3010
Inviting and
Replying with
Verbs and
Prepositions
MASTER THESE SKILLS
•
Using verbs to extend invitations
•
Using prepositions to join your thoughts
•
Using stress pronouns to extend
invitations
•
Accepting, refusing, and showing
indifference and indecision
In this chapter you’ll learn how to extend,
accept, and tactfully refuse an invitation to
a variety of interesting and popular tourist
attractions and sights.
VERBS FOR INVITATIONS
You may use the verb
vouloir
(to want) to extend an invitation:
vouloir
, to want
je veux I want
tu veux you want
il, elle, on veut he, she, one wants
nous voulons we want
vous voulez you want
ils, elles veulent they want
Special Uses of
Vouloir
Vouloir
usually expresses strong will and is similar to a command:
Elle
ne veut pas venir
. (She doesn’t want to come./She will not come.)
•
Use the conditional of
vouloir
to be more courteous:
Je voudrais
venir.
(I would like to come.)
•
Use the command form—
veuillez
+ infinitive—to express a polite
command:
Veuillez venir avec nous
. (Please come with us.)
•
The phrase
vouloir bien
means “to be willing, to be good enough to”:
Tu veux bien venir avec nous?
(Would you like to come with us?)
Or you may use the verb
pouvoir
(to be able to, can) to ask whether
someone is available:
pouvoir
, to be able to, can
je peux I am able to, can
tu peux you are able to, can
il, elle, on peut he, she, one is able to, can
nous pouvons we are able to, can
vous pouvez you are able to, can
ils, elles peuvent they are able to, can
Special Uses of
Pouvoir
Pouvoir
can be used as follows:
•
To express ability:
Tu peux jouer du piano
. (You can play piano.)
•
To express permissibility or possibility:
Tu peux venir.
(You may
come.)
Il peut venir demain.
(He is able to come tomorrow.)
•
The conditional of
pouvoir
means “might, could”:
Nous pourrions
venir demain.
(We could [might] come tomorrow.)
•
Pouvoir
may be used idiomatically in the following expressions:
n’y pouvoir rien (to be beyond one’s control):
Je n’y peux rien. I can’t do anything about it./
NOTE
It’s beyond my control.
n’en pouvoir plus (to be exhausted, worn out):
Je n’en peux plus. I’m exhausted./I’m worn out.
To extend an invitation, you use the verbs discussed in this section, plus
an infinitive:
Do you want to go . . . ? Vous voulez aller . . . ? Tu veux aller . . . ?
Can you go out . . . ? Vous pouvez sortir . . . ? Tu peux sortir . . . ?
To be very polite, use the conditional of the verb vouloir or pouvoir to
extend your invitation:
Would you like to go . . . ? Voudriez-vous aller . . . ?
Could you go out . . . ? Pourrais-tu sortir . . . ?
PREPOSITIONS
You can use the prepositions below to show the relation of a noun to
another word in a sentence. Prepositions come in handy when you’re
extending an invitation, as well as in common everyday situations.
about de behind derrière
according to selon between entre
after après by, through par
against contre despite malgré
among parmi during pendant
at the house of chez except sauf
before avant for pour
from de to à
in dans, en, à toward vers
in front of devant under sous
of de with avec
on sur without sans
since depuis
Compound Prepositions
about, à propos de, far from loin de
concerning au sujet de
above, over au-dessus de
in order to afin de
across à travers
in the middle of au milieu de
around autour de
instead of au lieu de
at the bottom of au bas de
near près de
at the end of au bout de
next to à côté de
because of à cause de
opposite en face de
beginning with à partir de
to the left (of) à gauche (de)
below, beneath au-dessous de
to the right (of) à droite (de)
Some prepositions require special attention. The selection of the correct
word for
in
, when referring to a place, may present some difficulty. The
following explanations should help eliminate any problems:
Dans
,
À
, and
En
•
Dans
means “inside, within an enclosed or specific place”:
J’habite dans un petit appartement
. (I live in a small apartment.)
•
À
+ definite article refers to a general location where specific
boundaries are not suggested or implied.
À
+ definite article must
be used when the place named is an institution, such as a museum,
church, or college, unless “inside the building” is meant:
Nous
allons au musée
. (We are going to the museum.)
•
En
is usually used instead of
à
+ definite article in the following
expressions:
en ville
(downtown, in the city);
en mer
(at sea);
en prison
(in jail);
Nous dînons en ville.
(We are dining out
[in the city, downtown].)
NOTE
Dans is usually used with an indefinite article (un, une, des), whereas à is
usually used with a definite article (le, la, l’, les):
Il habite dans une maison. He lives in a house.
Il est à la maison. He is at home.
À
and
De
As seen above, the prepositions
à
(to) and
de
(from) are used when referring
to
places
other
than
countries.
It
is
important
to
contract
à
and
de
with the definite article (
the
), as shown below, before a masculine singular
or any plural noun.
À
and
de
do not contract with
la
or
l’
:
à + le = au Ils vont au café. They are going to the café.
à + les = aux Elle va aux magasins. She is going to the stores.
de + le = du Il parle du match. He talks about the match.
de + les = des Elle parle des nouvelles. She speaks about the news.
PLACES
If you are a traveler, student, or businessperson in the French-speaking
world, or if you happen to meet a French speaker who needs assistance
in your own hometown, you will find the names of the places listed
below quite useful.
amusement le parc mall le centre
park d’attractions commercial
beach la plage movies le cinéma
castle le château museum le musée
cathedral la cathédrale nightclub la boîte de nuit
church l’église (f.) park le parc
club la discothèque restaurant le restaurant
fountain la fontaine square la place
garden le jardin theater le théâtre
library la bibliotheque zoo le zoo
STRESS PRONOUNS
Stress pronouns are so named because they are pronouns that you use to
emphasize a certain fact, and they may highlight or replace certain nouns
or pronouns. Stress pronouns are also used after prepositions. In many
cases, stress pronouns are useful for extending an invitation.
SUBJECT STRESS PRONOUN MEANING
je moi I, me
tu toi you (familiar)
il lui he, him
elle elle she
on soi oneself
nous nous we, us
vous vous you (polite)
ils eux they, them
elles elles they, them
NOTE
The stress pronoun soi is used with an indefinite subject such as on (one),
chacun (each one), and tout le monde (everyone): On pense à soi.
(One thinks of oneself.)
You can use stress pronouns in situations where you would like to extend
an invitation, or in other everyday conversations as follows:
•
In situations where you want to stress the subject:
Moi, je voudrais
aller au cinéma. Et toi, tu veux venir?
(Me, I’d like to go to the
movies. And you, do you want to come?)
•
When the pronoun has no verb:
Qui veut aller au musée? —Moi
.
(Who wants to go to the museum? —Me.)
•
After prepositions when referring to a person or persons:
Vous
voulez aller chez lui?
(Do you want to go to his house?)
•
After
c’est
:
C’est elle qui voudrait aller au cirque
. (She [is the one
who] would like to go to the movies.)
NOTE
Although c’est means “it is,” c’est is popularly used before plural stress
pronouns, rather than the more grammatical ce sont (they are):
C’est nous. (It’s us.) C’est eux. (It’s them.)
•
After the following verbs:
avoir affaire à to have business with
être à to belong to
faire attention à to pay attention to
penser à to think about (of)
se fier à to trust
s’intéresser à to be interested in
Ce stylo est à moi. This pen belongs to me.
•
In compound subjects:
Lucien et lui vont au centre commercial.
(Lucien and he go to the mall.)
If
moi
or
toi
is one of the stress pronouns in a compound subject,
the subject pronoun
nous
or
vous
, respectively, may be used in summary
(someone
+
me
=
we;
someone
+
you
[singular]
=
you
[plural]),
but
it
is
not
required:
Luc et moi, nous allons Luc and I are going
au restaurant./Luc et
to the restaurant.
moi allons au restaurant.
Anne et toi, vous allez Anne and you are
au café./Anne et toi going to the café.
allez au café.
•
With
-même
(
s
) to reinforce the subject:
Jean est allé lui-même à la
plage . (John himself went to the beach.) EXTENDING AN INVITATION By combining all the elements presented so far in this chapter, you can now try to extend your own invitation. 1. Start with a verb in its polite or familiar form: Vous voulez Tu veux Do you want . . . ? Vous pouvez Tu peux Can you . . . ? Vous désirez Tu désires Do you wish . . . ? Vous avez envie de (d’) Tu as envie de (d’) Do you feel like . . . ? 2. Add an infinitive: aller (to go), sortir (to go out), venir (to come). 3. Use the correct form of the à + definite article followed by the name of a place: au café (to the café), à la plage (to the beach), à l’église (to the church), aux fontaines (to the fountains). 4. Add a preposition + a stress pronoun: avec moi (with me), avec nous (with us). Your final product should look and sound something like this example: Vous voulez aller au cinéma avec nous? (Do you want to go to the movies with us?) ACCEPTING AN INVITATION Perhaps you receive an invitation that intrigues you. Saying yes is easy. Just nod your head and use the word oui to show your eager acceptance. You may also use any of the phrases listed below: And how!/You bet! Et comment! Gladly! Volontiers! Great! Chouette! If you want to. Si tu veux./Si vous voulez. OK./I agree. D’accord. Of course. Bien entendu./Bien sûr. Thank you. Merci. I thank you. Je vous (te) remercie. Thank you very much. Merci beaucoup. That’s a good idea. C’est une bonne idée. There’s no doubt about it. Il n’y a pas de doute. Why not? Pourquoi pas? With pleasure. Avec plaisir. To express the phrase “You’re welcome,” you can use any of these phrases: De rien. Il n’y a pas de quoi. Je vous en prie. REFUSING AN INVITATION Refusing is another story because you must remain tactful. An invitation can be cordially and politely refused by expressing regrets and giving a valid excuse. The phrases you may need to use in both formal and informal situations are: Unfortunately . . . Malheureusement . . . I can’t. Je ne peux pas. I don’t feel like it. Je n’ai pas envie. I don’t have the money. Je n’ai pas l’argent. I don’t have the time. Je n’ai pas le temps. I don’t want to. Je ne veux pas. I’m busy. Je suis occupé(e). I’m not free. Je ne suis pas libre. I’m sorry. Je regrette./Je suis désolé. I’m tired. Je suis fatigué(e). It’s impossible. C’est impossible. It’s too late. C’est trop tard. Not again! Encore! Perhaps some other time. Une autre fois peut-être. EXPRESSING INDECISION AND INDIFFERENCE If you receive an invitation and are at a loss as to what to do, express your indecision or indifference by using the phrases below: I don’t have any preference. Je n’ai pas de préférence. I really don’t know. Je ne sais vraiment pas. It depends. Ça dépend. It’s all the same to me. Ça m’est égal. Perhaps./Maybe. Peut-être. Whatever you want. Ce que tu préfères (vous préférez). NO The simplest of all the French negatives is ne . . . pas , which expresses “not.” In simple and compound tenses, ne precedes the conjugated verb (in compound tenses, the helping verb) and pas follows it: SIMPLE COMPOUND Je ne finis pas mon travail. Je n’ai pas fini mon travail. (I’m not finishing my work.) (I didn’t finish my work.) at a particular, specific moment in time: Je ne finissais pas mon travail. Je n’avais pas fini mon travail . . . (I wasn’t finishing my work.) (I hadn’t finished my work . . . ) in general—at no specific moment: Je ne finirai pas mon travail. Je n’aurai pas fini mon travail . . . (I will not finish my work.) (I will not have finished my work . . . ) Je ne finirais pas mon travail. Je n’aurais pas fini mon travail. (I wouldn’t finish my work.) (I wouldn’t have finished my work.) When a sentence has two verbs, you need to remember that ne . . . pas goes around the conjugated verb: Je ne veux pas aller au parc . (I don’t want to go to the park.) Nous ne pouvons pas sortir . (We can’t go out.) NE . . . PAS WITH REFLEXIVE VERBS In simple and compound tenses, the ne precedes the reflexive pronoun and the pas follows the conjugated verb (in compound tenses, the helping verb être ): SIMPLE COMPOUND Je ne me rase pas. Nous ne nous sommes pas rasés. (I don’t shave.) (We didn’t shave.) Tu ne te rasais pas. Vous ne vous étiez pas rasé(s). (You weren’t shaving.) (You hadn’t shaved.) Il ne se rasera pas. Ils ne se seront pas rasés. (He will not shave.) (They will not have shaved.) Vous ne vous raseriez pas. Vous ne vous seriez pas rasés. (You wouldn’t shave.) (You wouldn’t have shaved.) When an infinitive is negated, both ne and pas precede the infinitive: Il a décidé de ne pas venir. He decided not to come. Il a décidé de ne pas se raser. He decided not to shave. TIME’S UP! You’ve done a good job with this lesson if you can do the following without looking back: 1. Extend an invitation to a new acquaintance to go to a restaurant with you. 2. Extend an invitation to a friend to go to the museum with you and your family. 3. Accept an invitation to a nightclub. 4. Accept an invitation to visit a cathedral. 5. Refuse an invitation to the beach. 6. Refuse an invitation to the mall. 7. Give an excuse why you can’t go to the zoo. 8. Give an excuse why you can’t go to the gardens. 9. Show indifference about going to the movies. 10. Show indecision about going to see the fountains. Working with Numbers MASTER THESE SKILLS • Using cardinal numbers • Using ordinal numbers • Expressing days, months, seasons, and dates • Telling time In this lesson you’ll learn the essentials for making plans: numbers, and how they are used to express the date and tell time, and how to combine all these elements in the chapter to plan an outing. CARDINAL NUMBERS The French write two numbers differently from how we do. The number one has a little hook on top, like a typewritten number: 1. In order to distinguish a one with a hook on top from the number seven, the French put a line through the seven when they write it: 7 – . In numerals and decimals, where English speakers use commas the French use periods, and vice versa: English: 3,000 .75 $18.95 French: 3.000 0,7 – 5 $18,95 Carefully study the French cardinal numbers presented below: CARDINAL FRENCH CARDINAL FRENCH 0 zéro 21 vingt et un 1 un 22 vingt-deux 2 deux 30 trente 3 trois 40 quarante 4 quatre 50 cinquante 5 cinq 60 soixante 6 six 70 soixante-dix 7 sept 71 soixante et onze 8 huit 72 soixante-douze 9 neuf 73 soixante-treize 10 dix 74 soixante-quatorze 11 onze 75 soixante-quinze 12 douze 76 soixante-seize 13 treize 77 soixante-dix-sept 14 quatorze 78 soixante-dix-huit 15 quinze 79 soixante-dix-neuf 16 seize 80 quatre-vingts 17 dix-sept 81 quatre-vingt-un 18 dix-huit 82 quatre-vingt-deux 19 dix-neuf 90 quatre-vingt-dix 20 vingt 91 quatre-vingt-onze 92 quatre-vingt-douze 2,000 deux mille 100 cent 1,000,000 un million 101 cent un 2,000,000 deux millions 200 deux cents 1,000,000,000 un milliard 201 deux cent un 2,000,000,000 deux milliards 1,000 mille Note the following about French numbers: • To express your age, use the idiomatic expression avoir . . . ans , given in Chapter 22:00: J’ai vingt-six ans . (I’m twenty-six years old.) • To express numbers between 1,000 and 10,000 in words, you can avoid using mille and simply use cent : 1,100 = mille cent or onze cents ; 1,900 = mille neuf cents or dix-neuf cents. • The conjunction et (and) is used only for the numbers 21, 31, 41, 51, 61, and 71. In all other compound numbers through 99, a hyphen is used. • Before a feminine noun, un becomes une : vingt et un hommes , vingt et une femmes. • To form 70–79, use: soixante + dix , onze , douze , etc. • To form 90–99, use: quatre-vingt + dix , onze , douze , etc. • When using quatre-vingts (80) or the plural of cent (100), drop the s before another number, but not before a noun: quatre-vingt-quinze francs , quatre-vingts francs ; deux cent cinquante dollars , deux cents dollars. • Un is not used before cent (100) or mille (1,000): cent hommes , mille femmes . • Mille doesn’t take s in the plural: deux mille dollars. • Mille is sometimes written mil in dates: Je suis né en mil neuf cent soixante-quatre . NOUNS OF NUMBER Certain numbers are used as collective nouns to express a round number: une dizaine about ten une centaine about a hundred une douzaine a dozen un millier about a thousand une quinzaine about fifteen un million a million une vingtaine about twenty un milliard a billion une cinquantaine about fifty These numbers are followed by de ( d’ ) before another noun. In the plural, add s to these numbers: une centaine de familles about a hundred families deux douzaines d’oeufs two dozen eggs des milliers de gens thousands of people PRONUNCIATION GUIDE When numbers are used before plural nouns beginning with a vowel or vowel sound, the pronunciation of the numbers changes to allow for elision: BEFORE A BEFORE CONSONANT PRONUNCIATION A VOWEL PRONUNCIATION deux valises duh vah-leez deux enfants duh zahN-fahN trois dollars trwah doh-lahr trois hommes trwah zohm quatre garçons kahtr gahr-sohN quatre années kaht rah-nay cinq femmes saNk fahm cinq ans saN kahN six francs see frahN six artistes see zahr-teest sept dames seht dahm sept heures seh tuhr huit familles wee fah-mee-y huit acteurs wee tahk-tuhr neuf personnes nuhf pehr-sohn neuf autos nuh fo-to dix phrases dee frahz dix oranges dee zoh-rahNzh ORDINAL NUMBERS Ordinal numbers are very important when you are in an elevator building, such as an apartment building or a department store. Note that le sous-sol is the basement, le rez-de-chaussée is the ground or main floor, and le premier étage is the first floor above ground level. ORDINAL FRENCH ORDINAL FRENCH 1st premier (première) 7th septième 2nd deuxième, second(e) 8th huitième 3rd troisième 9th neuvième 4th quatrième 10th dixièmee 5th cinquième 11th onzième 6th sixième 12th douzième 20th vingtième 72nd soixante-douzième 21st vingt et unième 100th centième Note the following about ordinal numbers: • Ordinal numbers agree in number with the nouns they describe. Premier ( première ) and second ( seconde ) are the only ordinal numbers that have a feminine form: le premier garçon (the first boy), la première fille (the first girl), les premières années (the first years). • Second ( e ) is generally used in a series of two. In a series with more than two items, use deuxième . • Except for premier and second , ordinal numbers are formed by adding -ième to the cardinal number. Silent e is dropped before -ième : quatrième , onzième , etc. • A u is added in cinquième , and a v replaces the f in neuvième . • Use le or la before huit/huitième and onze/onzième . There is no elision necessary: le huitième anniversaire (the 8th anniversary), le onze juillet (July 11th). • In French, cardinal numbers precede ordinal numbers: Les quatre premières personnes (the first four people). • In dates, premier is the only ordinal number that is used. For all other days of the month, use the cardinal number: le premier mai (May 1st), le sept mai (May 7th). • Premier is used only for the first in a series. For 21 through 71, unième is added after the conjunction et to express “first” with the noun it modifies: le cinquante et unième match (the 51st match). DAYS, MONTHS, AND SEASONS Days of the Week ENGLISH FRENCH ENGLISH FRENCH Monday lundi Friday vendredi Tuesday mardi Saturday samedi Wednesday mercredi Sunday dimanche Thursday jeudi To express “on a certain day,” the French use the definite article le , as explained in Chapter 23:00: Le dimanche je lave la voiture . (On Sunday[s] I wash the car.) Months of the Year ENGLISH FRENCH ENGLISH FRENCH January janvier July juillet February février August août March mars September septembre April avril October octobre May mai November novembre June juin December décembre All months, days of the week, and seasons in French are masculine and are not capitalized unless they are used at the beginning of a sentence. The Four Seasons ENGLISH FRENCH ENGLISH FRENCH summer l’été (m.) winter l’hiver (m.) fall, autumn l’automne (m.) spring le printemps Use the preposition en to express “in” with months and seasons, except with printemps , when au is used: en juillet (in July) en été (in the summer) en septembre (in September) en automne (in the fall) en décembre (in December) en hiver (in the winter) en mai (in May) au printemps (in the spring) An important fact to remember if you have a lot of appointments in a French-speaking country is that French calendars start with Monday as the first day of the week. Time Expressions ENGLISH FRENCH ENGLISH FRENCH a day un jour eve la veille a week une semaine day before avant-hier yesterday a month un mois yesterday hier a year un an/une année in dans/en tomorrow demain ago il y a day after après-demain per par tomorrow during pendant next day le lendemain next prochain(e) from dès last dernier (dernière) a week from d’aujourd’hui past passé(e) today en huit today aujourd’hui two weeks de demain from tomorrow en quinze Dates in French can be expressed in several ways: lundi onze juillet 2000 lundi le onze juillet 2000 le lundi onze juillet 2000 Note the following when expressing a date: • The first of each month is expressed by premier . Cardinal numbers are used for all other days: le premier avril (April 1st), le deux août (August 2nd). • Years are usually expressed in hundreds, just like in English: dix-neuf cent quatre-vingt-dix-neuf (1999), but mille (mil) neuf cent quatre-vingt-dix-neuf (1999) can also be used. To express “in the year 2000” say: en l’an deux mil . The year 2001 (and so forth) would be expressed deux mil(le)un . • When writing the date in numbers, the French follow the sequence: day + month + year: le 22 janvier 2004, or 22/1/04 (January 22, 2004, or 1/22/04). • The word for year, an , is used with ordinal numbers (1, 2, 3, etc.) unless an adjective is used to describe the word year . In that case, the word année is used. Sometimes either word is acceptable: un an a year une année a year trois bonnes années three good years quelques années a few years l’an dernier last year l’année dernière last year • The English words on and of are not expressed in French dates: J’arrive le vingt-deux avril . (I’m arriving on April 22nd.) Il part le douze juin . (He’s leaving on the 12th of June.) To get information about the day or the date of an event, you will need the following questions and answers: What day is today? Quel jour est-ce (aujourd’hui)? Today is . . . C’est aujourd’hui . . . What day is today? Quel jour sommes-nous (aujourd’hui)? Today is . . . Nous sommes (aujourd’hui) . . . What’s today’s date? Quelle est la date d’aujourd’hui? Today is . . . C’est aujourd’hui . . . What is the date of the . . . ? Quelle est la date du (de la, de l’, des) . . . ? Remember that the adjective ouvert or fermé must agree in number and gender with the noun it modifies (see Chapter 19:00): Le musée est fermé quels jours? (The museum is closed on what days?) Les bibliothèques sont ouvertes quels jours? (What days are the libraries open?) TELLING TIME When making plans, you need to know at what time you will meet and when an event is going to take place. What time is it? Quelle heure est-il? —It is . . . —Il est . . . At what time does . . . start? À quelle heure commence(nt) . . . ? —At . . . —À . . . At what times does . . . end? À quelle heure finit (finissent) . . . ? —At . . . — À . . . At what time shall we meet? À quelle heure on se rejoint? —At . . . — À . . . 1:00 une heure 7:35 huit heures moins vingt-cinq 2:05 deux heures cinq 8:40 neuf heures moins vingt 3:10 trois heures dix 9:45 dix heures moins le quart 4:15 quatre heures et quart 10:50 onze heures moins dix 5:20 cinq heures vingt 11:55 midi moins cinq 6:25 six heures vingt-cinq midnight minuit 7:30 sept heures et demie noon midi To express time properly, remember the following: • To express time after the hour, the number of minutes is added. Et (and) is used only with quart (quarter) and demi ( e ) (half). • Moins (less, minus) is used to express time before the hour. • Moins le is used before quart . NOTE Because midi (noon) and minuit (midnight) are masculine, to say “half past,” use et demi: J’arrive à midi et demi. (I arrive at 12:30 [in the afternoon].) When making plans, you will need to know how to form a variety of questions. Look at the phrases below. You may mix and match any of the elements in the columns to get a correct sentence. Use the forms shown here when you know the person well. To be formal, use the vous form, as shown in Chapter 17:00: Tu veux sortir quand? (When do you want to go out?) Tu peux partir à quelle heure? (At what time can you leave?) Tu veux Do you want aller (to) go Tu peux Can you sortir (to) go out Tu as envie de Do you feel like partir (to) leave, leaving Tu désires Do you want revenir (to) return, come back Tu dois Do you have to rentrer (to) come back (in) à quelle heure? at what time? quand? when? More Time Expressions ENGLISH FRENCH a second une seconde a minute une minute an hour une heure in the morning, A . M . du matin in the afternoon, P . M . de l’après-midi in the evening, P . M . du soir at exactly midnight à minuit précis at exactly 1:00 à une heure precise at exactly 2:00 à deux heures précises at about 2:00 vers deux heures a quarter of an hour un quart d’heure a half hour une demi-heure in an hour dans une heure until 2:00 jusqu’à deux heures before 3:00 avant trois heures after 3:00 après trois heures since what time? depuis quelle heure? an hour ago il y a une heure early tôt, de bonne heure late tard late in arriving en retard NOTE 1. The f sound in neuf becomes a v sound when liaison is made with heures (hours, o’clock) and ans (years): Il est neuf heures (eel eh nuh vuhr). Il a neuf ans (eel a nuh vahN). 2. In public announcements, such as timetables, the official twenty-fourhour system is commonly used, with midnight as the zero hour: 0 h 40 = 12:40 A . M .; 16 heures = 4:00 P . M .; 21 h 45 = 9:45 P . M . TIME’S UP! If you’ve got the numbers, times, dates, and seasons down pat, you should be able to perform the following tasks in French without looking back: 1. Tell how old you are. 2. Ask for today’s date. 3. Express your birth date. 4. Ask what days the museum is closed. 5. Express the season we are in. 6. Give today’s date. 7. Ask your friend when he/she wants to go out. 8. Say what time it is. 9. Ask at what time we’ll be getting back together. 10. Say when le film begins.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top