuổi theo, dám chắc cô sẽ lao vô 1 cái cây nào đó.
Anh quay lại xe mình, thầm chửi thề giận dữ. Nếu anh có thể với ra sau để tự đá mình, chắc anh đã làm rồi. Trời ạ, hết chuyện mà anh lại chọn ngay câu ngu ngốc, hoàn toàn tàn nhẫn để mà nói! Sự mỉa mai của chuyện này không hề bị anh bỏ qua. Anh đã dỗ ngọt biết bao phụ nữ đến nỗi không thể nhớ nổi, mà không ai trong số họ quan trọng đối với anh. Nhưng với Faith, người làm tim gan anh rối bời, anh lại xoay sở tìm được chuyện tệ hại nhất để nói. Cô đã ngay lập tức thu mình lại, tất cả ngọn lửa tuyệt vời trong cô biến thành tro, gương mặt của cô bình thản nhưng vô hồn như mặt 1 con búp bê. Anh đã nhìn thấy vẻ mặt đó 1 lần, vào 1 đêm anh không thể nào quên, và anh đã thề với Trời là anh sẽ không bao giờ thấy nó lần nữa.
Những chuyện dồn dập trong ngày đã khiến anh cảm thấy 1 chút chấn động. Đầu tiên là nhìn thấy con mèo chết tiệt bị phanh thây trên bàn bếp của Faith, rồi sự bực tức khi anh cố gắng thuyết phục cô là cô đang bị nguy hiểm, mẹ kiếp, và chỉ vì lợi ích của cô mà cô nên rời Prescott. Nói với cô chuyện đó như nói chuyện với cây cột điện, trừ ra là cây cột điện ít nhất sẽ không cãi lại. Cô đã thể hiện vẻ bướng bỉnh đó, cằm hếch lên và nhất quyết không thay đổi lập trường. Rồi Alex làm ầm chuyện Faith ở trong xe với anh như cô là bịnh dịch sao đó, và Monica đã nhìn anh như anh đã tạt nước lạnh vào mặt cô vậy.
Anh lái xe ra hồ để được 1 mình, và anh đã ngồi trước hiên nhà, dựa lưng vào tường, ngắm trăng soi mặt nước và sắp xếp lại các chuyện phiền toái trong ngày, khi anh thấy Faith đi ngang, nhẹ nhàng như 1 cái bóng. Anh đã nhìn chằm chằm, không dám tin vào mắt mình, cố cưỡng lại cơn giận bừng lên vì cô rõ ràng đã đi xuyên rừng vào ban đêm, vì chắc chắn cô không lái xe đến đây. Cô đã đi thẳng ra nhà để thuyền, đèn pin trong tay chiếu rọi khắp nhà để thuyền. Cô đang tìm cái quái gì vậy? Đây là lần thứ 2 cô tìm tòi lung tung và bị anh bắt gặp.
Và rồi dục vọng bừng lên, xua đi mọi chuyện khác. Anh đã cảnh cáo cô, và sự thật là cô đang ở đây nói lên rằng cô sẵn sàng trả giá đó.
Anh muốn tin là anh có thể dừng lại nếu cô nói không, nhưng anh mừng là cô đã không nói gì. Thay vào đó, cô đã quằn quại như cô muốn hòa tan vào anh, và đầu anh muốn nổ tung. Cô thật ngọt ngào và nóng bỏng, cơ thể cô ưỡn lên dưới cái vuốt ve của anh, miệng cô dịu dàng và man dại. Lúc đó, không ai và không có gì có thể kéo anh khỏi cô, và bây giờ anh vẫn còn run rẩy với kết quả sau đó.
Anh đã nói cô thánh thiện, và đã hoàn toàn đúng. Anh lắc đầu, cố hiểu những gì anh mới học biết được về cô tối nay. Faith Devlin Hardy, con gái của 1 tên bợm và 1 con điếm, nhưng cô không uống rượu, không hút thuốc và không ngủ lang. Cô có lẽ vẫn còn con gái khi lập gia đình, và Gray bỗng chắc chắn là anh là người đàn ông duy nhất cô đã cùng ân ái từ khi chồng cô chết. Với tất cả sự hưởng ứng cuồng nhiệt của cô đối với anh, cô vẫn là 1 người đứng đắn, không phán xét người khác nhưng chắc chắn là tự tạo cho chính cô 1 chuẩn mực nghiêm ngặt.
Đương nhiên là bởi ba mẹ của cô, lớn lên như cô đã lớn, Faith đã quyết định là cô sẽ không bao giờ như họ.
Chuyện đó hoàn toàn ổn đối với anh, miễn là cô đừng kềm chế hay xa rời anh. Anh có cảm giác đó chính xác là điều cô sẽ làm, và không đời nào anh để cô thực hiện được điều đó.
Đừng nghĩ về chuyện đó. Đừng nghĩ về anh ta.
Faith thức dậy sớm sau 1 đêm trằn trọc suốt, mắt cô nặng trĩu, mệt như cô chưa từng lên giường ngủ vậy. Cô đã không nghĩ đến Gray suốt tối qua, phớt lờ cảm giác râm ran nơi cơ thể cô bởi những hành động của anh, thậm chí không nghĩ đến anh khi cô tắm để xóa đi chứng cớ của những hành động đó. Nhưng lý trí thì thế, còn tiềm thức của cô vẫn phản bội cô và đón anh vào trong giấc mơ của cô, để cô thức dậy và thấy mình tìm anh, cơ thể cô lại run lên với niềm khao khát mạnh mẽ.
4 năm qua, nhu cầu xác thịt của cô đã bị dồn nén như không tồn tại, nhưng với Gray, cô không có sự tự chủ nào hết. Cô nên thừa nhận điều đó. Tối qua, anh đã kiên quyết kích thích cô, buộc cô lên tới đỉnh mà cô đã chưa từng được biết, và bây giờ cơ thể của cô đòi hỏi thêm. Không thành vấn đề là cô vẫn hơi đau và cử động khó khăn, hay anh đã làm đau tâm trí cô với những lời đau lòng đó, cô muốn anh. Cô muốn thêm những giây phút khoái cảm dữ dội đó. Cô đã không biết chuyện đó sẽ là như thế, và sự khám phá đó làm cô cảm thấy ngạc nhiên lẫn xấu hổ.
Anh đã xử sự với cô như với 1 con điếm. Anh đã quyến rũ Lindsey Partain với sự kiên nhẫn, dịu dàng, và Faith đã chứng kiến điều đó nên cô thấy rõ sự khác biệt. Anh đã thì thầm lời tình tứ bằng tiếng Pháp với Lindsey, còn với cô, những từ tiếng Anh thô thiển. Rõ ràng, chỉ những người cùng đẳng cấp của anh mới được quan tâm. Hồn cô rúm ró vì nhục nhã nhưng cơ thể cô đã sẵn sàng đòi hỏi sự đối xử thô bạo đó thêm. Có lẽ anh đã đúng khi xử sự như vậy. Có lẽ những gì cô được thừa kế lâu nay nằm ngủ im lìm, giờ đã thức dậy.
Anh sẽ không để yên cho cô. Cô biết điều đó rõ như biết tên của cô vậy. Anh đã cố gắng khuyên cô dọn đi khỏi Prescott để họ được ở cùng nhau, nhưng có lẽ cách ngược lại sẽ hiệu quả hơn. Cô có thể thử nhưng cô sẽ không thể hoàn toàn né anh, và cô không biết lòng tự trọng của cô có thể chấp nhận bao nhiêu cuộc đụng độ với anh nữa.
Cô vẫn còn phải tìm ra người đã giết Guy. Giờ không còn là vì cô, mà là vì Gray. Gia đình Guy xứng đáng được biết ông đã không bỏ rơi họ. Cô đã không thể vô nhà để thuyền, nhưng cô cần làm thế. Cô cần phải kiểm tra với trinh sát Ambrose xem có tin gì của ông Pleasant. Cô cần hỏi thêm nhiều câu hỏi, buộc tên sát nhân phải hành động, vì chỉ khi ông ta rục rịch, cô mới có thể bắt được ông ta.
Chương 17
Cái điện thoại làm cô điên đầu suốt hôm đó. Faith đã tính đến chuyện gác máy nhưng lại tự nhắc mình là cô còn dùng nó để điều hành công việc. Cô không có đường dây dành riêng cho máy fax nên cô phải cần đến cái điện thoại. Cô để máy nhận tin nhắn giúp cô chọn lọc các cuộc gọi đến. Không may là phần lớn chúng từ Gray.
Giọng anh trong tin nhắn đầu tiên vừa có vẻ nghiêm trọng lại có vẻ dỗ dành. "Anh rất muốn gặp em hôm nay nhưng lại phải đi New Orleans ngay sáng sớm. Giờ anh đang ở đó đây và có vẻ như phải đến khuya anh mới về lại được." Chà, thật là 1 sự giải thoát, cô nghĩ. Bây giờ cô không cần bồn chồn, lo sợ anh sẽ xuất hiện trước hiên nhà cô bất cứ lúc nào.
Tin nhắn vẫn tiếp tục, giọng anh trở nên trầm ấm, thân mật hơn. "Chúng ta cần phải nói chuyện, bé cưng à. Em có muốn anh ghé qua tối nay khi anh về tới không? Anh sẽ gọi lại cho em sau."
"Không!" Faith la lớn khi anh cúp điện thoại và máy nhận tin nhắn cũng cúp theo.
Mãi đến nửa tiếng sau, cô mới nhận ra 1 điều: Gray đang ở New Orleans. Cô không muốn quay lại ngôi nhà nghỉ ngay nhưng ít nhất nếu cô đi bây giờ, cô biết chắc cô sẽ an toàn không bị phát hiện. Đây có lẽ là cơ hội tốt nhất cô có được, và cô sẽ không cần phải đi bộ xuyên qua khu rừng.
Nếu cô phá cửa sổ, Gray sẽ lập tức biết ngay là cô đã làm chuyện đó, vì anh đã bắt gặp cô lẻn vô nhà để thuyền tối hôm trước. Với lại trèo qua cửa sổ không dễ nếu không có thang, và cô thì không có cái thang nào. Nhưng bây giờ không phải ban đêm, và cô bơi khá tốt. Chuyện không dám nghĩ tới tối hôm trước bây giờ lại rất có khả năng dưới ánh bình minh rực rỡ.
Điện thoại reo lên khi cô rời khỏi nhà với các đồ nghề cần thiết. Không thường xuyên làm mấy chuyện này nên cô đành phải ứng biến. Cô thay bộ đồ bơi cũ, rồi mặc quần tây và áo sơ-mi che đi. Trong túi đồ, cô đem theo 2 khăn tắm lớn, đèn pin, vì cô có thể cần nó soi vào những góc tối. Cái đèn pin không thể để bị thấm nước nên cô cho nó vào 1 túi ni-lông có khóa kéo. Để được an toàn, cô còn đem theo con dao dài nhất trong bếp. Cô không biết cô sẽ dùng nó vào việc gì, cô hi vọng cô sẽ không phải ở quá gần 1 con rắn đang giận dữ để phải đâm nó, nhưng đem nó theo làm cô thấy an tâm hơn nên cô làm vậy.
Cô gần như hân hoan trên đường lái đến ngôi nhà nghỉ. Hai lần trước cô thử tìm kiếm ở đó thì đều bị Gray bắt gặp cả 2 lần. Lần thứ ba sẽ là lần may mắn.
Khi tới cái hồ, cô cố không nhìn về phía ngôi nhà nghỉ nhưng cô không thể hoàn toàn chạy trốn ký ức chuyện đã xảy ra ở hiên nhà. Làm sao cô có thể, khi cô vẫn cảm thấy hơi đau đau giữa chân cô với mỗi bước cô đi? Nhưng cô cũng cảm thấy nhịp đập ham muốn nơi đó, nó làm cô thấy ghét bản thân mình.
Vội vàng cô cởi bỏ quần tây và áo sơ-mi, và đập rầm rầm lên cửa nhà để thuyền để xua đi con gì đang ở trong đó. Cô không nghe tiếng rột roạt hay bì bõm của con nào đang chạy hay mới nhảy xuống nước nên có lẽ nhà để thuyền hoàn toàn vắng vẻ. Tuy nhiên cô vẫn đập lên cửa 1 lần nữa rồi lắc lắc cánh cửa cho chắc ăn. Hài lòng là cô đã làm hết những việc cần làm để kiểm tra, cô bước ra phía bến tàu đến khi cô đứng ngang với cánh cửa ngăn cách nhà để thuyền và hồ nước.
Gray và Monica cùng với bạn bè thường bơi ở đây vào mùa hè, Faith cũng tự lẻn vào bơi ở đây vài lần, nhưng chỉ khi không có ai chung quanh. Cô không sợ ở dưới nước 1 mình, và cô biết nước ở quanh bến tàu sâu cỡ nào. Nắm cái bịch đựng đèn pin trong 1 tay, cô nhảy ào xuống nước, và nổi lên hít hà vì nước lạnh. Vào tháng 7, tháng 8 nước thường ấm 1 cách dễ chịu, nhưng bây giờ mới là cuối tháng 5, nước vẫn còn giữ ít độ lạnh của mùa đông. Cô bơi tới bơi lui 1 lúc để làm quen với làn nước lạnh cũng như để khởi động lại sau 1 lúc, nhiệt độ có vẻ dễ chịu hơn.
Dưới nhà để thuyền rất tối, thò tay vô bao ni-lông, cô bật đèn pin, rồi không dám nghĩ gì thêm, hít 1 hơi thật sâu, cô lặn xuống dưới cánh cửa.
Tầm nhìn thật hạn chế, dù với ánh sáng của đèn pin, và phía dưới nhà để thuyền gần như tối on. Phía trên cô là 1 khoảng sáng hình chữ nhật, may là không bị cái thuyền nào che mất, nếu không cô sẽ khó thấy đường mà leo lên. Faith bơi mạnh về phía khoảng sáng đó, đầu cô nhô lên khỏi mặt nước trước khi cô nhận ra cô đã trồi lên. Cô với tay bám vào phần tàu dùng để trượt xuống nước để giữ cô đứng vững rồi để cái đèn pin lên đó. Chỉ lúc đó cô mới vuốt tóc khỏi mặt để cô có thể nhìn rõ chung quanh.
Phần trong nhà để thuyền âm u và gần như trống rỗng. Cô leo lên khỏi mặt nước và đứng ngó xung quanh, nước rỏ ròng ròng từ người cô, cô chờ cho mắt cô quen lại với ánh sáng âm u trong nhà để thuyền. Nơi đây trước kia đã từng chứa các áo phao, nệm bơi, phao bơi, 1 tàu lướt sóng được cẩn thận dựng cạnh cầu trượt, mấy thùng nhiên liệu tàu được xếp ở 1 góc. Nhưng bây giờ tất cả đã biến mất. Nhà để thuyền đã được dọn sạch, tất cả những gì nó chứa chỉ là 1 cái máy cắt cỏ loại đẩy tay, 1 cây cào cỏ và 1 cái chổi cùn. Không có khả năng 1 cái vỏ đạn vẫn ở trong đây sau 12 năm dài.
Biết là vô ích nhưng cô vẫn tìm. Cô rọi đèn pin vô tất cả các góc, áp người hẳn xuống sàn để nhìn từ tư thế đó. Không có gì.
Ừ thì cô cũng chỉ thử vận may thôi, cô tự an ủi, cô đã thử, và đã có được 1 buổi bơi sáng dễ chịu.
Cô lao mình xuống nước, dưới cánh cửa và nổi lên với ánh mặt trời rực rỡ. Lần này không có sự bất ngờ nào chờ đợi cô. Bình thản, cô leo lên bến tàu, lột bỏ bộ đồ tắm ướt rượt, lau khô người rồi mặc quần tây và áo sơ-mi vô, cô cũng đã tính trước mà mang theo đồ lót khô. Trừ mái tóc ướt, cô trông bình thường khi cô lái xe về nhà.
Máy nhận tin nhắn điện thoại đã có thêm 2 tin từ Gray.
"Em đâu rồi, cưng? Em ngủ trễ và tắt điện thoại hả? Anh sẽ gọi lại sau."
Cô vùi mặt vô tay. Cái máy kêu bíp, rồi lại thêm 1 tin nhắn khác. "Em không thể trì hoãn mãi đâu. Sớm muộn gì em cũng sẽ phải nói chuyện với anh. Cầm máy lên đi cưng."
Cô đi tắm để gội sạch nước hồ khỏi tóc cô. Cô nghe tiếng điện thoại rung khi nước đang chảy và cố phớt lờ cảm giác bị săn đuổi. Nó không dễ chút nào. Suốt ngày, các cú điện thoại dồn dập gọi tới, mỗi tin nhắn càng lúc càng có vẻ bực bội hơn. Anh đã ngưng dụ dỗ mà bắt đầu ra lệnh.
"Faith, khỉ thật, bắt máy đi! Nếu em nghĩ anh sẽ để em phớt lờ anh..." anh cúp máy mà không nói hết lời đe dọa đó.
Giữa các cuộc gọi của Gray, cô xoay sở gọi được 1 cú lên New Orleans nhưng trinh sát Ambrose không có ở đó, cô để lại tin nhắn cho anh ta và chờ anh ta gọi lại.
Phải đến chiều anh ta mới gọi lại. Cô bắt máy ngay lập tức khi nghe giọng của người trinh sát. "Tôi là Faith Hardy đây, trinh sát. Anh tìm thấy ông Pleasant chưa?"
"Chưa, cô Hardy à, tôi rất tiếc. Xe của ông ấy cũng không thấy luôn." Giọng anh ta nhẹ nhàng. "Nói thật thì chuyện này có vẻ không tốt rồi. Ông ấy không giống những người thích tự biến mất, ông ấy cũng không có gì phải chạy trốn, và không có ai để đến với họ. Ông ấy có lẽ đã lạc tay lái, bị lên cơn đau tim hay ngủ gật... rồi cái xe bị trật khỏi đường hay bị lao xuống nước..." Anh ta không nói hết câu nhưng Faith không cần phải nghe rõ mới hiểu. Anh ta đã nghĩ sớm muộn gì sẽ có 1 người đi câu nào đó tìm thấy ông Pleasant.
"Anh sẽ báo tin cho tôi chứ?" cô thì thầm, chớp mắt để ngăn lệ tuôn ra.
"Tất nhiên, thưa cô, ngay khi tôi có tin."
Nhưng anh ta sẽ không được tin gì đâu. Faith đặt máy xuống, nghĩ thầm. Guy Rouillard đã bị giết, giờ chuyện đó không còn là giả sử nữa, mẹ cô đã tận mắt chứng kiến. Ông Pleasant đã hỏi những câu hỏi mũi nhọn về chuyện Guy mất tích. Liệu kẻ sát nhân có ngồi yên, cho rằng không có bằng chứng nào sẽ được tìm thấy, hay việc ông Pleasant đang điều tra sẽ làm hắn lo sợ? Có lẽ đủ lo sợ để lại ra tay giết người 1 lần nữa?
Người đàn ông dễ thương đó đã chết. Đó là lỗi của cô.
Vừa mới nghĩ tới đó, cô liền phản đối ngay. Không, nó không phải là lỗi của cô, nó là lỗi của kẻ sát nhân. Cô sẽ không để cho hắn ta được giảm tội nhẹ 1 chút nào đâu.
Tìm bằng chứng chuyện Guy bị mưu sát sẽ cực khó sau 12 năm dài, nhưng ông Pleasant chỉ mới mất tích 2 tuần thôi. Tốt hơn là cô nên tập trung tìm ông Pleasant, những bằng chứng chưa bị thời gian hủy hoại kịp.
Nếu cô đã giết 1 ai đó, cô sẽ giấu xác ở đâu? Trong trường hợp của Guy, câu trả lời nhiều khả năng nhất là cái hồ. Lúc chuyện đó xảy ra, cái tàu còn ở ngay đó. Còn gì dễ hơn là chở ông ấy ra chỗ nước sâu nhất, làm cho xác ông ta thật nặng rồi đẩy xuống nước? Nhưng trong vụ ông Pleasant thì biện pháp tiện lợi đó không có. Lý do thứ nhất là ông đã không ra hồ, lý do thứ hai là chẳng có tàu nào cả. Vậy thì tên sát nhân sẽ phi tang cái xác ở đâu?
1 nơi nào đó mà ông sẽ không bị phát hiện. Có các khu rừng chung quanh đây nếu muốn chôn giấu vội vàng. Thường thì các thợ săn hay vấp phải các xác đã được chôn giấu nhiều tháng, thậm chí nhiều năm. Nhưng kẻ sát nhân đã 1 lần phi tang xác thành công, lẽ nào hắn ta không dùng lại phương pháp cũ để phi tang cái xác thứ hai? Nếu cô nghĩ thế, và cô thực sự nghĩ thế, thì cái hồ nhà Rouillard sẽ là nơi cần được lục soát.
Cô không thể tự làm chuyện đó. Cô sẵn sàng tự làm bất cứ việc gì, nhưng cô đủ thông minh để biết khi nào cô cần sự giúp đỡ. Cái hồ cần được vét. Để làm thế cần có tàu, có nhân sự và thiết bị. Cảnh sát trưởng sẽ có thể ra lệnh làm như vậy, nhưng cô cần phải thuyết phục được anh ta là cô có lý do, và cái hồ là nơi cần được để ý. Cô không thể làm thế mà không nói ra những chuyện gì cô đã biết về Guy.
Và cô không thể nói ra chuyện cô đã biết về Guy mà không nói nó ra với Gray trước. Cô không thể để anh nghe chuyện từ 1 người nào đó, không thể để gia đình anh gặp phải rắc rối mà không được cảnh báo trước. Dù nỗi đau vẫn chất chứa trong lòng, và bất chấp sự thật là cô quá xấu hổ để đối mặt với anh, cô sẽ phải bằng cách nào đó tự mình nói với anh là ba anh đã bị giết, nhưng cô không biết cô có thể làm được không.
Như được nhắc, điện thoại lại reo lên. Faith nhắm mắt lại.
"Mẹ kiếp, Faith!" Giọng anh giận dữ vang lên thật lớn và rõ. "Nếu em không bắt máy nói là em không bị gì, anh sẽ kêu Mike McFane đến đó-"
Cô chụp điện thoại. "Tôi bình thường!" Cô hét lên rồi dập điện thoại xuống. Người đâu mà ngoan cố!
Điện thoại lại reo, chỉ sau 1 khoảng thời gian đủ để anh bấm số gọi lại. "Được rồi," anh nói khi máy nhận tin nhắn trả lời, giọng anh đã bình tĩnh lại dù sự giận dữ vẫn âm ỉ trong từng câu từng chữ. "Lẽ ra anh không nên nói câu đó. Anh là 1 thằng khốn, và anh xin lỗi."
"Tôi cũng rất tiếc anh là thằng khốn," Faith lẩm bẩm với cái điện thoại.
"Em có thể đá đít hay tát vào mặt anh ngày mai, bất cứ điều gì em muốn," anh nói tiếp, "nhưng đừng nghĩ em có thể tránh mặt anh luôn, vì anh sẽ không để chuyện đó xảy ra đâu."
Tiếng máy kêu click khi anh gác máy, và cô cầu nguyện trong hi vọng là bây giờ anh sẽ không gọi cho cô nữa.
Điện thoại lại reo. Cô rên lên. Máy nhận tin nhắn lại trả lời.
"Tối qua anh đã không xài bao," anh bình thản thông báo với cô.
"Tôi đã để ý," cô mỉa mai.
"Anh cá là em cũng không dùng bất cứ biện pháp ngừa thai nào," anh nói. "Suy nghĩ đi." Và đường dây lại bị ngắt 1 lần nữa.
"Đồ quỷ sứ!" Faith ré lên, mặt cô đỏ bừng vì giận dữ. Suy nghĩ đi! Cô còn có thể nghĩ về chuyện gì khác, khi anh vừa tử tế nhắc cô nhớ lại chuyện đó?
Cô dậm giật đi khắp nhà, giận cả Gray lẫn chính cô. Họ không có 1 lời nào để bào chữa cả, họ không phải là những thanh niên mới lớn không biết trách nhiệm, chỉ làm theo sai khiến của hoc-môn thay vì của bộ óc - nhưng đó chính xác là cách họ đã xử sự. Sao họ lại có thể bất cẩn thế? Cô lẽ ra đã nghĩ đến khả năng bị dính bầu trước đó, nếu cô không quá giận dữ và đau khổ để nhận ra hậu quả có thể xảy ra.
Ừ thì bây giờ hậu quả đang xảy ra đó, 1 cách dữ dội, cứ như là cô chưa có đủ chuyện để lo!
Cô quá hoảng hốt đến nỗi phải nửa tiếng sau cô mới nhớ ra để coi lịch và đếm ngày. Sau khi coi rồi, cô ngồi thịch xuống ghế vì nhẹ nhõm. Kỳ kinh của cô sẽ đến trong 1 tuần nữa, và chu kỳ của cô rất đều đặn. Không có gì là chắc chắn nhưng vận may đang nghiêng về phía cô.
Sáng hôm sau, cô lại có thêm 1 tờ tin nhắn. Faith đã cẩn thận khóa cửa xe sau khi nhận được tin đầu tiên, nên tờ này được chặn cẩn thận dưới cần gạt nước của xe. Cô nhìn thấy nó khi nhìn ra cửa sổ và đi ra kiểm tra. Khi cô thấy nó là cái gì, cô không đụng vào nó. Cô không muốn biết nó nói gì. Rõ ràng nó đã ở đó suốt đêm vì tờ giấy đẫm sương, mực hơi bị nhòe.
Tối qua cô đã không nghe thấy gì, dù 1 lần nữa cô lại trằn trọc cả đêm. Ít nhất thì nó chỉ là 1 tờ giấy, chứ không có thêm con thú nào bị phanh thây nữa.
Cô vẫn đang mặc pi-ja-ma, vừa mới ăn sáng xong. Để tờ giấy nằm ở chỗ cũ, cô trở vào trong nhà. Trong vòng 15 phút, cô thay đồ, trang điểm, chải đầu rồi bước ra cửa.
Cô mở khóa xe, thảy cái bóp lên ghế ngồi. Cẩn thận để không làm rách tờ giấy nhũn nước, cô nhấc cái cần gạt nước lên và nhặt tờ giấy lên, bằng cách dùng ngón cái và ngón trỏ túm 1 góc của nó. Rồi cô vô xe và lái thẳng đến đồn cảnh sát.
Cô đậu ngay quảng trường, cầm tờ giấy theo đúng cách cô đã nhặt nó lên và bước lên bậc tam cấp. Có 1 bàn cung cấp thông tin nằm ngay sau cánh cửa, và cô dừng lại để hỏi người phụ nữ tóc xanh văn phòng của cảnh sát trưởng ở đâu.
"Chỉ cuối hành lang này thôi, ngay bên trái đó." Người phụ nữ chỉ về phía bên trái của bà ta và Faith vâng lời quay sang hướng đó.
Mùi trong tòa thị chính dễ chịu 1 cách ngạc nhiên, làm cô đỡ hồi hộp 1 chút. Nó là mùi kết hợp của giấy và mực, của chất tẩy rửa, mùi của nhiều người pha trộn và mùi xám lạnh lẽo của sàn và tường cẩm thạch. Tòa thị chính đã được xây cách đây 50, 60 năm, khi mà mỗi một tòa nhà đều có tính cách riêng của nó. Đương nhiên, nó đã được "đổi mới" nhiều lần trong nhiều năm với đèn huỳnh quang thay cho các đèn sợi đốt, để tiền chiếu sáng được rẻ hơn. Những máy lạnh được gắn khắp nơi trong tòa nhà, nhưng vài chỗ, đặc biệt là lối hành lang, các quạt trần vẫn chậm rãi quay đều, giữ không khí lưu thông và tươi mát.
Cô đi đến cuối hành lang rồi quẹo trái và thấy 1 hành lang nữa trải dài trước mắt cô. Cách đó 5 cánh cửa là 1 cánh cửa đôi mở ra, với chữ Phòng Cảnh Sát Trưởng mà chữ 'phòng' với chữ 'sát' nằm 1 bên, chữ 'cảnh' và 'trưởng' nằm 1 bên để khi đóng cánh cửa thì cả cụm từ sẽ có nghĩa. Căn phòng khá dài với các quầy cao để dọc theo nó, sau các quầy là các bàn làm việc, 1 tổng đài và 2 phòng làm việc, 1 cái hơi bự hơn cái kia. Phòng bự nhất có tên của cảnh sát trưởng McFane trên cánh cửa, đang được mở 1 nửa, nhưng Faith không thể nhìn vào đó từ vị trí cô đứng. Hình của các cảnh sát trưởng cũ được treo trên tường, 1 cố gắng của xứ này để trang trí văn phòng. Nó không đem lại hiệu quả phấn chấn tinh thần.
1 phụ nữ trung niên mặc đồng phục nâu của cảnh sát nhìn lên khi Faith tiến đến quầy. "Tôi có thể giúp được gì cho cô?"
"Vui lòng cho gặp cảnh sát trưởng McFane."
Người phụ nữ nhìn cô qua cặp kính lão, rõ ràng đã nhận ra cô từ lần trước cô đến đây vào hôm kia. Nhưng tất cả những gì bà ta nói là "tên cô là gì?"
"Faith Hardy."
"Để tôi xem nào."
Bà đi vào phòng cảnh sát trưởng McFane chỉ với 1 tiếng gõ cửa cho có, rồi Faith nghe có tiếng lao xao. Bà tay quay trở ra và nói: "cô vô đi," và chỉ vào phần cửa ở cuối quầy. Bà nhấn 1 nút ở dưới quầy và cánh cửa bật mở.
Cảnh sát trưởng McFane ra ngay cửa đón cô. "Chào cô Hardy. Hôm nay cô khỏe không?"
Để trả lời, Faith giơ tờ giấy lên. "Tôi lại nhận được 1 cái nữa."
Vẻ hóm hỉnh biến mất khỏi mặt anh ta, và anh ta nghiêm túc lại ngay. "Tôi không thích chuyện này chút nào," anh ta lẩm bẩm, lấy 1 phong bì đựng chứng cớ khỏi ngăn tủ và giữ nó mở ra cho Faith thả tờ giấy vào. Cô thả nó ra như một người đi vứt 1 bịch rác hôi thối.
"Nó viết gì?"
"Tôi chưa đọc. Nó nằm dưới cần gạt nước của xe của tôi sáng nay khi tôi thức dậy. Tôi chỉ đụng vào 1 góc để tôi không làm nhòe các dấu vân tay khác, giả sử có vài dấu còn được sót lại. Tờ giấy đã bị ướt mà," cô giải thích.
"Sương. Điều đó có nghĩa là nó đã nằm trên kính xe của cô nhiều giờ rồi. Sự thật thì chúng tôi đã tìm được nhiều dấu vân tay khá rõ trên cái hộp và tờ giấy kia. Vấn đề là chúng tôi không thể đối chiếu, trừ khi người viết tờ giấy đã từng bị lấy vân tay." Anh hướng dẫn cô vào trong văn phòng và thẩy cái phong bì đựng tờ giấy lên trên bàn làm việc.
"Vì cô chưa đọc nó, chúng ta cùng xem nó nói gì nào." Anh mở 1 ngăn kéo và lục tìm trong đống đồ trong đó, cuối cùng lấy ra 1 cái nhíp nhổ lông mày. Dùng nó và 1 cây bút, anh cẩn thận mở tờ giấy ướt. Faith nghiêng đầu đọc dòng chữ in hoa:
KHÔNG AI MUỐN CÔ Ở ĐÂY HÃY BỎ ĐI TRƯỚC KHI CÔ BỊ HẠI.
"Vẫn là 1 người," McFane nói, "không có dấu chấm phẩy gì hết."
"1 ký hiệu cố tình để lại?"
"Có thể, nhưng cũng có thể chỉ là cách đánh lạc hướng, theo kiểu làm khác đi với cách thường ngày họ hay làm." Anh cau mày nhìn cô. "Cô Hardy này - Faith - Gray với tôi hôm trước đã nói với cô rồi, sống ở đó 1 mình có thể sẽ nguy hiểm."
"Tôi sẽ không dọn đi đâu," cô nói, lập lại câu cô ít nhất đã nói 20 lần từ lúc cô đến đây khai báo chuyện con mèo chết.
"Vậy hay là cô tìm nuôi 1 con chó? Không cần phải là chó canh gác, nhưng là 1 con có thể sủa ầm lên nếu nó nghe thấy gì bên ngoài."
Ngạc nhiên, cô nhìn anh ta chăm chú. 1 con chó. Cô chưa bao giờ có con thú nuôi dù là con gì, nên biện pháp đó đã không được cô nghĩ tới. "Ồ, tôi nghĩ tôi sẽ làm thế. Cám ơn anh, cảnh sát trưởng. Thật là 1 ý kiến hay."
"Tốt. Tìm 1 con càng sớm càng tốt. Ghé ra chỗ trại chó chọn 1 con trẻ khỏe, 1 con vừa trưởng thành thì càng tốt, nó đủ trẻ để dễ chấp nhận cô nhanh chóng, và đủ trưởng thành để sủa, chứ không phải kêu ư ử như chó con." Anh nhìn xuống tờ giấy trên bàn. "Những gì tôi có thể làm bây giờ là lệnh cho cảnh sát của tôi tuần ngang nhà cô mỗi khi thay ca. Chúng ta không có gì nhiều để tiếp tục."
"Vài tờ giấy và 1 con mèo chết đâu có phải là vụ án thế kỷ."
Anh toét miệng cười với cô, đầy vẻ hóm hỉnh. "Thậm chí không thể kết tội tên này tàn ác với thú vật. Nếu chuyện này có thể làm cô cảm thấy đỡ hơn, thì con mèo không phải bị phanh thây, nó bị xe cán. Ai đó đã hốt nó lên, vậy thôi. Chuyện đó làm tôi cảm thấy đỡ lo 1 chút về sự nguy hiểm của trường hợp này. 1 tên biến thái thực sự sẽ thích hành hạ con mèo."
Chuyện đó đã làm cô thấy đỡ hơn. Ký ức về cái xác nhỏ bẹp nhẹp đó làm cô cảm thấy muốn ói mỗi khi nhớ lại. Con mèo vẫn chết, nhưng ít ra nó bị xe cán, và có lẽ đã chết ngay. Cô không thể chịu nổi ý nghĩ nó phải chịu hành hạ khổ sở.
Cô rời văn phòng cảnh sát trưởng và lần theo lối cũ để đi ra. Đi được nửa hành lang, cô thấy 1 người đàn ông cao to, mạnh mẽ với mái tóc dài đang đứng nói chuyện với người phụ nữ tóc xanh.
Tim Faith suýt ngừng đập. Không lỡ 1 giây, cô quay phắt lại về hướng phòng cảnh sát trưởng, hoảng hốt với ý nghĩ phải đối mặt với anh sau cuộc gặp dữ dội đêm trước. Nó hoàn toàn là phản xạ tự nhiên, đầu cô biết cô cần nói chuyện với anh nhưng thân xác cô thì chạy trốn.
Cô nghe giọng trầm trầm của anh, có thể nhận ra dù ở bất cứ đâu, và bước vội hơn. Khi cô đi đến cuối hành lang, và quẹo góc, cô liếc ra sau và thấy anh đang bước vội về phía cô, đôi chân dài của anh thu ngắn khoảng cách giữa họ nhanh kinh khủng. Đôi mắt đen nhìn cô không chớp.
Cô quẹo góc thật nhanh, và phòng vệ sinh nữ ngay đó, phía bên trái. Cô thấy cái bảng hiệu nên liền nhào vô đó, đẩy cửa đóng vô rồi đứng đó với 1 tay đặt lên ngực như để làm tim cô bình tĩnh lại. Cô liếc nhìn chung quanh. Cô chỉ có 1 mình trong nhà vệ sinh với 2 cái phòng toa-let nhỏ xíu. Và cô chờ, đứng không nhúc nhích, chờ nghe tiếng chân anh bước ngang qua.
Cánh cửa thình lình bị đẩy tung vào, khiến cô phải nhảy lùi ra sau để khỏi bị đập trúng. Gray đứng ngay ngưỡng cửa, cao lớn, rắn chắc và nguy hiểm, đôi lông mày anh cau lại đầy đe dọa. Đôi mắt đen lấp lánh.
Faith cố lùi lại nhưng cô đụng phải chỗ rửa tay. Trong cái nhà vệ sinh nhỏ bé này, có rất ít không gian để cô di chuyển. "Anh không thể vô đây được!"
Anh bước tới và đóng cửa lại. "Em chắc không?"
Cô hít 1 hơi sâu cố bình tĩnh lại. "Ai đó có thể bước vào bây giờ."
"Có thể," anh bước lại gần hơn, gần đến nỗi chỉ còn vài centimet giữa họ và cô phải ngẩng mặt lên để nhìn anh. "Có thể không. Em chọn chỗ này chứ anh không chọn."
"Tôi không chọn gì hết," cô nạt. "Tôi chỉ đang cố tránh mặt anh -"
"Anh để ý mà," anh giễu cợt. "Em làm gì ở đây?"
Không có lý do gì mà không cho anh biết chuyện đó. "Tôi tìm thấy 1 tờ giấy khác trên xe sáng nay. Tôi đem nó đến cho cảnh sát trưởng McFane."
Lông mày anh cau lại nhìn dữ dội hơn. "Mẹ kiếp, Faith-"
"Anh ấy khuyên tôi tìm 1 con chó," cô nói, ngắt ngang bài diễn thuyết của anh. "Tôi đang chuẩn bị đi ra trại chó đây."
"Ý kiến hay. Nhưng em không cần ra trại chó đâu, anh sẽ tìm cho em 1 con. Tại sao hôm qua em không trả lời điện thoại của anh?"
"Tôi không muốn nói chuyện với anh." Cô trừng mắt. "Tôi sẽ tự đi tìm chó cho tôi, cám ơn anh. Và tôi không có thai."
Đôi lông mày anh nhướn lên. "Sao em biết? Chu kỳ của em bắt đầu rồi à?"
"Không, nhưng nó không phải là thời gian đúng của chu kỳ (để thụ thai)."
Anh cười khẩy. "Cưng à, anh biết nhiều đứa trẻ đã hình thành vào thời gian không đúng của chu kỳ kìa."
"Có thể anh biết, nhưng chuyện này thì anh có thể tin tôi." Trong khi cô nói, cô cố nhích dần ra xa.
Gray đặt tay lên eo cô, giữ cô lại. "Trời ạ, em đứng yên coi nào," anh cằn nhằn. "Lúc nào em cũng cố chạy trốn vậy. Em nghĩ anh sẽ làm gì em nào?"
"Làm chuyện anh đã làm lần cuối tôi gặp anh," cô vặn lại, rồi đỏ mặt. Cô đã sợ gặp lại anh biết bao nhiêu, nhưng giờ gặp lại anh rồi thì cô lại cảm thấy sự kích thích thường lệ ùa về. Dù chuyện gì đi nữa, cô sẽ không bao giờ có thể tỉnh bơ với anh, dù 2 người đang tranh cãi hay làm gì khác. Gray thuộc dạng người không bao giờ làm người chung quanh anh thấy chán. Anh quá to lớn, quá sinh động, quá hấp dẫn và nam tính. Ngay cả khi còn nhỏ, cô đã bị tác động bởi sự hiện diện của anh, bây giờ cô đã là 1 phụ nữ, ảnh hưởng đó đã được tăng lên ngàn lần. Cô có thể cố gắng không đểanh biết điều đó, nhưng cô không thể tự dối mình. Cơ thể cô chưa gì đã căng lên, nóng hơn và ẩm ướt với sự hưởng ứng. Nó như 1 bản năng, hoàn toàn tách rời với lý trí của cô.
Lông mày anh thôi nhướng lên, và đôi mắt anh long lanh. "Em đã thích như vậy," anh nói thật êm. "Đừng cố giả vờ là em đã không muốn. Anh đã cảm thấy từng cơn run rẩy của em, bé ạ."
Faith cảm thấy má cô thêm đỏ, và không chỉ vì mắc cỡ. Giá như anh đừng đụng vào cô, đừng đứng quá gần để cô có thể ngửi được mùi của anh nồng nàn, nam tính, nóng bỏng. "Không," giọng cô cũng êm như anh. "Tôi không có nói như vậy." Cô ngập ngừng, cố tập trung hết sức để nói lời giả dối nhất đời cô. "Tôi chỉ không muốn lập lại chuyện đó. Nó là 1 sai lầm, và-"
"Em đang nói dối." Ánh mắt anh trên ngực cô. Chầm chậm, anh nhìn lên, vẻ mặt lại thay đổi, căng thẳng vì ham muốn. "Núm vú em cương lên rồi," anh thì thầm, "dù anh chưa hôn em."
Hơi thở cô nghẹn lại. Cô không cần phải nhìn xuống để xem anh có nói thật không, cô có thể biết điều đó vì ngực cô nặng trĩu, cảm thấy núm vú cô cọ sát với lớp ren của cái áo ngực đang che chúng. Cơ thể cô nóng lên, hơi nóng lan dần xuống dưới. Cô nhìn anh bất lực.
Đôi gò má anh ửng đỏ, hơi thở anh sâu hơn. "Faith," anh thì thầm.
Niềm khao khát mãnh liệt giữa 2 người như 1 sợi dây, và cô cảm thấy nó kéo 2 người lại với nhau. Hoảng hốt, cô để tay lên ngực anh và đẩy ra, nhưng hoàn toàn không có tác dụng. "Chúng ta không thể," cô yếu ớt nói. "Không phải ở đây, Trời ạ!"
Anh không nghe thấy cô. Mắt anh dán chặt vào miệng cô. Anh hỏi, "cái gì?" với vẻ lơ đãng khi tay anh siết chặt eo cô và kéo cô vào lòng. Cô rên lớn tiếng với cảm giác cơ thể to lớn, mạnh mẽ của anh áp sát cơ thể cô. Anh cúi đầu hôn cô, và tự động cô ngước mặt lên. Môi anh mềm và ấm. Sự hưởng ứng trỗi dậy trong cô, mạnh mẽ như thủy triều, và tay cô thôi đẩy anh ra mà lại nắm chặt lấy áo anh. Anh kéo cô sát hơn nữa, và nghiêng đầu để nụ hôn sâu hơn, lưỡi anh tiến sâu vào miệng cô, cô phát ra những tiếng "hmmm" sung sướng và mút lấy nó, quấn lưỡi cô lên vuốt ve lưỡi anh.
Anh rùng mình như bị giật điện, và ôm lấy mông cô để nâng cô lên sát vào dương vật cương cứng của anh. Ngọn lửa đam mê bùng nổ trong cô, gắn chặt 2 người với nhau. Anh giằng môi ra và rên lên, "Chúa tôi," và anh kéo váy cô lên, thô bạo tụt quần lót cô xuống tới đùi.
Cái bồn rửa tay mát lạnh chạm vào đôi mông trần của cô, làm cô chớp mắt vì ngạc nhiên, và hồi tỉnh lại 1 chút dưới cơn sóng đam mê. "Chờ đã," cô buột miệng.
"Anh không thể chờ." Giọng anh khàn khàn, run rẩy. 1 cánh tay anh ôm chặt hông cô trong khi anh cúi xuống tụt hẳn quần lót của cô ra. Trước khi cô kịp phản ứng, anh đứng thẳng lên và đặt cô lên bồn rửa tay. Đẩy đùi cô mở rộng, anh bước vào giữa và cuống quít giật cái dây khóa quần. Anh rên lên khi dương vật anh bật ra và anh hướng nó vào trong cô. Faith bấu chặt vào vai anh khi cô cảm thấy hơi nóng từ cái đó ấn mạnh vào những nếp gấp mềm mại của cô, đẩy vô, tìm kiếm lối vào cơ thể cô. Và anh tìm thấy, cô rên rỉ với áp lực của sự xâm nhập to lớn đó. Anh đẩy vào trong cô, làm cô giãn ra gần như không chịu nối. Cô vẫn còn hơi rát sau lần đầu tiên, và anh dường như còn to lớn hơn lần đó.
Rồi anh vô sâu hết cỡ trong cô, và ngừng lại, tựa cái trán đẫm ướt mồ hôi vào trán cô. "Trời ạ, em ôm sát như nắm tay vậy," anh hổn hển. Cô run rẩy dữ dội, và anh ôm cô chặt hơn, vuốt ve lưng cô, dỗ dành cô. Sau vài giây, anh bắt đầu thử di chuyển, những cú đẩy nhẹ nhàng, kềm chế làm cô đau đớn vì khoái cảm và làm cả hai run lên trông thấy.
"Chỉ cần xâm nhập vào em là anh đã sẵn sàng để tới đỉnh rồi." Giọng anh nặng nề, không rõ ràng, hơi thở anh ấm áp mơn man tai cô. Anh đẩy nhanh hơn 1 chút, mạnh hơn 1 chút. Cô cảm thấy dương vật cứng ngắc của anh di chuyển tới lui trong cô và cơ bắp bên trong cô sung sướng quýnh lên bám chặt lấy nó. Cô lại rên lên, bấu chặt hơn vào vai anh trong cố gắng kềm hãm cơn cực khoái. Anh chửi thề thật khẽ, tiếng anh run rẩy vì khoái cảm. Đặt tay lên mông cô, anh kéo cô ngồi ngay mép bồn rửa tay, chỉnh tư thế của cô để mỗi cú đẩy của anh sẽ giúp anh cọ sát vào cái núm bé nhỏ cương cứng đang lộ ra của cô. Anh đã làm vậy trước đó, và cô không thể cưỡng lại anh như cô đã không thể cưỡng lại lần đó.
Anh bắt đầu đẩy mạnh hơn vào cô, dồn dập tìm cực khoái. Cô cảm thấy như đang trong lửa, và ưỡn người lên để hông cô gặp hông anh, sự căng thẳng giữa chân cô bùng lên mạnh mẽ, và không còn kiểm soát được, cơ thể cô chỉ còn biết đến cơn khoái cảm đang dâng cao một cách không kềm chế được.
Cánh cửa nhà vệ sinh kêu cót két và bắt đầu mở ra.
Gray phản ứng nhanh như chớp, đập tay lên cánh cửa đẩy nó đóng lại trước khi nó mở lớn hơn 3 centimet. "Ê!" tiếng 1 phụ nữ ré lên bất bình từ phía bên kia cửa.
"Cái này có người rồi," anh nói, giọng vỡ ra, và không ngừng cử động tới lui của hông anh. "Đi chỗ khác đi." Faith không thể nói gì. Mắt cô mở lớn hoảng hốt nhưng cô chỉ có thể bất lực nhìn anh.
Môi Gray bậm lại và đầu anh cúi xuống khi anh bắt đầu đẩy vào nhanh hơn. Mặt anh đỏ bừng, sự thỏa mãn chỉ còn cách vài giây.
Faith rùng mình dữ dội khi sự căng thẳng bỗng được giải thoát, khoái cảm ngập tràn trong cô. Run rẩy và áp sát vào anh hơn, cô úp mặt vào ngực anh và cắn áo anh để nén lại tiếng rên rỉ của cô.
Anh giữ 1 tay đè cánh cửa, tay phải nắm hông cô để giữ anh lại trong cô. Anh đẩy thật sâu, 1 lần, 2 lần, 3 lần, thêm 1 lần nữa và anh ưỡn người lên dữ dội. Đầu anh ngả ra sau và 1 tiếng rên thỏa mãn bật ra từ trong cổ họng anh.
Có tiếng đập cửa dồn dập từ bên ngoài. "Anh đang làm gì trong đó vậy?" Giọng người phụ nữ lanh lảnh. "Đây là nhà vệ sinh phụ nữ! Anh không được ở trong đó!"
Chầm chậm, Gray ngẩng đầu lên. Ánh mắt anh thật khó diễn tả, như anh không thể tin chuyện gì vừa xảy ra. Anh hít 1 hơi thật sâu rồi bùng nổ. "Trời ơi, bà kia!" anh gầm lên bất bình. "Bà không thấy tôi đang bận sao?"
Faith lăn ra cười.
Chương 18
Faith chưa bao giờ mắc cỡ như vậy trong đời cô. Khi cô về tới nhà, cô ào vào nhà, khóa tất cả các cửa lại như nó sẽ giúp được gì cho cô vậy. Cô không nhớ nổi đã lái về nhà, nhưng cô có thể nhớ lại chính xác từng bước cô đi xuyên qua tòa thị chính, với gương mặt đỏ bừng và đùi cô ướt nhẹp, dính lại với nhau, mỗi ánh mắt tò mò nhìn cô làm cô muốn dúm người lại. Nhưng cô đã bước đi với đầu ngẩng cao và vẻ mặt "tôi thách anh/chị nói gì đó". Trò gạt đó đã hiệu quả vì chẳng có ai chặn cô lại.
Cô đã nhảy xuống khỏi bồn rửa tay ngay khi Gray vừa thả cô ra, và vào trong 1 phòng vệ sinh khóa cửa lại. Những tiếng khúc khích không tự chủ làm cô rung người trong khi cô đang cố lau người. Sự xuất hiện của cái quần lót của cô, được ném qua cửa toa-let làm cô phá ra cười. "Em có im không?" cô nghe Gray lẩm bẩm và cô lại cười tới muốn lăn ra đó. Anh nói câu gì nữa nhưng cô không hiểu, sau 1 lúc thì cánh cửa kêu cót két khi anh bỏ đi. Nó lại lập tức được mở ra và 1 đôi giầy đế thấp màu xanh bước vô toa-let cạnh cái Faith đang dùng. Chủ nhân của đôi giầy cũng là chủ nhân của giọng nói lanh lảnh lúc nãy và bà ta đang rất phẫn nộ. "Tôi phải nói với cảnh sát trưởng," bà ta hậm hực, nói đủ lớn cho Faith nghe qua tiếng cười khúc khích của cô. "Làm chuyện đó trong nhà vệ sinh phụ nữ! Không biết ai có thể tình cờ đi vào, có thể là 1 bà mẹ với những đứa bé, và thử tưởng tượng con nít nhìn thấy mấy chuyện như vậy. Thật là tội lỗi và đáng chê trách, cách con người chẳng biết xấu hổ là gì nữa..."
Bài diễn văn được tuôn ra cùng với tiếng nước tiểu chảy mạnh vào bồn toa-let. Rõ ràng sự giận dữ của người phụ nữ có 1 phần do nhu cầu khẩn cấp phải đi vệ sinh của bà. Cố kềm tiếng khúc khích, Faith tận dụng cơ hội bà ta đang bận trong toa-let để ào ra khỏi đó. Khi ra tới hành lang, cô vờ ra vẻ bình thường và đi nhanh ra xe. Chẳng thấy Gray ở đâu nhưng cô cũng không hẳn đang tìm anh. Có lẽ anh đã chạy vào phòng vệ sinh nam.
Faith ngồi xuống 1 cái ghế trong bếp và đưa tay che mặt lại, rên rỉ vì xấu hổ. Cô làm sao vậy, mà cô không thể nói không với anh ngay cả ở chỗ công cộng? Nhà vệ sinh của tòa thị chính!Thậm chí Renee còn ý tứ hơn thế.
Điện thoại reo nhưng cô không nhúc nhích để bắt máy. Máy nhận tin nhắn trong phòng làm việc của cô trả lời và cô nghe giọng Gray trầm ấm, nhưng vì khoảng cách quá xa nên cô không thể hiểu anh đã nói gì. Anh gác máy và vài phút sau điện thoại lại reo, nhưng lần này Faith nhận ra giọng Margot. Cô biết cô nên bắt máy nhưng cô không làm. Đơn giản là cô không thể có 1 cuộc nói chuyện bình thường, tâm trí cô còn đang bần thần, cơ thể cô còn đang run rẩy với dư chấn của cơn cực khoái. Cô không hiểu sao những người nghiện lại liều lĩnh để có thuốc, vì cơn thỏa mãn làm cô muốn ốm.
Khi cô thấy chân cô có thể đứng vững được, cô đứng dậy và đi về phía phòng tắm. Cái cô cần ngay bây giờ, hơn bất cứ gì khác, là được tắm.
Gray lắc đầu không tin chính mình khi anh lái xe đến nhà Faith. Anh chắc chắn cô đang ở nhà, dù cô đã không trả lời điện thoại. Anh không thể tin chuyện họ đã làm, hay sự hấp dẫn mạnh mẽ không cưỡng lại nổi giữa 2 người. Anh đã chưa bao giờ làm chuyện gì ngu ngốc như thế ngay cả khi còn trẻ, mà Trời biết lúc trẻ anh đã phóng túng thế nào.
Anh cười khẽ. Bà già khỉ gió đó! Faith đã vội nhảy xuống giấu mình trong toa-let, cười như bị điên, và để anh đứng đó với 1 tay chống cửa để giữ nó đóng lại, quần tụt xuống quanh đầu gối. Nhanh chóng anh đổi tư thế, đứng tựa lưng vào cửa để anh kéo quần lên. Quần lót của Faith nằm trên sàn nên anh nhặt nó lên và ném nó qua cửa cho cô, và cô đã ré lên cười lớn hơn dù anh đã ra lệnh cho cô im lặng. Bà già bên ngoài vẫn không chịu bỏ đi mà tiếp tục đập cửa, ngày càng ồn hơn. Giữa bà ta và Faith, tai anh muốn điếc luôn.
Cuối cùng anh bảo Faith là anh sẽ gặp cô trước cửa tòa thị chính, nhưng anh không chắc cô đã nghe thấy anh vì cách cô đang cười sặc sụa. Không còn cách nào khác hơn là dầy mặt. Sau khi liếc xuống để đảm bảo mọi thứ đã được khóa lại, anh mở cửa bước ra ngoài, trừng mắt với người phụ nữ phốp pháp, mặt mũi đỏ bừng đang run lên vì tức giận. Bà ta giận dữ lắp bắp, nhưng Gray ngắt lời bà. "Nhà vệ sinh nam hết chỗ," anh nạt. "Bà nghĩ tôi phải làm gì, đái trên hành lang à?" Rồi anh bước vào nhà vệ sinh nam ngay bên cạnh, và dựa vào tường đến khi vai anh thôi rung vì nín cười, bởi vì bà già quỷ quái đó đã gắt lại với anh. "Thế cậu đã đái vào đâu, vào bồn rửa tay à?"
Ôi Chúa ơi. Anh lại bắt đầu cười ngất. Anh biết bà già đó, ít nhất là đã thấy qua. Bà ta làm trong phòng thuế. Chỉ tới trưa này thôi, chuyện anh đã bậy bạ với con nhỏ lẳng lơ nào đó trong nhà vệ sinh nữ sẽ lan khắp tòa thị chính, và sáng mai cả xứ đều biết.
Nụ cười anh tắt ngấm. Faith sẽ xấu hổ lắm.
Mà có lẽ cô đã xấu hổ rồi, cô đã không thèm chờ anh ở trước mà có lẽ đã lái về nhà với tốc độ nhanh nhất cô dám, và nhốt mình trong nhà. Cô bé thánh thiện của anh sẽ phát bịnh vì xấu hổ mất.
Anh thở phào nhẹ nhõm khi thấy xe cô trước sân. Anh quẹo vô nhưng không đậu sau xe cô, thay vào đó, lái vòng ra sân sau, vòng sang kho chứa đồ nơi cô để máy cắt cỏ. Những cây kim ngân hoa mọc vượt lên trên kho chứa và cây cột thép đỡ trụ điện, làm thành 1 bức bình phong khá tốt cho xe anh. Anh điều khiển chiếc Jaguar cho đến khi mũi xe gần đụng vào bụi hoa rồi dừng lại, ra khỏi xe và kiểm tra cả 2 hướng. Không thể thấy được con đường từ hướng nào hết, nghĩa là từ đường nhìn vô không thể thấy xe của anh. Anh cảm thấy như tên khờ, nhưng anh hi vọng Faith cảm kích sự quan tâm của anh đối với danh tiếng của cô.
Anh bước ra phía cửa bếp và gõ nhẹ lên nó, bồn chồn chờ đợi. Cô không mở và anh lại gõ cửa. "Faith, mở cửa."
Faith dừng ở bên kia cánh cửa, tay cô lơ lửng trên màn cửa. Cô đang định vén nó qua coi ai đang đập cửa bếp nhà cô. Cô đã muốn mất vía khi nghe tiếng xe chạy vào sân rồi ra đằng sau ngôi nhà. Cô nhẹ người khi đó là Gray, nhưng trong số người cô không nghĩ cô có thể đối mặt lúc này, Gray đứng đầu danh sách.
"Đi đi," cô nói.
Cánh cửa rung lên. "Faith." Tên cô được gọi với giọng bình tĩnh và dịu dàng. "Mở cửa đi cưng."
"Để làm gì?"
"Chúng ta có chuyện cần bàn."
Biết vậy nhưng cô không muốn bàn chuyện đó. Cô muốn là kẻ hèn nhát, trốn tránh đến khi cô hết xấu hổ. "Hay ngày mai đi," cô vòng vo.
"Ngay bây giờ." Vẫn giọng nói dịu dàng nhưng ẩn chứa sự dứt khoát nói lên rằng cánh cửa nhà cô sẽ bị đá bật tung trong vòng 10 giây nữa nếu cô không tự mở nó. Bất lực và phẫn nộ, cô mở khóa cửa.
Anh bước vào và lập tức khóa cửa lại, ánh mắt anh không hề rời cô. Cô vừa mới ra khỏi phòng tắm, và không kịp mặc đồ khi nghe tiếng xe chạy vô. Cô chỉ chụp đại cái áo choàng mỏng treo sau cánh cửa phòng tắm để mặc vô. Chẳng có gì khêu gợi ở cái áo, nó bằng vải cô-tông trắng đơn giản, buộc lại ở eo, nhưng cô cảm nhận rõ là dưới cái áo, cô hoàn toàn khỏa thân. Cô túm cổ áo kéo lại trước ngực. "Anh muốn nói về chuyện gì?"
1 nụ cười dịu dàng không thể tả nở trên môi anh khi anh nhìn cô. "Để sau," anh nói và bế bổng cô lên tay.
Hai tiếng sau, họ nằm kiệt sức và đẫm mồ hôi giữa đám chăn nệm rối bời trên giường. Mặt trời vào ngọ cố ném ánh sáng qua tấm mành mành, vài tia sáng mỏng manh đã xen được qua những khe hở để dãi ra trên sàn. Cơn gió nhè nhẹ từ cái quạt trần mơn man làn da trần của cô, khiến cô nổi da gà. Cơ thể cô đang rất nhạy cảm đến nỗi cô tưởng tượng cô có thể cảm thấy từng sợi lông nhỏ xíu đang đứng dựng vì hơi mát. Tim cô đập thật chậm và nặng nề, mạch máu cô rộn lên. Gray nằm sóng xoài, mắt nhắm nghiền và ngực anh nhấp nhô, trong khi cô cuộn người bên cạnh anh, đầu gối lên vai anh.
Thật lâu sau cô mới cảm thấy có thể cử động lại được. Tay chân cô nhũn ra, rã rời. Trong 2 tiếng đồng hồ, anh đã ân ái với cô 3 lần, với sự cuồng nhiệt như lần trong tòa thị chính chưa xảy ra vậy. Và sự ham muốn của anh mãnh liệt, tức thì thế nào thì sự hưởng ứng của cô cũng tương xứng với nó. Cô đã bám chặt lấy anh, móng tay cô bấm vào lưng anh, hông cô nhấc lên háo hức đón nhận từng cú đẩy vô của anh và dường như ngọn lửa trong cô làm bốc cao ngọn lửa trong anh. Cô không biết cô đã tới đỉnh bao nhiêu lần, lần cuối cùng này dài và căng thẳng và khi tới đỉnh thì cơn cực khoái không chịu giảm đi, để cô đắm chìm trong sung sướng đê mê.
Khi hơi thở anh chậm lại, Gray khẽ cựa quậy bên cạnh cô và cố nhấc đầu lên, để rồi lại nằm vật ra với 1 tiếng rên. "Trời ạ, anh không thể cử động nối."
"Vậy thì đừng," cô thì thầm, mắt khẽ hé mở.
Vài phút sau, anh lại thử lại. Với thật nhiều cố gắng, anh nhấc đầu lên và chậm rãi quan sát cơ thể trần truồng của họ đang nằm đan lấy nhau và đống hỗn độn trên giường. Ánh mắt anh dừng lại trên dương vật của mình, đang mềm mại nằm trên đùi anh. "Đồ ngốc," anh nạt, "lần này thì nằm yên đi!"
Câu nói lạ lùng của anh làm cô ngạc nhiên, rồi cô bắt đầu khúc khích không tự chủ được. Cô vùi mặt vào vai anh, người cô rung lên.
Gray lại nằm vật ra gối, ôm cô chặt hơn. "Em thì dễ cười rồi," anh càu nhàu. "Cái vật mất nết đó muốn giết anh mà. Nó không bao giờ biết dừng là gì, nhưng lần này thật quá đáng. Chắc nó nghĩ anh còn 16 tuổi."
"Nó không thể nghĩ," cô chỉ ra, rồi lại cười ngất.
"Ừ, em nói đi. Chỉ có thể nói phải trái với vật có thể nghĩ thôi, đúng không." Tiếng khúc khích của cô lại tăng thêm, và anh cù người cô trả thù. "Không cười nữa," anh ra lệnh nhưng 1 nụ cười thấp thoáng trên môi anh. "Em có biết cảm giác thế nào khi có 1 phần cơ thể cương cứng không thèm nghe lý do hay yêu cầu gì không?"
"À, không, nhưng em biết cảm giác được ở trong vùng hoạt động của nó."
Anh phì cười và lười biếng đưa tay xoa xoa ngực anh. "Em có biết tại sao đàn ông đặt tên cho dương vật của họ không?"
"Không. Tại sao?" cô hỏi, cố nín cười.
"Để hầu hết các quyết định quan trọng của đời họ sẽ không bị quyết định bởi 1 người hoàn toàn xa lạ."
Người họ rung lên vì cười và Faith túm 1 góc tấm trải giường để lau mắt. Cô chưa bao giờ thấy anh nghịch ngợm, khôi hài như vầy, và cô bị tính cách này mê hoặc hoàn toàn.
Anh nhấc người lên tì trên cùi chỏ, giữ đầu cô trong phần gấp của cánh tay anh khi anh mỉm cười với cô. "Mà là lỗi của em đó," anh nói, vuốt nhẹ cọng tóc đỏ lòa xòa trên mặt cô. Tay anh tiếp tục vuốt ve và lần xuống cổ cô, rồi xuống phần xương cổ và tiến gần đến bầu ngực của cô.
"Lỗi của em?" cô hỏi vẻ bất bình.
"Đương nhiên rồi." Nhẹ nhàng, anh ôm ngực cô, nâng nó lên. Ngón tay cái của anh mân mê núm vú hồng hồng đang bắt đầu cương lên và thích thú ngắm nó đổi màu đỏ hồng. "Núm vú của em như quả raspberries," anh trầm trồ và cúi xuống ngậm quả raspberries đặc biệt đó, lưỡi anh quấn lấy nó, lăn qua lăn lại.
Faith run rẩy trong tay anh, hoảng hốt bởi sự bùng lên của ham muốn. Cô không nghĩ cô có thể chịu được nữa. "Em không thể," cô rên lên nhưng anh để ý thấy núm vú kia của cô cũng đã cương lên.
Anh lùi lại ngắm nghía tác phẩm của anh, núm vú cô đỏ lên, ướt át. "Vậy là tốt," anh lơ đãng nói, "vì anh cũng không thể." Ngực Faith trắng, với vẻ mịn màng của lụa, và da cô mỏng đến nỗi những làn gân xanh có thể nhìn thấy ngay dưới làn da. Ngực cô săn chắc và đầy đặn, và anh không thể thôi chạm vào chúng. Khỉ khô, anh không thể thôi chạm vào cô, hết. "Cứ nghĩ xem ngực em sẽ đẹp thế nào khi chúng căng sữa."
Cô đập vào vai anh. "Em nói anh rồi, em không có thai!"
"Em chưa biết mà," anh trêu.
"Có, em biết rồi."
"Em có thể tính ngày sai."
"Em chưa bao giờ sai ngày."
"Lần này thì có thể."
Cô trừng mắt với anh rồi quay lại chuyện anh đã nói trước đó.
"Sao lại là lỗi của em?"
"Phải vậy thôi," anh lý luận. "Cứ em ở gần là anh cương lên."
"Em có làm gì đâu. Do lỗi của anh thôi."
"Em tồn tại. Như vậy là đủ rồi." Anh lại ngả ra giường và kéo cô nửa nằm lên người anh. Tay anh được tự do vuốt ve tấm lưng thon thả của cô và lần xuống vuốt ve đôi mông tròn lẳn của cô. "Một phần là do mùi của em, như mật và quế, ngọt ngào và the the cùng 1 lúc."
Cô ngẩng đầu lên nhìn anh ngạc nhiên. "Em đã luôn thích mùi của anh," cô thừa nhận. "Ngay cả khi em còn nhỏ. Em đã nghĩ anh là mùi tuyệt nhất trên thế giới, nhưng em chưa bao giờ có thể diễn tả chính xác mùi đó."
"Vậy em tương tư anh từ lúc còn bé hử?" anh hỏi, có vẻ khoái chí.
Để giấu đi nét mặt, cô lại vùi đầu vào vai anh, hít lấy mùi thơm tuyệt vời cô vừa nói. "Không," cô nói, "nó không chỉ là sự tương tư."
Anh ậm ự rồi xoay nằm sao cho thoải mái hơn và kéo đùi cô lên ngang hông anh. Cô cảm thấy dương vật của anh khẽ nhúc nhích nơi phần đùi mềm mại của cô rồi thôi. "Anh đã từng lo lắng về em," anh thì thầm, giọng anh có vẻ ngái ngủ. "Cái kiểu em chạy quanh khu rừng 1 mình đó."
Cô im lặng 1 lúc. "Anh có thường thấy em không?"
"Vài lần."
"Em thấy anh," cô nói, thu hết can đảm.
"Trong rừng?"
"Ở ngôi nhà nghỉ. Với Lindsey Partain. Em ngó qua cửa sổ."
Mắt anh bừng mở. "Chà, con nhỏ lén lút này!" anh nói và vỗ mạnh vào mông cô. "Anh chắc là em được đã mắt rồi."
"Chắc rồi," cô đồng ý, xoa xoa mông vẻ bất bình. Cô trả thù bằng cách túm lông ngực anh kéo mạnh.
Anh la lớn và xoa ngực "Ái đau!"
"Sự trả thù thật ngọt ngào," cô nói " và mau lẹ."
"Anh sẽ ghi nhớ câu đó," anh nói vẻ rầu rĩ, nhìn xuống ngực anh. "Tiêu, chỗ này trụi luôn rồi."
"Có đâu."
Cô xoa má vào người anh, mắt cô nhắm lại tận hưởng cảm giác có anh, ấm áp, vững chãi và mạnh mẽ. Cô đã ở thiên đường từ giây phút anh bế cô vô giường. Nằm đây với anh, thật thoải mái, những thù hận đã biến mất, những ham muốn được thỏa mãn, là điều hơn cả hi vọng của đời cô. Không có vấn đề nào của họ đã được giải quyết và không nghi ngờ gì, sự gay cấn giữa họ sẽ quay trở lại, nhưng trong giây phút này, cô hạnh phúc.
Quá hạnh phúc đến nỗi chỉ còn 1 chút tò mò xen lẫn đau khổ khi cô nói. "Anh làm tình với Lindsey bằng tiếng Pháp."
Mắt anh đang nhắm mơ màng lại bừng mở. "Gì cơ?"
"Em đã nghe thấy anh, anh làm tình với cô ấy bằng tiếng Pháp, nhiều thật nhiều các lời yêu đương và tán dương."
Gray quá kinh nghiệm để không chú ý cảm nhận của cô về chuyện đó, và ngay lập tức phân tích nguyên nhân. Rồi anh nhìn cô vẻ không tin và ngả đầu ra gối cười sằng sặc. Môi Faith khẽ run run và cô cố quay đi, nhưng vòng tay anh siết chặt cô lại, giữ cô nằm im chỗ cũ.
"Ôi Chúa ơi," anh nói, hổn hển với nỗ lực tự chủ lại. Anh lau mắt bằng mu bàn tay của mình. "Cô bé ngây thơ ơi. Anh nhuần nhuyễn tiếng Pháp nhưng nó không phải là tiếng mẹ đẻ của anh."
Rõ ràng, ánh mắt xấu hổ trong đôi mắt mèo xanh cho thấy cô vẫn chưa hiểu, nên anh giải thích. "Bé à, nếu anh vẫn còn đủ tỉnh táo để nói tiếng Pháp, nghĩa là anh không thực sự toàn tâm vào việc anh đang làm. Nghe có vẻ hay nhưng mấy lời đó chẳng có nghĩa gì đâu. Đàn ông khác với phụ nữ, càng bị hứng tình bao nhiêu thì tụi anh lại càng giống người thượng cổ bấy nhiêu. Anh gần như không thể nói tiếng Anh với em, đừng nói là tiếng Pháp. Theo anh nhớ, vốn từ của anh đã giảm hẳn chỉ còn mấy chữ ngắn và thô thiển, "giao hợp" là từ nổi bật nhất.
Và trong sự ngạc nhiên của anh, cô đỏ mặt, và anh mỉm cười khi thấy thêm dấu hiệu của sự thánh thiện dễ thương nơi cô. "Ngủ đi em," anh dịu dàng nói. "Lindsey không đáng để nghĩ tới đâu."
Trời biết tại sao cô thấy được an ủi vì chuyện đó, nhưng cô đã cảm thấy vậy. Cô chìm vào giấc ngủ thật dễ dàng, như 1 đứa trẻ, mệt mỏi vì chuyện xảy ra buổi sáng, để rồi lại thức dậy để ân ái với anh. Lần này anh chậm rãi hơn, và với vẻ tinh quái lấp lánh trong đôi mắt đen, anh thì thầm những lời yêu đương bằng tiếng Pháp vào tai cô. Rồi anh phá ra cười khi cô hậm hực và vội chụp tay cô lại để bảo vệ lông ngực của anh. Và họ đã trải qua buổi trưa như thế, ngủ, ân ái, thì thầm nói chuyện trong mơ màng sau đó. Nếu chuyện ái ân đầy hứng thú thì những lời thì thầm nói chuyện trên gối đó là 1 hình thức thân mật khác, sâu sắc hơn, được hình thành, 1 sự thầm lặng san sẻ tư tưởng, bí mật, sự liên hệ giữa họ trong quá khứ.
"Nói cho anh nghe về gia đình đã nhận nuôi em đi," anh nói và nhẹ nhõm khi thấy cô mỉm cười.
"Gia đình Greshams. Họ là người đã cho em mái ấm thực sự đầu tiên em từng được biết. Em vẫn giữ liên lạc với họ."
"Sao em lại phải được nhận nuôi vậy?"
"Ba bỏ đi không lâu sau... sau đêm đó," cô nói, ngập ngừng 1 thoáng. "Russ, anh hai của em cũng bỏ đi sau đó không lâu. Nicky đã cố kiếm đủ để nuôi cả nhà, em phải thừa nhận như vậy, nhưng anh ấy đã cảm thấy được giải thoát khi tổ chức xã hội tìm thấy tụi em. Tụi em lúc đó đang ở Beaumont. Jodie được nhận nuôi bởi 1 gia đình khác, còn Scottie và em được nhận nuôi bởi 1 gia đình khác. Không dễ tìm người có thể chăm sóc Scottie nhưng ít nhất ông bà Greshams đã đồng ý nhận tụi em nếu em chịu trách nhiệm chăm sóc Scottie. Sao em có thể bỏ em ấy lại được," cô nói thật khẽ.
"Chuyện gì đã xảy ra với nó?"
"Scottied qua đời vào tháng giêng năm sau đó. Ít nhất thì nó đã được hạnh phúc trong 6 tháng cuối đời. Sau khi tụi em đến ở với ông bà Greshams, họ đối xử với Scottied rất tốt. Họ mua cho nó đồ chơi, chơi với nó. Noel năm đó Scottie đã rất vui, nhưng nó ngày càng yếu dần. Em đã ngồi lại với nó," cô nói với giọng thật nhẹ, mắt cô long lanh lệ khi hồi tưởng lại những năm tháng qua. "Em đã cầm tay nó lúc nó đi." Cô quệt tay lên mắt. "Em từng tự hỏi có phải Guy là ba của nó không."
Anh chưa bao giờ nghĩ chuyện đó. Anh nhìn cô chăm chú, cảm thấy phiền muộn với ý nghĩ ba anh có thể đã tạo nên những đứa con khác, với ý tưởng đáng sợ hơn là ông đã để cho thằng em bé nhỏ của anh sống trong đói nghèo.
Faith tìm tay anh. "Em không nghĩ ông ấy là ba của Scottie đâu," cô nói, cảm thấy cần an ủi anh. "Ba anh sẽ không để đứa con nào của ông ấy sống như tụi em đã phải sống đâu. Nếu Scottie là con của ông ấy, ông ấy sẽ lo cho nó. Không làm sao biết ai là ba của Scottie, em nghi cũng không phải là ba của em."
Gray chớp mắt, đôi mắt anh cũng long lanh. "Ừ," giọng anh khàn đi. "Ông ấy sẽ lo cho nó."
1 lúc sau, anh hỏi, "Còn những người khác trong gia đình em thì sao?"
"Em không biết. Em nghĩ Jodie sống ở khu Jackson, nhưng em đã không gặp lại chị từ khi chị đủ 18 tuổi. Còn ba và các anh thì em không biết gì hết." Cô cẩn thận không nhắc đến Renee.
Vậy là gia đình của cô, dù chẳng gắn bó gì, cũng đã bị tan nát bởi hành động của ba anh. Anh ôm cô thật chặt như anh có thể che chở cô khỏi quá khứ đau khổ.
"1 thời gian, anh đã ghét ba," anh thú nhận. "Trời, lúc anh phát hiện ra ông đã bỏ đi - ông đã là chỗ dựa của tụi anh, không phải mẹ. Nỗi đau quá lớn, anh không thể chịu đựng nổi."
Faith cắn môi, nghĩ đến những gì cô sắp phải nói với anh, và phải nói sớm.
"Monica đã cố tự tử," thình lình anh lên tiếng. "Nó cắt cổ tay sau khi anh báo nó biết là ba đã bỏ đi. Nó chảy máu gần chết trước khi anh kịp đưa đến bịnh viện. Khi anh đến túp lều của em tối hôm đó, anh vừa mới rời bịnh viện ở Baton Rouge."
Cô nhận ra rằng anh đang cố giải thích cơn thịnh nộ của anh, và tại sao anh đã hành động như vậy. Cô hôn lên vai anh, thể hiện sự tha thứ trong cử chỉ đó. Thực ra thì cô đã tha thứ cho anh từ lâu, vì hiểu được nỗi đau và cảm giác bị phản bội anh đã trải qua.
Anh nhìn chằm chằm vào cái quạt trần. "Mẹ hoàn toàn thu mình lại. Bà thậm chí không nói chuyện và bỏ ăn. Hai năm liền, bà không ra khỏi phòng của mình. Bà là người ích kỷ nhất anh từng được biết," anh nói thẳng, "nhưng anh không bao giờ muốn thấy bà bị như vậy nữa."
1 lúc sau, anh hỏi, "Còn những người khác trong gia đình em thì sao?"
"Em không biết. Em nghĩ Jodie sống ở khu Jackson, nhưng em đã không gặp lại chị từ khi chị đủ 18 tuổi. Còn ba và các anh thì em không biết gì hết." Cô cẩn thận không nhắc đến Renee.
Vậy là gia đình của cô, dù chẳng gắn bó gì, cũng đã bị tan nát bởi hành động của ba anh. Anh ôm cô thật chặt như anh có thể che chở cô khỏi quá khứ đau khổ.
"1 thời gian, anh đã ghét ba," anh thú nhận. "Trời, lúc anh phát hiện ra ông đã bỏ đi - ông đã là chỗ dựa của tụi anh, không phải mẹ. Nỗi đau quá lớn, anh không thể chịu đựng nổi."
Faith cắn môi, nghĩ đến những gì cô sắp phải nói với anh, và phải nói sớm.
"Monica đã cố tự tử," thình lình anh lên tiếng. "Nó cắt cổ tay sau khi anh báo nó biết là ba đã bỏ đi. Nó chảy máu gần chết trước khi anh kịp đưa đến bịnh viện. Khi anh đến túp lều của em tối hôm đó, anh vừa mới rời bịnh viện ở Baton Rouge."
Cô nhận ra rằng anh đang cố giải thích cơn thịnh nộ của anh, và tại sao anh đã hành động như vậy. Cô hôn lên vai anh, thể hiện sự tha thứ trong cử chỉ đó. Thực ra thì cô đã tha thứ cho anh từ lâu, vì hiểu được nỗi đau và cảm giác bị phản bội anh đã trải qua.
Anh nhìn chằm chằm vào cái quạt trần. "Mẹ hoàn toàn thu mình lại. Bà thậm chí không nói chuyện và bỏ ăn. Hai năm liền, bà không ra khỏi phòng của mình. Bà là người ích kỷ nhất anh từng được biết," anh nói thẳng, "nhưng anh không bao giờ muốn thấy bà bị như vậy nữa."
Và đó là lý do anh khăng khăng không muốn Monica hay mẹ anh bị buồn phiền vì những gì Faith nói hay làm. Chính cô cũng đã cảm nhận được sự bảo vệ anh dành cho cô. Một cách nào đó, anh như một lãnh chúa của vùng Prescott, thế lực của anh vươn ra khắp vùng, trong mọi khía cạnh của cuộc sống, và như 1 lãnh chúa, anh hoàn toàn coi trọng bổn phận và trách nhiệm của anh.
Anh lăn nằm lên người cô, đi vào cô với 1 cử động kiên nhẫn, dịu dàng nhưng vẫn làm cô nín thở vì cô vẫn rát sau những lần vừa rồi. Anh chống cùi chỏ lên, tay anh ôm lấy đầu cô. "Tối đó là sợi dây liên kết chúng ta," anh thì thầm. "Dù nó xấu xa, nhưng chúng ta cùng chia sẻ ký ức đêm đó. Và nó không hoàn toàn xấu xa, đêm đó anh đã khao khát em, Faith ạ." Anh bắt đầu di chuyển thật chậm trong cô, mắt anh sẫm lại với sự đam mê đang dần phát triển. "Em chỉ mới 14 tuổi, nhưng anh đã muốn em. Và khi anh gặp lại em trong nhà trọ, 12 năm cách xa đó dường như không hề tồn tại, vì anh vẫn muốn em."
Rồi anh mỉm cười. "Em có muốn anh nói lại bằng tiếng Pháp không?" anh hỏi.
Khi cô thức dậy lần kế tiếp, cô nằm im và ngắm anh ngủ. Lông mi của anh thật đen, cằm anh đã bắt đầu lún phún râu. Môi anh khẽ hé mở khi anh ngủ, cơ thể mạnh mẽ của anh thư giãn. Vẻ đẹp của anh làm cô rúng động. Với mái tóc dài đến vai, trông anh như 1 tên cướp biển đang nghỉ ngơi trong giường 1 quý bà sau 1 chuyến hải hành dài cùng các cuộc đấu kiếm. Chiếc bông tai kim cương nhỏ xíu ở tai trái anh không hề làm giảm đi hình ảnh đó.
Cô còn quá rát để có thể cùng anh ân ái nữa, cô nghĩ, nhưng cơ thể anh thu hút cô. Anh được tạo ra 1 cách tuyệt vời, gọn gàng, săn chắc. 1 cánh tay anh rớt khỏi giường còn cánh tay kia đặt thoải mái trên ngực. Bàn tay anh thật lớn với những ngón tay dài và thon, nhưng ngón út của anh gần bự bằng ngón cái của cô. Cô nhớ lại bàn tay anh trên cơ thể cô và rùng mình sung sướng.
Cô chồm người lên trên anh, nhẹ nhàng hít mùi hương ấm áp của da anh, đang tỏa ra như sóng nhiệt. Đây là Gray. Nhận thức đó làm cô ngẩn ngơ 1 lần nữa. Anh đang thực sự ở đây. Cô có thể chạm vào anh, hôn anh, làm tất cả những gì cô đã dành gần hết cuộc đời đã qua của cô để mơ được làm.
Anh thu hút cô như đá nam châm, làm hơi thở cô dồn dập và da cô ửng đỏ. Bây giờ không còn sự kềm chế gì với sự ham muốn của cô, và sự tự do được chạm vào anh, và được anh chạm vào thật ngây ngất. Cô đặt tay lên đùi anh, cảm nhận cơ bắp săn chắc của anh dưới lớp lông ram ráp, rồi những ngón tay cô trượt xuống, mơ màng thử nghiệm phần da thịt mịn màng, trơn láng của anh. Cô đưa ngón tay mân mê nó. Phần bìu của anh hơi trễ xuống, hai hòn bi của anh như 2 quả trứng nhỏ nằm trong 1 cái bao mềm mại. Cô đưa tay ôm lấy chúng, cảm thấy chúng nặng và mát trong bàn tay cô. Anh khẽ cựa quậy, chân anh mở rộng ra, nhưng anh vẫn ngủ. Anh là 1 con thú đực tuyệt vời, và ít nhất trong giây phút này, anh là của cô.
Cô nghiêng sát vào anh hơn, để núm vú cô chạm vào bờ ngực ram ráp những sợi lông xoăn của anh, và cô hít 1 hơi thật nhanh khi cảm giác tạo ra bởi sự cọ sát đó làm núm vú cô cương lên.
Mi mắt anh lay động rồi mở ra. "Ummm," anh rên khẽ trong đê mê, tự động đưa tay vòng qua người cô.
Cô vùi mặt vào cổ anh và trườn lên trên người anh, toàn thân cô quằn quại khi cô cọ sát vào người anh, như con mèo đang tận hưởng sự vuốt ve. "Anh thật tuyệt vời, " cô thì thầm, cắn nhẹ tai anh rồi liếm nó. "Đủ cả 3 yếu tố H."
"Yếu tố H là gì?" anh hỏi. "Hay anh không nên hỏi?"
"Hot, hard và hairy."
Anh phì cười và vươn người uể oải dưới cơ thể cô. Cảm giác đó đối với cô thật lạ, như đang nằm trên 1 cái phao lớn ngoài đại dương vậy. Cô bám chặt vào vai anh để khỏi bị rớt xuống.
Tay cô chạm vào tóc anh, và khi anh đã nằm yên trở lại, cô luồn tay vào mái tóc đen dài của anh. Nó thật dầy và mượt, chỉ hơi quăn 1 chút. Đa số phụ nữ mong ước có được mái tóc như vậy. "Tại sao anh lại để tóc dài?" cô hỏi, cầm lên 1 cọng tóc và kéo nó lên cạ đuôi tóc vào mũi anh. "Và tại sao lại đeo bông tai? Có vẻ hơi bị táo bạo cho 1 người làm chủ tịch nhiều hội đồng quản trị?"
Anh nhăn nhó, rồi bắt đầu cười. "Hứa không kể với ai nhé?"
"Em hứa, trừ khi anh nói là ai đó dùng hình của ca sĩ đầu trọc Sinead O'Connor dọa anh, chuyện đó em phải kể thôi."
Anh ngượng nghịu cười, "Nó gần tệ giống vậy đó: anh sợ cái tông-đơ cắt tóc."
Cô quá ngạc nhiên đến nỗi cô trườn xuống khỏi người anh. "Cái tông-đơ?" cô lập lại. Tên cướp biển cao 1.93m, nặng hơn 100 kg này sợ 1 cái tông-đơ?
"Anh không thích tiếng ồn của nó," anh giải thích, quay sang nằm nghiêng 1 bên và đưa 1 cánh tay lên gối đầu. Mắt anh tươi cười. "Nó làm anh sợ. Anh có thể nhớ lúc anh 4 hay 5 tuổi, gào thét ầm ĩ khi ba giữ anh ngồi im cho ông già Herbert Dumas cắt tóc cho anh. Rõ ràng ba thấy như kẻ phản bội khi giữ chặt anh như vậy nên ông bắt đầu đổi cách hối lộ để anh ngoan ngoãn ngồi yên, nhưng anh không thể làm được. Anh vừa nghe tiếng bzzzzzz là anh sợ muốn mất hồn rồi. Tới lúc anh 10 tuổi thì ba với anh thương lượng đổi sang dùng kéo. Anh càng lớn thì khoảng cách giữa những lần cắt tóc càng xa. Còn cái bông tai -" Anh phá ra cười. "Nó như 1 cách ngụy trang vậy. Đeo bông tai tạo cho anh có vẻ như anh đã cố tình để tóc dài. Là 1 phong cách, hơn là 1 sự ám ảnh sợ sệt."
"Ai hay cắt tóc cho anh?" cô hỏi, quá thú vị để có thể cười anh. Cô vẫn đang cố chấp nhận hình ảnh 1 người đàn ông như anh tránh các tiệm cắt tóc cách mọi người tránh né nha sĩ.
"Thỉnh thoảng anh tự làm. Thỉnh thoảng anh có người cắt cho lúc anh ở New Orleans. Có 1 tiệm cắt tóc ở đó làm theo quy định của anh là không xài tông-đơ lúc anh đang trong tiệm. Tại sao? Em có định nhận việc này không?" Anh đặt tay lên gáy cô, ngón tay cái của anh mân mê tai cô. Anh đang cười nhưng cô cảm thấy là anh đang hỏi nghiêm túc.
"Anh dám để em cắt tóc cho anh?"
"Đương nhiên rồi. Không lẽ em không dám để anh cắt tóc cho em sao?"
Cô trả lời thật nhanh. "Không đời nào. Nhưng em sẽ để anh cạo lông chân cho em."
"Thỏa thuận xong!" là câu trả lời của anh, cũng nhanh lẹ như cô vậy, rồi anh túm lấy cô.
Trời gần hoàng hôn khi anh thức dậy lần thứ 2, anh đưa tay vuốt mặt và rên lên. "Anh đói quá," anh thông báo với giọng trầm trầm. "Chết tiệt, anh cần phải gọi về nhà để cho họ biết anh đang ở đâu."
Faith nằm ngửa ra giường, thận trọng vươn vai. Dù cô đã trải qua gần hết 1 ngày trên giường, cô cảm thấy mệt như cô đã thức suốt đêm vậy. Ở trong giường với Gray Rouillard không phải là để nghỉ ngơi. Để vui, để sung sướng, nhưng nghỉ ngơi thì không.
Vì anh nhắc nên cô nhận thấy cô cũng rất đói. Chẳng ai trong 2 người đã nghĩ đến chuyện ăn trưa, mà bữa sáng thì đã cách đây mấy tiếng rồi. Cô cần thức ăn.
Anh ngồi dậy, tình cờ cô được ngắm đôi mông tuyệt vời của anh. Cô đưa tay vuốt nhẹ mông anh khi anh cầm điện thoại lên. Anh liếc và mỉm cười với cô qua vai. "Cứ tự nhiên," anh mời, và bấm số nhà anh.
Phần sau của anh cũng tuyệt vời như phần trước của anh, cô mơ màng nghĩ. Cơ bắp cuộn lên hai bên cột sống của anh, từ đôi vai nở nang xuống đến cái hông khỏe mạnh.
"Chào em," anh nói vô điện thoại. "Nói với Delfina anh sẽ không về nhà ăn tối."
Faith nghe có tiếng lao xao, rõ ràng đã hỏi anh đang ở đâu, vì anh bình thản nói "anh đang ở chỗ Faith."
Giọng nói bên kia không rõ nhưng dường như có vẻ khích động hơn. Cô nhìn cơ bắp nơi lưng anh căng lên và lập tức cảm thấy không thoải mái, giống như cô đang nghe lén vậy. Cô lơ đãng nghĩ, cô phải né ra chỗ khác. Cô thật sự muốn rời khỏi phòng ngủ, nhưng chân tay cô chẳng chịu hợp tác. Cô bước 1 bước tập tễnh, nhăn mặt vì đau, rồi lại thêm 1 bước nữa.
"Anh đã nói là mai chúng ta sẽ nói chuyện." Giọng anh thật nghiêm. Anh nhìn Faith qua vai, sắp quay đi, nhưng rồi ánh mắt anh bỗng tập trung lên cô như tia la-de. "Chào em," anh lơ đãng nói với Monica, cúp máy ngắt ngang câu phản đối của cô ấy. Rồi anh đứng lên, vòng qua giường đến chỗ Faith đang khập khiễng đi.
"Tội bé chưa," anh dỗ dành. "Đau phải không?"
Cô cau mày với anh.
"Anh biết 1 cách," anh hứa hẹn, kéo tấm trải giường ra rũ nó.
"Em cũng biết. Tắm nước nóng."
"Để sau." Anh quấn tấm trải giường quanh cô rồi bế cô lên. "Em chỉ cần im lặng mà tận hưởng."
"Tận hưởng cái gì?"
"Tận hưởng sự im lặng, chứ còn gì nữa?" anh trả lời tửng tửng, tiếc là cô không thể đánh anh vì tay cô đã bị quấn trong tấm trải giường.
Cô sẽ sớm biết thôi. Anh bế cô vào bếp và thận trọng đặt cô lên bàn bếp, mở tấm trải giường ra để nó trải ra dưới người cô. "Khi anh thấy cái bàn này lần đầu, anh đã có nhiều ý tưởng tuyệt vời về nó," anh nói, vẻ rất hài lòng.
Ngạc nhiên, cô hỏi, "Anh đang làm gì thế? Cô đã trần truồng nằm trong tay anh hàng giờ liền, nhưng không hiểu sao, nằm trần truồng trên cái bàn bếp làm cô thấy lộ liễu không chịu nổi như cô là 1 vật tế thần trên bàn thờ vậy.
"Mát-xa," anh nói. "Ở yên đó." Anh bỏ ra khỏi bếp, để cô nằm đó. Mặt bàn cứng không được dễ chịu nhưng lời hứa mát-xa của anh giữ cô nằm im. Anh quay lại bếp với 1 chai dầu em bé và 1 khăn tay. "Nằm sấp xuống," anh ra lệnh. Anh mở nước nóng xả vào bồn rửa tay và để nó chảy đến khi hơi bắt đầu bốc lên, rồi anh chặn nút cho nước đầy bồn và thả chai dầu vô đó.
Cô khó nhọc làm theo lời anh. Anh không mở đèn nên nhà bếp khá tối, hoàng hôn không còn xa nữa. Máy lạnh đang chạy và cô đã cảm thấy hoàn toàn dễ chịu trong phòng ngủ, nhưng hơi lạnh của cái bàn len qua tấm trải giường và làm cô lạnh. Cô rùng mình, ước gì anh nhanh tay hơn.
"Nhắm mắt lại và thư giãn," anh nói khẽ. "Ngủ đi nếu em muốn."
Các bắp thịt đau nhức của cô bắt đầu làm quen với cái bàn cứng, khiến cô thư giãn được 1 chút. Cô nhắm mắt, tập trung vào tiếng động anh đang tạo ra. cô có thể nghe tiếng nước bắn tóe, và thở dài chờ đợi cảm giác dầu ấm được xoa lên da cô.
Giọng anh nhỏ và dịu dàng, gần như là 1 lời thì thầm. "Anh sẽ lau cho em, để em được dễ chịu hơn," anh nói, trước khi cô cảm thấy 1 cái khăn ướt, rất ấm đặt vào giữa chân cô. Cảm giác hơi nóng trên các cơ bắp đang đau nhức của cô thật tuyệt vời. Anh cực kỳ dịu dàng và tỉ mỉ khi anh lau sạch dấu vết của những cuộc ân ái. Anh lấy cái khăn ra, và cô lại nghe tiếng nước chảy. "Lần này sẽ lạnh đó," anh cảnh cáo và cái khăn lạnh được áp vào giữa chân cô. Anh làm như thế vài lần để làm dịu đi cơn đau. Sau đó, anh với tay lấy chai dầu.
Anh bắt đầu từ vai cô, những ngón tay mạnh mẽ ấn sâu vào cơ bắp của cô. Cô tự động gồng lên cưỡng lại, nhưng rồi thư giãn khi sự căng thẳng và sức lực của cô dường như trôi mất tiêu. Dầu nóng làm tay anh trơn tru vuốt ve da cô, để da cô mịn màng và thơm tho. Anh lần xuống hai cánh tay, thậm chí mát-xa cả tay của cô, và giữa các ngón tay. Và tay anh đi đến đâu, nó để lại nới đo những bắp thịt thư giãn, cơ bắp mềm mại và sự hài lòng. Faith khẽ rên lên thích thú khi anh quay lại mát-xa lưng cô, bắt đầu từ eo và di chuyển tay anh lên trên với những cú đẩy dài và mạnh làm sườn cô ấn mạnh xuống bàn và cô rên lên với mỗi cú đẩy đó. Anh không mệt mỏi tìm kiếm các cơ bắp bị căng thẳng và mát-xa chúng đến khi chúng mềm ra dưới tay anh.
Kế đó là chân cô. Anh mát-xa khuỷu chân cô, gót chân, nhượng chân và lòng bàn chân. Anh xoay gót chân của cô tới lui, nhấn ngón cái thật mạnh vào lòng bàn chân cô, và 1 cảm giác đê mê bất ngờ ập đến làm cô rúm chân lại.
"Ồ!" cô buột miệng.
"Em thích thế, đúng không?" anh hỏi, giọng anh mềm mỏng và lặng lẽ trong bóng tối đang dần buông. Anh làm lại, và cô lại rên lên hưởng ứng.
Anh di chuyển dần lên trên chân cô, mở chân cô ra và mát-xa phía trong phần đùi trên đang căng thẳng. Tiếng rên lần này của cô là vì đau và cô bám chặt cạnh bàn. Anh thì thầm trấn an, di chuyển đến mông cô. Cô lại thư giãn và nhắm mắt lại. Cô cảm thấy người nóng lên dễ chịu, và không chỉ vì dầu nóng, tay anh vuốt ve cô đang tạo ra 1 hiệu quả khác. Khao khát từ từ trỗi dậy, làm máu cô sôi lên, nhưng hoàn toàn không có sự gấp gáp.
"Bây giờ thì em nằm ngửa ra," anh nói, và giúp cô lăn qua. Anh nhìn đôi núm vú cương lên của cô vẻ thích thú, rồi mỉm cười.
Đôi bàn tay to lớn, trơn dầu của anh đặt lên ngực cô, nhẹ nhàng xoa dầu vào 2 núm vú đang rát vì những cái mút mạnh bạo và vì gương mặt lởm chởm râu của anh. "Da em mỏng manh như da em bé vậy," anh để ý. "Anh cần phải cạo râu ngày 2 lần mới được."
Faith không trả lời, quá tập trung vào những gì anh đang làm cho cô.
Đến khi anh mát-xa xong bụng và đùi cô, cô đang trong trạng thái kích thích tột cùng, cơ thể cô ưỡn lên dưới tay anh. Nhà bếp hoàn toàn chìm trong bóng tối, ánh tím hoàng hôn đã nhường chỗ cho bóng đêm. Anh dừng lại để mở cái bóng đèn ngay chỗ bồn rửa tay, và 1 ánh sáng mờ ảo bao trùm lấy họ.
Những bắp thịt đau nhức phía trong đùi cô nhận được nhiều sự quan tâm của anh hơn, và lần này anh không ngừng lại cho đến khi những tiếng rên của cô đổi thành những tiếng hổn hển. Ngón tay trơn dầu của anh lướt dần lên cao, nhẹ nhấn và vuốt và cô run lên sung sướng.
"Gray." Giọng cô khàn khàn, ngập tràn ham muốn. Cô với lấy anh. "Làm ơn đi."
"Không, bé ạ, em còn đau nên chưa sẵn sàng cho hiệp mới đâu," anh thì thầm." Để anh chăm sóc cho em."
Anh kéo cô ra mép bàn, cả tấm trải giường cũng bị kéo theo, nó trơn tuột trên mặt bàn nhẵn mịn. "Anh...?" Faith bắt đầu hỏi nhưng lại ngả người ra rên lên khi anh đặt chân cô lên vai anh, nhẹ nhàng anh mở những nếp gấp sưng phồng giữa chân cô và anh cảm thấy hơi thở anh ấm áp mơn man cô. Cô chưa kịp lấy hơi thì lưỡi anh đẩy vô phần da thịt còn nhạy cảm 1 cách đau đớn của cô và 1 luồng chớp khoái cảm làm cô la lên. Anh rất nhẹ nhàng, tỉ mỉ, làm cô nhũn ra, run rẩy và la hét trong sung sướng chỉ vài phút sau đó.
Sau đó, anh bế cô vào phòng tắm. Cô đứng trong phòng tắm với anh, ngái ngủ, tay cô vòng qua eo anh và đầu cô dựa vào ngực anh. Phần lớn sự đau nhức đã biến mất nhưng bây giờ cơ bắp cô cảm thấy như bún.
Khi đã xài hết nước nóng, anh nhấc cằm khỏi đầu cô. "Thức ăn," anh thì thầm.
Miễn cưỡng, cô thả anh ra để anh tắt nước. Cô vuốt mái tóc ướt khỏi mặt và ngước nhìn anh với đôi mắt nước còn hoen mi. Anh trông thật mạnh mẽ và vững chãi, nhưng anh cũng rất người, với đam mê, sợ hãi và tính khôi hài và tình yêu cô dành cho anh càng thêm sâu đậm vì những phẩm chất này. Nhưng trong 1 thoáng, cô ước anh gai góc hơn, vì cô không thể trì hoãn lâu hơn chuyện của ba anh.
Ít nhất cô có thể cho anh ăn trước.
Anh chén sạch 2 miếng bánh mì với thịt nguội và cà chua, rồi chậm rãi ăn cái thứ ba trong khi cô còn đang nhâm nhi cái đầu tiên của cô.
Sau đó, họ làm lại giường, trải tấm trải mới, và anh ngã ra giường với 1 tiếng thở dài kiệt sức. Tay chân anh sóng xoài chiếm gần hết cái giường, nhưng cô bò vào lòng anh và vùi mái tóc ẩm của cô vào chỗ quen thuộc trên vai anh. Cô vòng tay qua người anh, siết chặt như cô có thể che chắn anh khỏi nỗi đau.
"Em phải nói với anh 1 chuyện," cô nói khẽ.
Chương 19
Monica khóc 1 hồi sau khi Gray cúp máy, tay cô gấp lại trên bàn làm việc của anh và đầu cô gục xuống trên chúng. Những giọt nước mắt nóng hổi, mặn chát rỏ lên bề mặt bóng loáng của cái bàn và cô dùng tay sao lau đi, không muốn làm hư nước sơn của nó. Cô chưa bao giờ cảm thấy lạc lõng và bối rối như vầy, kể cả khi ba vừa bỏ đi.
Không có gì đúng theo ý của cô hết. Cô đã không thể nói với Alex là cô không thể để ông làm chuyện đó với cô nữa, khi ông đi xuống lầu sau khi rời phòng mẹ cô tối đó, ông đã đứng nơi ngưỡng cửa nhìn cô chăm chú và tim cô đã ngừng đập. Cô cố nói nhưng cổ họng như nghẹn lại và khi ông cúi xuống, mọi sự đã quá trễ. Cô run lên vì xấu hổ mỗi khi nghĩ lại chuyện đó. Sao cô có thể để ông đụng vào cô? Cô sắp kết hôn với Michael. Cô cảm thấy mình dơ bẩn, cảm thấy như cô làm anh dơ bẩn khi nằm trong tay anh sau khi đã làm vậy với Alex. Và cô vẫn chưa nói với Gray chuyện Michael cầu hôn cô, nữa là nói với mẹ cô là cô đang hẹn hò với anh. Cô đã cẩn thận giữ cuộc sống của cô trong sự kiểm soát sau hành động tự tử ngu ngốc đó nhưng bây giờ tất cả như đang tuột dốc.
Gray đang ở chung với Faith Devlin. Thêm 1 người đàn ông cô yêu thương và tựa vào đã bị quyến rũ bởi 1 trong những con điếm này. Sao Gray lại có thể làm thế? Monica vòng tay ôm lấy người lắc tới lắc lui và rên lên đau khổ khi nước mắt tuôn tràn trên mặt. Anh đã qua đêm với cô ta, không quan tâm người ta sẽ nói gì, hay những lời bàn tán sớm muộn sẽ đến tai mẹ dù họ cố gắng hết sức để che giấu nó. Gia đình chẳng là gì khi ba ở trên giường với Renee Devlin, và bây giờ có vẻ như Gray sẽ theo bước chân ông với con gái bà ta. Chỉ cần cho họ được thỏa mãn, họ sẽ không quan tâm việc họ đã làm ai đau khổ.
Monica khóc đến khi mắt cô đau nhức và gần như sưng rộp lên, đến khi ngực cô đau nhói khi cô cố hít thở. Rồi, cuối cùng, 1 sự bình thản đáng sợ bao trùm lấy cô.
Cô mở ngăn kéo bàn làm việc của Gray và nhìn chằm chằm vào khẩu súng ngắn anh để đó. Con chó cái nhà Devlin đã không thèm nghe những lời cảnh cáo cô đã gửi cho nó, nên bây giờ là lúc phải thẳng tay. Trong cơn đau giận dữ của cô, cô không quan tâm Gray đang ở đó với Faith, có lẽ 1 sự chấn động sẽ giúp ích cho anh ấy, cô nghĩ, đưa tay với cây súng. Lần này, cô sẽ là người tống cổ 1 người họ Devlin ra khỏi xứ.
"Là chuyện gì?" Gray hỏi, vươn người lên tắt đèn. Trong bóng tối thình lình bao trùm căn phòng, anh ôm Faith sát vào người. "Nghe giọng em có vẻ nghiêm trọng lắm."
"Em đang nghiêm túc mà." Cô chớp mắt vì tự nhiên mắt cô cay xè. "Em đã trì hoãn không nói với anh chuyện này vì em - em không chịu nổi ý nghĩ làm anh đau khổ. Và em - em muốn anh biết 1 chuyện khác trước." Cô hít 1 hơi, tập trung hết can đảm. "Em yêu anh," cô nói thật khẽ, giọng chan chứa tình cảm. "Em đã luôn yêu anh, ngay cả khi em còn là 1 cô bé. Em sống vì những phút giây thoáng được thấy anh, và những dịp được nghe giọng anh. Và không gì có thể thay đổi điều đó, ngay cả chuyện đã xảy ra đêm đó hay khoảng thời gian 12 năm em bỏ đi."
Vòng tay anh siết chặt cô hơn, môi anh hé ra, nhưng cô vội đặt tay lên miệng anh, chặn lời anh lại. "Không, đừng nói gì hết," cô năn nỉ. "Để em nói cho hết đã." Nếu cô không nói ra nhanh, cô sẽ lại mất can đảm để làm thế.
"Gray, ba anh đã không bỏ đi với mẹ em." Cô cảm thấy người anh căng thẳng, và cô ôm anh chặt hơn. "Em biết mẹ em đang ở đâu, và ông ấy không ở cùng bà. Chưa bao giờ hết. Ông ấy chết rồi," cô nói nhẹ nhàng hết mức có thể. Nước mắt ứa ra và lăn tròn trên mặt cô. "Ai đó đã giết ông ấy vào đêm đó. Mẹ nhìn thấy thủ phạm nhưng sợ là ông ta sẽ giết mẹ luôn nên mẹ đã bỏ đi."
"Thôi đi," Gray gắt lên. Anh kéo tay cô khỏi người anh và lắc mạnh cô 1 cái. "Anh không biết đây là lời dối trá của em hay của Renee, nhưng anh đã nhận được 1 cái thư được ngay hôm sau đó, từ Baton Rouge. Nếu ông ấy đã bị giết vào đêm trước, vậy người chết viết nó à."
"1 lá thư?" cô sững sờ. Trong những chuyện cô nghĩ anh sẽ nói, thì cô đã không nghĩ đến khả năng này. "Từ ba anh? Anh chắc không?"
"Đương nhiên là chắc."
"Chữ của ba anh?"
"Nó được đánh máy," anh nói, sự bực bội đã dần tăng lên thành cơn giận dữ. Anh ngồi dậy, tung chân để xuống giường. "Nhưng chữ ký là của ông ấy."
Faith nhào tới ôm ngang vai anh để giữ anh, dù cô biết rõ anh có thể phủi cô ra dễ như phủi 1 con muỗi phiền phức. Tuyệt vọng, cô hỏi, "lá thư nói gì?"
"Có lợi ích gì chứ, mẹ kiếp?" Anh nắm cổ tay cô, cố gỡ người anh ra mà không làm đau cô. Cô bám chặt hơn, áp sát người cô vào người anh.
"Có!" Cô khóc lớn tiếng, những giọt nước mắt nóng hổi thấm đẫm lưng anh.
Anh khẽ chửi thề nhưng ngồi im lại. Dù anh giận cô đã đề cập đến chuyện này thế nào, chứ đừng nói tới chuyện thuyết phục anh tin lời nói dối lố bich đó, thì cô đang khóc, và anh phải cố lắm mới cưỡng lại được sự thôi thúc được kéo cô vào lòng và dỗ dành cô. Giọng anh khàn khàn, "nó là 1 lá thư ủy nhiệm. Chỉ vậy thôi, không giải thích gì khác. Nếu không có nó, nhà anh có lẽ đã mất hết tài sản."
Ngực anh giãn ra khi anh hít 1 hơi thật sâu. "Nếu không vì lá thư đó, anh đã cố gắng tìm ông. Nhưng ông đã không thèm nói 1 chữ xin lỗi, không thèm nói chia tay. Lá thư đó được viết giống như ông chợt nhớ ra 1 chuyện cỏn con mà ông cần phải lo vậy."
"Có lẽ ai đó đã viết nó," Faith nói, đau với nỗi đau anh đã cảm nhận lúc đó. Có lẽ tên sát nhân viết. Gray, em thề đó, mẹ em nói bà thấy ông ấy bị bắn! Họ đang ở ngôi nhà nghỉ đêm đó khi người đó lái xe tới. Mẹ nói Guy và người đàn ông đó đi ra nhà để thuyền và bà nghe họ tranh cãi với nhau-"
Anh đứng bật dậy khỏi giường, giằng người khỏi vòng tay của cô. Anh quay phắt sang túm cánh tay cô và ghì người cô xuống đệm. "Đó là lý do tại sao em lén lút đến đó," anh nói như không tin nổi, và với tay mở đèn để anh có thể nhìn mặt cô. Anh trừng mắt với cô, đôi mắt anh lóng lánh sắc giận. Anh lại lắc cô. "Cô phù thủy nhỏ này! Đó là lý do em đã đi hỏi lung tung về ba! Em nghĩ ông đã bị giết và em đã cố tìm ra kẻ đã giết ông ấy!"
Ít khi trong đời anh, anh thấy giận như bây giờ, tay anh run lên với cố gắng tự chủ. Anh không tin ba anh đã bị giết, nhưng rõ ràng Faith đã tin, và cô bé khờ dại, cứng đầu này đã cố tự tìm hung thủ 1 mình. Nếu thực sự có 1 tên giết người, cô đã tự đặt mình vào tình huống nguy hiểm. Anh nửa muốn bế cô lên hôn cô thật mạnh, nửa muốn đặt cô lên đùi và đét đít cô. Cả hai sự lựa chọn đều hấp dẫn hết sức.
Trong khi anh vẫn còn đang cân nhắc, thì cô nói tiếp, "em biết em có lẽ sẽ không tìm được gì, nhưng em đã tìm khắp nhà để thuyền với hi vọng tìm thấy vỏ đạn-"
"Khoan đã nào!" Anh đưa tay vuốt mặt, cố ghi nhận lời thú tội vừa rồi. "Em lục soát nhà để thuyền khi nào?"
"Sáng hôm qua."
"Nó được khóa mà. Có phải em đã thêm trò đột nhập vào danh mục biểu diễn của em không?"
"Em bơi luồn dưới cửa rồi leo lên trên tấm trượt tàu."
Gray nhắm mắt và đếm đến 10. Rồi anh lại đếm thêm lần nữa. Tay anh nhúc nhích, anh phải nắm chặt nó lại. Cuối cùng anh mở mắt ra và nhìn xuống cô với vẻ không tin và hoảng sợ. Khờ dại, cứng đầu không phải là từ dành cho cô. Cô quá liều lĩnh không đoái hoài đến sự an toàn của cô, chứ đừng nói tới chuyện để ý đến sự bình tĩnh của anh. Dưới nhà để thuyền có gắn 1 tấm lưới, mục đích để chặn các loại bò sát không mời mà tới, nhưng nó đã bung ra sau nhiều năm mà anh chưa sửa chữa lại. Nó vẫn ở đó, cô có thể bị vướng vào nó 1 cách dễ dàng và chết đuối. Anh suýt nữa có thể mất cô vĩnh viễn. Mồ hôi toát ra trên mặt anh.
"Em không tìm thấy gì hết," cô nói, nhìn anh ái ngại. "Nhưng em đã làm ai đó lo sợ. Anh không nghĩ tại sao em nhận được mấy tờ giấy đó à?"
Anh như nhận 1 quả đấm vào bụng. Anh đứng đó, đầu óc quay cuồng. Rồi chân anh bủn rủn và anh ngồi phịch xuống giường. "Chúa tôi," anh ngây người nói, khi 1 sự nhận thức kinh hoàng bắt đầu hình thành.
"Em đã thuê 1 thám tử tư," cô nói, lại đưa tay với lấy anh, muốn được chạm vào anh. Cô áp sát người vô, và lần này vòng tay anh quấn lấy cô, kéo cô vô lòng. "Ông Pleasant. Ông ấy đã tìm các báo cáo xài thẻ tín dụng, hay khai thuế nhưng hoàn toàn không có dấu vết gì của Guy sau đêm đó. Gray, không có lý do gì mà Guy bỏ rơi anh và Monica hết, hay quay lưng với số tài sản đó! Ông ấy sẽ không bỏ các người vì mẹ em đâu, sao phải làm thế? Chuyện ông mất tích như thế thật khó hiểu, trừ khi ông đã chết. Ông Pleasant cũng nghĩ thế, và ông đã đi hỏi khắp xứ." Giọng cô nấc lên. "Và bây giờ ông cũng biến mất luôn, em lo là kẻ đó đã giết ông rồi!"
"Ôi Trời," Gray nói, giọng anh nghẹn lại. "Faith - đừng nói gì thêm. Hãy im lặng 1 chút đi. Làm ơn đi."
Cô vâng lời và vùi mặt vào ngực anh. Bất chấp mọi chuyện đang xảy ra, vòng tay anh vẫn ôm lấy cô, và cô bắt đầu thấy hi vọng. Anh khẽ lắc lư cả cô và anh, như muốn an ủi cả hai người.
"Alex đã gửi lá thư đó," cuối cùng anh lên tiếng, giọng anh nghèn nghẹn trong tóc cô. "Lẽ ra anh phải đoán được điều đó. Ông ấy là người duy nhất ngoài anh biết ba đã không để thư ủy nhiệm lại, và biết rõ những rắc rối nhà anh sẽ gặp phải nếu không có nó, nếu ba không quay lại, nên ông đã ngăn ngừa trường hợp đó xảy ra. Ông ấy đã buồn bực gần bằng anh, và ông ấy đã nói giống như em nói: lý do gì ba lại bỏ đi với Renee? Ba đã sẵn có bà ấy rồi mà, và mẹ cũng đã làm ngơ các quan hệ lăng nhăng của ba rồi, nên ba đâu cần... Ba đã chết. Ba thực sự đã chết." Anh nghẹn ngào, và ngực anh phập phồng dưới má cô.
Faith ôm anh thật chặt, và nhẹ đẩy anh nằm xuống giường. Anh bám chặt cô có vẻ tuyệt vọng. "Tắt... tắt đèn đi," anh nói, và cô làm theo, hiểu là 1 người đàn ông bản lĩnh như anh cần được khóc trong bóng tối.
Anh run lên trong vòng tay cô, mặt anh ướt và vùi vào ngực cô khi những tiếng nấc nghẹn phát ra từ ngực anh. Cô cùng khóc với anh, tay vuốt tóc, vuốt lưng và vai anh, không nói gì, chỉ cho anh sự an ủi với sự có mặt và gần gũi của cơ thể cô, anh không cô đơn. Nếu không có sự thân mật của ngày hôm này giữa 2 người, đã kết nối 2 người với nhau, cô không tin anh có thể để cô thấy anh yếu đuối như vầy. Nhưng họ đã ràng buộc với nhau rồi, như anh đã nói, cuộc đời của họ đã được ràng buộc không gì gỡ nổi bởi quá khứ đã xảy ra, và đã được thắt chặt thêm bởi những giờ chất ngất đam mê.
Có cái gì đó không hợp lý trong lời anh đã nói, nhưng cô không thể nắm bắt được nó là cái gì. Cô dẹp nó qua 1 bên, vì cô chỉ muốn được tập trung vào anh trong lúc này.
Từ từ, anh bình tĩnh lại, nhưng tay anh vẫn bám chặt lấy cô. Cô vuốt tóc anh khỏi gương mặt ướt của anh, những ngón tay của cô thật dịu dàng.
"Suốt những năm qua," giọng anh nghẹn ngào. "Anh đã hận ba, đã nguyền rủa ba... và đã nhớ ba... và trong suốt thời gian này, ông đã chết."
Còn 1 chuyện cô cần phải nói, dù là chuyện đau lòng. "Anh nên cho người vét cái hồ," cô đề nghị, và thấy anh co người lại. Anh đã bơi trong cái hồ đó, đã câu cá ở đó.
Có nhiều chuyện cần bàn, nhiều quyết định cần phải được quyết định, nhưng đầu anh nặng trĩu trên ngực cô và cô cảm nhận được sự mệt mỏi tột cùng nơi anh. Sự mệt mỏi của chính cô, cả thể xác lẫn tinh thần cũng làm cô đuối. "Ngủ đi anh," cô thì thầm, xoa xoa thái dương anh. "Sáng mai mình tính tiếp."
Có lẽ cô đã thiếp đi, nhưng dù mệt như vậy, có cái gì đó vẫn vướng mắc làm cô nửa tỉnh nửa ngủ. Cô trằn trọc, cảm nhận sức nặng của cơ thể Gray cạnh cô. Anh đã nói gì nhỉ? Câu gì đó về thư ủy nhiệm...
Cơ thể anh nóng như lò than, tỏa nhiệt hừng hực. Mồ hôi ướt đẫm người cô, dù cái quạt trần vẫn quay thật lực. Cô không mở mắt nhưng lông mày cô cau lại khi cô cố tỉnh giấc. Lá thư ủy nhiệm... Sao Alex có thể gửi lá thư ủy nhiệm giả đó nhanh như thế, khi không có lý do gì khiến người ta nghĩ Guy sẽ hoàn toàn bỏ mặc gia đình và công việc? Chắc chắn ông ta đã hi vọng Guy sẽ liên lạc lại...
Trừ khi ông ta đã biết chuyện đó hoàn toàn không thể xảy ra.
Alex.
Mắt cô bừng mở, và cô ngơ ngác nhìn ánh đỏ kỳ lạ đang bao trùm căn phòng. Hơi nóng càng mạnh hơn, không khí ngột ngạt làm mắt mũi cô cay xè. Và cô chợt nhận ra.
"Gray!" cô gào thét tên anh, lay mạnh anh. "Dậy mau! Ngôi nhà đang bốc cháy!"
Monica đậu xe ở chỗ cô đã đậu 2 lần trước đó, ở 1 cánh đồng khuất khỏi con đường và cũng khuất tầm nhìn từ ngôi nhà. Cô mặc đồ màu tối và đi giày thật êm, để di chuyển nhẹ nhàng và không bị ai nhìn thấy. Chuyện lén lút đi bộ đến nhà và bỏ lại tờ giấy nhắn tin rồi bỏ đi không bị phát giác quả thật quá dễ dàng. Bỏ cái hộp thì nó đòi hỏi cô phải lên kế hoạch kỹ hơn vì nó là ban ngày, nhưng Faith đã làm mọi chuyện đơn giản hơn khi Faith không có ở nhà. Chuyện còn lại chỉ là luồn cái hộp vào thùng thư rồi bỏ đi thôi.
Cô ra khỏi xe, tay cầm súng, và bước lên con đường tối om. Ngay cả ban ngày thì con đường này cũng vẫn vắng vẻ, và nếu có xe tới, cô có thể nghe và nhìn thấy nó từ cả 2 phía từ sớm để có đủ thời gian đi trốn. Thêm vào đó, con đường này dễ đi bộ và không để lại dấu chân.
Có 1 ánh sáng đỏ kỳ lạ trên bầu trời đêm, chỉ nhìn được thấp thoáng trên các ngọn cây. Monica nhìn nó, thắc mắc. Phải mất vài giây cô mới nhận ra nó là gì, và mắt cô mở lớn hoảng hốt. Ngôi nhà đang bốc cháy và Gray đang ở đó. Cổ họng cô nghẹn đi, chặn lại tiếng kêu sợ hãi, cô bắt đầu chạy.
Gray lăn xuống giường và kéo cô theo, nằm sát xuống đất vì ở đó dễ thở hơn, dù khói đặc vẫn làm cổ họng và phổi cô rát buốt với mỗi hơi thở. Anh chụp cái áo khoác của cô trên ghế, đẩy vào tay cô. "Bò ra hành lang, rồi mặc nó vô," anh ra lệnh, "và đi giầy vô luôn." Anh giật quần và giầy của anh, mặc vô thật lẹ chỉ với 3 cử động. "Anh sẽ ở ngay sau em."
Cô làm theo, liếc lại nhiều lần về phía sau để chắc là anh còn ở đó. Ho sặc sụa, cô kéo cái áo choàng che kín người.
Khi ra tới hàng lang, họ có thể nhìn thấy ngọn lửa đang liếm láp cửa sổ phòng tắm. Gray phớt lờ nó, bò vào phòng tắm và giật lấy mấy cái khăn tắm từ móc. Nhờ 1 phép lạ nào đó, cô vẫn có nước nên anh thấm mấy cái khăn sũng nước trong bồn rửa tay. Anh cũng bắt đầu ho và ọe khi thảy cho cô 1 cái khăn tắm ướt. "Đắp nó lên mặt em," giọng anh khàn đi.
Cô làm theo, giữ cái khăn đang nhỏ nước ròng ròng trên mũi và miệng với 1 tay và bò hết sức có thể. Cái khăn đã có hiệu quả, cô thở dễ hơn 1 chút.
Ngọn lửa như bao vây họ, các lưỡi lửa vàng cam kỳ quái nhảy múa ở mỗi hướng họ quẹo vô. Khói dày đặc trong nhà, phản chiếu ánh lửa, khiến nó như đang tấn công từ mọi phía. Sao nó có thể lan nhanh thế, hoàn toàn nuốt chửng lấy ngôi nhà? Tiếng lửa lốp bốp đã trở thành những tiếng gầm rú khi nó bùng mạnh lên, thiêu đốt ngôi nhà của cô thêm nữa, thêm nữa. Hơi nóng rát bỏng da cô, và các tia lửa bắn tung tóe như mưa dao, chích và nơi nó chạm trúng làm cô đau rát. Sàn gỗ dưới tay cô phập phồng như đang thở và ngày càng nóng lên, và cô biết là sàn nhà sẽ sớm bốc cháy. Nếu họ không ra khỏi đây trước lúc đó, họ sẽ chết.
Gray cũng cảm thấy như thế. Faith không bò nhanh đủ để ra khỏi đây kịp, áo choàng của cô vướng vào chân cô, làm cô chậm lại. Mạnh tay, anh hích vai cô qua 1 bên để anh bò đi trước cô. Anh nắm cổ áo cô và dùng nó để kéo cô theo, lôi cô để ép cô bò nhanh hơn. Anh có thể cảm thấy cái sàn đang ngày càng nóng lên và biết chỉ còn tối đa 1 phút để họ có thể thoát ra, không thì sẽ quá trễ. Anh căng mắt nhìn qua làn khói dầy đặc, và 1 khoảng tối ở phía trước ngôi nhà cho anh hi vọng. "Cửa trước!" anh la lên, cố làm cho cô nghe được anh qua tiếng gầm rú của ngọn lửa điên cuồng. "Nó chưa bị cháy!"
Ngôi nhà cô nhỏ, nhưng sao cái cửa trước như xa thật xa. Phổi Faith đau đớn và bỏng rát, tuyệt vọng hít lấy không khí, nhưng ngọn lửa đã ngốn hết luồng không khí quý giá. Mắt cô mờ đi, và cô cảm thấy như thế giới dần trôi xa. Sàn gỗ cào xước chân cô khi Gray lôi cô theo, và cơn đau làm cô thức tỉnh và cố gắng hết sức. Tập trung lại, cô ép cơ bắp mình cử động trong khi cô âm thầm tự nhắc mình trong tuyệt vọng: Đừng dừng lại, đừng dừng lại, nếu mình dừng lại thì Gray cũng sẽ dừng lại, đừng dừng lại. Lo lắng cho sự an toàn của anh trên hết, và điều đó giữ cô tiếp tục bò đi.
Thình lình anh lảo đảo đứng lên và kéo giật cô dậy, ôm cô sát vào người. Cô mơ màng nhìn gương mặt yêu dấu sạm khói của anh. "Chuẩn bị!" anh la lên và dùng khăn của anh trùm lên tay nắm cửa đã bị hun nóng rực và giật cái cửa mở ra.
Anh né vội khi ngọn lửa bùng lên với 1 tiếng nổ thật to, và nhanh chóng dịu xuống. Bế Faith lên, anh ủ cô trong vòng tay như cô là 1 quả bóng và chạy xuyên qua biển lửa.
Tốc độ của anh đưa 2 người ra tới mái hiên, và họ như bị ném vào bóng tối. Gray xoay người nửa chừng, đặt cơ thể anh giữa Faith và mặt đất, nhưng anh chỉ thành công 1 phần vì 2 người rơi sóng xoài trên cỏ với 1 cú ngã mạnh đến tê người. Anh nghe tiếng cô kêu lên khe khẽ, nhưng họ vẫn còn trong khoảng cách nguy hiểm của ngôi nhà và anh không thể dành thời gian xem cô có bị thương không. Anh túm cánh tay cô và bắt đầu kéo cô. "Đi! Tránh xa ngôi nhà ra!"
"Không," giọng ai đó khàn khàn cất lên, đầy sợ hãi. Tiếng lửa gào thét nuốt mất gần hết lời người đó. "Gray, cháu làm gì ở đây vậy?"
Gray từ từ đứng thẳng lên, kéo Faith đứng lên với anh và tự động đẩy cô ra phía sau anh. Họ đang bị kẹt giữa 2 sự nguy hiểm: ngọn lửa sau lưng và cây súng trong tay người đàn ông đã là người chú đáng quý, người bạn đồng hành và người cố vấn thân thiết của anh.
"Không," Alex rên lên, mắt ông trắng dã hoảng hốt. Ông lắc đầu như phủ nhận sự hiện diện của Gray. "Chú nghĩ cô ta có 1 mình! Chú thề đó Gray, chú sẽ không bao giờ gây nguy hiểm cho cháu-"
Hơi nóng sau lưng Gray đang dữ dội hơn, da anh bỏng rát. 1 cách tính toàn, anh tiến về phía trước, mắt anh không rời Alex nhưng anh cần đưa Faith tránh xa hơi nóng đó. Anh dừng lại khi 1 cơn ho sặc sụa ập tới. Anh có thể nghe Faith ho và thở dồn dập, và anh nắm chặt tay cô, ép cô ở lại đằng sau sự che chở của cơ thể anh.
Nhiều nghi ngờ không hay chen chúc trong đầu anh, và chúng làm anh muốn bịnh. Khi anh có thể nói, anh đứng thẳng người lên và đưa bàn tay nhem nhuốc quết đôi mắt nhòe nhoẹt. "Chú là người đã để mấy tờ tin nhắn, đúng không?" anh hỏi, giọng anh bị khàn đến nỗi không thể nhận ra được. "Và con mèo-"
"Không," Alex phủ nhận, giọng ông bất bình 1 cách tiếu lâm nếu xét hoàn cảnh đang diễn ra. "Chú sẽ không làm chuyện như thế đâu."
"Nhưng chú đã châm lửa đốt nhà và cố giết 1 người phụ nữ vô tội?" Gray lạnh lùng hỏi, giọng anh thô ráp làm cho lời anh thêm gay gắt.
"Chú đã hi vọng cô ta bỏ đi," Alex trả lời với giọng biết điều đáng sợ. "Nhưng không gì cháu làm có thể khiến cô ta bỏ đi, và cả những tờ giấy cũng thế. Chú không biết làm gì khác hơn. Chú không thể để cô ta tiếp tục hỏi han khắp nơi, làm Noell phiền muộn."
Gray phá ra cười gay gắt. "Chú đâu có quan tâm việc mẹ có phiền muộn đâu," anh gắt. "Chú đang sợ là cô ấy sẽ tìm ra sự thật về ba!"
"Không phải," Alex giận dữ nói. "Chú luôn yêu bà ấy! Cháu biết vậy mà!"
"Vậy chú có yêu bà đến nỗi bắn chết ba cháu để chú có thể có được bà không?"
Gray gào câu kết án đó với ông, nổi điên lên vì những nguy hiểm xảy ra cho Faith và sự nhận thức được Alex đã giết ba anh, anh phải cố lắm mới không nhảy xổ vào Alex và tay không siết cổ ông. Điều duy nhất ngăn anh lại chíng là ý nghĩ, nếu anh thất bại, Faith sẽ chết.
Họ vẫn trong khoảng cách nguy hiểm của ngôi nhà, ngọn lửa quỷ quái đã bao lấy họ trong 1 vòng tròn đỏ, và phía sau nó, không còn gì sót lại. Mặt Alex rúm lại đau đớn. "Chú không định làm thế!" ông gào lên. "Chú chỉ muốn ngăn cản ông ấy - ông ấy tính li dị Noelle! Sự xấu hổ sẽ giết chết bà! Chú cố giúp ông ấy hiểu chuyện nhưng ông ấy rất cương quyết. Trời ạ, sao 1 người đàn ông có thể thích con điếm đó hơn mẹ của cháu? Chú nghĩ ba cháu điên rồi, chắc chắn là thế."
Sự mỉa mai của việc Alex gọi Guy là kẻ điên được Gray ghi nhận. Rồi, trong sự kinh hoàng của anh, Faith giật tay khỏi tay anh và bước ra khỏi sự che chắn của cơ thể anh. "Nên ông bắn ông ấy," cô nói, giọng cô cũng khàn khàn, anh gần như không thể nghe thấy cô trong tiếng lửa cháy dữ dội. "Và nói mẹ tôi là ông sẽ nói là bà đã làm thế nếu bà kể ra chuyện gì. Ông biết rõ người nào sẽ được cả xứ này tin lời, phải không?"
Alex trừng mắt nhìn cô với sự giận dữ và căm ghét mạnh mẽ đến nỗi cây súng rung lên trong tay ông, và Gray vội đưa tay kéo cô gần anh. Anh không sợ cho chính anh. Sự hoảng sợ của Alex khi đã gây ra nguy hiểm cho anh rất chân thật. Nhưng Faith - ôi Trời, ngay cả bây giờ Alex vẫn còn ý định giết cô. Gray có thể thấy ý định đó rõ ràng trong mắt ông.
"Tôi không ngại cô quay trở lại đây," Alex bảo cô. "Cô không có liên quan gì đến chuyện đã xảy ra. Nhưng cô không thể ngậm miệng, cô cứ hỏi lung tung, rồi còn thuê tên già khốn kiếp đó để chõ mũi vào chuyện -"
"Ông đã giết luôn ông ấy phải không?" Faith ngắt lời, mặt cô bừng bừng lửa giận. "Phải không?"
“Tôi phải làm thế, con chó cái ngu ngốc à!” Alex gầm lên, cơn giận dữ làm ông mất bình tĩnh. “Ông ta đã quá tò mò… ông ta đã hỏi tôi là Noelle có ngoại tình với ai không… như bà ấy là người như thế.”
“Ông cũng thả xác ông ấy xuống hồ, như ông đã làm với Guy phải không?” Faith tỏ vẻ kinh tởm, toàn thân cô rung lên, không phải vì sợ, mà là vì giận dữ, nó giống như cơn giận của chính anh, và anh bỗng hoảng hốt với ý nghĩ cô sẽ tự mình nhào lên Alex. Ít có chuyện gì mà Faith không dám làm, khi cô đã quyết định làm điều đó. Cô đã cố tình xua ra tên sát nhân và khiến hắn phải lộ diện, dù cô biết như vậy sẽ tự đặt mình vào nguy hiểm.
Kế hoạch của cô đã thành công như mơ, anh nghĩ. Bây giờ nếu anh có thể chỉ cần bảo vệ cô không bị giết hại. Nắm chặt lấy cô với 1 sức mạnh có thể làm cô bầm người, anh lôi cô ra phía sau lưng anh 1 lần nữa, tin là Alex sẽ không bắn xuyên qua anh để hại cô. Cô lập tức xoay người, cố rời xa anh.
Alex nhìn họ giằng co, Faith cố tránh xa Gray để anh khỏi bị tổn hại, còn Gray cố giữ cô ở gần cũng vì lý do tương tự. Gương mặt điển trai của Alex co rúm lại. “Thả cô ta ra! Cô ta không xứng đâu, Gray à. Chú sẽ xử cô ta và mọi chuyện sẽ đâu vào đấy như cũ. Cô ta chỉ là 1 người họ Devlin, không ai quan tâm đâu. Cô ta đã hủy họai mọi thứ! Guy đã là bản thân nhất của chú, mẹ kiếp! Chú đã yêu quý ông ấy! Nhưng ông ấy chết rồi… chú phải làm cái gì đó.”
"Chú có thể đi đầu thú,” Gray chỉ ra, cố giữ giọng hòa hoãn khi cuối cùng anh đã túm được Faith và ôm ghì cô trong vòng tay anh. Nếu anh có thể làm Alex lơ đãng, để anh tiến đến đủ gần mà đẩy cây súng hướng lên trời… Anh khỏe hơn ông già đó nhiều, anh có thể khuất phục ông. “Nếu nó chỉ là tai nạn, chú sẽ không phải-“
“Ôi, thôi đi. Chú là luật sư mà Gray. Tội đó là ngộ sát, không phải mưu sát, nhưng chú vẫn phải ngồi tù.” Alex lắc đầu. “Noelle sẽ không bao giờ nói chuyện với chú nữa… bà ấy sẽ không bao giờ bạn bè với người đã từng ngồi tù. Chú rất tiếc, nhưng chỉ có cách này thôi.” Nâng khẩu súng lên, Alex ngắm và Gray biết ông sẽ bóp cò.
Anh xô Faith ra, lao tới Alex, anh thấy nòng sũng chĩa theo Faith và anh lao mình vào Alex với nhiều nỗ lực hơn anh đã từng dùng lúc chơi bóng. Tiếng súng nổ chát chúa xé toang màn đêm, và vỏ đạn nóng hổi lướt qua má anh khi nó bị bắn ra. Anh chụp cây súng, đẩy nó ngửa lên trời khi 2 người té xuống đất, nhưng cú té ngã làm anh tuột tay. Với sự nhanh nhẹn đáng ngạc nhiên, Alex lăn ra xa, đứng dậy và chụp cây súng lần nữa. Gray cũng đứng dậy và bắt đầu nhào tới Alex. Anh không dám liếc coi Faith đã ngã xuống đâu, không thể chịu nổi nhìn cô… Ý nghĩ bị mất cô cào cấu tâm can anh với 1 sự đau đớn khôn tả. Sự sợ hãi và cơn giận kết hợp với nhau bừng bừng trong người anh, và trên gương mặt giận dữ của anh khi anh tiến lên, Alex đã bị kết án tử.
“Đừng,” ông năn nỉ, lùi lại vài bước. “Gray, đừng làm chú phải bắn cháu luôn-“
Đồ khốn kiếp!”
Tiếng thét vang lên từ đâu đó. Bị ánh lửa làm chóa mắt, Gray mới đầu không thể thấy gì, rồi Monica hiện ra từ trong bóng đêm, từ đầu đến chân mặc đồ màu tối làm giảm đi khả năng nhận ra cô. Mặt em gái anh trắng bệch, đôi mắt đen long lên dữ dội.
"Đồ khốn kiếp!” cô lại ré lên, nhào tới Alex như cơn cuồng phong. Ánh lửa lập lòe trên nòng khẩu súng ngắn trong tay cô. “Suốt các năm qua… ông làm chuyện đó với tôi… giả vờ tôi là mẹ… và ông đã giết ba tôi!”
Có lẽ Alex nhìn thấy ý định bắn của Monica trong mắt cô. Có lẽ ông chỉ đơn giản là giật mình bởi sự xuất hiện của cô, và tiếng thét dữ dằn của cô. Không biết là lý do nào, nhưng ông đã quay cây súng về phía cô. Gray nhào về phía ông lần nữa, tiếng gầm phản đối bật ra khỏi miệng anh, vì anh biết anh không thể với kịp ông, như anh đã không kịp lần trước đó.
Monica nhắm mắt và bóp cò.
Chương 20
“Đồ khốn kiếp,” Monica tiếp tục thì thào với 1 giọng ráo hoảnh, không còn sức sống. “Đồ khốn kiếp.”
Faith ngồi trong xe tuần tra với Monica, ôm cô ấy khi cô khóc, để cô ấy nói khi cô ấy muốn. Cánh cửa phía cô ngồi được để mở, trong khi phía Monica thì bị đóng, 1 sự khác biệt tế nhị của lực lượng cảnh sát trong xứ. Monica dường như chẳng quan tâm cánh cửa bên phía cô ấy không có đồ mở từ bên trong. Cô ấy đang bị sốc, thỉnh thỏang cô ấy run lên dù đêm tối vẫn hừng hực nóng bởi sự góp phần của ngọn lửa, và cảnh sát trưởng McFane đã cẩn thận đắp lên người cô ấy 1 tấm chăn.
Faith nhìn ra cánh cửa đang mở, chính cô cũng cảm thấy mụ người. Mọi chuyện đã diễn ra quá nhanh… Ngôi nhà đã cháy rụi, hoàn toàn biến mất. Alex đã đổ xăng xung quanh ngôi nhà và đốt 1 cây diêm ném vào đó, định là cô sẽ bị kẹt trong đó không có đường ra. Nếu cô bằng cách nào đó thoát ra được thì ông đã chờ sẵn với cây súng. Có lẽ mọi người sẽ cho là cô đã bị giết bởi kẻ đã để lại các tờ tin nhắn, và vì ông không làm việc đó, ông thấy an toàn. Nhưng Gray đã giấu xe của anh sau kho chứa và trong đêm tối Alex đã không nhìn thấy nó. Khi Gray lảo đảo chạy ra khỏi ngôi nhà đang bốc cháy, kế hoạch cẩn thận của Alex tan tành. Ông đã bị sốc vì sự có mặt của Gray – Gray, người ông đã thương như con. Tất cả những gì họ có thể làm là đoán xem Alex đã định làm gì khi phải đối mặt với sự lựa chọn sống còn đó.
Xe của cô, vì đã đậu sát ngôi nhà nên cũng tan thành tro. Không có chìa khóa để mở máy xe dời nó đi, cô đành đứng nhìn 1 khoảng tường đổ sầm lên nó và làm nó bốc cháy. Chiếc Jaguar của Gray đã được lôi ra khỏi chỗ đậu sau kho chứa và bây giờ đang đậu an toàn trên lề đường. Kho chứa của cô vẫn đứng đó bình yên. Cô nhìn nó qua màn khói, cô có thể ngủ ở đó, cô nghĩ với sự khôi hài đáng buồn.
Khu vườn nhỏ của cô tràn ngập người. Cảnh sát trưởng và các tùy tùng, các lính chữa lửa tình nguyện, xe chữa lửa, xe cứu thương, nhân viên cấp cứu, và cả những người đứng coi nữa. Trời biết tại sao nhiều người như vậy ở ngoài đường vào khuya như vậy, nhưng rõ ràng nhiều người trong số họ đã đi theo ánh đèn nhấp nháy của cảnh sát.
Cô ngắm thân hình cao lớn của Gray, được ánh lửa đang dần tàn phản chiếu. Anh đang nói chuyện với cảnh sát trưởng McFane, cách cái xác được che phủ của Alex vài mét. Anh vẫn ở trần, mái tóc dài của anh bay phất phơ trên đôi vai trần và thậm chí ở khoảng cách này, cô vẫn nghe được anh ho.
Cổ họng cô cũng nóng như đang trong lửa, và cô có thể cảm thấy những vết bỏng rát, trên tay và cánh tay, lưng và chân cô. Ho làm cô đau, nhưng điều đó không làm phổi cô ngưng cố gắng tự làm sạch nó, nhưng trên hết là cô cảm thấy may mắn được sống sót và khá khỏe mạnh.
“Tôi xin lỗi,” Monica bỗng nói. Cô ấy đang nhìn thẳng phía trước. “Tôi đã gửi mấy tờ giấy đó… tôi chỉ muốn dọa cô bỏ đi. Tôi không định – tôi xin lỗi.”
Ngạc nhiên, Faith ngồi ngả ra ghế nhưng rồi lại ngồi thẳng lên rời cái lưng đau của cô khỏi ghế. Cô định nói “Không sao đâu,” rồi cô thay đổi ý định. Nó không phải không sao. Cô đã sợ muốn ốm. Cô biết có kẻ sát nhân ở ngoài đó, Monica không biết nhưng điều đó cũng không bào chữa cho cô ấy được. Monica đã không giết con mèo nhưng điều đó cũng không bào chữa được cho cô ấy. Nên Faith không nói gì, để Monica tự tìm câu trả lời cho mình.
Faith ngắm 1 nhân viên cứu hộ đến gần Gray và cố khuyên anh ngồi xuống, cố đeo mặt nạ dưỡng khí cho anh. Gray xua anh ta đi, giận dữ ra dấu và chỉ về phía cô.
"Tôi sẽ khai với họ," Monica nói, vẫn với giọng vô cảm đó. "Gray và Michael. Về mấy tờ tin nhắn và con mèo. Tôi sẽ không bị bắt vì đã bắn Alex... nhưng tôi không xứng đáng được miễn phạt tội."
Faith không có thời gian để đáp lại, vì người cứu hộ lúc nãy đã đem dụng cụ đến xe tuần tra cô ngồi, anh ta ngồi xổm cạnh cái cửa mở, ánh đèn pin của anh ta chiếu vào mắt cô làm cô chớp mắt. Anh ta lấy mạch của cô, kiểm tra các vết bỏng trên tay và cánh tay, và định đeo mặt nạ dưỡng khí cho cô. Cô né ra. "Nói với anh ấy," cô nói và chỉ về Gray, "là tôi sẽ đeo khi anh ấy cũng làm thế."
Người cứu hộ nhìn cô, rồi toét miệng cười. "Vâng, thưa cô," anh ta nói và khoái chí quay trở lại với người bịnh miễn cưỡng thứ nhất của anh.
Faith theo dõi anh lập lại những gì cô đã nói với Gray. Gray quay sang trừng mắt với cô. Cô nhún vai. Bực bội và không còn cách nào khác, anh chụp cái mặt nạ dưỡng khí và vùng vằng áp nó vào mũi và miệng anh. Lập tức anh lại ho sặc sụa.
Vì cô đã hứa, khi tới lượt cô, cô đành phải chấp nhận sự điều trị của người cứu hộ. Anh ta đồng ý là phổi cô vẫn làm việc tốt, nghĩa là lượng khói cô hít chưa đến nỗi nghiêm trọng. Các vết bỏng của cô gần như ở mức độ 1, khá nhẹ, với vài vết ở mức độ 2 đang rộp lên trên lưng cô, và họ muốn cô gặp Bs. Bogarde. Tình trạng của Gray cũng tương tự thế. Cả hai đã cực kỳ may mắn.
Trừ việc anh đã mất 1 người bạn, và cô mất tất cả tài sản trừ cái áo choàng ngủ cô mặc trên người và đôi giầy trên chân. Và 1 cái kho chứa, 1 cái máy cắt cỏ và 2 cái cào cỏ, cô tự nhắc mình. Cô có bảo hiểm cho cả ngôi nhà và cái xe, nhưng phải mất khá lâu mới có thể thay thế hết mọi thứ. Cái đầu mệt mỏi của cô bắt đầu lập danh sách các việc cô cần làm: thay thẻ tín dụng, tìm chỗ ở, sắp xếp 1 chỗ nhận thư từ khác.
Quá nhiều việc để làm, và cô quá mệt mỏi đến nỗi cô không thấy đủ khả năng làm gì, dù chỉ 1 việc. Ít nhất thì không có gì là không thay thế được, trừ vài tấm ảnh của Kyle, không có các kỷ vật gia đình khác.
Cuối cùng thì xác Alex cũng được đem đi. Monica nhìn nó được đưa lên xe tang, để chở về nhà xác của xứ. Vì ông đã chết bởi 1 biện pháp đầy bạo lực, nên sẽ có khám xác. "Ông ta đã lợi dụng tôi suốt 7 năm," cô ấy thì thầm. "Ông ta tưởng tượng tôi là mẹ." Cô ấy rùng mình. "Làm sao tôi có thể kể cho Michael nghe được?" Monica yếu đuối hỏi.
"Ai là Michael?"
Monica nhìn cô không hiểu. "Cảnh sát trưởng, Michael McFane. Anh ấy đã cầu hôn tôi."
Faith thở dài. Những khúc mắc ngày càng rối hơn. "Đừng kể," cô nói, và chạm vào tay Monica. "Để nó trong quá khứ đi. Đừng làm đau Michael bằng cách kể cho anh ấy nghe. Nó sẽ không giúp cô bớt đau, và Alex lại có thêm 1 nạn nhân nữa. Hãy đứng dậy và bắt đầu từ đây."
Monica không trả lời, không đồng ý cũng chẳng phản đối, nhưng Faith hi vọng cô ấy nghe theo lời khuyên của mình. Faith đã tự ‘đứng dậy’ nhiều lần nên cô hiểu giá trị của việc tiếp tục phấn đấu.
Cuối cùng thì cả cô và Gray đều được đưa đến phòng khám của Bs. Bogarde và mỗi người vào 1 phòng khám riêng. Ông bác sĩ già nhỏ bé, hoạt bát khám cho Gray trước, Faith có thể nghe tiếng họ nói vọng qua bức tường mỏng. Rồi ông ào vào căn phòng nhỏ xíu nơi Faith đang ngồi trên bàn khám 1 cách không thoải mái. Ông lau và băng các vết bỏng của cô, kiểm tra nhịp thở, rồi nhìn cô với ánh mắt thông cảm.
"Cô có chỗ nào để ngủ không?"
Faith nhìn ông cười đau khổ và lắc đầu.
"Vậy sao cô không ở đây? Cô trông rất mệt mỏi. Chúng tôi đôi khi dùng giường xếp ở đây, và cô muốn dùng nó thì cứ tự nhiên. Tôi cũng thể đưa cho cô mượn 1 bộ quần áo bịnh viện để mặc - đừng nói ai, tôi chôm chúng từ bịnh viện ở Baton Rouge đó." Ánh mắt ông lấp lánh. "Vài giờ nghỉ ngơi sẽ giúp cô khỏe hẳn. Y tá của tôi sẽ tới đây lúc 8:30, khi đó, cô có thể gọi hãng bảo hiểm của cô, mua quần áo và lo các việc khác. Tin tôi đi, cô sẽ thấy cô có thể làm mọi việc dễ dàng hơn sau khi ngủ được 1 chút."
"Cám ơn ông," cô chân thành nói, chấp nhận lời đề nghị của ông. Những vấn đề như: gần như khỏa thân, không xe chạy tới chạy lui, không tiền, không thẻ tín dụng, vượt khả năng xoay sở của cô lúc này. Sáng mai, cô có thể nhờ Margot gửi cô ít tiền, và cô sẽ lại bắt đầu quá trình 'đứng dậy' của cô, nhưng tối nay, đơn giản là cô không đương đầu với những chuyện này được.
Bs Bogarde bỏ ra ngoài và sau vài phút thì Gray bước vào. Ngực, bụng và mặt anh nhem nhuốc khói đen, nhưng ông bác sĩ đã lau rửa và băng bó vài nơi, làm anh trông giống con mèo tam thể khổng lồ. Nghĩ là cô trông cũng giống thế, và không muốn nhìn vào gương để xác nhận điều đó, cô mỉm cười với anh.
Gương mặt mỏi mệt của anh cũng nở 1 nụ cười đáp lại. "Bs Bogarde nói với anh là em không sao, nhưng anh muốn được tận mắt thấy."
"Em chỉ thấy mệt thôi."
Anh gật đầu và tự nhiên đưa tay lên vòng qua người cô, ôm cô vào sát người anh, và thở dài mãn nguyện khi anh cảm nhận sự gần gũi của cô. Cho đến khi anh thấy cô không bị gì, chỉ sửng sốt khi bị anh xô ra thôi, thì anh đã sống trong tận cùng sợ hãi. Những sự kiện của đêm nay bắt đầu ngấm vào anh, 1 phần anh cảm thấy tê liệt, trong khi phần khác thì đang đau đớn 1 nỗi đau không thể diễn tả. Nó không thành vấn đề là ba anh đã mất 12 năm qua, anh vừa được biết về cái chết của ông, nên nỗi đau vẫn mới. Nếu có chuyện gì đã xảy ra với Faith-
"Về nhà với anh đi," anh nói, áp môi vào thái dương của cô và ngửi mùi khói trong tóc cô. Anh không quan tâm.
Bất ngờ, cô lùi lại nhìn anh. "Em không thể làm thế," cô buột miệng.
"Tại sao không?"
"Mẹ anh... Không."
"Để mẹ anh lo," anh nói. "Bà sẽ không thích-"
"Đó là 1 câu nói giảm nhẹ nhất em từng được nghe!" Faith lắc đầu. "Anh không thể thình lình để bà gặp em lúc này. Mọi chuyện xảy ra tối nay đã đủ cho 1 lần bị sốc rồi. Bs Bogarde đã đề nghị em ngủ lại đây tối nay và em đã đồng ý."
"Quên chuyện đó đi," anh gầm gừ. Anh ghét phải thừa nhận là cô đã đúng, nhưng anh có thể thấy là cô sẽ không nhượng bộ. "Nếu em không về nhà với anh thì anh đưa em đến nhà trọ."
"Em không có tiền hay thẻ tín dụng-"
Anh đẩy cô ra , đôi mắt anh ánh lên sắc giận. "Khỉ thật, Faith, em nghĩ anh sẽ tính tiền phòng của em sao?"
"Em xin lỗi," cô nói. "Em quen tự chi trả mọi thứ cho mình, nên em đã không nghĩ." 1 phòng ở nhà trọ sẽ thoải mái hơn, và riêng tư hơn.
Anh thở dài, và đưa tay ôm má cô. Nét giận dữ biến mất trong mắt anh. Thật kỳ lạ cách hoa sen có thể nở trong bùn, nhưng vũng bùn nhà Devlin đã mọc 1 đóa sen tuyệt vời là Faith. "Đi nào," anh nói, giúp cô nhảy xuống khỏi bàn khám. "Đi nói với Bs. Bogarde là em sẽ đi cùng với anh."
10 phút sau, anh chở cô đến nhà trọ và mệt mỏi bước ra khỏi chiếc Jaguar. Còn rất nhiều chuyện để giải quyết trong đêm kinh hoàng nay. Không quan tâm vẻ bề ngoài anh như thế nào, anh đi thẳng vào văn phòng, lấy 1 chìa khóa phòng, chưa đầy 1 phút anh quay lại hộ tống cô đến phòng số 11. Anh mở cửa, mở đèn và đứng qua 1 bên để cô bước vô. Mệt mỏi Faith đi ngang qua anh rồi nhìn cái giường đầy ao ước. Cô chỉ muốn được nằm xuống và ngủ, nhưng không chịu nổi ý nghĩ làm cái giường bẩn đi vì tro trên người cô.
Gray theo cô vào phòng, đóng cửa rồi ôm cô vào người. Cô ngả đầu trên ngực anh, nhắm mắt lại như tận hưởng cảm giác có anh, mạnh mẽ, vững chãi và tràn trề sức sống. Cái chết đã đến quá gần...
Những ngón tay anh nhẹ nhàng nắm lấy cổ tay cô, và nâng những ngón tay nhem nhuốc của cô lên môi, rồi bàn tay anh bao bọc lấy tay cô. "Mai anh sẽ cho vét hồ," anh bỗng nói.
Cô dụi má vào tay anh, đau cho anh. "Em rất tiếc," cô dịu dàng nói.
Anh hít 1 hơi thật sâu. "Có quá nhiều việc cần làm. Anh không biết khi nào anh mới được vài phút rảnh rỗi..."
"Em hiểu. Em cũng có nhiều việc phải làm. Mấy chuyện bảo hiểm, đại loại như vậy." Sẽ thật tốt nếu cả hai có thể dựa vào nhau đối phó với các khó khăn sắp tới, nhưng nhu cầu của mỗi người lại kéo họ về hai hướng khác nhau. Vì chuyện vét hồ sẽ được thực hiện trong sự giám sát của lực lượng cảnh sát nên chuyện tham gia vào quá trình vét hồ sẽ rất bị giới hạn, cô biết điều đó không cần ai giải thích. Gray sẽ có ở đó, nhưng sẽ không có người dân nào khác được phép trực tiếp tham gia vào.
"Anh không muốn rời xa em," anh thì thầm, và thực sự anh có vẻ không đủ sức ép mình rời đi, dù còn nhiều chuyện anh phải làm trước khi đêm dài trôi qua.
"Anh phải đi thôi. Chuyện của em toàn là chuyện giấy tờ và mua sắm, em có thể lo được. Anh có nhiều chuyện rắc rối hơn."
Anh đưa tay nâng mặt cô lên, đôi mắt đen nhìn sâu vào mắt cô. "Chúng ta sẽ nói chuyện khi đêm nay được giải quyết xong," anh nói, lời hứa nghe có vẻ đầy đe dọa. Anh hôn cô, môi anh ấm và đam mê. "Gọi anh nếu em cần anh."
"Được mà."
Anh lại hôn cô, và cô cảm thấy sự miễn cưỡng của anh. Cô vuốt tóc anh trấn an. "Anh không muốn đi," anh thú nhận, tì trán vào tràn cô. "12 năm trước anh đã phải nói với mẹ là ba đã bỏ mẹ vì 1 phụ nữ khác, bây giờ thay vào đó, anh lại phải nói với mẹ là ông đã bị giết. Chuyện đáng buồn là anh biết việc này sẽ không làm mẹ buồn rầu bằng chuyện trước kia đâu."
"Anh không phải chịu trách nhiệm chuyện mẹ anh sẽ cảm thấy gì hay không cảm thấy gì," Faith đáp lại, đưa ngón tay cái miết nhẹ lên môi dưới của anh. "Anh và Monica yêu ba, nên ông ấy sẽ không phải không có ai thương tiếc."
"Monica." Môi Gray mím lại, và đôi mắt anh như có lửa. "Nó đã thú nhận chuyện đã làm, về mấy tờ tin nhắn và con mèo. Michael đang rất giằng xé về chuyện này, vì hành động đó của nó đã vi phạm pháp luật."
"Hãy để mọi chuyện lắng xuống trước khi anh quyết định bất cứ điều gì," Faith khuyên. "Gia đình cuối cùng vẫn là gia đình. Anh không muốn làm điều gì hấp tấp để gây bất hòa chứ. Anh cần phải nhớ cô ấy cũng đã phải trải qua rất nhiều chuyện." Gia đình của chính cô cũng đã tan đàn xẻ nghé, cuộc đời cô cũng đầy những mất mát, nên cô biết cô đang nói gì. Cô nhìn thấy sự hiểu ý thoáng qua trong mắt Gray.
Cô ngáp thật to, và đầu cô gục vào vai anh. "Đó là lời khuyên cuối cùng của em cho đêm nay," cô nói và lại ngáp 1 lần nữa.
Anh hôn trán cô và khẽ đẩy cô ra. Anh phải buộc bản thân rời xa cô, nhưng anh biết nếu anh không làm thế ngay bây giờ, anh sẽ đổ gục xuống giường cùng với cô. "Em ngủ 1 chút đi cưng. Gọi anh nếu em cần anh."
Cô có 1 người bạn trong xứ này, Faith nhận ra điều đó trong mấy ngày kế tiếp. Không biết Halley Johnson đã nghe được chuyện bàn tán trong xứ về nơi Faith đang ở và tự nguyện đến giúp hay Gray đã gọi cô ấy nhờ cô ấy giúp đỡ, Faith không chắc và cũng không hỏi. Hally gõ cửa phòng cô lúc 10 giờ ngay hôm sau đêm đó và giúp cô hết mình.
Faith đã gọi Margot để nhờ chuyển cho cô ít tiền, nhưng cô vẫn cần phương tiện đi lại để đến ngân hàng rút tiền. Cô cũng cần, khá bức thiết, đó là mua sắm, nhưng cô không biết mấy tiệm trong xứ có chịu bán cho cô không. Hoàn cảnh giữa cô và Gray đã thay đổi hoàn toàn nhưng chưa ai trong xứ biết hết.
"Đầu tiên," Halley tuyên bố khi Faith nói cô cần đi ngân hàng, "tôi sẽ đưa cô đến nhà tôi." Halley nhìn Faith với ánh mắt không hài lòng khi cô thận trọng đi ra và leo vô xe của Halley - những vết bỏng không đau lắm nhưng Faith cảm thấy cô như đã bị xe tải húc trúng, có lẽ đó là kết quả của 2 lần đo đất muốn gãy xương của cô. "Cứ tự nhiên dùng đồ trang điểm của tôi, chải đầu, hưởng thụ 1 chút," Halley nói tiếp. "Trong khi cô đang làm vậy, nếu cô cho tôi biết cỡ quần áo thì tôi sẽ đi mua lẹ vài món cho cô. Không gì nhiều," cô ấy đưa tay ra khi thấy Faith định phản đối. "chỉ là đồ lót, vài cái quần tây với áo sơ-mi, để cô không cần mặc cái áo choàng đó nữa. Cô có thể trả tiền lại cho tôi khi đã rút được tiền."
Đã nói như vậy, Faith đâu có thể từ chối. "Cám ơn chị," cô nói và mỉm cười với Halley. "Tôi đang tự hỏi không biết tôi có thể mua quần áo trong xứ không."
"Được chứ," Halley trấn an với vẻ tin tưởng tuyệt đối, "không thì tự tôi sẽ gọi cho Gray Rouillard và nói anh ta hãy lo mà giải quyết vụ lộn xộn đó. Với lại, cả xứ đang xôn xao tin ba anh ta đã không thực sự bỏ đi với mẹ của cô, và cô đã đoán được là ông ấy đã bị giết rồi quay trở lại đây để cố chứng minh điều đó. Chúng tôi chỉ đang bàng hoàng về ông Chelette. Tưởng tượng chuyện ông ta đã tranh cãi với người bạn thân nhất rồi lỡ tay giết mất ông ấy, và cố che giấu chuyện đó suốt những năm qua! Chuyện đó chắc phải khiến ông ta nổi điên để có thể đốt rụi nhà cô như thế. Có phải ông ta đã thực sự định bắn cô, và Monica Roiullard đã kịp bắn ông ta trước?"
"Đại khái là như thế," Faith trả lời lửng lơ, tự hỏi không biết câu trả lời chính thức cho chuyện đó là gì. Cô không muốn nói khác đi với bất cứ chuyện gì đã được nói ra. Theo như cô biết, chỉ có cô, Gray và Monica biết về 7 năm quan hệ không chủ động của cô ấy với Alex.
Halley thả cô ở nhà cô ấy, và Faith ở thật lâu trong phòng tắm tận hưởng làn nước sạch sẽ, cô gội đầu với dầu có mùi dâu 2 lần đến khi mùi khói nồng nặc trong tóc hoàn toàn biến mất. Cô làm theo lời Halley và dùng kem dưỡng ẩm từ đầu đến chân, sau đó, cô mới cảm thấy cô dường như đã trở lại làm người. Cô trang điểm nhẹ, chỉ đủ để mặt cô hồng hào hơn, rồi sấy khô tóc. Lúc cô làm xong thì Halley cũng trở về với các túi đồ lỉnh kỉnh, may thay có chứa cả 1 cái bàn chải đánh răng.
Quần áo cô ấy mua khá đơn giản, quần lót và áo ngực bằng vải cô-tông, và 1 cái quần tây bằng vải mềm với 1 áo thun khá ôm. Chỉ việc được mặc đồ lót lại cũng đã là tuyệt vời đối với Faith. Cô đã cảm nhận khá rõ là mình đang trần truồng dưới lớp áo choàng và bộ đồ bịnh viện. Haylley có mắt nhìn màu thật hay, cái áo cô chọn có màu hồng rất dễ thương. 1 người có tóc màu cà-rốt chắc sẽ không mặc được màu đó, nhưng tóc Faith có màu đỏ sẫm, gần như màu rượu đỏ, và màu hồng đó làm cô nổi bật hơn, ý nghĩ đó làm tinh thần cô phấn chấn lên.
Halley đã đi cùng với cô gần hết ngày hôm đó, đưa cô đi bất kỳ nơi nào cô muốn: ngân hàng, đầu tiên và quan trọng nhất. Có trong tay 1000 đô làm cô cực kỳ yên tâm, và việc đầu tiên cô làm là hoàn tiền lại cho Halley số tiền cô ấy đã chi cho việc mua sắm. Nơi cô ghé kế tiếp là công ty bảo hiểm, may thay chỉ là 1 chỗ, vì cô mua bảo hiểm từ chỉ công ty đó cho cả xe và nhà. Faith đã khôi phục khá nhiều, đủ để thấy buồn cười với sự đồng cảm gần như là đối xử thiên vị của họ đối với cô ở văn phòng công ty bảo hiểm. Ranh giới giữa người hùng và kẻ xấu quả là rất mỏng manh, nhưng rõ ràng bây giờ cô đang ở bên phía của người hùng.
Và cô thực sự vui mừng vì vị trí mới của cô với mọi việc diễn ra tiếp sau đó. Vì cô hoàn toàn không có giấy tờ tùy thân, người của hãng bảo hiểm đã can thiệp và xác nhận mọi thứ để cô có thể có thẻ tín dụng mới, bởi công ty phát hành thẻ tín dụng đâu có nhắm mắt gửi bừa cho bất kỳ người nào gọi nói cần thẻ. Thẻ mới của cô sẽ được gửi tốc hành đến người của công ty bảo hiểm, họ sẽ nhận rồi sẽ gửi đến cô vào ngày mai. Công ty bảo hiểm cũng đứng ra lo luôn việc thuê xe cho cô, và cô sẽ có xe vào trưa nay.
Kế tiếp là mua sắm và Faith cần quá nhiều thứ đến nỗi đầu cô rối tung lên. Ngay cả khi cô bị tống cổ khỏi xứ, cô vẫn không bị mất hết toàn bộ tài sản như thế, dù là không có nhiều. Lần này thì cô phải mua lại mọi thứ từ đầu, nhưng may là lần này cô đã có nguồn vốn.
Lanh lẹ, Halley đề nghị cô làm 1 danh sách, và danh sách đó đã giúp Faith sắp xếp các ý nghĩ của cô cho trật tự: va-li, bóp, giỏ xách, dầu gội đầu, dầu tắm, nước khử mùi, kem đánh răng, băng vệ sinh, đồ trang điểm, nước hoa, dao cạo, lược, bàn chải đánh răng, máy sấy tóc, bàn ủi, đồ lót, vớ, giầy, quần áo. "Trời," Faith kêu lên, nhìn cái danh sách không chớp, nó đang ngày càng dài ra. "Chuyến này chắc sạch tiền rồi."
"Chỉ như vậy nếu cô mua mọi thứ một lúc. Mọi thứ trên danh sách là những thứ sớm muộn gì cô cũng phải mua thôi. Mà cô định bỏ lại thứ nào? Đồ trang điểm?"
"Quên đi," Faith nói, và cả hai cùng phì cười. Nó là tiếng cười đầu tiên của cô trong ngày, và cô cảm thấy tốt hơn nhiều.
Họ đi đến cửa hàng Walmart của xứ, và chất đầy 2 xe đẩy. Dù cố hạn chế số lượng đồ cần thiết cô cần mua, cuối cùng cái xe cũng vẫn đầy. Nhưng không có đôi giầy nào vừa cho cô ở đo, nghĩa là cô lại phải ghé 1 tiệm khác. Halley đã rất hào hứng với cả buổi mua sắm nên Faith cũng cảm thấy cô đang thật sự tận hưởng dịp này. Cô chưa bao giờ tham gia vào mấy truyền thống của thiếu nữ Mỹ như đi mua sắm với bạn bè, và dịp này là 1 kinh nghiệm hoàn toàn mới cho cô.
Halley tình cờ nói lên ý nghĩ của cô. "Chao ôi, vui thật! Tôi đã không làm chuyện này mấy thế kỷ rồi. Tụi mình cần phải đi như vầy nữa - đương nhiên là dưới 1 hoàn cảnh khác."
Tổng số tiền phải trả làm quỹ tiền mặt của cô bị hao hụt cũng khá. Sau khi mua đồ xong, Faith nhận ra là cô đã kiệt sức, và là người khá tinh ý, Halley liền chở cô về lại nhà trọ.
Gray gọi cho cô tối hôm đó, anh nghe có vẻ mệt mỏi như cô đang cảm thấy vậy. "Em sao rồi, cưng?" anh hỏi. "Em đã làm xong mọi việc hôm nay chưa?"
"Em khỏe," cô nói. "Ít nhất thì cũng hoạt động được bình thường." Cô đã ngủ trưa khoảng 2 tiếng, nhưng nó cũng không giúp được nhiều. "Công ty bảo hiểm đã lo chuyện thuê xe và thẻ tín dụng, nên mọi thứ cũng đã lo xong. Halley chở em đi mua sắm, giờ em có đồ mặc rồi."
"Tiếc thật!"
Cô phớt lờ lời nhận xét đó, nhưng môi cô thấp thoáng 1 nụ cười. "Anh cảm thấy sao?"
"Như anh già đi mấy nghìn tuổi."
Cô do dự, không chắc cô muốn biết câu trả lời cho câu hỏi kế tiếp của cô không. "Anh đã tìm thấy gì chưa?"
"Chưa." Giọng anh căng thẳng.
"Monica sao rồi?"
Anh thở dài. "Anh không biết. Nó cứ ngồi gục đầu xuống. Nó và Mike phải tự giải quyết mọi chuyện của họ thôi, anh không thể thay nó can thiệp vào chuyện này được."
"Anh phải chăm sóc cho mình đó," cô nói, tình cảm yêu thương chan chứa trong lời cô.
"Em cũng vậy," anh nói thật êm.
Ngay khi anh vừa cúp máy, cô liền gọi cho Renee. Cô cảm thấy có lỗi vì đã không nghĩ chuyện này sớm, khi cô biết rõ bà đã lo sợ biết bao nhiêu.
Bà ngoại cô trả lời điện thoại. Khi Faith hỏi về Renee, bà già cáu kỉnh. "Tao đoán là bỏ đi rồi. Lấy hết quần áo rồi biến mất, đêm hôm kia. Tao chẳng nghe gì từ nó hết."
Tim Faith chùng xuống. Renee có lẽ đã hoảng hốt sau khi thú nhận mọi chuyện đã xảy ra ở ngôi nhà nghỉ và bây giờ bà lại bỏ trốn 1 lần nữa, dù chẳng có lý do gì.
"Nếu bà có nói chuyện với mẹ, có 1 chuyện con muốn nhờ bà nói lại. Rất quan trọng: Người đàn ông giết Guy Rouillard đã chết. Mẹ không cần phải sợ nữa."
Bà cô im lặng 1 lúc. "Vậy đó là lý do nó hốt hoảng như vậy," cuối cùng bà cô cũng lên tiếng. "Ừ, có lẽ nó sẽ gọi. Nó có để lại vài món, nên có thể nó sẽ quay lại lấy. Tao sẽ nói với nó, nếu nó có quay lại."
Xe của ông Pleasant được kéo ra khỏi hô trưa hôm sau. Xác ông ở trong đó.
Có lẽ theo lệnh của Gray, 1 cảnh sát đã đến nhà trọ để báo Faith. Viên cảnh sát trẻ có vẻ ngượng nghịu và tôn kính, tay anh vò nát cái mũ đang cầm. Anh ta không nói ông Pleasant đã chết thế nào, nhưng xác ông đã được đưa đến nhà xác nơi ông sẽ nằm cùng với kẻ đã sát hại ông. Faith phải cắn môi kềm lại lời phản đối, biết nó sẽ vô ích.
Sau khi viên cảnh sát bỏ đi, Faith ngồi xuống giường và khóc thật nhiều, rồi cô gọi cho trinh sát Ambrose. Ông Pleasant đáng thương không có người thân nào khác nhưng viên trinh sát đã hứa sẽ tìm coi ông Pleasant đã có sắp xếp gì cho đám tang của chính ông không, vì đã biết tình trạng sức khỏe của ông. Đương nhiên sẽ có nhiều trở ngại phải vượt qua, vì cái chết của ông là do mưu sát nhưng vì tên giết ông đã chết rôi, việc tập trung bằng chứng cho vụ án không phải khó lắm.
Chiếc Cadillac của Guy Rouillard được tìm thấy sáng hôm sau, không xa nơi đã tìm thấy xe của ông Pleasant. Bộ xương lớn nằm ở băng ghế sau là những gì còn lại của ba của Gray. Phương pháp phi tang của Alex đã rất đơn giản: cho xác vô xe, đặt 1 cục gạch lên chân ga, và vô số. Cảnh sát trưởng McFane là người đã nghĩ đến chuyện tìm các chiếc xe, và chỉ có 3 chỗ của hồ nước là đủ sâu để giấu 1 cái xe hơi, và có thể lái xe đến đó. Vì vị trí tìm kiếm được thu hẹp, họ đã không mất nhiều thời gian để tìm được mấy cái xác.
Faith không có dịp nói chuyện với Gray nhưng tin lan khắp xứ và cô biết anh đã thẳng tay dùng thế lực của anh để hài cốt của Guy được trả về nhà sớm nhất, cho 1 cái đám tang đã bị trì hoãn 12 năm. Noelle Rouillard lần đầu tiên xuất hiện trong xứ sau khi chồng bà mất tích, trông thật buồn thảm và đẹp không tưởng trong chiếc áo đầm đen. Nhận xét cay đắng của Gray về phản ứng của mẹ anh đã trúng phóc: trở thành góa phụ thì tốt hơn là bị bỏ rơi. Bây giờ mọi người ai cũng biết chồng bà đã không bỏ bà vì 1 con điếm của xứ, nên bà lại có thể ngẩng cao đầu.
Đám tang được tổ chức sau khi tìm thấy xác Guy 4 ngày. Dù cô biết mọi người sẽ xì xào vì sự có mặt của cô, Faith vẫn mua 1 chiếc áo đầm đen và đến dự đám tang, ngồi nơi hàng ghế cuối cạnh Halley và gia đình cô ấy. Gray không nhìn thấy cô lúc ở nhà thờ, nhưng sau đó, khi xác Guy được đưa đến nơi chôn, ánh mắt sâu thẳm của anh bị thu hút bởi những tia nắng lung linh trên mái tóc rực lửa của cô.
Anh đang đứng với 1 tay đỡ lấy Monica. Cảnh sát trưởng McFane đỡ cô ấy ở phía bên kia, nên Faith nghĩ chuyện đính hôn vẫn tiếp tục. Noelle đang đón nhận những lời an ủi nâng đỡ từ bạn cũ của bà, những người bà đã từ chối gặp suốt 12 năm qua. Faith đứng cách đó khoảng chục mét, 1 đám đông ngăn cách cô và Gray nhưng ánh mắt họ gặp nhau và cô biết anh đang nghĩ về những gì cô đã nói. Guy thực sự được tiếc thương bởi con cái của ông, còn Noelle cảm thấy gì thì không quan trọng.
Cô nhìn anh chăm chú, thu lấy hình ảnh anh với đôi mắt cô. Anh trông mệt mỏi nhưng điềm tĩnh. Mái tóc dầy của anh được kéo ra sau buộc lại ở gáy, và anh mặc 1 bộ com-lê Ý được may thật vừa vặn. Trán anh lấm tấm mồ hôi do sức nóng của buổi trưa.
Mãi đến lúc họ đang rời khỏi chỗ đó thì Faith mới thấy Yolanda Foster, đứng 1 mình, chồng bà Lowell không thấy đâu hết. Yolanda đã khóc nhưng bây giờ mắt bà ráo hoảnh khi bà đứng nhìn chăm chú ngôi mộ, vẻ mặt bà lộ rõ niềm đau tan nát. Rồi bà trấn tĩnh lại và quay đi, ngay khi đó Faith cảm thấy như mọi khúc mắc được giải đáp.
Chuyện Guy bỏ mọi thứ vì Renee là hoàn toàn vô lý, sau khi họ đã có nhiều năm quan hệ với nhau. Alex đã nói Guy đã tính li dị Noelle, bây giờ thình lình Faith hiểu ra rằng, không phải Renee là người Guy tính lấy sau khi li dị vợ. Sau nhiều năm ăn chơi lăng nhăng, Guy Rouillard đã rơi vào lưới tình mùa hè năm đó, với vợ của thị trưởng. Ông ấy đã bảo vệ danh dự của Yolanda, không kể ngay cả với bạn thân mình về bà. Tin đồn về họ đã lộ ra nếu không Ed Morgan đã không biết chuyện, nhưng nó vẫn không phải là chuyện phổ biến. Có lẽ Renee đã kể với Ed là Guy đang quen với vợ của thị trưởng.
Yolanda và Guy đã thầm lên kế hoạch. Và bây giờ, sau từng đó năm, bà biết người yêu của bà đã không bỏ rơi bà. Cuối cùng thì Guy cũng đã thực sự được tiếc thương bởi 1 người khác, ngoài con cái ông.
Mãi đến khuya hôm đó, khi những người đến chia buồn hết còn lý do để ở lại lâu hơn, Gray mới có được phút giây riêng tư với gia đình của anh. Anh nhâm nhi ly Scotch trong lúc ngắm Noelle, bây giờ, sau khi đã chôn chồng, bà trông thật sự vui vẻ hơn nhiều so với khoảng thời gian 12 năm ông biến mất. Anh cần Faith, anh nghĩ. Anh muốn được ở bên cạnh cô. Thấy cô ở nghĩa trang đã làm niềm khao khát trong anh thêm dữ dội. Khao khát thân xác cô, khao khát tình cảm cô, khao khát tinh thần cô. Đơn giản là anh muốn cô, trong mọi khía cạnh cuộc sống. Anh nhớ lại tim anh đã muốn nổ tung trong lồng ngực khi cô nói là cô yêu anh, nhớ lại giây phút chất ngất hạnh phúc đó, và như 1 tên ngốc, anh đã không chịu nói là anh cũng yêu cô, nhưng đó là 1 thiếu sót anh định sớm sửa lại ngay khi họ được một mình với nhau.
Lúc này, anh có chuyện cần nói với mẹ và em gái anh.
"Con sắp kết hôn," anh bình thản nói.
Hai đôi mắt ngạc nhiên nhìn lại anh. Anh thấy ánh mắt hoảng hốt của Monica, và thấy nó nhanh chóng đổi thành sự chấp nhận và cô khẽ gật đầu với anh.
"Vậy hả con?" Noelle dịu dàng. "Mẹ xin lỗi, mẹ đã không biết gì về các quan hệ xã giao của con. Có phải người nào ở New Orleans không?"
"Không, là Faith Devlin."
Bình thản, Noelle đặt ly rượu của bà sang 1 bên. "Mấy câu đùa của con bây giờ rất dở, Grayson à."
"Nó không phải là chuyện đùa. Con sẽ cưới cô ấy ngay khi sắp xếp xong mọi việc."
"Ta cấm con!" Noelle nạt.
"Mẹ không thể cấm gì cả, mẹ à."
Dù giọng anh bình thường, Noelle phản ứng như anh vừa tát vào mặt bà. Bà đứng dậy, người cứng ngắc như 1 bà hoàng. "Để rồi coi. Ba con có thể đã quen với đồ cặn bã, nhưng ít nhất ông ấy không bao giờ đưa nó về nhà và nghĩ rằng mẹ sẽ chịu đựng nó!"
"Đủ rồi đó mẹ," anh nói, giọng anh thật khẽ nhưng đầy đe dọa.
"Nhưng, nếu con hạ mình lấy con điếm đó, con sẽ thấy nó chỉ là sự khởi đầu. Mẹ sẽ làm cuộc sống của cô ta khốn cùng đến nỗi-"
"Không, mẹ sẽ không làm thế," anh ngắt lời, dằn mạnh cái ly xuống bàn làm rượu sánh qua miệng ly. "Để con nói rõ vị trí của mẹ cho mẹ nghe. Con biết di chúc của ba viết gì. Ba để lại đủ tiền cho mẹ tiếp tục lối sống của mẹ, nhưng ba để hết mọi thứ cho con và Monica. Nếu mẹ đàng hoàng, và cư xử lịch sự với vợ của con, mẹ sẽ được tiếp tục sống ở đây. Nhưng nhớ cho rõ, ngay lần đầu tiên mẹ làm cô ấy buồn, con sẽ tự mình hộ tống mẹ ra khỏi cửa. Mẹ hiểu rõ rồi chứ?"
Noelle rúm người lại, mặt bà tái mét, đôi mắt long lên khi nhìn con trai bà. "Monica," bà gọi, giọng bỗng nghe yếu ớt hẳn. "Giúp mẹ đi về phòng đi con cưng. Đàn ông thật là thứ mọi rợ-"
"Mẹ im được rồi," Monica mệt mỏi nói.
"Con nói cái gì?" Lời bà lạnh như đá.
Monica trông như đang cố gồng mình lên. Cô cũng tái nhợt như Noelle, nhưng cô không nhượng bộ. "Con xin lỗi, lẽ ra con không nên nói vậy, nhưng Gray xứng đáng được hạnh phúc. Nếu mẹ không muốn dự đám cưới của anh ấy, được thôi, nhưng con sẽ đến đó với lời chúc tụng. Và trong khi đang nói về đề tài này, con cũng sắp kết hôn. Với Michael McFane."
"Ai?" Noelle hỏi, mặt bà ngơ ngác.
"Viên cảnh sát trưởng."
Môi bà cong lên khinh bỉ. "Cảnh sát trưởng! Con ơi, nó-"
"Hoàn hảo cho con," Monica nói nốt câu 1 cách cương quyết. Nhìn cô vừa có vẻ sợ vừa có vẻ vui mừng vì cuối cùng cô đã dám bảo vệ lập trường của mình trước Noelle. "Nếu mẹ muốn dự đám cưới của con, con rất vui lòng, nhưng mẹ không thể ngăn cản con lấy anh ấy. Và, mẹ này - con nghĩ mẹ sẽ vui vẻ hơn khi dọn đến sống ở New Orleans."
"Ý kiến hay," Gray nói, và nháy mắt với em gái anh.
Sáng hôm sau, Faith lái xe đến New Orleans để dự đám tang ông Pleasant. Cô đã hi vọng Gray sẽ gọi nhưng thông cảm khi anh không làm thế. Cô đã đeo bám làm phiền cảnh sát trưởng McFane không thương tiếc về chuyện anh ta nên làm gì để xác ông Pleasant được trả về sớm, và anh ta đã nói với cô là Gray đang bận lo chuyện thi hành di chúc của Guy, dùng thế lực của anh để khiến nó được diễn ra nhanh hơn. Rắc rối luật pháp là ở chỗ lá thư ủy quyền giả, mà nhờ nó anh đã quản lý tài sản của gia đình trong suốt những năm qua, dù phần lớn tài sản đó đã được để lại cho Gray và Monica, vẫn có những rắc rối cần phải giải quyết.
Margot bay đến New Orleans để ở bên cạnh Faith, vì chị cảm nhận sao đó qua điện thoại là Faith buồn phiền về chuyện ông Pleasant qua đời nhiều hơn cô để lộ ra ngoài. Đám tang gọn gẽ của ông chỉ có vài người tham dự: vài hàng xóm, Faith và Margot, và người phụ nữ bé xíu tóc xanh từ văn phòng luật sư Houston H. Manges. Và trong sự ngạc nhiên của cô, trinh sát Ambrose cũng đến dự, vẫn mặc đồng phục. Anh ta vỗ tay Faith an ủi như cô là người thân của ông Pleasant, trong khi ánh mắt trải đời cảnh sát của anh ta thì dán chặt vào khuôn mặt Margot.
Quá mệt để lái về nhà lại, Faith thuê 1 phòng khách sạn ở qua đêm. Margot cũng quyết định làm thế - và không ngạc nhiên chút nào, đi chơi cùng trinh sát Ambrose.
"Tôi không bao giờ ngủ với đàn ông trong lần hẹn đầu tiên," Margot nói vào sáng hôm sau, vẻ bồn chồn. "Ý tôi là, không bao giờ. Nó quá nguy hiểm, và quá rẻ tiền." Chị không thể ngồi yên khi họ cùng ăn sáng trong phòng Faith, chị loay hoay với khăn ăn, với bộ dao nĩa của chị, với quần áo của chị. Ánh mắt chị nhìn khắp phòng, dù phòng chị ngay cạnh phòng cô và y chang như nhau, nhưng có vẻ chị thấy mọi thứ trong phòng Faith thật thú vị. "Tôi có lẽ còn cổ hủ, và chờ đến sau đám cưới thì tốt hơn. Phụ nữ sẽ mất nhiều thứ nếu ngủ với người không phải chồng họ-"
"Anh ta tuyệt không?" Faith ngắt lời, đưa tách cà phê lên nhâm nhi.
Margot đặt tay lên ngực chị và đảo mắt đầy kịch tính. "Ôi Trời ơi, tuyệt vời!" Chị nhảy lên và bắt đầu đi đi lại lại trong phòng. "Tôi không thể tin chuyện gì đã xảy ra, tôi chỉ không bao giờ làmthế, nhưng người đàn ông đó đã quyết định và nó giống như là tôi đang ở trên 1 chuyến xe bão táp, đi hoài mà không tới được. À, ý tôi không phải là thế, về chuyện 'tới' đó mà, đó là, bởi vì tôi có 'tới' -" chi ngừng lại và đỏ bừng mặt lên. Faith suýt sặc cà phên, vì cười quá sức.
"Anh ta muốn gặp tôi tối nay, nhưng tôi đã bảo với anh ta là tôi phải bay về Dallas, và anh ta có thể gọi về nhà tôi nếu anh ta muốn gặp tôi nữa." Margot có vẻ lo lắng. "Cô nghĩ có cách nào để tôi làm chậm lại chuyện này và quay lại đúng đường tôi tính không?"
"Có thể," Faith nói, nhưng cô đã thấy Margot khi yêu trước đó, và không tin có chuyện gì có thể làm chị chậm lại.
Hai người dùng cả buổi sáng để sắm đồ, bổ sung vào tủ quần áo của Faith những bộ đồ từ các tiệm thời trang dễ thương ở New Orleans. Cô rời thành phố lúc 2 giờ trưa, để Margot có thời gian và sự riêng tư cho cuộc gặp gỡ với trinh sát Ambrose.
Cô về lại nhà trọ, nơi ở tạm thời của cô, lúc 4 giờ. Reuben vẫy tay chào cô và chạy ra giúp cô đem đồ cô đã mua vô. Rồi, cô lái xe vô thị trấn đến quán ăn của Halley vì bụng đang đói cồn lên.
Cô nói chuyện với Halley 1 lúc rồi gọi món bánh mì gà với salad mà cô đã quen ăn vào bữa tối. Cô ngồi quay lưng ra cửa, và miếng bánh mì vừa được đặt xuống trước mặt cô khi cô thấy tiếng cửa bật mở đánh rầm sau lưng cô, và cả quán thình lình rơi vào im lặng.
Ngạc nhiên, cô nhìn lên và thấy 1 Gray Rouillard giận dữ đang đứng cạnh bàn cô. Reuben có lẽ đã gọi cho anh, cô lơ đãng nghĩ. Mái tóc đen anh để xõa, rối bời trên vai. "Em đã ở cái chỗ quáinào vầy?" anh gầm lên.
"New Orleans," cô đáp lại với giọng nhẹ nhàng, dù cô cảm nhận rõ sự chú ý của mọi người trong quán.
"Có phải là anh đòi hỏi quá sức khi muốn em cho anh biết em sẽ đi đâu không?" anh gắt.
"Em đã đi dự đám tang ông Pleasant," cô nói.
Anh trượt vô ghế đối diện cô, mặt anh có vẻ nguôi giận. Dưới gầm bàn, đôi chân anh ôm chặt lấy chân cô, và anh với tay qua bà nắm lấy cả hai tay cô trong tay anh. "Anh đã sợ vã-- mất mật," anh thú nhận, nhanh chóng sửa lời cho phù hợp với phép giao tế xã hội. "Em đã không trả phòng, nhưng Reuben thấy em cho va-li vào xe. Anh thậm chí đã kêu ông ấy mở phòng em coi đồ em còn để đó không."
"Em sẽ không bao giờ bỏ xứ đi mà không nói với anh," cô nói, thầm thú vị là anh nghĩ cô sẽ có ngày bỏ xứ đi.
"Tốt nhất là như thế," anh lẩm bẩm. Tay anh siết chặt tay cô. "Coi nào," anh bắt đầu, rồi dừng lại. "Ôi, khỉ thật. Anh biết chỗ này không phải là nơi thích hợp nhất để nói nhưng anh còn cả tấn giấy tờ cần phải giải quyết và anh không biết bao lâu nữa anh mới có thể được thấy lại ánh mặt trời (được rảnh). Em lấy anh đi?"
Anh đã thành công trong việc làm cô ngạc nhiên. Quá mức ngạc nhiên. Cô ngồi im, sững người và không nói nên lời. Gray muốn cưới cô? Cô đã không dám để mình nghĩ tới điều đó. Với quá khứ rắc rối của họ... tình huống gay cấn với mẹ và em gái của anh... ừ thì, chuyện đó dường như không có khả năng.
Rõ ràng anh nghĩ phản ứng của cô là sự phản đối, và đôi lông mày rậm của anh cau lại. Là Gray, nên anh lập tức tìm biện pháp quyết liệt để đạt được điều anh muốn. "Em phải lấy anh," anh nói, đủ lớn để mọi người trong quán có thể nghe anh. "Đứa bé gái em đang mang là của anh. Nó cần có ba, và em cần có chồng."
Faith há hốc miệng, mắt cô tròn lên kinh hoàng. "Anh! Đồ quỷ sứ," cô ré lên, lúng túng trượt khỏi chỗ cô ngồi. Cô không có thai, cô biết rõ vì kỳ kinh của cô mới bắt đầu cách đây 3 ngày, đúng thời gian. Cô có cảm giác mơ hồ và bối rối là cả phòng đang chăm chú nhìn cô đầy thích thú, còn Gray, gương mặt anh lộ vẻ hả hê khi mỉm cười với cô, thích thú với cơn giận không nói nên lời của cô. Có lẽ anh đã thấy thoáng ánh mắt cô, 1 sự cảnh cáo chớp nhoáng, nhưng nó vẫn không đủ. Tay cô vụt chộp lấy ly nước trà đá của cô và hất vào mặt anh. "Em không có thai!" cô la lên.
Gray cũng trườn ra khỏi chỗ ngồi, vuốt trà khỏi mắt anh bằng tờ giấy ăn của Faith. "Có thể bây giờ thì chưa, nhưng nếu em muốn thì chúng ta tốt nhất nên kết hôn."
"Lấy anh ta đi," Halley khuyên, nghiêng người qua quầy. Cô ấy đang toét miệng cười thật tươi. "Và làm cuộc sống anh ta trở thành địa ngục. Anh ta xứng đáng bị thế, sau cái trò vừa rồi."
"Đúng thế," anh nói 1 cách chắc chắn. "Anh đáng bị thế."
Faith nhìn anh. "Nhưng - còn mẹ anh?" cô không kềm được phải hỏi.
Anh nhún vai. "Còn mẹ sao?" Faith mở miệng định la anh lần nữa, anh mỉm cười đưa tay lên. "Anh đã nói với mẹ và Monica là anh sẽ lấy em. Mẹ đã tỏ thái độ phản ứng kịch liệt, nhưng Monica đã nói mẹ im đi. Điều buồn cười nhất anh từng chứng kiến. À, ngoại trừ 1 lần khác." Ánh mắt anh lấp lánh nhìn cô, dám nhắc lại chuyện đã xảy ra ở nhà vệ sinh tòa thị chính. "Monica gửi đến chúng ta lời chúc tốt đẹp nhất của nó, nó và Michael sẽ đám cưới vào tuần tới. Nó mạnh dạn đề nghị mẹ nên dọn đến New Orleans, nơi mà mẹ vẫn luôn thích hơn Prescott. Cho nên, cưng à, anh sẽ 1 mình lẻ loi trong ngôi nhà to lớn đó, và anh cần cô bé tóc đỏ của anh làm bạn với anh."
Anh thực sự muốn lấy cô. Faith nuốt nước bọt, 1 lần nữa không thốt nên lời. Gray nghiêng đầu mỉm cười với cô, đôi mắt đen chan chứa tình yêu và ham muốn. "Có 1 chuyện khác anh định nói với em," anh thì thầm. "Anh yêu em, cưng ạ. Lẽ ra anh đã nói với em sớm hơn, nhưng rồi mọi việc đã xảy đến."
Cô nghĩ đến chuyện đánh anh, nghĩ đến chuyện giật ly nước của ai đó tạt vào anh. Nhưng thay vào đó, cô nói. "Em bằng lòng." Anh mở rộng vòng tay và cô bước vào, trong tiếng vỗ tay cổ vũ của những khách hàng trong quán.
Hết
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top