Le mois de mars marquera leur trois ans de relation, c'est-à-dire dans quelques semaines à peine. Mark était vraiment impatient de pouvoir le célébrer qu'il avait déjà commencé à réfléchir au déroulement de cette journée. Ils n'avaient pas fêté la Saint-Valentin qui avait eu lieu deux jours plus tôt à cause d'un empêchement. Mark comptait bien se rattraper sur ce jour spécial. Peut-être qu'enfin, Jinyoung et lui franchiraient cette étape ?
Trước đây mình post QT, giờ đọc lại thấy thích nên mình sẽ edit/beta lại thuần Việt cho dễ đọc. Truyện post từ 2018, 2024 mới edit/beta, nên ai đọc được xem như hữu duyên 😅Thể loại: Bách Hợp, Cải Trang Giả Dạng, Cổ Đại, Cung Đình Hầu Tước, Điền Văn, Hài Hước, Xuyên KhôngNhân vật chính: Diêu Hỉ, Vạn Tất.Thái Hậu: Phúc hắc, hay ghen, chiếm hữu cao, thích não bổDiêu Hỉ: ngơ ngơ, chịu trách nhiệm làm thái hậu vui là chính. =))))…
Tác giả: Chá Mễ ThốThể loại: Xuyên không, cung đình, sủngNhân vật chính: Mộ Dung Thất Thất ❌ Phượng ThươngTình trạng sáng tác: đã hoànĐộ dài: 155 chương + 02 phiên ngoạiVĂN ÁNTa đây xuyên qua, nào ngờ lại biến thành cô bé lọ lem phiên bản cổ đại. Hết bị muội muội đoạt đi vị hôn phu, lại bị phụ thân gả cho người ta xung hỉ--đùa à! Cho tới bây giờ chỉ có ta khi dễ người, khi nào đến lượt họ lên mặt!Đánh ta?! Được! Một châm cho ngươi nâng không nổi tay phải!Mắng ta?! Tốt! Một cước đá ngươi xuống hồ băng làm mồi cho cá chép!Ám sát?! Giỏi! Ta đây không cho ngươi nhìn thấy mặt trời ngày mai!Cái gì? Muốn dâng ta cho Quỷ vương âm lãnh tàn nhẫn, khắc chết tám vị phu nhân ngay đêm tân hôn sao? Không thành vấn đề! Ta đây chính là "hỗn thế ma nữ" lăn lộn trong hai giới hắc bạch, ta đây thực muốn nhìn thử xem, hai ta, ai tàn nhẫn hơn, ai ngoan độc hơn!Đến khi bước vào vương phủ, ta đây mới biết được Quỷ vương này lại hoàn toàn bất đồng với lời đồn bên ngoài. Chẳng những trúng phải kì độc, ngày ngày uống thuốc, mà đến mỗi đêm trăng tròn đều phải chịu đựng nỗi đau như xé tâm can. Bộ dáng suy nhược của nam tử kia khiến ta đây dần dần buông lòng phòng bị, tâm sinh thương tiếc. Ta thề, ai làm cho hắn như thế, ta phải ngàn lần, không, vạn lần "đền đáp" lại cho đối phương! Nhưng mà, nam nhân này, tựa hồ như, không hề giống với vẻ bề ngoài.…
Tác phẩm: Yêu Phi, Nhĩ Thái Phóng Tứ! (妖妃, 你太放肆!)Tác giả: Văn Nhã Ai Cập Miêu (文雅埃及猫)Thể loại: Bách hợp (nữ x nữ), cổ đại, cung đình, ân oán giang hồ, ngược luyến tình thâm, HEĐộ dài: 79 chương + 8 ngoại truyện (Đã edit xong)Editor: ThưNhân vật chính: Cung Huyền Thanh, Nam Thiển MạchNhân vật phụ: Ca Thư Sính, Vũ Nhất, Lãnh Mặc Ngôn, Lãnh Tiểu Ngũ, Cung Lạc Tư, Cung Diệc Hàn, Cung Tuyết Tình, Cung Khúc Úc, ...---Đăng duy nhất tại Wattpad @YourThw, vui lòng không repost khi chưa có sự cho phép.Mọi người nên đọc tại Wattpad chính chủ để được trải nghiệm chất lượng tốt nhất, beta lại và fix lỗi thường xuyên.(Bản edit được thực hiện dựa trên bản QT của ks1999___ và khả năng chém gió từ raw.)…
Hán Việt: Ngã đích linh đang ( thuần nhục NP)-POPOV vănTác giả: Linh Đang ƯuEdit: Thiếu Máu Team Tình trạng: Đang bò.Thể loại: Ngôn tình, Hiện đại, HE, Tình cảm, H, NPBìa: PunVăn án:Người đàn ông dùng bàn tay to vỗ mông cô gái, côn thịt hung hăng cắm vào nộn huyệt.? "A...... Mẫu cẩu! Kẹp chặt như vậy? Sung sướng đến thế sao? Ân? Mông nhỏ của cô gái run rẩy, nộn huyệt càng thêm co rút lại và gắt gao mút chặt côn thịt khiến người đàn ông sướng đến mức rên một tiếng.""A...... Nga...... Hoạch, tha em...... Chậm một chút, em chịu không nổi...... Tiểu huyệt thật là khó chịu...... "Cô gái thống khổ yêu kiều rên rỉ ra tiếng, côn thịt của người đàn ông càng cắm càng nhanh như đang cố ý trừng phạt cô gái. Người đàn ông dùng bàn tay to chà đạp hai nhũ thịt no đủ rồi đùa bỡn núm vú đã đứng thẳng. "Chậm một chút? Em xác định sao? Tao huyệt cắn chặt như vậy! Chậm một chút? Tiện mẫu cẩu!" Ánh mắt người đàn ông buồn bã. Hắn bẻ hai đùi của cô gái ra trong nháy mắt, sau đó ác thú vị mà nhìn cảnh tượng côn thịt của mình ra ra vào vào tao huyệt của cô gái. Tao huyệt bị làm vừa hồng lại vừa sưng.????????????????????????-----------------------------MỖI BỘ TRUYỆN NHÀ LIÊN MINH EDIT ĐỀU LÀ ĐỨA CON TINH THẦN CỦA TEAM.VUI LÒNG KHÔNG CHUYỂN VER.VÌ KHÔNG AI MUỐN CON TINH THẦN CỦA MÌNH BỊ SANG TÊN ĐỔI HỌ.…
Tiểu thuyết Nam × Nam của Thái Lan cùng tên. Translate by: Lợi Tình Thiên, Hủ Nam, Ms Chu và Shiyabu Yuri. Translator and Edit by: Ken CTV. Edit by: Lợi Tình Thiên. Xin nhắc lại đây là tác phẩm được dịch và biên tập bởi Ken CTV, Lợi Tình Thiên, Ms Chu, Shiyabu Yuri và Hủ Nam. Cấm copy mang đi mà chưa được sự cho phép!…