10

Tác giả: Thiên Đường Phóng Trục Giả

Dịch: Mặc Thủy

Chương 10

Thần Biển

Mặt trời lặn chiếu xuống mặt biển đỏ rực.

Xác cá voi trôi nổi trên biển, người ta dùng lao móc có dây thừng để kéo chúng lên tàu.

Cuộc giết chóc sắp kết thúc, tiếng rên rỉ cũng biến mất, chỉ còn lại tiếng của nồi hơi, cùng tiếng cười vui vẻ của thủy thủ đoàn và ngư dân.

Săn cá voi có rủi ro, nhưng theo quan điểm của họ thì tất cả đều đáng giá, thậm chí có thể nói cuộc sống chưa bao giờ tốt đến thế. Trong nhà có thêm đồ nội thất, quần áo và đồ chơi mới cho lũ trẻ, thuốc lá Mỹ và rượu whisky Scotland mua từ trạm mậu dịch... Nghĩ đến những điều tươi đẹp ấy, không khí vui tươi càng thêm nồng nhiệt.

Họ hô khẩu hiệu, làm việc cật lực để kéo con mồi sắp biến thành của cải.

Không ai biết, cũng không ai có thể tưởng tượng được rằng tất cả những điều này lại giống với nghi lễ hiến tế từ xa xưa.

Không khí vui vẻ và cuồng nhiệt.

Đàn tế nhuộm đầy máu tươi, cái xác vừa chết đi.

Thần không bao giờ xuất hiện chỉ sau một lần hiến tế, chúng ngủ yên dưới biển sâu, ở một không gian khác mà con người không thể đặt chân tới.

Số lượng vật tế quá ít hoặc quy mô quá nhỏ, tiếng kêu của vật tế khi chết cũng không đủ bi thảm thì sẽ không có cách nào lọt vào tai nó. Vì vậy chờ đợi nó xuất hiện là một quá trình lâu dài, việc giết chóc có thể kéo dài hàng chục năm, thậm chí hàng trăm năm.

Lúc này, mặt trời dần chìm xuống dưới đường chân trời, vầng trăng bạc nhô lên.

Con người không chú ý.

Gió nổi lên, mặt biển bắt đầu nhấp nhô.

Họ nhảy xuống biển, kéo xác cá voi lên thuyền. Dòng nước đỏ thẫm tràn vào thân tàu, dính trên người các thuyền viên.

Không ai để ý tới bởi vì cuộc săn bắt này đã lặp đi lặp lại nhiều lần, rất phổ biến cũng rất bình thường, thời tiết trên biển vốn khó lường, chỉ cần cập bến trước khi bão ập đến sẽ không bị thiệt hại gì.

Mặt trăng bạc biến mất, mây đen tụ lại, bầu trời chuyển sang màu đỏ sẫm kỳ lạ.

Những cột khói xám đen xông lên mặt biển, nước biển rung chuyển dữ dội, trời đất quay cuồng, con tàu săn cá voi lắc lư như một món đồ chơi bị chơi đùa trong bồn tắm, không ngừng có người bị ném xuống biển.

Dưới đáy biển vang lên tiếng ầm ầm đáng sợ, một tảng đá ngầm màu đen khổng lồ trồi lên trên mặt biển.

Những mảnh đá vụn bong ra từ trên Đá ngầm quái quỷ tựa như còn sống, nhanh chóng lan ra trên mặt biển, tạo thành một cái bóng khổng lồ.

Trong chốc lát, nó "nuốt chửng" tất cả sự sống trên biển, bao gồm cả thuyền săn cá voi và các đàn cá gần đó.

Cái bóng tiếp tục mở rộng, tiến về phía đường bờ biển.

Đằng trước bóng đen, mây giông ầm ầm hướng về thị trấn, như người hầu đang mở đường.

Các nhà kho bị cuốn trôi, khu buôn bán trên cảng biến thành đại dương bao la.

Xác cá voi bị chặt rời nổi lên, xưởng sản xuất dầu cá voi bị nước lũ cuốn thành đống đổ nát, con người vùng vẫy bám vào những tấm ván gỗ cố gắng hết sức để leo lên vùng đất cao hơn nhưng bóng đen đã đến.

Bầu trời đỏ thẫm bao trùm thị trấn.

Khoảnh khắc con người nhìn thấy cái bóng kinh hoàng trôi từ biển vào, họ lập tức hét lên, ôm lấy đầu, rơi xuống nước.

Người ở xa hơn bị thủng màng nhĩ, hai mắt chảy máu và la hét điên cuồng.

...

...

"Tỉnh dậy, John!"

"Cậu ta không chịu được đâu, bác sĩ Abel, cho cậu ta một mũi morphine đi."

"Cố gắng lên!"

Tầm nhìn của John mờ mịt, các khối màu sắc thay đổi và lắc lư. Anh thở hổn hển, tim đập nhanh như muốn nhảy ra khỏi lồng ngực.

Không biết trải qua bao lâu, cuối cùng John cũng cảm nhận được sự tồn tại của "cơ thể mình". Người anh đầy mồ hôi lạnh, tay chân bị trói chặt vào giường bằng dây trói. Trên chiếc bàn bên cạnh có một ngọn nến đang cháy, cảnh sát trưởng Alson đang ngồi đó với vẻ mặt mệt mỏi.

Ông ta đang cầm một chiếc tẩu thuốc kiểu cũ trên tay, hốc mắt trũng sâu.

"Cậu tỉnh rồi."

"Có chuyện gì vậy?" John thấy giọng mình khàn khàn. Anh nhớ mình đang đọc bút ký của mục sư già trong phòng khám của bác sĩ, hình như vô tình ngủ quên?

Cuốn bút ký này rất quan trọng, John muốn biết thêm về lịch sử của thị trấn Đá Ngầm Đen, cũng như nguồn gốc của Johnson.

Bút ký của mục sư Cornell được viết rất lộn xộn, có một vài trải nghiệm phiêu lưu, ghi lại một số địa điểm trên thế giới có truyền thuyết kỳ lạ. Mục sư già đã từng đến Hy Lạp, Ai Cập, Úc. Lão đã ghi lại rất nhiều chữ viết trên di tích và tranh tường trong bút ký, cũng như rất nhiều bức vẽ bậy lộn xộn... Hoàn toàn không hiểu được ý nghĩa của chúng, phần còn lại là những bài thơ nghe như châm ngôn.

Thị trấn Đá Ngầm Đen được nhắc đến trong bút ký, ghi rằng tai họa ở đây bắt nguồn từ một vị "thần cổ xưa" đang ngủ say ở vùng biển gần đó, rất có thể đó là thần Biển Gymir được nhắc đến trong thần thoại Bắc Âu, mặc dù là thần của biển sâu, nhưng theo ghi chép thì hắn sống ở thế giới loài người, ở vùng biển gần đảo Thrace. Mũi đất của thị trấn Đá Ngầm Đen nằm ngay trong phạm vi này.

Cái tên Gymir trong thần thoại Bắc Âu có nghĩa là "nuốt chửng".

Thảm họa xảy ra ở thị trấn Đá Ngầm Đen bảy mươi năm trước rất kỳ quái.

Sau khi nước lũ rút đi, một số người dân cố gắng trục vớt hàng hóa ngập dưới nước vì tham lam, nhưng dưới đáy biển chỉ còn đống đổ nát và bùn đen. Máy móc, dầu cá voi đã đóng gói và xác người đều biến mất. Thuyền săn cá voi cũng đã biến mất, không còn một mảnh vụn nào, như thể tất cả đã biến thành bùn.

Điều này rất bất thường, nước biển vẫn chảy nhưng các cảng biển gần đó chưa từng phát hiện ra thứ gì bị nước biển cuốn trôi sau thảm họa tại thị trấn Đá Ngầm Đen.

Những người sống sót ở thị trấn Đá Ngầm Đen không phải là ngư dân, họ sống ở ven thị trấn trên vùng đất cao. Sau khi lũ rút, ai nấy đều sốt cao và nói nhảm, sau khi tỉnh dậy không nhớ chuyện gì đã xảy ra, nhưng đôi khi nhìn thấy mặt trăng sẽ sợ hãi mà không thể giải thích được, thậm chí phát điên.

Hiện tượng này thu hút sự quan tâm của các học giả huyền bí học.

Vụ lũ lụt ở thị trấn Đá Ngầm Đen rất nổi tiếng trong lĩnh vực của các nhà thám hiểm và học giả huyền bí học, trong mấy chục năm qua, rất nhiều người tìm đến đây. Sau đó, họ phát hiện ra rằng nhiều "vật phẩm huyền bí" sẽ mất tác dụng ở thị trấn Đá Ngầm Đen, trở nên tầm thường, không lấy lại được khả năng độc đáo cho đến khi rời khỏi thị trấn.

Các học giả huyền bí học tin rằng rất có thể thị trấn này đã được thần cổ xưa đánh dấu là "đàn tế", vì sự trùng hợp ngẫu nhiên của hoạt động săn bắt cá voi gây ra sự thật khủng khiếp này... Cá voi là loài sinh vật có khả năng giao tiếp, chúng cũng phát ra tiếng kêu thảm thiết như con người, đối với thần, không có sự khác biệt giữa con người và cá voi.

Con người ta dâng lễ vật không biết mệt mỏi, đánh thức thần cổ xưa. Sau khi nuốt chửng hết vật tế có dính máu, thần nằm xuống nghỉ ngơi tại chỗ. Bảy mươi năm đối với con người là một khoảng thời gian dài, nhưng đối với thần, có thể chỉ là một giấc ngủ ngắn.

Nếu có người đi săn cá voi ở vùng biển gần đó lần nữa, máu sẽ đánh thức thần Biển đang chợp mắt, những sự sống xuất hiện ở "đàn tế" sẽ được mặc định là "vật tế" theo quán tính, nên thị trấn Đá Ngầm Đen rất nguy hiểm. Các học giả huyền bí học cũng đề nghị thuyền săn cá voi nên tránh xa thị trấn Đá Ngầm Đen.

Đề nghị này được thúc đẩy suôn sẻ, bởi sau khi "hiến tế thành công và thần linh nhận vật tế", đàn cá voi lần lượt tránh xa khỏi nơi này, không có lợi ích, thuyền săn cá voi sẽ không đến nữa. Thị trấn Đá Ngầm Đen suy tàn, nhưng thị trấn Đá Ngầm Đen cũng được bình yên. Đồng thời, do bị đánh bắt quá mức nên số lượng cá voi ở biển ngày càng ít đi.

Mục sư Cornell ghi vào đoạn cuối của bút ký rằng, thị trấn Đá Ngầm Đen có thể trở thành nơi an toàn nhất trên thế giới, nơi có thể che mắt tất cả "tồn tại huyền bí khác", thần Biển cũng sẽ không dễ dàng thức tỉnh.

Khi John đọc đoạn văn này, bác sĩ Abel tình cờ hét lên ở bên ngoài rằng đã tìm thấy xác của mục sư Cornell.

Khi John đứng dậy, anh đột nhiên cảm thấy choáng váng, mọi thứ trước mặt đều quay cuồng, chỉ còn lại cuốn bút ký nằm lặng lẽ trên giường, John chợt nhận ra sai lầm của mình... Cuốn bút ký này cũng là tồn tại huyền bí, người bình thường đọc nó thì không sao, có thể chỉ coi nó là thần thoại hoặc tiểu thuyết giả tưởng, nhưng đối với John, nó như một quả cân tăng trọng lượng khiến cán cân nghiêng hẳn về một phía, khay cân nặng nề rơi xuống chạm đáy.

Anh mất hẳn ý thức.

"Cậu đã hôn mê bốn ngày, cơn sốt vẫn dai dẳng, và liên tục gặp ác mộng." Cảnh sát trưởng Alson nhìn John qua làn khói thuốc lá.

John ôm trán, cảm thấy rất đau đớn mỗi khi nhớ đến nội dung giấc mơ.

Nhưng khung cảnh trong mơ rất rõ ràng, rõ ràng hơn lần trước rất nhiều, thậm chí anh còn nhận ra những âm thanh đáng sợ vang lên khắp nơi trong cơn ác mộng là của những người bị biển "nuốt chửng", cùng với những con cá voi chết trong đau đớn, cho nên âm thanh mới phức tạp và kỳ lạ như vậy.

Kỳ lạ nhất là có tiếng của thuyền trưởng và thủy thủ tàu Gió Tây.

Vị thần Biển này cứ như một chiếc máy ghi âm, ghi lại những tiếng than khóc cuối cùng của tất cả những linh hồn đã mất mạng trên biển, rồi phát lại hết một lượt.

"Tôi suýt chết, phải không?" John hỏi thật khó khăn. Cảm giác xuống địa ngục rồi chạy trở lại rất chân thực.

Cảnh sát trưởng Alson đặt tẩu thuốc xuống, vẻ mặt ông ta khá quái dị, giống như tức giận, lại giống như hối hận.

"Nhiều người mất tích, thảm họa đã bắt đầu trong thị trấn kể từ khi đám người bị đắm tàu ​các cậu ​bị cuốn vào bờ! Các người đã làm cái quái gì vậy?"

Bác sĩ Abel từ đâu lao ra, ngăn cản cảnh sát trưởng Alson túm lấy cổ áo John.

"Tôi nói với anh rồi mà, cảnh sát trưởng! Thần Biển đã tỉnh lại, những người mất tích đó bị mê hoặc nhảy xuống biển, không liên quan gì đến John cả!" Bác sĩ Abel trông cũng rất hốc hác, dưới mắt có hai quầng thâm lớn, cánh tay phải bị thương được quấn băng gạc.

Chủ quán rượu cũng đến can ngăn, cuối cùng thuyết phục được cảnh sát trưởng Alson rời đi.

"Xin lỗi, chuyện này rất phức tạp..." Bác sĩ Abel ủ rũ ngồi bên giường John, bắt đầu cởi trói cho anh.

"Bút ký đâu?" John vội hỏi.

Bác sĩ Abel lập tức vỗ ngực, cho John xem thứ gì đó được gói trong giấy dầu.

"Ông đọc rồi sao?" John nhìn chằm chằm bác sĩ.

"Không, lúc đó cậu rất đáng sợ, toàn thân co giật, chỉ vào bút ký ra sức lắc đầu... cho nên tôi không dám mở ra." Bác sĩ Abel rất nhát gan vào những thời điểm quan trọng, nhưng điều này có thể cứu mạng ông ta.

"Tôi nhớ trước khi hôn mê, ông nói đã tìm được thi thể mục sư già?"

"Phải, cơ thể bị đông cứng thành một tảng băng lớn, vẻ mặt sợ hãi, như là chết vì sợ." Bác sĩ thấp giọng lẩm bẩm, nhìn là biết do Johnson chứ không phải thần Biển.

Bác sĩ Abel thở dài nói: "Thi thể được đặt trong nhà thờ, có quan tài mà mục sư già đã chuẩn bị cho mình ngay từ những năm đầu, những người mất tích khác có thể sẽ không tìm được."

"Có bao nhiêu người mất tích?" John nhớ Johnson đã nói, càng có nhiều vật tế chết, thần Biển sẽ thức tỉnh càng nhanh.

"Không thể tính toán được, tôi đã yêu cầu mọi người di chuyển đến nhà thờ và thay nhau ngủ để tránh gặp ác mộng, nhưng nhiều người không muốn rời khỏi nhà, họ đóng kín cửa và cửa sổ trong nhà, không ai biết... họ còn sống hay không."

"Tôi nhớ cảnh sát trưởng Alson đã nói phải xây một cây cầu, sau đó thì sao?"

"Không dựng lên được, cây lớn đã bị chặt không làm sao đưa sang bên kia được, ngay cả ném dây sang bên kia rãnh sâu cũng vậy, chỉ bay được nửa đường là rơi thẳng xuống."

Bác sĩ Abel cười khổ rồi giơ cánh tay bị thương lên cho John xem: "Tôi cũng đã chế tạo một khinh khí cầu, một chiếc khinh khí cầu thô sơ, sau đó tôi nhìn thấy một cảnh tượng kinh hoàng từ trên trời cao."

Thị trấn bốn bề tối tăm, dường như bị bao phủ bởi một chiếc túi vải đen, hay như thể một gã khổng lồ đã dùng tay xé thị trấn Đá Ngầm Đen ra khỏi đất liền rồi nhét vào một cái ngăn kéo độc lập.

"...Johnson nói đúng, thị trấn Đá Ngầm Đen đã trở thành nơi đi săn của thần Biển, không ai có thể trốn thoát."

"Ông gặp kẻ đó rồi sao?" John cau mày.

"Ừ, hắn chỉ xuất hiện một lần thôi." Bác sĩ Abel giơ ngón trỏ lên nói: "Tôi không dám nói chuyện với hắn, và hắn cũng không vào phòng khám."

--------------------

Tác giả nói thế này:

Trên thực tế, đảo Thrace nơi thần Biển sinh sống dường như không tồn tại, tôi chưa tìm ra, tôi sẽ coi như hòn đảo đó có tồn tại, thị trấn Đá Ngầm Đen chắc cũng ở gần đó thôi.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top