1 raw


Một chuyến viếng thăm của một con cú

  Trong Rừng Wytham, một góc khuất mà dân Muggle không hề biết đến,

  Anita nằm dài trên bãi cỏ ven hồ, ngân nga với một bông cúc vàng nhỏ: "Tara-Tara-Dance, Tara-Tara-Dance, Tara-Tara-Dance..."

  Vẻ mặt cô nghiêm nghị, tỉ mỉ bắt chước cách dì Carrie ngân nga, cả cử chỉ lẫn ngữ điệu cũng y hệt. Thật sự rất thú vị.

  Ít nhất thì Doris nghĩ vậy. Cô đặt tách trà xuống, rút ​​một cây đũa phép buộc nơ xanh từ dưới áo choàng xanh, và vẽ một vòng tròn hoàn hảo quanh bông hoa. "Tara-Tara-Dance."

  Dải ruy băng xanh trên đũa phép của Doris rung rinh nhẹ nhàng khi phép thuật tuôn chảy.

  Bông cúc vàng, bị cây đũa phép chạm vào, bắt đầu run rẩy dữ dội.

  Anita quan sát cành hoa vàng nhỏ đung đưa với vẻ lo lắng.

  "Doris... Dì Carrie hình như đã làm nên điều gì đó khác biệt."

  "Ôi, Annie, đó không phải là phép thuật mẹ dùng cho bông hoa hồi đó đâu. Con nên tin Doris xinh đẹp, cô ấy là học sinh giỏi nhất lớp ở Hogwarts."

  Tiếc là bông hoa vẫn còn vùi trong đất...

  Doris chạm đũa phép với vẻ thanh lịch giả tạo, và trong lúc Anita đang nhìn đi chỗ khác, cô nhanh chóng niệm chú lên bông hoa để nó ngừng rung.

  Bông hoa vàng nhỏ bé tội nghiệp cuối cùng cũng trở lại bình thường.

  "Dolly, Annie, bữa tối đã sẵn sàng!" Hai đôi môi đỏ mọng bất ngờ nhô ra từ những tảng đá bên hồ, hé mở rồi khép lại đầy kịch tính với Anita. Đó là giọng của dì Carrie. "Chúng ta có quà, và ta nghĩ con sẽ hét lên đòi quà đấy."

  "Vâng, mẹ, chúng ta sẽ quay lại ngay," Doris nói, xua những bông hương bồ trong tay trở lại bãi cỏ. Cô đứng dậy và giũ chiếc váy xanh nước biển. "Chắc đây là váy mới may riêng của con. Họa tiết Meconopsis xanh sẽ rất hợp với đuôi váy dài."

  Kể từ khi vào Ravenclaw, Doris đã say mê tất cả những gì màu xanh. Cô thậm chí còn nhuộm con vẹt trắng lông vàng của mình thành một con vẹt xanh lông trắng. Giờ thì nó đã bay đến những cây phượng tím trong rừng và biến mất hoàn toàn.

  Anita phủi cỏ dại trên chiếc váy hồng nhạt, thầm đoán đó chắc hẳn là thư chấp nhận của mình.

  Thư chấp nhận của Hogwarts...

  Thật kỳ lạ khi có tên gia đình Auerbach trên thư chấp nhận của Hogwarts.

  Cô tò mò không biết ông Mueller đang nghĩ gì.

  "Annie, cược một ván nhé? Doyle lại định xin mẹ thứ gì đó rồi. Mấy hôm nay mình nghe ông ấy lẩm bẩm về cung tên lửa. Hừ, mẹ lúc nào cũng thích chiều chuộng ông ấy." Doris lúc nào cũng phồng má lên mỗi khi tức giận.

  Một con cá nóc, Anita thầm nghĩ khi nhìn Doris.

  Bên kia hồ, có một ngôi nhà nhỏ với những bông hoa hồng leo trên tường.

  Một người phụ nữ tóc nâu đeo tạp dề dùng đũa phép để điều khiển từng chiếc đĩa ăn tối rơi xuống bàn.

  Dưới cửa sổ, một phù thủy đeo kính đang đọc sách.

  Cô gái tóc nâu bận rộn nói chuyện với vị phù thủy.

  "Eri, tôi chợt nhớ lại cảm giác của mình khi mười một tuổi nhìn thấy con cú Hogwarts. Hồi đó, tôi cứ tưởng đó là trò mới của gánh xiếc lưu động để bắt cóc trẻ con."

  "Ừ." Eric mải mê đọc sách đến nỗi vô tình nói ra điều gì đó qua loa.

  "Tôi rất muốn thấy con bé mở to mắt ngạc nhiên," Carrie nói, tay chỉ chiếc khăn ăn bay phấp phới như những con bướm trên đĩa. "Con bé chưa bao giờ được nuông chiều như Dolly và Doll nhà mình," cô thở dài, thoáng chút buồn bã. "Annie quá chín chắn. Con gái tuổi con bé không nên như vậy."

  "Ừ." Eric lật trang, ba con thỏ nhảy ra từ cuốn sách ma thuật.

  Ngay khi Eric định nhét mấy con thỏ trở lại sách, một bóng người vụt qua cửa sổ.

  Một cậu bé tóc vàng tinh nghịch chạy vào phòng, gây ra một tiếng động lớn.

  "Mẹ ơi, nhìn Bowtruckle của con kìa!" Cậu bé tóc vàng giơ ngón út trước mắt Carrie như một báu vật. Một sinh vật như cành cây xanh đang cắn chặt ngón út của cậu, móng vuốt sắc nhọn cào cấu trong không khí.

  "Merlin ơi! Doyle! Làm sao con bắt được thằng nhóc tội nghiệp này?! Mẹ đã bảo con đừng vào rừng chọc tức bọn Bowtruckle mà?"

  Carrie, vừa nãy còn đang nghĩ đến chuyện khác, sợ quá khi thấy con Bowtruckle lông lá trên tay cậu con trai út nên vội vàng cầm đũa phép lên và làm nó bay lên. Cô không thở phào nhẹ nhõm cho đến khi nó bay ra khỏi cửa sổ và đáp xuống đám lá cây. "Cho mẹ xem tay con nào, thằng nhóc ngốc, con không thấy đau sao?" Carrie nhìn ngón út bị cắn chảy máu vì đau lòng của Doyle. "May cho con là xương vẫn còn đấy, nếu không mẹ sẽ phải làm thuốc mọc xương cho con. Mẹ nói cho con biết, nó sẽ đau đến mức con không thể ngủ được cả đêm mất."

  "Con xin lỗi, mẹ. Ban đầu nó rất vui khi được ngồi lên tay con." Doyle buồn bã nhìn hậu vệ chạy của Bowtruckle. "Con muốn làm bạn với nó."

  Và sau đó, cậu có thể mang một Bowtruckle thông minh đến trường thay vì Pu Rongrong ngốc nghếch.

  "El ngốc, một con sên có thể xoa dịu một Bowtruckle và đưa con đến gần cây cối hơn, nhưng nó không đủ nếu con muốn mang một con về nhà." Doris bước vào nhà với điệu nhảy tarateka. Cô bé thực sự rất vui khi thấy anh trai mình gặp rắc rối, và tự hào kéo ghế ra ngồi xuống.

  "Dolly, sao con biết về một con sên?" Doyle nhìn Anita với vẻ mặt buồn bã, người đang cố gắng che giấu sự hiện diện của mình phía sau Doris. "Annie, con đã nói đó là bí mật nhỏ giữa chúng ta mà."

  "Phải... nhưng Dolly đã ở đó khi Carrie kể cho con nghe về Bowtruckle," Anita, người lại bị gọi đến, ngồi ngây thơ trên ghế, nói. "Dolly, nếu em muốn nuôi thú cưng, chị nghĩ một con Puffball sẽ rất tuyệt."

  Anita nói thật lòng. Suy cho cùng, cô bé đã chọn một con Puffball lông vàng để mang đến Hogwarts. Em biết đấy, Puffball vàng khá hiếm.

  "Nhưng Puffball là dành cho con gái. Anh sẽ bị cười nhạo nếu mang một con đến Hogwarts mất." Doyle giật giật ngón út trong sự bực bội, nhìn Carrie với vẻ thương hại. "Làm ơn, đừng mang Puffball, đừng mang Puffball...

  " "Em nhớ là em đã mang theo một con thỏ khi đến Hogwarts," Eric cuối cùng cũng nhét con thỏ trở lại vào sách. "Nhưng tiếc là em đã làm mất nó trong giờ học Độc dược."

  "Tại sao?" Doyle nhanh chóng từ bỏ ý định mang Puffball đến trường và tìm thấy một sự tò mò mới. Điều này ngay lập tức làm Carrie tỉnh ngộ, cô bé suýt nữa đã phải lòng ánh mắt nhỏ bé của Doyle, và cô bé cảm thấy vô cùng khó chịu vì sự do dự của chính mình.

  "Cứ hỏi Doris đi; cô ấy sẽ biết." Eric đóng sách lại và đi đến bàn ăn.

  Dĩ nhiên, nó được ném vào vạc như một nguyên liệu pha chế độc dược.

  Doris không muốn bỏ lỡ cơ hội này để hù dọa Doyle. Cô lấy lại bình tĩnh và chuẩn bị trả lời. Tuy nhiên, cô đột nhiên cảm thấy lạnh sống lưng. Doris nhận ra mẹ mình hẳn đang nhìn mình bằng ánh mắt trìu mến, nên khi đối mặt với ánh mắt dò hỏi của Doyle, cô khôn ngoan chọn cách mỉm cười và im lặng.

  Carrie tỏ ra hài lòng với màn trình diễn của Doris. "Con vẫn còn một năm nữa mới đến Hogwarts, Doris. Đừng lo lắng về thú cưng của con. Những cây hương bồ trong vườn rất vui khi được làm bạn với con... Giờ mọi người đã ở đây rồi," Carrie rút một lá thư từ tạp dề ra, "chúng ta hãy cùng chúc mừng Anita Orbach đã trở thành học sinh năm nhất của Hogwarts. Annie bé nhỏ, đây là thư chấp nhận của con!"

  Carrie buông lá thư ra, phong bì lắc lư rồi lơ lửng trước mặt Annie, cô bé xé toạc nó ra.

  Annie nhìn tên mình trên phong bì. Tuy không ngạc nhiên, nhưng cô bé không khỏi cảm thấy hơi phấn khích.

  Nghe nói Hogwarts có bốn học viện, tương ứng với bốn con vật. Anita nhận ra bốn biểu tượng màu sắc khác nhau trên lá thư, "Sư tử, đại bàng, lửng mật và rắn, bốn biểu tượng này khác nhau như thế nào? Bốn học viện này dạy những kiến ​​thức khác nhau sao?"

  "Không, không, không, họ chỉ chia thành bốn học viện dựa trên tính cách của học sinh năm nhất. Cả bốn học viện đều tốt. Con cứ học ở đó là tốt nhất, Annie. Con không cần phải lo lắng về mấy chuyện này. Quan trọng là, Annie, con sẽ trở thành một phù thủy nhỏ, điều đó chẳng đáng để ăn mừng sao?" Carrie vẫy đũa phép, và một bữa tối thịnh soạn lập tức xuất hiện trên bàn. Cô ấy vẫy lại lần nữa, và chỗ trống trên bàn được phủ đầy hoa.

  "Đúng vậy, cả bốn học viện đều tốt, nhưng sẽ còn tuyệt vời hơn nếu Anne được vào Ravenclaw." Eric nhấp một ngụm rượu trứng hoa nhài, "Carrie, kỹ năng pha chế của con lại tiến bộ rồi."

  "Mẹ pha chế gì cũng ngon, nhưng mà phòng sinh hoạt chung của Ravenclaw có rất nhiều tài liệu và ghi chú quý giá. Biết đâu Anne có thể tìm thấy một cuốn sách hiếm về thực vật ma thuật. Hơn nữa, khi con đến, chúng ta có thể đăng ký ngủ chung phòng. Cảm giác như ở nhà vậy, chẳng phải rất ấm cúng sao?" Doris phết bơ lên ​​bánh mì và nhẹ nhàng cắn một miếng nhỏ. "Phòng sinh hoạt chung của chúng ta có nội thất màu xanh. Cậu có tưởng tượng được không? Chúng ta còn có một mái vòm tròn khổng lồ đầy sao, nơi ánh sáng trí tuệ Ravenclaw của chúng ta luôn tỏa sáng. Tớ dám chắc rằng mái vòm của ba học viện khác cộng lại cũng không cao bằng nhà mình."

  "Hufflepuff cũng không tệ. Hồi tớ còn đi học, giáo sư khuyến khích chúng tớ trồng hoa trong phòng khách. Alice và tớ đều có một ít. Tớ nhớ hoa của tớ là hoa thủy tinh. Theo lời chứng của Merlin, nó nở rất đẹp. Đến năm thứ năm, nó thậm chí còn có sáu cánh," Carrie nói. Eric, ngồi cạnh cô, khéo léo hôn lên má cô khi cô hồi tưởng lại. "Bông hoa thủy tinh cậu tặng tớ vẫn còn nở rộ trong tim tớ, cậu yêu ạ. Nhưng nếu cậu hỏi tớ thì Anne hợp với Ravenclaw hơn."

  Doyle ngấu nghiến chiếc bánh trứng cá muối, cơn giận chuyển thành cơn thèm ăn. Tại sao anh lại nói tất cả những điều này trước mặt một cậu bé tội nghiệp phải đợi đến năm sau vì cậu sinh vào tháng Mười Hai? Thật là quá đáng.

  "Nhưng Annie này, trước khi vào học viện, con phải làm bài kiểm tra. Kết quả sẽ quyết định con sẽ đi đâu," Eric nói, giọng trầm thấp, như thể vừa nghĩ ra điều gì đó kinh khủng. "Bài kiểm tra đó mỗi năm lại khác nhau. Năm chúng ta, học sinh năm nhất phải xuống đầm lầy tìm quả vàng. Ta nhớ bùn đất hôi thối trong đầm lầy cao như người khổng lồ, suýt nữa thì ngất xỉu. Ta nghe nói năm khác, học sinh năm nhất phải xuống Hồ Đen câu ngọc. Có đứa bị tiên cá lôi xuống hồ và không bao giờ ra được nữa..." Eric trông kinh hãi.

  Doris nghẹn lời Eric.

  Eric đá cô bé dưới gầm bàn, và Doris lập tức nhận ra chuyện gì đang xảy ra. Cô bé gật đầu tự tin. "Đó cũng là bài kiểm tra đầu vào của chúng ta. Ta đã giặt quần áo ba lần sau khi thi xong."

  Anita ăn salad trong im lặng, nghĩ rằng mình sẽ phải nhồi nhét kiến ​​thức về những sinh vật ma thuật độc ác trước ngày 1 tháng 9. Thậm chí là cả bùa chú thoát hiểm nữa?

  Sau khi mua đũa phép, cô bé sẽ phải ghi nhớ thật kỹ những bùa chú cứu mạng đó.

  Carrie nhìn Anita bình tĩnh và Doyle rõ ràng đang phấn khích, cảm thấy hơi bất lực. "Mọi người, tối nay nghỉ ngơi cho khỏe. Ngày mai chúng ta sẽ đến Hẻm Xéo mua đồ dùng học tập cho Anne, và nhân tiện, chúng ta cũng sẽ mua vài thứ mọi người cần. Doyle, ngồi xuống đi. Con không được dùng chổi. Con chưa đủ tuổi đâu."

  Doris nhìn Doyle, người vừa nhảy cẫng lên vì phấn khích nhưng rồi lại ủ rũ trước khi kịp nói, và hả hê nói thêm, "Khi nào con đủ tuổi, con phải vượt qua bài kiểm tra của mẹ thì mẹ mới có thể mua cho con một cái."

  Về bài kiểm tra đó, cô hy vọng Doyle sẽ không bao giờ vượt qua.

  "Ồ, nhưng mẹ ơi, con thực sự muốn một cái..."

  "Cũng không được!"

  Khi Anita thức dậy, mặt trời vừa mới len lỏi đến chân giường, những bông hoa hướng dương ngoài ban công đang nở rộ tuyệt đẹp.

  Doris, người ngồi cạnh cô, đã dậy từ rất sớm. Cô đứng cạnh tủ quần áo, dùng đũa thần điều khiển những chiếc váy hoa xếp thành hàng từng chiếc một. Căn phòng ngập tràn hoa. "Chào buổi sáng, Annie. Hôm nay em có muốn mặc đồ chị em với chị không? Chị nhớ em mặc một chiếc váy hoa cúc màu hồng, còn chị thì tình cờ có một chiếc váy hoa cúc màu xanh."

  Anita dụi mắt và gật đầu. Cô từ từ trèo ra khỏi giường, cẩn thận tránh những chiếc váy bay phấp phới khắp phòng, rồi nhảy vào tủ quần áo.

  Tủ quần áo của Anita rộng hơn nhiều so với vẻ ngoài của nó. Bên trong là một căn phòng nhỏ chỉ vừa đủ cho một người bước qua. Quần áo, giày dép, mũ và tất được treo gọn gàng hai bên phòng, tạo cảm giác vô cùng thoải mái.

  Như thường lệ, Anita ngắm nhìn bộ áo choàng phù thủy bằng vàng ròng được giấu sâu trong tủ. Rồi, từ dãy quần áo thường ngày, cô chọn một chiếc váy hoa cúc hồng, một đôi tất trắng viền vàng, và một đôi giày da bê nâu. Chỉ với một cái búng tay, những bộ đồ được chọn tự động bay đến vây quanh cô.

  Khi tủ quần áo mở ra lần nữa, Anita đã bước ra, ăn mặc chỉnh tề với chiếc váy, tất trắng và giày da bê.

  "Không, không, không, Anita, như vậy không được," Doris bước tới và gõ nhẹ lên đầu Anita bằng đũa phép. Một chiếc váy xanh đính hoa cúc ngoan ngoãn đi theo cô. "Con vẫn cần một số đồ trang trí. Tuy nhỏ nhưng chúng có thể đóng một vai trò rất kỳ diệu."

  Doris dùng đũa phép chỉ vào một chiếc nơ hồng lớn và một dải ruy băng vàng rộng trên bức tường trang sức bên cạnh. Hai món đồ trang trí đan xen trong không trung và bay về phía Anita. Chiếc nơ hồng lớn cuốn lấy mái tóc xõa của Anita và buông nhẹ sau mái tóc xoăn dài. Dải ruy băng vàng quấn quanh cổ Anita và tự thắt thành một nút thắt hình hoa cúc.

  "Trông em xinh hơn nhiều rồi. Xuống dưới ăn đi. Anh sẽ xuống ngay." Doris hôn lên trán Anita.

  Trong phòng ăn dưới lầu, Doyle đang nghịch bát ngũ cốc trái cây. Thấy Anita bước xuống, mắt anh sáng lên: "Annie, hôm nay em xinh quá, như tiên nữ bên hồ vậy." Sau khi Anita ngồi xuống cạnh anh, anh thì thầm với cô: "Em giúp anh thuyết phục mẹ nhé? Đó là cây chổi Firebolt. Anh hứa sau này sẽ giúp em một việc."

  Anita liếc nhìn chú Eric, một fan cuồng Quidditch đang đọc báo bên cạnh, trong lòng thầm than phiền rằng cây chổi của Eric giờ chỉ là cây Nimbus 2000. Nếu cây Firebolt có trên thị trường, Eric chắc chắn sẽ mua ngay. Tuy nhiên, vì Doyle khen ngợi mình, Anita cảm thấy nên nói cho Doyle biết một sự thật.

  "Doyle, thực ra anh không nghĩ cây Firebolt đó còn chưa có trên kệ đâu."

  "Không thể nào! Cậu còn nhớ chú Romizzi, người đàn ông đội vương miện vẹt trong tiệc sinh nhật của bố không? Chú ấy làm việc ở Ban Thể thao. Chú ấy nói rằng giờ đây cây chổi thần Firebolt được công nhận rộng rãi là cây chổi tốt nhất trong Quidditch Quốc tế!" Doyle nói với vẻ thèm muốn. Chú Romizzi ư

  ? Chẳng trách, Anita nhớ lại một lần tham dự một buổi họp mặt phù thủy tại nhà Romizzi. Trong cuộc trò chuyện trước bữa tối, chú ấy nhận xét rằng chiếc mũ thời thượng nhất hiện nay là mũ cóc, lựa chọn hàng đầu của các quý cô.

  Tất của Merlin. Quý cô nào lại đội một chiếc mũ bóng bẩy với vô số con mắt nhấp nháy trên đó chứ?

  Doyle thật ngốc nghếch, tin cả lời Romizzi.

  Anita quyết định ăn ngũ cốc trong im lặng. Suy cho cùng, đến lúc Doyle mua được cây chổi thần Firebolt, chắc chắn nó sẽ trở thành cây chổi thần trong tay mọi người.

  Carrie thấy khó chịu vì chiếc đồng hồ hình cú bay khắp nơi. Chắc hẳn là Pudding hoặc Bub, vì nó cũng nghĩ đó là cú. Chà, có vẻ như đã đến lúc phải thay rồi. Có lẽ một chiếc đồng hồ hình hoa hướng dương sẽ hay ho đấy; ít nhất thì nó cũng đứng im một chỗ.

  Carrie niệm một câu thần chú mạnh mẽ, gắn chiếc đồng hồ trở lại tường. Cuối cùng cô bé cũng nhìn thấy giờ. Tốt lắm! Chỉ còn mười lăm phút nữa mà một đứa trong chúng tôi vẫn đang lê bước trên lầu.

  "Doris! Xuống nhanh lên! Lò sưởi gần thông với cửa hàng của Madam Malkin rồi!" Carrie gọi vọng xuống cầu thang.

  "Mẹ ơi, xuống đây," Doris xuất hiện trên cầu thang, tay cầm váy. "Mẹ biết không, thật khó để chọn giữa hoa cúc và nơ," cô bé xoay người trước mặt Carrie. "Mũ đội đầu hình hoa cúc với vòng hào quang hình bướm của Doris, tác phẩm mới nhất của con."

  Doris cài vài bông hoa cúc nhỏ xíu lên mái tóc vàng óng, mỗi bông được điểm xuyết một vòng hào quang hình bướm ma thuật.

  Eric gật đầu tán thưởng. "Doris, nếu cô là giáo viên Biến hình của con, cô chắc chắn sẽ nói 'Ravenclaw, năm điểm!' Một biến hình thật sự rất hay! Hay thậm chí là cả giam cầm nữa?"

  "Bố biết thì tốt, nhưng đừng nói với con nữa. Đó là bí mật nghề nghiệp của con," Doris ngắt lời. "Ôi, yến mạch ngon quá! Mẹ ơi, chắc bố đã bỏ mật hoa vào rồi."

  Nhìn chiếc mũ đội đầu mới của Doris, Doyle nhớ đến chiếc hộp gỗ bên giường, được yểm bùa không gian, đựng tất cả những báu vật anh bắt được. Anh rùng mình, hy vọng Doris không định làm một chiếc trâm cài hình dế.

  Anita lau miệng bằng khăn ăn và rút ra tờ giấy báo trúng tuyển mà cô đã đọc nhiều lần. Mặc dù tối qua gần như đã thuộc lòng, nhưng cô vẫn lo lắng sẽ bỏ sót điều gì đó, đặc biệt là những món đồ cần mua hôm nay:
  1. Ba bộ áo choàng làm việc trơn (màu đen)
  2. Một chiếc mũ chóp trơn để đội ban ngày (màu đen)
  3. Một đôi găng tay bảo hộ (da rồng hoặc chất liệu tương tự)
  . 4. Một chiếc áo choàng mùa đông (màu đen có khóa bạc).

  Lưu ý: Tất cả quần áo của học sinh phải được dán nhãn tên.

  Tất cả học sinh được yêu cầu mang theo những cuốn sách sau: "The Standard Book of Spells, Elementary" của Miranda Goshawk, "A History of Magic" của Bathilda Bagshot, "The Theory of Magic" của Adalberta Wolffling, "A Beginner's Guide to Transfiguration" của Emery Switch, "A Thousand Magical Herbs and Fungi" của Phyllidas Spall, "Magical Potions and Liquids" của Arseni Gigg, "Fantastic Beasts and Where to Find Them" của Newt Scamander, và "Dark Powers: A Guide to Self-Defense" của Quentin Trimble.

  Một cây đũa phép, một cái vạc (loại lon cỡ 2 tiêu chuẩn), một bộ lọ thủy tinh hoặc pha lê, một kính thiên văn và một chiếc cân bằng đồng thau. Học sinh có thể mang theo một con cú (để giao tiếp) và một thú cưng (nên dùng mèo hoặc cóc). Phụ huynh lưu ý rằng học sinh năm nhất không được phép mang theo chổi riêng.

  "Lát nữa đến Hẻm Xéo, tôi nghĩ mình có thể giúp em mua sách phép thuật ở hiệu sách. Biết đâu tôi cũng có thể mua cho em vài cuốn sách phép thuật thực hành để giúp em vượt qua kỳ thi tuyển sinh? À, đừng nhìn tôi như vậy, Annie," Doris liếc nhìn danh sách trúng tuyển của Anita trong khi ăn ngũ cốc, "Dù sao thì tôi cũng là học sinh giỏi nhất lớp một, và tất nhiên bây giờ tôi vẫn rất giỏi," Doris nghĩ đến điều gì đó khiến cô ấy bực bội, "Nếu tôi không quên viết về công dụng thực tế của Achnatherum splendens trong kỳ thi Thảo dược học, tôi chắc chắn sẽ là học sinh giỏi nhất lớp hai."

  "Dolly, tôi đã là học sinh giỏi nhất năm năm liên tiếp," Eric lặng lẽ gập tờ báo lại, "Thật khó để vượt qua tôi, em yêu."

  Carrie bất lực hắng giọng, "Tôi nghĩ đã đến lúc rồi, chúng ta nên đi thôi. Quý ông và quý bà, hãy đội mũ trùm đầu vào." Carrie lấy năm chiếc mũ trùm đầu màu đen từ móc treo trong bức tranh, khiến người phụ nữ đang ngồi trên ghế uống cà phê trong tranh phải trợn tròn mắt.

  Doris khinh khỉnh kéo mũ trùm đầu lên. "Sao mũ của tôi không thể màu xanh dương? Tôi không thể đổi nó thành màu xanh dương sao?" Cô giật nhẹ mép mũ trùm đầu và nhanh chóng nhét miếng ngũ cốc cuối cùng vào miệng.

  "Ôi, xin lỗi nhé, Dolly, bức tranh này chỉ là phác thảo, nên cô không thể. Chúng ta sẽ đi thẳng đến Hẻm Xéo qua lò sưởi trong cửa hàng áo choàng của Madam Malkin. Anne, nhiệm vụ của cô là mua áo choàng, mũ, áo choàng, găng tay và đũa phép. Cô sẽ nhận được mười lăm Galleon. Dolly, cô đến hiệu sách và mua tất cả sách của Anne. Cô sẽ nhận được tám Galleon."

  "Đừng càu nhàu, tôi biết mà. Để chăm sóc những phù thủy trẻ có gia đình khó khăn về tài chính, sách mới đang được giảm giá. Đừng nhìn tôi như vậy. Dù cậu có mua thêm vài cuốn sách về phép thuật thì cũng đủ rồi. Còn cậu, Dole, hãy đi mua một cái nồi nấu kim loại, một lọ thuốc, một cái kính thiên văn và một cái cân. Tôi sẽ cho cậu mười Galleon, đủ để mua những thứ tốt nhất. Số tiền còn lại là tiền tiêu vặt của cậu."

  Carili phớt lờ lời phàn nàn của Doris và phân công công việc một cách gọn gàng. Cô cầm một lọ gốm đựng đầy bột sáng bóng từ lò sưởi lên. "Eric và tôi sẽ đi quanh xem có cần gì không. À, chúng tôi đã đặt bàn ở Nhà hàng Velvet, phía sau bức chân dung hoa phượng đen. Bữa ăn bắt đầu lúc mười hai giờ. Đừng bỏ lỡ thời gian. Giờ thì, mọi người hãy lấy một nắm bột Floo. Nhanh lên!"

  "Chết tiệt! Cô lại định rắc thứ này lên đầu tôi nữa à? Thực ra tôi thích xe hơi Muggle hơn khi nói đến phương tiện di chuyển," Doris lẩm bẩm, tay cầm một nắm bột Floo và đi về phía tủ quần áo. Cô nhắm mắt lại, rắc một nắm bột Floo lên đầu rồi biến mất với một tiếng "bốp".

  Anita ngoan ngoãn đi theo Doris và rắc một nắm bột Floo lên đầu cô.

  Rồi thế giới bắt đầu quay cuồng, và ngay cả việc nhắm mắt cũng không giúp cô đỡ chóng mặt buồn nôn.

  Khi mở mắt ra, cô chỉ thấy Madam Malkins đang lao về phía mình. Có rất nhiều người. "Cô Orbach, tôi rất vui khi nghe cô Field nói rằng cô sẽ đến thử đồ. Xin hãy đợi một chút. Có hai cậu bé ở đây cần thử đồ. Xin hãy ngồi đây một lát."

  Cuối cùng, chỉ còn lại một Madam Malkin trong tầm mắt Anita. Cô thấy Doris ngồi cạnh đang mỉm cười với mình: "Vậy thì mình sẽ đến hiệu sách bên cạnh mua cho cậu một cuốn sách. Cậu có muốn mình đi cùng cậu mua đũa phép sau không?"

  "Không, Doris, đi chơi vui vẻ đi. Ra ngoài không dễ đâu," Anita nhìn Doyle, người vừa bước ra khỏi lò sưởi và giờ đã bị Madam Malkin chặn lại, "hoặc là để mắt đến Doyle và đừng để cậu ta làm hỏng cửa hàng thú cưng nữa," Anita nhớ lại những chiến công lẫy lừng của Doyle và nói với Doris nửa đùa nửa thật.

  Doris nhướn mày. "Mình không muốn đi với cậu ta. Mình thà ở lại hiệu sách và không đi đâu cả. Trẻ con cần phải ngã thường xuyên hơn để học bài học và tránh phạm sai lầm." Doris quyết định đi thẳng đến hiệu sách.

  "Đi ngay bây giờ sao? Cậu không định đợi bố mẹ à?" Cuối cùng Doyle cũng phá vỡ được vòng vây của Madam Malkin và nhảy lên gọi Doris.

  "Doyle ngốc nghếch, tốt hơn là họ không ở đây. Giờ này chắc họ đang ở Gringotts rồi. Muốn đi tìm họ ở đó không?" Doris cúi đầu tỏ vẻ bất mãn, nghịch cây đũa phép buộc ruy băng vàng.

  Doyle rùng mình, nhớ lại hồi nhỏ anh từng khám phá Gringotts, hàng trăm yêu tinh xếp hàng hai bên nhìn chằm chằm vào anh với đôi mắt to tròn. "Không, anh không nói là sẽ đi tìm họ. Anh đi mua một cái vạc. Gặp lại em sau." Nói xong, anh chạy biến.

  "Vậy, gặp lại em sau nhé, Annie." Doris, vui mừng vì vừa dọa được em trai, ngân nga một giai điệu nhỏ khi đi đến hiệu sách bên cạnh.

  Anita ngồi vào chỗ do bà Malkin chỉ định và nhanh chóng thấy chán. Sao hai cậu bé lại mất nhiều thời gian thử đồ thế? Chẳng phải họ nên chọn một kiểu rồi rời đi ngay sao?

  Cô không thể không nhìn vào hai cậu bé đang thử đồ trước mặt mình: một cậu bé tóc vàng và một cậu bé tóc đen. Cậu bé tóc vàng rất kén chọn quần áo và đã thử nhiều bộ trang phục nhưng vẫn không hài lòng. Cậu bé tóc đen có vẻ hơi ngại ngùng và gặp khó khăn trong việc lựa chọn. Cậu nhìn hai bộ đồ trong im lặng một lúc lâu.

  Đợi đã, bộ râu của Merlin. Đó là vết sẹo hình tia chớp vừa rồi, phải không? Đúng vậy, tóc đen, vết sẹo hình tia chớp, và đôi mắt...

  xanh ngọc lục bảo!

  Đúng vậy, đó chắc chắn là Đấng Cứu Thế!

  Anita nhớ lại lần, vì tò mò về Đấng Cứu Thế, cô và Dole đã lén xem qua danh sách hộ khẩu của tổ tiên bên ngoại của Phao. Kết quả là Phao đã trừng phạt họ bằng cách bắt họ đi xe kéo mỏ mười lần và suýt bị cuốn vào lửa rồng.

  Bộ râu của Merlin! Tóc đen, mắt ngọc lục bảo, vết sẹo hình tia chớp—đây chắc chắn là Đấng Cứu Thế, người đã đánh bại tên điên của thế kỷ. Ôi trời, cô không ngờ lại gặp anh ở đây. Anita thực sự muốn kéo Doris và Doyle đến gặp Đấng Cứu Thế.

  Ồ không, họ sẽ làm vậy. Nhìn xem Đấng Cứu Thế đang làm gì kìa—ông ấy đang đo đồng phục học sinh. Ông ấy là học sinh năm nhất tại Hogwarts!

  Đấng Cứu Thế chưa từng xuất hiện trong thế giới phù thủy trước đây, nhưng tôi nghe nói ông ấy sống trong thế giới Muggle. Vậy, có lẽ đây là lần đầu tiên ông ấy đến thế giới phù thủy? Kể cả không phải vậy, cuộc gặp gỡ đầu tiên này với các bạn cùng lớp chắc chắn sẽ là một kỷ niệm đáng nhớ...

  Anita cân nhắc cẩn thận và quyết định. Cô vuốt tóc, phủi lớp bụi không tồn tại trên váy và bắt chước Doris, duyên dáng tiến lại gần Đấng Cứu Thế.

  Nghe này, nghe này, họ đang nói về điều gì vậy? Cậu bé tóc vàng này đang khoe khoang kỹ năng Quidditch của mình sao? Thật thảm hại! Đấng Cứu Thế chắc hẳn đang cười nhạo cậu ta. Kỹ năng Quidditch không là gì so với việc đánh bại tên điên chết tiệt đó. Ngay cả việc có thể đánh Quidditch lên tận mặt trăng cũng không tuyệt vời đến thế.

  "Chào cậu Potter. Cháu là Anita Orbach. Năm nay cháu sẽ vào Hogwarts. Thay mặt chú và dì, cháu xin mời cậu đến dự tiệc trưa nhé? Chúng cháu đã đặt bàn ở Phòng Ăn Velvet rồi. Phòng ở đó đẹp lắm, chắc chắn cậu sẽ thích lắm."

  Chính xác là họ đang làm vậy. Làm tốt lắm, Anita. Được một quý cô lịch sự như vậy mời thế này, Đấng Cứu Thế sẽ không từ chối. Bằng cách này, Đấng Cứu Thế có thể tiếp cận nhà Field, rồi giới thiệu nhà Orbach...

  Harry không biết nói gì khi được một cô gái trông thật tao nhã, như thể bước ra từ một trong những vở kịch cung đình Anh mà dì Petunia thường xem mời. À mà này, trẻ con nhà phù thủy có thói quen viết dài dòng không nhỉ? Harry nhớ lại cách cậu bé phù thủy ngồi cạnh mình nói. Có lẽ là vậy? Vậy cậu nên trả lời thế nào đây? Có nên kéo dài câu chữ ra một chút không?

  Cậu không khỏi liếc nhìn cậu bé tóc vàng bên cạnh, hy vọng nhận được sự giúp đỡ từ cậu bé phù thủy vừa nói.

  Nhưng cậu bé tóc vàng sững người một lúc, rồi mỉm cười tươi hơn cả cô bé. "Cho phép tôi tự giới thiệu lại. Tôi là Draco Malfoy. Gia đình tôi cũng đã đặt bàn tại Nhà hàng Velvet, trong một phòng riêng sang trọng. Tôi nghĩ thầy Potter sẽ rất vui lòng nhận lời mời của tôi."

  Harry càng hoang mang hơn. Cậu không ngừng cầu nguyện trong lòng, "Ai đó ơi, làm ơn đến cứu tôi."

  Hagrid vẫy tay chào cậu từ bên ngoài, như một thiên thần. Thở phào nhẹ nhõm, Harry chỉ vào Hagrid và nói với hai đứa trẻ phù thủy, "Tôi đến đây với một người lớn. Tôi phải vâng lời ông ấy."

  Anita nhìn Hagrid bên ngoài và nghẹn ngào. Anh chàng này chắc hẳn là người khổng lồ. "Chà, anh ta to lớn thật! Hiếm khi thấy phù thủy nào cao lớn đến thế. Sao mọi người không tham gia tiệc trưa của chúng tôi nhỉ? Tôi chắc chắn gia đình tôi sẽ chào đón hai người."

  Anita, Anita, hai người đang nói gì vậy? Doris sẽ hét lên mất, cô biết đấy, cô ấy hơi sợ vi trùng.

  Draco nhìn Anita với vẻ không tin, rồi nói với Harry, "Tin anh đi, căn phòng anh đặt lớn hơn, và chắc chắn sẽ khiến người lớn ngồi thoải mái hơn."

  Draco không muốn một gã luộm thuộm phá hỏng buổi họp mặt gia đình. Hơn nữa, cậu nghe nói gã đó nghiện rượu. Nếu gã say xỉn mà ngất xỉu thì sẽ bị đuổi về.

  Nhưng được ăn tối với Đấng Cứu Thế là chuyện tôi có thể khoe khoang mãi. Bố chắc chắn sẽ khen ngợi tôi, bố sẽ...

  Harry xấu hổ đến mức suýt nữa thì hút thuốc. Thật lòng mà nói, cậu chẳng muốn tham gia một buổi họp mặt gia đình phù thủy chút nào. Cậu chẳng hiểu họ nói gì cả. Lỡ họ phát hiện ra cậu là một thằng ngốc vô dụng và đuổi cậu về thì sao? Chẳng phải như vậy là cậu sẽ phải quay lại cuộc sống cũ sao?

  Đúng lúc này, Phu nhân Malkin nói với cậu: "Đã thử rồi, con yêu. Ta đã tự hào được đo quần áo cho Đấng Cứu Thế bao năm nay rồi."

  Giọng nói này suýt nữa đã cứu mạng Potter. Cậu vội vàng nhảy xuống khỏi ghế và nói: "Con không nghĩ Hagrid muốn đi đâu. Con vẫn còn một cây đũa phép cần mua, nên con đi đây."

  "Được rồi, vậy chúng ta gặp lại ở Hogwarts nhé." Draco suy nghĩ. Thật tốt khi bữa trưa của mình không bị phá hỏng bởi một tên lai khổng lồ. Dù sao thì, Đấng Cứu Thế cũng sẽ đến Hogwarts, và chắc chắn ngài sẽ được phân vào Slytherin. Ngài khác với lũ máu bùn kia và còn rất nhiều cơ hội.

  Anita nhìn bóng lưng Đấng Cứu Thế với vẻ tiếc nuối. Không sao cả. Vẫn còn rất nhiều cơ hội. Nếu Đấng Cứu Thế không muốn, tốt nhất là đừng ép buộc. Đấng Cứu Thế vừa rời đi, và chỗ ngồi vẫn còn trống.

  Vì vậy, cô quay lại và bước về phía Phu nhân Malkin, "Cảm ơn sự phiền phức của bà, Phu nhân Malkin."

  "Rất hân hạnh, thưa cô Orbach."

  Anita đứng trên bàn đạp ngựa, nơi Harry đã đứng để Madam Malkin lấy số đo, trong khi Draco, ngồi trên bàn đạp ngựa bên cạnh, vẫn đang thử kiểu.

  Cậu bé này hoàn toàn trái ngược với Doyle, người không bao giờ đứng yên trên bàn đạp ngựa, dù chỉ một giây.

  "Này, cậu vừa nói họ của cậu là Orbach," Draco nghiêng người sang. "Tớ có nghe nói về gia tộc đó. Đó là một gia tộc phù thủy thuần chủng lớn ở Đức, đúng không? Bố tớ đã dẫn tớ đến Hội chợ Thương mại Phù thủy Quốc tế lần trước, và tớ đã gặp người đứng đầu gia tộc Orbach. Mọi người ở đây đều rất kính trọng ông ấy."

  Draco nhìn Anita chăm chú. "Màu tóc của cậu giống hệt người đứng đầu gia tộc Orbach. Không có ý xúc phạm đâu, ý tớ là tóc cậu rất đẹp."

  Mặc dù Anita đã được khen ngợi từ nhỏ, nhưng đây là lần đầu tiên một cậu bé cùng tuổi nói như vậy. Cô bé cảm thấy hơi xấu hổ. "Cảm ơn cậu. Tớ cũng có nghe nói về gia tộc Malfoy. Tớ nghĩ gia tộc cậu đã từng được Nữ hoàng Anh phong tước. À, tất nhiên rồi, giờ thì còn tuyệt hơn nữa."

  Anita quả thực đã thấy họ Malfoy trong danh sách gia trưởng của ông ngoại Fao. Những ghi chú phía sau ông ấy dường như ghi những điều như "xảo quyệt và xảo quyệt", "không dậy sớm thì không có lợi nhuận", "ham mê đầu tư Muggle", "có thể tiếp tục đầu tư", và "không bao giờ hạ lãi suất".

  Từ đó, rõ ràng là ông ngoại Fao đã chịu tổn thất dưới tay nhà Malfoy, nhưng chắc hẳn ông cũng kiếm được rất nhiều tiền.

  "Đừng nói về những câu chuyện đen tối trong quá khứ nữa. Hãy nói về chuyện khác. Cậu nghĩ mình sẽ được phân vào nhà nào?"

  "Chắc là..." Khoan đã! Nếu anh chàng này cũng phải thi tuyển, chẳng phải đi cùng anh ta sẽ tăng cơ hội đậu sao?

  Trong trường hợp nguy cấp, một quý ông sẽ nhường phụ nữ đi trước, phải không? Chết tiệt! Sao mình lại quên mang theo Đấng Cứu Thế vào chứ? Có Đấng Cứu Thế ở đây, chẳng cần phải lo lắng về kỳ thi tuyển sinh nữa.

  "Nghe nói kỳ thi tuyển sinh rất đáng sợ. Mình e là mình không đậu được." Vậy thôi, cố gắng rặn thêm vài giọt nước mắt.

  "Thật sao? Nhưng bố tớ bảo dễ lắm." Draco trông hơi run.

  "Thật sao, Draco, tớ gọi cậu là Draco được không?" Phải, cô cần phải thu hẹp khoảng cách. "Chú tớ nói với tớ là đề thi tuyển sinh mỗi năm lại khác nhau. Có thể đề thi của bố cậu dễ, hoặc có thể ông ấy quá giỏi nên không thấy khó. Tớ nghe nói có năm họ phải đối mặt với một con slime cao hơn cả lâu đài Hogwarts, và năm khác họ phải ăn trộm những quả vàng từ một con bạch tuộc khổng lồ to hơn cả một con tàu!"

  Anita nhìn Draco với đôi mắt ngấn lệ.

  Draco đang trong trạng thái hoảng loạn. "Chẳng phải như vậy là đẩy chúng ta vào chỗ chết sao? Hogwarts thực sự có thể tuyển sinh theo cách này sao?"

  "Đó là lý do tại sao đề thi mỗi năm lại khác nhau. Sẽ dễ hơn khi họ muốn tuyển sinh, và khó hơn khi họ không muốn. Suy cho cùng, chưa ai trong chúng ta đóng học phí cho Hogwarts cả. Có lẽ đó là cách họ quản lý cán cân thanh toán!" Câu nói hay đến mức Anita muốn tự khen mình.

  Khuôn mặt vốn đã tái mét của Draco lại càng tái mét vì sợ hãi.

  "Vậy nên, tôi nghĩ chúng ta có thể hợp tác. Như vậy cơ hội đậu của chúng ta sẽ cao hơn." Anita nhìn Draco chân thành.

  "Được rồi, tôi nghĩ mình có thể nhờ giúp đỡ. Crabbe trông khỏe mạnh, tôi cũng có thể đưa nó vào." Draco nhìn vóc dáng cường tráng của Crabbe và lần đầu tiên nhìn thấy vài điểm đáng khen ở cậu ta. "À, tôi sẽ gọi cô là Anita nhé? Orbach hơi khó phát âm. Nếu tôi phải chạy, có lẽ tôi sẽ không gọi kịp." Đối mặt với tình huống nguy hiểm đến tính mạng này, Draco hoàn toàn quên mất hình ảnh huy hoàng của gia tộc Orbach.

  "Tất nhiên, càng đông người càng vui." Draco không ngờ mình lại có thể dẫn thêm một người nữa. Thật tuyệt. "Còn tên tôi, cô có thể gọi tôi là Ann."

  Phu nhân Malkin cố gắng nhịn cười. "Cô Orbach, quần áo của cô đã sẵn sàng. Còn cậu Malfoy, cô có muốn thay đổi kiểu quần áo không?"

  "Không, chỉ bộ vừa rồi thôi." Draco cảm thấy mình phải nhanh chóng tìm cha mình. "Vậy thì ổn rồi. Cảm ơn cô đã báo cho tôi tin quan trọng này. Hẹn gặp lại ở Hogwarts, Anita."

  "Vâng, ổn rồi, Draco. Tạm biệt." Anita vẫy tay chào Draco và nhìn cậu chạy vội đến hiệu sách bên cạnh. Rồi cô quay sang nói với Madam Malkin. "Thưa bà, bà có mũ và găng tay nào không? Nếu có, xin hãy giúp tôi lấy hai bộ phù hợp với quần áo của tôi. Tổng cộng tất cả bao nhiêu đồng Galleon vàng vậy? Dì Carrie đã nhờ tôi tự tay đưa cho bà."

  Sau khi rời khỏi tiệm áo choàng của Madam Malkin, Anita đi thẳng đến tiệm đũa phép của Olivier. Vừa bước vào, cô thấy hàng dãy giá đỡ đũa phép và hộp đựng đũa phép đổ rạp nằm rải rác trên mặt đất. Ông Olivier, trông như một yêu tinh, đang đứng đó trầm ngâm suy nghĩ.

  Nghe thấy có người bước vào, ông Olivier thản nhiên vẫy đũa phép, khiến các giá đỡ đứng thẳng dậy và hộp đựng đũa phép trở về vị trí cũ.

  Ông nhìn Anita trìu mến. "Cô bé nhà Orbach, chúng ta lại gặp nhau rồi. Cô Field đã quen với cây đũa phép của mình chưa? Cô ấy học Biến hình có tốt không?"

  "Vâng, nhưng nói chính xác hơn thì Doris học rất tốt ở tất cả các lớp." Anita nhìn hàng ngàn hộp đũa phép hẹp xếp chồng lên nhau gần đến trần nhà sau lưng Olivan, lòng tràn đầy mong đợi, tự hỏi cây đũa phép của mình sẽ là cây nào.

  "Chủ nhân của những cây linh sam thường rất giỏi Biến hình, và tất nhiên, họ cũng thường sở hữu sự kiên nhẫn và quyết tâm cao độ. Có vẻ như cô Field có một mục tiêu rõ ràng." Olivan lấy ra một thước dây. "Mặc dù tôi đã có thể hình dung sơ bộ số đo của cô dựa trên nhãn cầu của tôi, nhưng tôi vẫn cần phải chính xác hơn."

  Thước dây bay lên từ tay Olivan, di chuyển về phía Anita và bắt đầu hoạt động. Anita cảm thấy ngứa khắp người, và chẳng mấy chốc thước dây đã hoàn thành và bay trở lại tay Olivan.

  Olivan chớp đôi mắt xám bạc của mình và quay lại lấy một cây đũa phép được đóng gói đẹp mắt. "Đây là một cây đũa phép bằng gỗ sồi với lõi lông kỳ lân. Dài mười một inch. Thử xem."

  Anita cầm lấy cây đũa phép bóng loáng, được chạm khắc tinh xảo và ngay lập tức cảm thấy thoải mái, như thể nó là một món đồ cũ được truyền lại.

  Cô vuốt ve nó một cách nhẹ nhàng, và một ánh sáng phát ra từ đầu đũa, để lại một vệt bạc dọc theo đường đi của ngón tay Anita.

  "Cô Orbach, có vẻ như cô đã tìm thấy cây đũa phép phù hợp với mình ngay lập tức. Thật hiếm có," Olivan nói một cách kính cẩn, đôi mắt xám bạc mở to. "Cô sở hữu trí tuệ và nhận thức vượt xa tuổi tác. Không có gì ngạc nhiên khi cây đũa phép này chọn cô."

  ...

  Anita chạm vào cây đũa phép mà cô đã mua từ Olivan với giá chín Galleon, cùng với một Galleon còn lại, mười sáu Sickle và hai mươi mốt Knut.

  Olivan đã bán cho cô một cây đũa phép dài mười một inch bằng gỗ sồi với lõi lông kỳ lân. Nó trông bóng loáng và được chạm khắc tinh xảo.

  Ông Olivan nói rằng đã lâu rồi ông mới thấy một cây đũa phép thực sự phù hợp với gỗ sồi. Lẽ ra đó là một lời khen, nhưng có lẽ đó là cách nói của dân kinh doanh.

  Nhưng cây đũa phép quả thực rất dễ cầm, hình dáng lại đẹp, nên Anita vô cùng hài lòng.

  Rẽ quanh một cây đa cổ thụ và bước vào con hẻm, cô bắt gặp một chiếc cúc áo hình bông hoa. Cô đặt tay lên đó, lẩm bẩm: "Tôi có một đôi giày nhung đính hoa, và một chiếc váy satin đính hoa. Tôi muốn mang chúng, dù trông tôi có như một cô nàng mũm mĩm hay hoa lá đi nữa. Tôi muốn mang chúng, dù trông tôi có như một cô nàng mũm mĩm hay hoa lá đi nữa."

  Dù đã nói điều đó rất nhiều lần, Anita vẫn cảm nhận được sự hài hước độc địa trong mật mã.

  Khi cô ấy nói xong, nút hình bông hoa bắt đầu xoắn, và khi nó xoắn, Anita bị hút vào một hành lang kín. Hành lang đầy những bức tranh kỳ lạ, nhưng kỳ lạ thay, tất cả chúng đều đứng yên, như thể chúng thuộc về thế giới Muggle.

  Anita tìm thấy bông hoa dương xỉ đen và gõ vào nó ba lần. Bức tranh tự động nhô lên, để lộ một bức tranh mới.

  Anita thấy Eric và Carrie đã ở bên trong, chào cô.

  Eric đang câu cá bên một hồ nước phủ đầy hoa dương xỉ, trong khi Carrie đang nghiên cứu những cây cối ở bàn nơi thức ăn đã được chuẩn bị.

  Anita khéo léo trượt vào bên trong, và bức tranh hoa dương xỉ đen rơi xuống, trả lại mọi thứ bình thường.

  Cô ấy chui ra khỏi một bông hoa dương xỉ đen và đáp xuống bãi cỏ. Cảm giác chạm vào thực sự dễ chịu. Anita không biết đó là gì, nhưng cô ấy chắc chắn đó không phải là cỏ.

  "Thoải mái phải không? Đây có lẽ là thảm nỉ. Tôi luôn nghĩ nơi này đáng để nghiên cứu. Tôi đoán trước tiên họ dùng phép thuật không gian để mở rộng hộp gỗ, sau đó dùng phép biến hình để biến đồ đạc bình thường thành hình dạng hiện tại. Bàn ghế, cây cối, hoa lá ở đây đều nên là đồ nội thất, hoặc thậm chí chỉ là một khúc gỗ. Phải nói là họ thiết kế rất tốt," Eric nhìn chiếc cần câu hình cành liễu trong tay, "và họ còn dùng nguyên lý truyền dẫn của gương hai chiều để chiếu cảnh ở đây lên bức chân dung bên ngoài, nhưng tôi vẫn không hiểu chuyện gì đang xảy ra với cái hồ này. Có cá thật trong đó không? Họ dùng phép thuật không gian để chuyển một phần hồ vào bức tranh này sao?"

  "Eri, cậu nhầm rồi, hoa ở đây là hoa thật, loại có thể làm ra những loại thuốc tuyệt hảo," Carrie quay người ngồi lên cọc gỗ, "Vậy nên, tôi nghĩ nơi này nên là sự pha trộn giữa thật và giả."

  Anita thầm vỗ tay khen ngợi hai người trong lòng. Hai người quả thực xứng đáng với danh hiệu học giả. Họ muốn nghiên cứu ở bất cứ nơi nào họ đến. Tuy nhiên, nếu họ thực sự thành công trong việc phát triển nó, ông nội Fao hẳn sẽ rất vui mừng, tất nhiên rồi, với điều kiện là cửa hàng này không phải do ông ấy mở.

  "Annie, cháu nói đúng. Đáng lẽ ta nên để mắt đến gã El đó hơn. Nếu ta không nhanh tay, chúng ta đã mất cả núi tiền cho cửa hàng thú cưng rồi," Doris nói, vừa bế Doyle từ trên trời xuống. "Hắn ta lại cho Doyle tóc đỏ và tóc xanh lá cây ở chung với nhau. Nếu chúng đánh nhau, chúng có thể thiêu rụi Hẻm Xéo. Sao ta lại có một đứa em trai ngốc nghếch như vậy chứ?"

  "Phải rồi, còn cả sự xuất hiện ngẫu nhiên sau khi bước vào nữa chứ. Sao ta lại quên mất chuyện đó chứ!" Eric hào hứng lấy bút ra chuẩn bị ghi chép.

  Carrie trừng mắt nhìn Eric, rồi nhìn Doyle. "Cậu nên biết ơn Doyle đã nhanh tay!"

  "Tôi cứ tưởng Doyle cái đầu đỏ sẽ không đấu với Doyle đực đầu xanh chứ..."

  "El, cậu nên biết điều này, cuộc chiến giữa Doyle đầu đỏ và Doyle đầu xanh không chỉ là chuyện tranh giành quyền giao phối. Đó là cuộc chiến sống còn vì danh dự của giống nòi," Doris đắc ý lên lớp Doyle.

  "Nhưng Dolly, cậu không phải Doyle, làm sao cậu biết được..."

  "Tất nhiên là tôi biết. Tôi chỉ là người toàn năng. Cậu chỉ cần biết vậy thôi!" Dolly biết. Suy cho cùng, bất cứ ai dám cướp mất vị trí đầu lớp của cô, dù là nam hay nữ, đều sẽ là kẻ thù!

  Carrie ho sặc sụa. Cô cảm thấy tính tự luyến như vậy không tốt, nhưng Eric cũng vậy, và Faol thì hơi... ừm, có lẽ tất cả Ravenclaw đều như vậy; ai cũng có cá tính riêng. "Dù sao thì, Doyle, đừng đến tiệm thú cưng nữa."

  Carrie cảm thấy sẽ lịch sự hơn nếu yêu cầu Doyle dừng lại trước khi cửa hàng đặt biển báo cấm Doyle Field vào.

  "Dole, bố rất ngưỡng mộ sự nhiệt tình tìm hiểu của con. Con xứng đáng là con trai của bố." Eric, người đang vùi đầu vào bài viết của mình, thực sự khen ngợi Doyle.

  "Eric! Bố cần nói chuyện nghiêm túc với con!" Carrie gầm lên với chồng mình.
  ————————————————————————————————————————————————————————————————

  Hiệu sách Flourish and Blotts

  Draco kéo áo Lucius với vẻ mặt sợ hãi và thì thầm, "Bố ơi, bài kiểm tra đầu vào năm đó là gì?"

  "Ôi, Draco, đừng lo, con chắc chắn sẽ vào được Slytherin." Lucius thản nhiên cầm sách của mình.

  "Không, bố ơi, ý con là," Draco lại hạ giọng, "bài kiểm tra đó không nguy hiểm sao? Liệu con... con sẽ không bao giờ có thể quay lại được nữa sao?" Draco sắp khóc đến nơi.

  "Ồ, có ai nói với con điều gì không? Bài kiểm tra hơi khó chịu một chút, nhưng không đến mức khiến con biến mất. Tuy nhiên, con sẽ ở Hogwarts gần sáu tháng, nên chắc chắn con sẽ không thể quay lại sớm được đâu."

  Lucius tự hỏi liệu có ai đó đã trêu Draco, có lẽ là nói rằng bài kiểm tra đầu vào yêu cầu phải trốn thoát khỏi hang rồng, điều mà Abraxas đã gieo vào cậu nỗi sợ hãi tương tự. Tuy nhiên, hóa ra lại chẳng có hại gì. Ngược lại, Lucius đã học rất nhiều phép thuật thực hành trước khi vào trường, và những phép thuật này vẫn rất hữu ích cho cậu cho đến tận bây giờ.

  Lucius mỉm cười, "Draco, nếu con thực sự sợ, đây là một số phép thuật con có thể học thuộc trước bài kiểm tra đầu vào."

  "Con không sợ!" Draco vô thức không muốn thừa nhận rằng mình đang sợ, nhưng khi cậu quay lại và thấy Lucius đang nhìn mình bằng đôi mắt xám khói, Draco rùng mình không hiểu sao, "Ừm, ý tôi là, tôi sẽ học chăm chỉ."

  Draco im lặng cúi đầu.

  Hôm nay là ngày 9 tháng 8 năm 1991, sinh nhật lần thứ mười một của Anita. Gia đình Field đã đến điền trang Auerbach ở Đức sớm hơn ba ngày để dự tiệc sinh nhật của Anita Auerbach.

  Vì cô bé mừng sinh nhật là một cô bé tóc hồng, điền trang Auerbach thường ngày trang nghiêm nay đã thoát khỏi vẻ nghiêm nghị, lần đầu tiên trang trí nơi này bằng bóng bay màu hồng và vải satin vàng rực.

  "Không thể tin được là em lại chọn Hogwarts. Anh cứ tưởng em sẽ chọn Beauxbatons cơ," một chàng trai trẻ tóc nâu đỏ ngắn dựa vào chiếc giường lớn có rèm che bốn góc của Anita. "Các chàng trai ở Termstrang đều rất mạnh mẽ, ngay cả các cô gái cũng vậy. Nếu em đến đó, anh sẽ lo em bị bắt nạt. Không đến cũng không sao, nhưng Beauxbatons thì khác. Cả cung điện đều lấp lánh. Anh nghĩ điều đó hợp với gu thẩm mỹ của em."

  "Dio, nếu em chọn Beauxbatons, và khi em trở về, nếu ông nội thấy em có chút nét Pháp nào, thì làm sao em có thể sống tốt được? Hơn nữa, ai cũng biết ông nội ghét hiệu trưởng mới của anh, đặc biệt là ông ấy. Em nghĩ nếu không phải vì anh sắp tốt nghiệp, ông nội chắc chắn sẽ để chú Wall chuyển anh đến Beauxbatons hoặc Hogwarts." Anita ngồi vào bàn trang điểm và chọn đồ trang sức.

  "Ý anh là ông nội ghét Karkaroff hơn cả người Pháp và Dumbledore sao?" Claudio sờ cằm, "Phải, ông ấy đã tự che đậy bằng cách phản bội Chúa tể Thánh, rồi sau đó đào tẩu sang Voldemort khi quyền lực của Voldemort lớn mạnh, rồi lại phản bội Voldemort sau khi Voldemort biến mất. Giờ ông ấy thậm chí còn ngồi trên ghế hiệu trưởng trường Durmstrang. Thật kỳ diệu khi ông nội lại thích ông ấy," Claudio ngừng lại, "Nhưng Dumbledore giỏi hơn Karkaroff sao? Chính ông ấy là người đã bắt được Chúa tể Thánh. Ý anh là ông nội thà để anh đến Hogwarts sao?"

  "Tôi không nghĩ chúng ta biết chuyện gì đã xảy ra lúc đó, ngay cả chú Wall cũng không biết, nhưng tôi cảm thấy khi tôi kể cho ông ấy nghe về Hogwarts, ông không giận lắm, nhưng ông ấy đã nổi cơn tam bành khi nhắc đến Karkaroff."

  "Phản ứng của ông khá buồn cười." Claudio nhìn bàn tay Anita do dự giữa một chiếc vòng cổ vàng nguyên chất sáng chói và một chiếc khác, liền ôm trán. "Annie, tôi đã dạy con rồi: khi con không chắc chắn về màu sắc, hãy chọn đen hoặc trắng. Nhớ nhé, đen, trắng, đen, trắng. Con không bao giờ sai được đâu. Đừng ăn mặc như cây thông Noel vàng, nếu không ông sẽ gầm lên đấy." Rõ ràng là ông đã giấu hết đồ trang sức tầm thường của Anita, nhưng ai là nhà giàu mới nổi đã tặng cô sợi dây chuyền vàng này?

  Anita rất thích vàng. Mẹ cô bé có mái tóc vàng, và gia đình chú Eric cũng vậy—à, ngoại trừ Carrie.

  Và cậu bé đó, Draco, cũng có mái tóc vàng. Cô bé yêu tất cả bọn họ.

  Nhưng ông lại không thích vàng. Ông cho rằng nó nhạt nhẽo và hoàn toàn không phù hợp với phong cách Orbach.

  Vì vậy, ông thường viết thư chế giễu Faol vì đã cho Anita xem kho bạc khi cô còn nhỏ. Ông tin rằng Faol đã gieo vào cô niềm tin vào sự tối cao của vàng, nuôi dưỡng sở thích của một quý tộc Auerbach thành sở thích của một người mới phất.

  Ông nội Faol chắc chắn sẽ viết thư phản bác, chỉ ra rằng ông đã làm điều tương tự khi Eric và Alice còn nhỏ, nhưng cả hai đứa trẻ cuối cùng đều coi thường vàng, dành cả cuộc đời chỉ cho việc theo đuổi học thuật và phấn đấu để có những đóng góp xuất sắc cho thế giới phù thủy.

  Ông cũng không tin rằng những người yêu vàng đều là người mới phất; bất cứ ai cũng có thể cưỡng lại sức hấp dẫn của nó, và tốt hơn hết là nên bớt đạo đức giả đi.

  Hai người sau đó sẽ tranh cãi ngày càng gay gắt, luôn lên đến đỉnh điểm khi Ông nội Faol đích thân phái yêu tinh Gringotts đến dinh thự Auerbach ở Đức để đối đầu với Ông nội Muller.

  Mặc dù Anita rất thích vàng, nhưng cô không muốn hai người lớn tuổi nổi giận với mình, vì vậy cô thường nhờ những người có gu thẩm mỹ hơn chọn quần áo và phụ kiện cho mình. Claudio đảm nhận trách nhiệm này ngay cả khi anh không đi học. Anita đã đến gặp Doris sau khi anh đi học. Doris, mặc đồ đen trắng, trông rất ổn.

  Nghĩ đến ông nội Fao, ông đã không có thời gian để tham dự tiệc sinh nhật của Anita một lần nữa, nhưng ông nói rằng ông sẽ bù lại sau.

  Anita cảm thấy mình đã quen với điều đó. Cô luôn cảm thấy ông nội Fao như một thiết bị phân phát quà tặng. Cô hiếm khi gặp ông, nhưng luôn nhìn thấy những món quà của ông.

  Anita từ bỏ sợi dây chuyền vàng và mở hộp trang sức của mình, tìm một chiếc vòng cổ màu đen. Đột nhiên, một sợi dây chuyền bạc sáng bóng lơ lửng trước mặt cô. Từ sợi dây chuyền, một bông hoa thanh cúc xanh lam, được làm bằng một loại kim loại không rõ, lủng lẳng. Bên dưới bông hoa treo một tấm bảng bạc nhỏ khắc dòng chữ 'Quà tặng, Anita Auerbach, ngày 9 tháng 8 năm 1991.'

  "Đây là do ông nội ta thiết kế, cha ta chế tác, rồi giao lại cho ta vào sinh nhật thứ mười một của con. Bông hoa thanh cúc xanh này là một Khóa Cảng. Không giống như những Khóa Cảng thông thường, bông hoa này chỉ dành riêng cho con. Nó mở ra một cánh cổng riêng. Dù có ai tình cờ gặp con, họ cũng không thể quay lại cùng con, nên nó hoàn toàn an toàn. Để kích hoạt nó, hãy nhấn vào giữa bông hoa và giữ trong ba giây. Điểm hạ cánh là giường của con." Claudio rút sợi dây chuyền bạc ra khỏi cổ. "Ta cũng nhận được sợi dây chuyền này khi ta mười một tuổi, nhưng của ta là một con sói bạc. Ai cũng nghĩ nó chỉ là một món đồ trang trí đẹp mắt. Merlin biết con bé này đã cứu ta bao nhiêu lần rồi."

  Anita nắm chặt sợi dây chuyền bạc, thoáng trầm ngâm nhìn bông hoa thanh cúc xanh mỏng manh trên đó.

  "Cha ta nói rằng đám cưới của chú Luther và Alice đã sử dụng rất nhiều hoa thanh cúc xanh. Giờ đây, mỗi khi nghĩ đến chúng, ta lại nghĩ đến hoa thanh cúc xanh. Nhưng nếu con không thích màu xanh, con có thể đổi nó sang màu khác. Chỉ cần một câu thần chú đổi màu là được." Claudio lắc đũa phép.

  "Không, màu xanh cũng được," Anita nói, đeo chiếc vòng cổ bạc vào tay và lặng lẽ nhìn. "Nó làm cháu nhớ đến bố mẹ."

  Nhìn Anita chìm đắm trong ký ức, Claudio lặng lẽ lẻn ra ngoài. Tốt nhất là nên để Anita một mình một lúc, Claudio thở dài. Suy cho cùng, ông là người tệ nhất trong việc xử lý những tình huống như thế này.

  Ngay khi Claudio định ra sảnh để chào đón khách, một bóng trắng như ngọc trai chắn đường ông. Claudio suýt nữa thì đi xuyên qua bóng ma và dừng lại.

  "Dio, đồ đạc đã được giao chưa? Annie có thích chúng không?"

  "Annie rất thích chúng, ông ạ," Claudio kính cẩn nói.

  "Cháu mừng là cháu thích chúng," Mueller gật đầu. "Sao ông vẫn đứng đó? Vũ hội sắp bắt đầu rồi. Chuẩn bị đi!"

  Claudio gật đầu liên tục rồi nhanh chóng biến mất khỏi tầm mắt Mueller.

  Mueller vuốt râu vẻ mãn nguyện. "Ông Mueller già ơi, ông Mueller già ơi, ông vẫn tuyệt vời như ngày nào!" Ông lảo đảo và bay trở lại vào tường.

  Rời khỏi Muller, Claudio thở phào nhẹ nhõm. Từ khi ông nội còn sống, cậu đã sợ ông nội, và càng sợ hơn sau khi ông nội biến thành ma...

  Bỗng nhiên, một gia tinh mặc áo sơ mi trắng và vest đen xuất hiện trước mặt Claudio.

  Tim Claudio lại ngừng đập vài giây.

  "Thưa ngài Claudio, có chuyện rồi. Có người mang cỏ đuôi mèo vào. Ngài bảo tôi đưa ngài và tiểu thư ra vườn ngoài."

  Claudio kinh ngạc: "Cỏ đuôi mèo!? Nó đã lan rộng đến đâu rồi?"

  "Chắc đã lan đến tầng hai rồi. Ngài chủ đã mở cửa vòm cho khách tự bay ra ngoài. Ngài chủ, mau đi với tôi, cỏ đuôi mèo sắp đến rồi." "

  Được rồi, nhanh chóng đưa Anita ra ngoài. Đừng nói gì cả, cứ đưa cô ấy ra ngoài thôi. Gặp lại sau. Tôi sẽ đợi ngài ở đây."

  "Được rồi, thưa ngài, gặp lại sau." Gia tinh biến mất trong tiếng nổ lớn.

  Hoa lau sậy là một loài hoa nhỏ xinh xắn, vô hại, nhưng được Hiệp hội Thực vật Ma thuật Quốc tế phân loại là loài thực vật ma thuật Cấp XXXX vì một khi rời khỏi đất, nó sẽ nhân lên theo cấp số nhân, lấp đầy mọi không gian mà nó chạm vào, bao gồm cả lỗ mũi, tai và thậm chí cả miệng. Nó sẽ không dừng lại cho đến khi rễ của nó được tái hấp thụ vào đất giàu dinh dưỡng.

  Hội trường tràn ngập hoa lau sậy màu hồng. Các vị khách ngậm miệng lại và tuyệt vọng tạo ra các tấm khiên bảo vệ để tránh bị bắt. Wolrich, Heinrich và một số vị khách khác có kỹ năng bay tiên tiến đang sử dụng chổi của họ để đưa những người vẫn bị mắc kẹt trong biển hoa ra ngoài, trong khi Mueller, sử dụng sức mạnh ma quái của mình, băng qua cánh đồng hoa, tìm kiếm những nạn nhân xấu số.

  Carrie và Eric ở bên ngoài, liên tục cố gắng ngăn chặn những cây lau sậy.

  Khi Anita, bối rối, được các yêu tinh đưa đến khu vườn, lâu đài gần đó được tắm trong màu hồng, đã lên đến tầng ba. "Mũ của Merlin, đó là hoa đuôi mèo..."

  Anita nhớ lại thời gian ở "Chú ý! Tôi đã đọc trong cuốn sách "Cảnh giác với Cây Ma thuật Nguy hiểm" rằng cách duy nhất để đối phó với loại hoa này là để nó tiếp xúc với đất nơi nó có thể bén rễ.

  "Sao không mở cổng lâu đài và thả hoa ra?" Anita lẩm bẩm.

  "Bởi vì có người từ bên ngoài đã kích hoạt ý thức tự vệ của lâu đài, lâu đài nghĩ rằng có kẻ tấn công từ bên ngoài, nên cửa ra vào và cửa sổ đều bị khóa," Doris đứng trong vườn, cũng nhìn về phía lâu đài, "Vừa nãy, hoa đuôi mèo vẫn còn ở tầng một, vậy mà giờ, trời ơi, chúng đã ở tầng bốn rồi!"

  Heinrich đứng trên chổi, mái tóc nâu đỏ dài ngang eo rối bù trong gió. Anh ta cầm danh sách khách mời bằng một tay và cầm đũa phép bằng tay kia, rồi nói với từng người một: "Tốt lắm, khách mời đã đến, và nhà Orbach cũng đã ra ngoài rồi," anh ta cất danh sách khách mời đi, quay lại và Ngồi trên cây chổi, vội vã chạy về phía Walrich: "Này anh bạn, không sao đâu, đừng lo lắng về hoa, cứ chờ chúng nở ra rồi tìm đất bén rễ. Dù sao thì, mọi người cũng đang ở trong vườn rồi, chúng ta cùng nhảy trong vườn nhé, ai cũng háo hức muốn nhảy lắm."

  Walrich lơ lửng trên không trung, nghiêm túc nhìn những cây hương bồ sắp trổ bông, hoàn toàn không để ý đến anh ta.

  Heinrich chán nản bay trở lại vườn, đáp xuống đất, cùng mọi người nhìn lên lâu đài: "Từ góc nhìn này, lâu đài đẹp thật đấy. Nhìn kìa, hương bồ tràn ngập khắp nơi. Một bức tranh tuyệt đẹp, hệt như kem dâu tây tan chảy vậy. Annie bé nhỏ của anh, anh không nghĩ em sẽ quên sinh nhật lần thứ mười một của mình đâu. Nhớ lấy, nhớ hình ảnh anh hùng của chú Heinrich trên bầu trời hôm nay." Heinrich quay đầu lại nhìn Claudio: "Này, này, nhóc con, đừng buồn nữa. Chúng ta là phù thủy mà. Khi hoa bén rễ, chúng ta có thể dọn dẹp sạch sẽ. Cậu nên tận hưởng cảnh đẹp trước mắt đi."

  "Cháu chỉ đang thắc mắc không biết ai đã mang cỏ đuôi mèo vào đây, chú Heinrich..." Claudio buồn bã nhìn Heinrich.

  "Than ôi, cuộc sống của chú cũng vất vả như anh trai chú vậy. Cháu thấy thương chú. Chắc kết quả của chuyện này cũng giống như trước thôi. Có bàn tán, suy nghĩ cũng vô ích. Chú lúc nào cũng thích lo lắng về mấy chuyện vô bổ này." Heinrich bế Doyle lên và nói: "Cậu bé, cậu cao lên nhiều rồi đấy. Cậu có muốn học cưỡi chổi bay với chú không?"

  Doris che miệng Doyle lại khi cậu định nói: "Cảm ơn chú, nhưng Doyle không có thời gian."

  Heinrich gật đầu với vẻ tiếc nuối và lén nhìn Doyle. Doyle chớp mắt nhìn anh ta vẻ hiểu ý.

  Anita khẽ nghiêng người hỏi Claudio: "Sao mấy người đó vẫn còn năng động thế? Cháu thấy mấy bông đuôi mèo hôm nay hơi đáng sợ đấy."

  "May mà tần suất xảy ra chuyện lạ cũng gần bằng hồi chúng ta còn nhỏ. "Chúng chỉ dọa chúng tôi ở bên ngoài lâu đài thôi. Đây là lần đầu tiên chúng vào trong lâu đài," Claudio buồn bã nói. "Ông nội đã làm quá nhiều điều xấu xa trong đời đến nỗi ông ấy thậm chí còn không nhớ nổi tên những người mình đã giết. Tất cả những gia tộc phù thủy mất đi người thân ngày xưa có lẽ cũng đã làm những điều họ đã làm ngày hôm nay. Nhưng nếu phát hiện ra thì biết làm sao? Ai cũng nghĩ chúng tôi đáng bị trừng phạt như vậy. Là một gia tộc nổi tiếng với những vị thánh cũ, gia tộc Orbach sẽ nhận được rất nhiều thư chửi rủa nếu họ phạm phải một sai lầm nhỏ nhất."

  "Than ôi," Anita nhìn những vị khách khác trong vườn. "Bạn bè của chúng ta chỉ là những vị thánh cũ và những người tôn thờ Chúa Thánh Thần."

  Claudio lắc đầu ra hiệu rằng anh ta sẽ không nói về điều đó nữa. "Vì vậy, bạn phải cẩn thận, nhưng những kẻ tự xưng là chính nghĩa không nên làm một việc vô vị như bắt cóc một bé gái."

  Anita chạm vào chiếc vòng cổ giấu trong áo lót và gật đầu.

  Cỏ lau trong lâu đài cuối cùng đã tràn ra khỏi mái vòm, rơi xuống đất và ngừng phát triển. Carrie vội vàng đến chỗ cỏ lau đã bám rễ và cắt đứt mối liên hệ của nó với lâu đài. "Merlin râu, bây giờ chỉ cần dọn dẹp lâu đài. Tôi sẽ tìm cách loại bỏ cây hương bồ này."

  "Vậy thì mọi người hãy đi cùng tôi để dọn sạch những bông hoa này," Heinrich nói, cưỡi chổi và lao vào lâu đài. "Hãy xem phép thuật phục hồi mạnh mẽ như thế nào!"

  Những vị khách khác muốn rời đi không có cơ hội để nói một lời và chỉ có thể cam chịu đi theo Heinrich vào lâu đài.

  Khi Anita, cầm cây đũa phép mới mua của mình, cùng những người khác niệm phép thuật hết lần này đến lần khác khắp lâu đài, dọn dẹp và khôi phục nó về trạng thái ban đầu, cô cảm thấy sinh nhật lần thứ mười một của mình khá hoang vắng, và, như Heinrich đã nói, khá đáng nhớ.

  Nhưng cô quên mất rằng những vị khách đã dậy sớm vào buổi sáng và ăn mặc chỉnh tề để tham dự vũ hội giờ đang lang thang trong biển hoa với váy được vén lên và tay áo được xắn lên. Đây có thể là vũ hội sinh nhật khó quên nhất mà họ từng tham dự trong đời.

 "Annie, chúng ta đi thôi," dì Carrie gọi Anita từ lò sưởi.

  "Được rồi," Anita quay sang nhìn Claudio. "Nhớ viết thư cho tôi nếu cháu cần gì nhé."

  Claudio đứng cạnh Wollrich và Ludwig, lịch sự gật đầu với Anita. Rồi, nhân lúc Wollrich không để ý, ông nháy mắt với Anita.

  Muller ngồi trên chiếc ghế bành gần đó, quan sát những trò hề nho nhỏ của Claudio và Anita. Ông vuốt râu một cách uể oải. "Annie bé nhỏ, để đối phó với một con rắn độc, chỉ cần nhổ nanh của nó ra. Hãy hòa thuận với những con rắn độc nhỏ của nước Anh."

  Rắn độc ư? Anita sững sờ. Tại sao ông nội Muller lại nói thế? Rắn độc, rắn độc của nước Anh. Anita ngay lập tức nghĩ đến Slytherin trên đơn xin nhập học Hogwarts.

  Liệu nó có liên quan đến Slytherin không? Ông nội muốn mình vào Slytherin sao? Nhưng sự kết hợp màu sắc đó hơi...

  ừm, màu bạc không nổi bật bằng màu vàng, nhưng vẫn chấp nhận được.

  "Không sao đâu, ông nội. Cháu sẽ cố gắng hết sức." Theo kế hoạch của Anita, một cậu bé xuất thân từ một gia đình thuần chủng dường như rất quen thuộc với phép thuật, một chiến binh cường tráng được cho là vô cùng mạnh mẽ, và chính cô, người đã dành hai tuần học phép thuật trong thư phòng của Orbach và được đích thân Heinrich chỉ dạy. Với đội hình này, cộng thêm khả năng ứng biến, họ hẳn có thể đến bất kỳ nhà nào mình muốn. Đây chắc chắn là đội hình mạnh nhất cho những tân sinh viên.

  "Vậy thì, chú, chúng cháu xin phép đi," Eric nói, chào Mueller theo kiểu phù thủy. "Cảm ơn chú rất nhiều vì đã chăm sóc chúng cháu mấy hôm nay," Eric vẫy tay chào Wolrich và Heinrich. "Đi nào, Annie, thời khắc đã đến rồi."

  "Annie bé nhỏ, hãy học thật giỏi ở Hogwarts nhé. Biết đâu vài tháng nữa chú sẽ có bất ngờ cho cháu."

  Trong khi Heinrich nói, Anita đang đi theo Doris qua lò sưởi đến phòng vận chuyển của Đức. Khi nghe thấy từ "bất ngờ" của Heinrich, cô bé giật mình đến nỗi suýt phát âm sai từ đó.

  Bất ngờ ư? Tôi hy vọng đây không phải là cú sốc, nhưng xin đừng gửi thêm bất kỳ vật phẩm hay sinh vật ma thuật kỳ lạ nào nữa. Cảm ơn rất nhiều.

  Cùng với tiếng nổ trong lò sưởi và làn khói trắng đang dần tan biến, Anita và gia đình Field biến mất khỏi Dinh thự Auerbach.

  Thấy Anita rời đi, Lão Mueller thong thả đứng dậy khỏi ghế bành và chạy về phía bức tường. Khi đi ngang qua Heinrich và Claudio, lão nhìn Claudio, rồi lại nhìn Heinrich. "Thời gian thật tàn nhẫn! Dio đã lớn thật rồi, nhưng có những người vẫn vậy. Than ôi, thật đáng buồn..." Lão

  thở dài rồi biến mất.

  Đứng gần đó, Wollrich quay sang Claudio và nói: "Trường Durmstrang sắp khai giảng rồi. Chuẩn bị đi."

  Claudio gật đầu ngay lập tức và vội vã về phòng. Heinrich lắc mái tóc dài màu nâu hồng và chuẩn bị đi theo Claudio ra ngoài.

  Wollrich đưa tay túm lấy gáy áo Heinrich. "Heinrich! Cha mất rồi, sao anh còn lo lắng cho ông ấy thế? Dành thời gian gặp gỡ những cô gái mà Mona đã mời đến cho anh đi."

  Heinrich lặng lẽ thoát ra, quay sang Wollrich và nói, "Anh biết rồi, anh trai. Anh sẽ gặp họ, nhưng nói rõ nhé, anh chỉ gặp những cô gái đó thôi, sau đó mọi chuyện sẽ ổn thôi. Anh không muốn bất kỳ ai trong số họ bám lấy anh với tư cách là hôn thê của anh." Nói xong, anh hất mái tóc nâu hồng và nhanh chóng bỏ đi.

  Wollrich đứng đó, bất lực ôm trán.

  Ga King's Cross.

  Doyle chật vật đẩy vali của Anita và Doris, chạy theo sau họ. Eric và Carrie đang cho các cô gái những lời khuyên về Hogwarts mà họ đã nói với họ vô số lần. Doyle buồn bã đến nỗi không muốn nhìn chuyến tàu tốc hành Hogwarts đang chạy ầm ầm xa dần.

  Thật sự, nếu cậu bé sinh sớm hơn vài tháng, giờ này chắc hẳn đã ngồi trên chuyến tàu cổ lỗ sĩ kia rồi...

  Một nhóm người tóc đỏ đang đi qua Sân ga 9 3/4, với một cậu bé tóc đen nổi bật giữa đám đông. Nhìn đống hành lý cậu ta đang đẩy, chắc hẳn cậu ta cũng là học sinh năm nhất Hogwarts. Doyle bĩu môi nhìn xuống giày, hy vọng có thể rời khỏi nơi buồn tẻ này càng sớm càng tốt.

  Anita cũng để ý thấy cậu bé tóc đen. Khác với Doyle, cô nhận ra cậu chính là Đấng Cứu Thế, Potter. Mắt cô sáng lên, quay sang Doris nói: "Nhìn kìa, đó là Đấng Cứu Thế, người mà tôi đã kể với cô đấy. Cậu ấy cũng là học sinh năm nhất năm nay."

  Mắt Doris cũng sáng lên, nhìn từ Potter sang Doyle. Vừa định đến chỗ Doyle, Anita đã kéo cô lại và nói: "Được rồi, hôm nay Doyle đã buồn đủ rồi. Chúng ta sẽ nói với cậu ấy sau."

  Như vậy, cô sẽ không phải chứng kiến ​​Doyle nổi giận nữa. Doris lập tức mất hứng thú với Potter. "Ừm, mẹ thấy Potter đã đến toa sau, chỗ đó đầy khoang. Annie, con may mắn thật đấy."

  Carrie và Eric nhìn Doris và Anita thì thầm. Họ tò mò muốn biết hai người đang nói chuyện gì. Carrie thậm chí còn muốn niệm chú khuếch đại âm thanh lên họ.

  "Có chuyện gì mà hai người không thể cho chúng con biết sao?" Carrie không nhịn được hỏi. "Nếu có chuyện gì khó khăn, biết đâu chúng con có thể giúp."

  "Không sao đâu mẹ. Annie vừa tìm được vài người bạn để giúp con bé ôn thi đầu vào. Annie thấy một người trong số họ, và con chỉ đang cho con bé vài lời khuyên về cách chào hỏi thôi." Doris cười ngây thơ.

  Carrie nhìn Eric và Doris với vẻ trách móc, rồi nhẹ nhàng nói với Anita: "Bài thi đầu vào không khó đâu. Annie này, con xuất thân từ một gia đình Muggle, và con đã đậu rồi. Hai người cứ tận hưởng chuyến thăm Hogwarts đầu tiên của mình đi." Nói xong, Carrie lại trừng mắt nhìn Eric.

  "Con yêu, Annie đã học được rất nhiều phép thuật thực hành cho kỳ thi đầu vào và đã kết bạn trước rồi. Thật tốt." Eric dùng bùa truyền âm để chỉ Carrie nghe thấy. Carrie càng tức giận hơn sau khi nghe điều này. Cô trừng mắt nhìn Eric, người đang giả vờ ngây thơ.

  Doris quan sát cuộc trò chuyện của bố mẹ mình, cố gắng nhịn cười. Cô quay lại, lấy hành lý của mình từ đống hành lý Doyle đang đẩy. Cô dùng bùa co lại nhét nó vào một chiếc túi nhỏ và nhấc lên. Blue, chú vẹt, ngoan ngoãn bay đến vai Doris và đứng đó. "Tôi đi đây, Annie. Nếu cậu và các bạn thấy chán, có thể đến tìm tôi ở toa số bảy. Tôi có vài món ngon ở đó." Doris lần lượt ôm Eric, Carrie và Doyle. "Bố, mẹ và Doyle, con sẽ viết thư cho hai người. Xin hãy gửi cho con vài thứ để khoe khoang." Nói xong,

  cô bé vui vẻ chạy lên toa trước.

  Anita ghen tị nhìn Doris thực hiện bùa co lại. Đó là một câu thần chú tuyệt vời. Nếu cô bé có thể thực hành nó trên người, cô bé sẽ là một phù thủy đáng gờm.

  Mặt Doyle tối sầm lại khi thấy Doris lục tung chiếc xe đẩy hành lý chật cứng, chỉ còn lại một chiếc vali. Một bông lau sậy vàng óng đang nhảy múa trên nóc xe. Doris chắc chắn đã cố ý làm vậy!

  Doyle cảm thấy mình thật ngốc khi đẩy hành lý suốt chặng đường.

  Anita bắt chước Doris, lần lượt ôm Eric, Carrie và Doyle. "Tớ cũng đi đây. Tớ sẽ không quên viết thư cho cậu. Và cảm ơn cậu, Doyle, đã giúp tớ đẩy hành lý." Rồi Anita hôn má Doyle và nhấc chiếc vali trước mặt cậu lên. Trên vali có một cái công tắc kim loại hình bông hoa thanh cúc. Anita ấn vào, chiếc vali bay lên. Cây lau sậy vàng thấy Anita đến gần liền nhảy lên đầu cô.

  Anita, với mái tóc vàng óng ả trên đầu và chiếc vali bay phía sau, vẫy tay tạm biệt gia đình Field.

  Carrie không khỏi rơi nước mắt khi nhìn theo bóng lưng của Anita. Eric nhẹ nhàng vòng tay ôm Carrie và để cô tựa đầu vào vai mình. Chia tay lúc nào cũng buồn, phải không?

  Mặt khác, Doyle vẫn còn oán giận Doris vì đã bắt anh phải đẩy hành lý nặng như vậy suốt chặng đường. Doris rõ ràng biết cách thực hiện phép thuật thu nhỏ!

  Anita bước vào khoang tàu nơi Potter đang ở, và sau khi đi qua cửa trượt, cuối cùng cô cũng tìm thấy một khoang trống. Cô nghĩ, nếu cô có thể chiếm lấy một chỗ ngồi, cô có thể đợi tàu khởi hành và sau đó từ từ tìm Potter. Vẫn còn nhiều thời gian.

  Anita ngồi trên ghế, nhắm mắt lại, để tâm trí nghỉ ngơi và liên tục nhớ lại kế hoạch chuẩn bị cho kỳ thi tuyển sinh mà cô đã lập trong phòng làm việc tại Orbach Manor.

  Cánh cửa buồng vệ sinh mở ra, hai cô gái mặc áo choàng phù thủy tinh tế bước vào. Một người có mái tóc đen ngắn ngang tai, trông khá dễ thương, trong khi người kia có mái tóc vàng xoăn dài ngang vai. Dù còn nhỏ tuổi, cô ấy đã toát lên vẻ quyến rũ của một người trưởng thành.

  "Xin lỗi, còn ai ở đây không?" cô gái tóc đen hỏi Anita. "Chúng tôi hơi muộn rồi, và buồng vệ sinh chật kín người Máu Bùn. Tôi đoán cô xuất thân từ một gia đình phù thủy. Papillon không phải là thứ Máu Bùn có thể có."

  Cô gái tóc vàng đứng cạnh cô gái tóc đen lặng lẽ đứng cạnh cô, mỉm cười nhẹ với Anita.

  Anita hơi khó chịu với cái tên khiếm nhã 'Máu Bùn'.

  Cô đưa bó cỏ đuôi mèo trên đầu vào tay và nói với hai cô gái: "Tôi chỉ có một mình. Các cô muốn làm gì thì làm. Cây cỏ đuôi mèo này tên là Momo. Nó là đứa cuối cùng được sinh ra. Trước khi nó ra đời, tôi cứ nghĩ sẽ không có cây cỏ đuôi mèo vàng nào."

  "Ôi trời, ý anh là nhà anh có cả một đàn cỏ đuôi mèo à?" Cô gái tóc đen ngồi đối diện Anita. "Tôi rất xin lỗi vì đã lâu không giới thiệu bản thân. Tôi là Pansy Parkinson, còn đây là Daphne Greengrass. Chúng tôi quen nhau từ nhỏ. Tên cô là gì?"

  "Anita Orbach, rất vui được gặp cô." Anita kiên nhẫn trả lời câu hỏi thẳng thắn nhưng có phần khiếm nhã của Pansy.

  "Anita, gia đình cô ở nước ngoài à? Sao tôi chưa từng gặp cô trước đây?" Cô gái tóc đen khẽ ngẩng cằm lên. "Chúng tôi là một gia đình thuần chủng. Chúng tôi được mời đến tất cả các buổi họp mặt. Tôi không thể bỏ lỡ bất kỳ buổi nào."

  "Nhà Orbach là một gia đình phù thủy thuần chủng người Đức, và tôi là một phù thủy người Đức." Anita cảm thấy như đã lâu rồi cô chưa giải thích về gia đình mình. Cảm giác đó khá ngượng ngùng.

  "Một phù thủy người Đức ư? Vậy thì chẳng phải cô nên đến Durmstrang sao? Sao cô lại ở đây?" Pansy theo bản năng không ưa cô gái xinh đẹp tóc nâu hồng trước mặt. Gia đình cô ấy là người Đức sao? Có lẽ không cần phải giả vờ duy trì mối quan hệ với cô ấy, nhưng vẫn nên cẩn thận. Dù sao thì cô ấy cũng là một quý cô thuần chủng.

  "Ông nội tôi bảo tôi đến. Tôi không biết tại sao," Anita đáp qua loa.

  "À, tôi vẫn luôn nói Hogwarts tốt hơn. Làm sao Durmstrang của Đức có thể so sánh với Hogwarts được? Draco cứ muốn đến đó mãi. Tôi thực sự không hiểu nó có gì hay ho." Pansy vui vẻ nói với Daphne.

  "Pansy, Durmstrang không cấm Nghệ thuật Hắc ám. Con trai thích ở đó lắm." Daphne dường như nhận ra lời nói của Pansy hơi khiếm nhã nên nhanh chóng sửa lại.

  "Hừm, vậy còn Nghệ thuật Hắc ám thì sao? Ở đó lạnh lắm, mà người Đức thì thô lỗ lắm, học ở đó thì có gì hay ho chứ? May mà bà Malfoy đã ngăn Draco lại."

  Daphne nhìn Pansy bất lực. Cô liếc nhìn Anita, thấy cô ấy không phản ứng gì, cô thở phào nhẹ nhõm rồi ngồi xuống trò chuyện về món tráng miệng với Pansy.

  Anita mỉm cười với hai cô bé đang tán gẫu về cửa hàng tráng miệng nào ngon nhất, nhưng cô không muốn bắt đầu cuộc trò chuyện nữa.

  Tiếng còi tàu vang lên, và tàu bắt đầu chạy.

  Anita vuốt ve những chiếc bánh phồng bằng một tay, chống má bằng tay kia, nhìn ra cửa sổ, đám đông đang vẫy tay chào tạm biệt.

  Máu bùn, người Đức, có vẻ như sự bài ngoại trong thế giới phù thủy Anh nghiêm trọng hơn người ta tưởng. Ở thế giới phù thủy Đức, phù thủy nhiều nhất cũng loại trừ Muggle, trong khi phù thủy Đức tôn thờ quyền lực. Nhưng ở Anh, ngay cả những phù thủy sinh ra trong gia đình Muggle cũng bị loại trừ. Hành vi này, tôi phải nói rằng, khá là ngu ngốc...

  Anita nhìn hai cô bé thuần chủng đang vui vẻ trò chuyện, và không hiểu sao lại cảm thấy thông cảm cho họ.

  Anita cảm thấy họ đã bị những người lớn tuổi bất tài của họ lừa dối. Những phù thủy thuần chủng đó, không thể sánh bằng phù thủy gốc Muggle, đã dùng chính lòng kiêu hãnh của mình để vượt mặt người khác. Họ siêng năng gây ảnh hưởng đến mọi người xung quanh, thuyết phục họ tin rằng dòng máu thuần chủng của họ vốn dĩ vượt trội hơn hẳn. Bằng cách này, họ có thể dễ dàng đạt được địa vị cao hơn và tầm ảnh hưởng lớn hơn trong thế giới phù thủy so với phù thủy gốc Muggle.

  Thật đáng xấu hổ cho những đứa trẻ phù thủy, không biết sự thật, lại dại dột tin rằng mình vốn dĩ vượt trội hơn những phù thủy gốc Muggle...

  Anita ngẫm nghĩ về gia đình Parkinson. Theo sổ kế toán của ông nội Faw, gia đình đó nợ Gringotts một khoản tiền lãi chưa trả đáng kể. Tình hình của họ rất bấp bênh, sắp phải bán đi tài sản tổ tiên.

  Anita thở dài trong lòng. Chuyến tàu đã chạy được một thời gian, và cô còn nhiều việc quan trọng hơn phải làm. Cô không thể lãng phí thời gian nghe những cuộc tranh luận phù phiếm như vậy về việc món tráng miệng của ai ngon hơn. Cô phải nhanh chóng tìm ra vị cứu tinh, Potter.

  Vì vậy, Anita đặt Momo lên đầu và mở cửa rời đi.

  Đằng sau cô, Pansy bĩu môi khinh bỉ, thầm nghĩ cô gái Đức này xinh xắn quá. Cô ta thậm chí còn không kịp xen vào cuộc trò chuyện giữa Daphne và Pansy. Chắc hẳn cô ta là một người Đức quê mùa chưa từng đặt chân đến thế giới này.


  Anita tìm Potter ở hành lang, nhưng không thấy cậu ta đâu. Thay vào đó, cô lại tìm thấy Malfoy.

  Khi cô bước vào khoang của Malfoy, bên trong đã có ba người, bao gồm Malfoy và hai cậu con trai lực lưỡng.

  "Annie, đây là Crabbe mà tôi đã kể với cậu, còn đây là Goyle, người tôi vừa mới gặp. Cậu ấy cũng quyết định tham gia cùng chúng ta." Draco vẫy tay chào Anita từ chỗ ngồi. "Crabbe, Goyle, đây là Anita, người mà tôi đã kể với cậu lúc trước."

  Vậy là căn phòng riêng này đã đầy ắp những người trong đội tuyển sinh, thật là may mắn. Anita vui vẻ ngồi vào chiếc ghế trống bên cạnh Draco, đầu đội mũ lông xù. "Tôi sẽ đi thẳng vào vấn đề và nói về điều mọi người đang quan tâm. Tôi đã suy nghĩ về điều đó. Dù bài kiểm tra có khó đến đâu, miễn là chúng ta xếp hạng cao nhất thì sẽ không có vấn đề gì. Điều chúng ta cần nhớ là đối thủ của chúng ta cũng chỉ mới mười một tuổi như chúng ta. Vì vậy, ở độ tuổi này, về mặt phép thuật, tôi có thể tự tin nói rằng mình chắc chắn nằm trong số những người giỏi nhất. Về sức mạnh thể chất, Goyle và Crabbe mạnh hơn hầu hết các đối thủ của chúng ta rất nhiều. Bộ đôi của chúng ta đã rất hoàn hảo rồi. Giờ chỉ cần đưa Đấng Cứu Thế vào là chúng ta chắc chắn sẽ thắng."

  Dĩ nhiên, nếu bài kiểm tra là về trí thông minh, Anita không nghĩ mình sẽ thua ai cả. Còn về Đấng Cứu Thế.

  Chà, ngay cả khi Đấng Cứu Thế xếp hạng chót trong bài kiểm tra, Hogwarts cũng sẽ không từ chối nhận cậu ta. Đứng gần Đấng Cứu Thế chắc chắn sẽ không sao.

  Biết đâu với một chút may mắn, mọi người sẽ đỗ.

  "Kỹ năng phép thuật của tôi cũng khá tốt. Hồi ba tuổi, tôi đã có một cuộc bạo loạn phép thuật làm nổ tung cả căn phòng," Draco nói, bực mình vì Anita không nhắc đến cậu. "Vị Cứu Tinh à, ừm, hắn ta gây ra một vụ náo loạn khá lớn. Goyle nói hắn ta thấy Potter vào khoang số bảy khi hắn ta vào. Chắc chắn chúng ta sẽ tìm thấy hắn ta. Giờ thì đi thôi?" "

  Hỗn loạn?

  Trong trường hợp đó, tất nhiên, chúng ta phải hành động trước. Anita lập tức đứng dậy và đi về phía khoang số bảy.

  Thấy Anita hoàn toàn phớt lờ sự khó chịu của mình, Draco cúi đầu, giả vờ chỉnh lại áo choàng phù thủy, và không lập tức đi theo cô ta ra ngoài. Nhưng khi Anita không hề để ý đến cậu và tiếp tục bước về phía trước, cậu khịt mũi và giả vờ như không có chuyện gì xảy ra, rồi đi theo cô ta ra ngoài.

  Crabbe và Goyle bám sát Draco, cố gắng nhịn cười.

  Harry và Ron vừa tiễn Hermione, người đã đi cùng Neville đi tìm con cóc, và đang tán gẫu về Quidditch thì cửa khoang lại mở ra.

  Lần này, một cô gái và ba chàng trai bước vào. Harry nhận ra ngay hai người trong số họ: hai đứa trẻ phù thủy quá khích mà cậu đã gặp trong tiệm áo choàng của Madam Malkin.

  Đôi mắt cô gái lấp lánh khi nhìn Potter, giống như Dudley nhìn món vịt quay trên bàn, và Potter chợt nhớ lại vẻ ngượng ngùng của mình khi mới gặp.

  "Cậu Potter, cho tôi hỏi cậu đã nghe nói về kỳ thi tuyển sinh chưa? Chúng tôi hiểu là nó khá khó, lại còn có rồng, quỷ khổng lồ và rắn nước nữa. Cậu có tự tin mình có thể vượt qua một mình không?"

  Vì Potter sống trong xã hội Muggle, chắc hẳn cậu ít tiếp xúc với phép thuật. Điều này có nghĩa là cậu cũng sợ rồng, quỷ khổng lồ và rắn nước, giống như Muggle, và dĩ nhiên, nhiều phù thủy yếu thế hơn cũng sợ chúng.

  "Sao không tham gia cùng chúng tôi? Tôi đảm bảo cậu sẽ đậu kỳ thi tuyển sinh."

  Và nếu Potter được mời vào lúc cậu đang lo lắng như vậy, cậu sẽ dễ dàng chấp nhận hơn.

  Anita tin rằng lời mời được chuẩn bị kỹ lưỡng của cô sẽ giúp cậu có được vị cứu tinh.

  Harry sững sờ khi nghe Anita nói. Cậu mất một lúc lâu mới tiêu hóa được tin tức này. Ôi trời, lẽ nào những gì anh em Ron nói là sự thật?

  Cậu nhìn Ron, mặt mày tái mét vì sợ hãi. Tim Harry thắt lại. Cô gái này nói cậu chắc chắn sẽ đậu nếu đi cùng họ, nên dĩ nhiên cậu muốn đi cùng.

  Nhưng còn Ron thì sao? Harry phân vân giữa hai ý nghĩ, và sau một hồi im lặng, cuối cùng cậu nói: "Tớ không nghĩ mình có thể bỏ Ron lại được. Nếu cậu cho Ron đi cùng thì tốt quá."

  Ngay khi Harry nói xong, trước khi cô gái kịp trả lời, cậu bé mặt nhợt nhạt bên cạnh cô lập tức thay đổi sắc mặt. "Không được. Thằng tóc đỏ đó rõ ràng là Weasley, một kẻ phản bội thuần chủng. Tớ thà không đến Hogwarts còn hơn ở chung nhóm với hắn."

  Hai cậu bé lực lưỡng còn lại gật đầu đồng tình.

  Anita biết mọi chuyện sẽ trở nên tồi tệ khi nghe Draco nói. Quả nhiên, Potter có vẻ hơi giận. "Vậy thì làm ơn đi đi. Tớ thà không đến Hogwarts còn hơn ở cùng bạn bè." Harry nổi giận. Cậu đã do dự vì một người như vậy, và Ron cũng bị tổn thương.

  Draco cảm thấy bị xúc phạm, một vệt đỏ lan rộng trên đôi má nhợt nhạt của cậu. Không chút do dự, cậu nói, "Potter, nếu tôi là cậu, tôi sẽ không giao du với những kẻ mờ ám như vậy. Sẽ thật là... woooo."

  Anita bịt miệng Draco và cố gắng kéo cậu ra khỏi cửa.

  "Vậy thì chúng tôi xin phép đi," Anita nói, kéo Draco theo trong khi chào tạm biệt Potter.

  Crabbe và Goyle nhăn mặt với Potter rồi đi theo cậu ra ngoài, đóng cửa khoang tàu lại.

  "Anita, cậu cũng định đứng về phía một kẻ như thế sao?" Vừa kéo Draco ra, cậu vùng khỏi vòng tay Anita, má đỏ bừng vì tức giận.

  "Tôi không rõ lắm về mối thù giữa gia đình cậu và nhà Weasley. Mặc dù cậu bé tóc đỏ ăn mặc hơi luộm thuộm, nhưng cậu ta không phải người xấu. Suy cho cùng, cậu ta cũng chỉ mới mười một tuổi như chúng ta. Tôi không hiểu tại sao cậu lại cố tình làm cậu ta buồn khi chúng ta đang chiến đấu vì Potter. Làm vậy thì có lợi gì cho chúng ta?" "

  Cha tôi nói rằng nhà Weasley rất gần gũi với dân Muggle. Gia đình họ nghèo, nhưng họ lại đông con đến mức gần như không đủ khả năng nuôi nấng chúng. Họ chỉ là nỗi ô nhục cho những gia đình thuần huyết trong thế giới phù thủy! Gia đình họ không tốt và không đạt chuẩn. Nếu Potter ở với họ, sớm muộn gì nó cũng sẽ trở thành người xấu!"

  Ồ, tôi biết vấn đề nằm ở đâu rồi. Tôi nghe nói rằng các phù thủy thuần huyết ở Anh thường có rất ít con. Đúng vậy. Chỉ có khoảng 3.000 phù thủy ở Anh, và hơn một nửa trong số họ là phù thủy sinh ra trong các gia đình Muggle.

  Có phải vì ghen tị với số lượng con đông đảo của nhà Weasley không? Tất nhiên, một gia đình đang suy tàn, chẳng có gì tốt hơn con ruột của mình, lại được Merlin đối xử rất tốt khi nói đến người thừa kế, huyết mạch của gia đình. Việc họ cảm thấy hơi mất cân bằng là điều không thể tránh khỏi. Khi người lớn mất cân bằng, cảm xúc của họ rất dễ ảnh hưởng đến trẻ em. Thật sự...

  kinh khủng. Kế hoạch đã thất bại.

  Nhưng nghĩ lại, sự vắng mặt của Potter chỉ là một sự mất an toàn, không phải là tổn thất đáng kể cho phe họ.

  Nhưng cậu bé tóc đỏ đó thật sự may mắn.

  Thấy Anita im lặng, Draco lẩm bẩm vài câu rồi từ từ bình tĩnh lại. Khi họ trở về khoang tàu, vẻ mặt đỏ bừng của Draco đã biến mất.

  "Potter sẽ không đến, nhưng chúng ta vẫn sẽ tiến hành theo kế hoạch. Crabbe và Goyle, cứ ở lại với tớ và Draco. Đừng hoảng sợ nếu gặp bất kỳ vấn đề gì. Tin tớ đi, tớ sẽ tìm ra giải pháp. Còn cậu, Draco, hãy kiềm chế cơn nóng giận và đừng hành động hấp tấp." Anita cảm thấy may mắn vì mình là nhân vật trung tâm trong mọi kế hoạch của mình. Cô luôn coi Potter là linh vật, nên kế hoạch mới có thể tiến triển đúng như dự kiến.

  Crabbe và Goyle gật đầu tỏ ý không phản đối, trong khi Draco bĩu môi tỏ vẻ bất mãn, "Tớ không bốc đồng đâu."

  Anita vuốt mái tóc bồng bềnh, nhìn chằm chằm vào mắt Draco cho đến khi cậu ngại ngùng quay đầu đi và khẽ ngân nga, "Chỉ là tai nạn thôi. Mình không hay bốc đồng. Mình sẽ cẩn thận."

  Tốt, vẫn có thể cứu được anh chàng này, Anita cảm thấy nhẹ nhõm phần nào.

  "Năm phút nữa tàu sẽ đến Hogwarts. Vui lòng để hành lý trên tàu. Chúng tôi sẽ mang đến trường cho cậu." Giọng nói đột nhiên vang vọng khắp tàu.

  Anita liếc nhìn ra ngoài cửa sổ và thấy trời đã tối. Bầu trời tím thẫm bao quanh cảnh núi non và cây cối.

  Tiếng nói vang vọng khắp lối đi, và không cần nhìn, Anita cũng biết là tàu đã chật kín người.

  À, để hành lý trên tàu là một ý tưởng hay. Cô không cần phải chen chúc trở lại để lấy nó. Anita xoay đũa phép quanh người, lẩm bẩm "Thay đồ nhanh". Áo khoác của cô đã được thay bằng áo choàng đen của một học sinh năm nhất Hogwarts. Dưới ánh mắt kinh ngạc của ba cậu con trai, Anita mở cửa bước ra ngoài.

  "Nhanh lên thay đồ đi! Tôi sẽ gặp cậu ở cửa."

  Không thể tránh được đám đông, Draco và những người khác xuất hiện trong bộ áo choàng đen và đi theo đám đông về phía lối ra.

  Tàu chậm dần rồi dừng hẳn. Cửa mở, học sinh ùa xuống một sân ga nhỏ tối om. Anita nghĩ họ có thể dùng đèn đường để chiếu sáng khu vực này. Xét cho cùng, không gian chật hẹp, đông đúc và tối tăm, khá nguy hiểm.

  "Năm nhất, năm nhất, đi lối này! Đi nào, theo tôi!" một giọng nói khàn khàn vang lên trên đầu Anita, một luồng sáng xoáy tròn trên đầu.

  "Ôi, sao cái tên lai khổng lồ đó lại đến đón chúng ta thế? Hắn ta có thực sự nhận ra chúng ta bị lạc không?" Anita nghe thấy Draco càu nhàu khe khẽ bên cạnh.

  Anita theo bản năng tránh xa ánh đèn treo. Cô kéo áo Draco và len lỏi lại gần Hagrid giữa đám đông, thầm nghĩ bán vài chiếc đèn đường biết nhảy múa mà nhà Orbach đã phát triển cho Hogwarts.

  Anita và những người khác theo sau Hagrid, loạng choạng bước xuống một con đường hẹp và dốc. Hai bên đường tối đen như mực, và Anita lo sợ điều gì đó kỳ lạ có thể bất ngờ xuất hiện. Cô niệm thần chú phòng thủ trong đầu.

  "Rẽ vào góc này, các em sẽ lần đầu tiên nhìn thấy Hogwarts," Hagrid hét lên với những học sinh mới. Như một tiếng sét đánh, Anita giật mình, và cô cảm thấy Draco run rẩy bên cạnh.

  Crabbe và Goyle, phía sau chúng, hét lại, giọng của chúng gần như to hơn cả Hagrid.

  Rồi, ở cuối con đường hẹp, một hồ nước đen đột nhiên xuất hiện. Phía bên kia, một tòa lâu đài cao chót vót mọc lên từ vách đá, những ngọn tháp xếp thành cụm, cửa sổ lấp lánh trên nền trời đầy sao.

  Đây chắc hẳn là Hồ Đen với con bạch tuộc khổng lồ mà Eric đã nhắc đến. Liệu kỳ thi tuyển sinh cũng diễn ra ở đó không? Ý nghĩ đó khiến Anita cảm thấy hơi nghẹn ngào.

  Hagrid chỉ vào một đội thuyền neo đậu gần bờ và hướng dẫn các học sinh năm nhất chia thành bốn đội và chèo thuyền đến Lâu đài Hogwarts.

  Anita và nhóm của cô, chỉ có bốn người, tất nhiên lên thuyền.

  Rồi, với vẻ kinh hãi, Anita thấy Crabbe chèo thuyền qua hồ. Sau một lúc suy nghĩ, cô kiềm chế không nói cho Crabbe biết chuyện gì đang xảy ra dưới hồ. Suy cho cùng, sợ hãi trước khi kỳ thi bắt đầu sẽ không tốt cho việc thi cử.

  Chính Hagrid cũng lên thuyền. "Được rồi! Đi thôi!" Một đoàn thuyền ngay lập tức rẽ nước trên mặt Hồ Đen phẳng lặng và hướng về phía lâu đài. Nhìn tòa lâu đài đồ sộ sừng sững giữa bầu trời trước mắt, Anita chợt nhớ đến Nhà Orbach. Đúng là hai tòa nhà rất khác nhau, nhưng Lâu đài Hogwarts thì lớn hơn nhiều.

  Khi họ đến gần vách đá nơi tòa lâu đài tọa lạc, nó dường như cao hơn hẳn họ.

  "Rút đầu ra!" Hagrid hét lên khi những chiếc thuyền đầu tiên đến gần vách đá, và mọi người đều cúi đầu khi những chiếc thuyền đưa họ qua bức màn thường xuân bao phủ mặt vách đá.

  Một sợi thường xuân rơi vào tóc Draco, và cậu sợ hãi hất nó ra. Anita cười phá lên, bứt một sợi và vẫy trước mặt Draco.

  Rồi họ đi theo một đường hầm tối tăm bên dưới lâu đài, cuối cùng đến một bến tàu ngầm. Những học sinh năm nhất bước xuống tàu một cách duyên dáng, leo lên một bãi sỏi và đá cuội, rồi leo lên một cầu thang đá cho đến khi tập trung trước một cánh cửa gỗ sồi đồ sộ.

  Hagrid giơ nắm đấm to lớn của mình lên và gõ ba lần vào cổng lâu đài.

  Với một tiếng keng vang dội, cánh cửa gỗ sồi bật mở. Trên những bậc thang phía sau, một phù thủy tóc đen mặc áo choàng màu xanh ngọc lục bảo đang đứng, tay cầm đũa phép, nhìn chằm chằm vào những học sinh năm nhất với ánh mắt dữ tợn.

  Mụ phù thủy với đôi mắt nghiêm nghị nói ngắn gọn với Hagrid trước khi mở cửa và dẫn những học sinh năm nhất vào sảnh vào của Lâu đài Hogwarts.

  Sảnh vào rộng rãi và cao ráo, với một cầu thang đá cẩm thạch tráng lệ ở phía trước. Những học sinh mới nhìn quanh lâu đài với vẻ kinh ngạc, như thể đang cố gắng khắc ghi sảnh vào Hogwarts vào tâm trí.

  "Sảnh vào của ta còn tráng lệ hơn thế này nhiều," Draco không khỏi nói với Anita.

  Mụ phù thủy, người mà Hagrid gọi là Giáo sư McGonagall, dẫn những học sinh mới đến một căn phòng nhỏ trống trải trong sảnh.

  Nhìn những học sinh đang chen chúc trong phòng, Giáo sư McGonagall nói: "Chào mừng đến với Hogwarts. Tiệc khai giảng sắp bắt đầu. Tuy nhiên, trước khi vào phòng ăn, các em phải xác nhận việc được chọn Nhà. Phân loại là một nghi lễ quan trọng của Hogwarts; nó quyết định các em sẽ dành thời gian ở Nhà nào..."

  Phòng ăn? Phân loại? Không có bài kiểm tra đầu vào? Tâm trí Anita quay cuồng, trong khi Draco, bên cạnh cô, nhìn mụ phù thủy với vẻ bối rối.

  Anita tự an ủi mình bằng cách nghĩ rằng lễ Phân loại có thể chỉ là một kỳ thi tuyển sinh, và nếu học sinh không đủ điều kiện để vào bất kỳ Nhà nào trong bốn Nhà, họ sẽ bị loại. Nhưng lời của Giáo sư McGonagall không hề ám chỉ đến bất kỳ hình thức loại trừ nào ở Hogwarts. Bà phù thủy đã nói về danh dự Nhà và Cúp Nhà.

  Cuối cùng, Anita nắm lấy cơ hội để hỏi: "Giáo sư, con muốn hỏi thầy một câu. Có bài kiểm tra đầu vào trước khi chúng con vào Nhà không? Những học sinh trượt có bị gửi trả lại không?"

  Ngay khi Anita hỏi, các học sinh năm nhất im bặt, ánh mắt họ dán chặt vào Giáo sư McGonagall, sợ rằng bà sẽ đưa ra một câu trả lời đáng lo ngại.

  "Ồ, không, chỉ những ai vi phạm nội quy trường nghiêm trọng đến mức bị đuổi học mới bị gửi trả lại. Lễ Phân loại sẽ xếp tất cả mọi người vào Nhà phù hợp nhất với họ."

  Hầu hết học sinh năm nhất đều thở phào nhẹ nhõm. Vì họ sẽ không bị gửi trả lại, nên Nhà nào cũng được. Đột nhiên, họ cảm thấy nhẹ nhõm.

  Nhưng một số người, như Draco, người quyết tâm vào Slytherin, và Weasley, người cực kỳ ghét trường này, vẫn còn lo lắng.

  Anita cảm thấy hơi thất vọng. Sau tất cả những chuẩn bị này, lại không có bài kiểm tra đầu vào, chỉ có lễ phân loại.

  Mặc dù ông Mueller đã hy vọng cô bé sẽ vào Slytherin, nhưng việc cô bé vào nhà nào cũng không thực sự quan trọng. Chú Eric và Doris thuộc Ravenclaw, dì Carrie và mẹ cô bé thuộc Hufflepuff, còn Dumbledore thì thuộc Gryffindor. Nhà nào cũng có những cá nhân tài năng.

  Cô bé đột nhiên mất tập trung.

  "Em không ngờ việc được nhận vào lại dễ dàng đến vậy," Draco nói, có phần thất vọng. "Nhưng được phân loại vào Slytherin cũng tốt. Anita, nếu chị cũng chọn Slytherin, em sẽ rất vui."

  Liệu đó có thể coi là một lời khen không? Anita cảm thấy hơi vui.

  Đột nhiên, tiếng la hét vang lên từ nhóm học sinh năm nhất, và Anita nhìn thấy khoảng hai mươi bóng ma trắng muốt hiện ra từ những bức tường của căn phòng nhỏ, lướt qua, trò chuyện không ai để ý, rồi trôi về phía phòng ăn.

  Dù đã quen với việc nhìn thấy ông Mueller, Anita vẫn thấy cảnh tượng đột ngột xuất hiện nhiều bóng ma như vậy khá thú vị. Tất nhiên, thú vị hơn cả là Goyle và Crabbe. Tiếng hét xé lòng của chúng khiến Draco, kẻ xui xẻo đứng cạnh, phải bịt chặt tai và đá chúng.

  Ngay sau đó, Giáo sư McGonagall dẫn nhóm học sinh năm nhất ra khỏi căn phòng nhỏ, đi qua sảnh vào, qua một cánh cửa đôi ở phía sau vào phòng ăn sang trọng. Quả

  thực là một phòng ăn tuyệt vời; ngay cả Draco cũng không còn nói, "Phòng ăn ở nhà mình sang trọng hơn nhiều."

  Mái vòm cao của phòng ăn như được phù phép, chuyển sang màn đêm, những vì sao lấp lánh phía trên. Hàng ngàn ngọn nến lơ lửng trên bốn chiếc bàn dài, bày biện những chiếc đĩa và cốc lấp lánh. Học sinh mặc áo choàng đủ màu sắc ngồi bên bàn, khuôn mặt nhợt nhạt dưới ánh nến, nhìn Anita và những học sinh năm nhất khác với ánh mắt kỳ lạ.

  Doris, trong chiếc váy ren xanh, ngồi bên bàn, mỉm cười với Anita bằng một nụ cười đặc biệt tươi tắn. Anita hơi nghiêng đầu, trừng mắt nhìn cô, và Doris càng cười rạng rỡ hơn.

  Giáo sư McGonagall đặt một chiếc ghế cao trước mặt các học sinh năm nhất và kính cẩn đặt lên ghế một chiếc mũ phù thủy nhọn cũ kỹ, trông quen thuộc.

  Draco nhìn chiếc mũ với vẻ khinh bỉ và thì thầm với Anita: "Chiếc mũ này bẩn quá."

  Anita nhìn kỹ chiếc mũ và nhận ra nó trông hơi giống mũ của Gryffindor, phù thủy mà gia tộc Orbach từng nghiên cứu. Phải, chính là chiếc mũ đó. Anita suýt quên mất đây là Hogwarts...

  Anita thì thầm với Draco: "Đừng xem thường chiếc mũ này. Nguồn gốc của nó rất phức tạp."

  Vừa dứt lời, chiếc mũ bắt đầu vặn vẹo, và một vết nứt lớn xuất hiện trên vành mũ. Như một cái miệng, chiếc mũ bắt đầu hát, "Có thể một số người nghĩ tôi không đủ đẹp, nhưng đừng đánh giá một chiếc mũ qua vẻ ngoài. Nếu bạn tìm được một chiếc mũ đẹp hơn chiếc mũ của tôi, tôi có thể tự ăn thịt mình. Bạn có thể làm cho mũ quả dưa của mình đen bóng, và mũ lụa cao của bạn mịn màng và phẳng phiu, nhưng tôi, tôi là chiếc mũ ma thuật được sử dụng cho các kỳ thi ở Hogwarts, và dĩ nhiên tôi vượt trội hơn mũ của bạn. Bất kỳ suy nghĩ nào ẩn giấu trong tâm trí bạn đều không thể thoát khỏi chiếc mũ ma thuật. "Hãy thử nhìn vào mắt của chiếc mũ và tôi sẽ cho bạn biết bạn sẽ được phân vào nhà nào.

  Bạn có thể thuộc về Gryffindor, nơi lòng dũng cảm ẩn sâu bên trong. Lòng dũng cảm, sự táo bạo và lòng hào hiệp của họ phân biệt Gryffindor với tất cả những người khác.

  Bạn có thể thuộc về Hufflepuff, nơi những người dân trung thực và chính trực, học sinh của họ kiên trì và trung thực, không ngại khó khăn.

  Nếu bạn thông minh, bạn có thể đến Ravenclaw già thông thái, nơi những người thông thái và học thức luôn tìm thấy những tâm hồn đồng điệu.

  Hoặc bạn có thể đến Slytherin, nơi bạn sẽ kết bạn chân thành, nhưng Slytherin sẽ cống hiến cả cuộc đời để theo đuổi mục tiêu, bằng mọi cách cần thiết. "

  Nào, đội mũ vào! Đừng sợ! Đừng hoảng sợ! Trong tay tôi, dù tôi không có tay, bạn vẫn an toàn, vì tôi là một chiếc mũ biết suy nghĩ!"

  Chiếc mũ hát xong bài hát của mình, và khán giả vỗ tay vang dội. Nó cúi chào từng chiếc bàn rồi đứng yên.

  Chà, sự thật đã được phơi bày. Mọi người đều âm mưu lừa dối chúng tôi.

  Anita và Draco nhìn nhau buồn bã, trong khi Crabbe và Goyle vẫn đang vỗ tay phấn khích. Chẳng lẽ tất cả những người to lớn đều vô cảm như vậy sao?

  Giáo sư McGonagall, tay cầm một cuộn giấy da dài, tiến lại gần chiếc mũ. "Giờ thì, bất cứ ai tôi gọi tên, hãy đội mũ lên và ngồi xuống ghế." Rồi bà bắt đầu đọc tên. "Anita Auerbach!"

  Anita không ngạc nhiên khi được gọi trước, vì chữ cái đầu và chữ cái cuối của cô đều là chữ cái đầu.

  Anita bình tĩnh bước đến bên chiếc mũ, nhặt nó lên và đội lên đầu.

  Chiếc mũ cũ rõ ràng là cỡ người lớn, che khuất hoàn toàn tầm nhìn của Anita.

  "Này cô bé, ta đã từng gặp cháu chưa? Phải, phải, ta đã gặp cháu vài năm trước khi ta bị bọn Đức thô lỗ bắt cóc. Lúc đó cháu gần như không thể đi lại được. Ôi, thời gian trôi nhanh quá!" Một giọng nói nhỏ nhẹ thì thầm bên tai Anita.

  "Ông Mũ, để ta đính chính nhé. Chúng ta đã mượn nó, Dumbledore biết điều đó, và chúng ta đã trả lại cho cháu trong tình trạng hoàn hảo."

  "Con đang bịa chuyện đấy, con gái ạ. Con có chút phong cách Ravenclaw đấy," giọng nói nhỏ nhẹ cất lên, thoáng chút tiếng cười. "Con rất ngăn nắp và không có định kiến, điều này rất hiếm. Nhưng con lại quá coi trọng mục tiêu và có xu hướng làm bất cứ điều gì để đạt được mục tiêu. Chuyện này hơi nguy hiểm đấy. Ta nên phân con vào Ravenclaw hay Slytherin nhỉ? Ta có linh cảm về con, nên ta phải hết sức cẩn thận. Con có phiền nếu ta xem xét kỹ hơn không? Ồ, thật không thể tin được. Con kết bạn nhanh thế... Ta nghĩ người bạn đó là Slytherin. Con có chắc không... Được rồi, được rồi, vậy thì con chắc chắn rồi, Slytherin!"

  Cả dãy bàn Slytherin xôn xao. Học sinh năm nhất đầu tiên của năm nay là một Slytherin!

  Anita bỏ mũ xuống và đi về phía dãy bàn Slytherin. Khi cô ấy đi ngang qua Draco, Draco nói "Làm tốt lắm" với cô ấy. Anita cũng nói lại với cậu, bảo cậu đừng lo, bài kiểm tra rất đơn giản.

  Chiếc mũ ma thuật này thật sự rất đặc biệt! Chẳng trách Heinrich thà làm mất lòng Bộ Pháp thuật Anh còn hơn lén lút lấy nó về nghiên cứu...

  Giữa tiếng vỗ tay của đám Slytherin, Anita chọn một chỗ trống gần phía trước và ngồi xuống. Cô thậm chí còn chào một hồn ma ngồi cạnh mình. Hồn ma liếc nhìn Anita với vẻ mặt kiêu ngạo rồi gật đầu. Hồn ma này chắc hẳn kiếp trước là một phù thủy cấp cao. Anita lịch sự gật đầu đáp lại.

  "Chào mọi người, tôi là Adric Sapp. Thay mặt Slytherin, tôi xin chào mừng các bạn. Các bạn đã được sắp xếp vào một nơi tuyệt vời. Các bạn sẽ biết sau. Tốt nhất là giữ bí mật một chút," một học sinh cuối cấp tóc hạt dẻ xoăn nhẹ nhàng nói với Anita. "Nam tước Đẫm Máu là hồn ma của nhà chúng ta. Tuy trông có vẻ hơi hung dữ, nhưng thực ra ông ấy rất dễ gần." Rồi, hạ giọng, ông nói thêm, "Nhắc mới nhớ: đừng hỏi ông ấy những vết máu trên người ông ấy đến từ đâu. Ông ấy sẽ buồn đấy."

  "Em là Anita Auerbach. Cảm ơn anh đã nhắc nhở," Anita vui vẻ đáp.

  Vị học sinh cuối cấp mỉm cười hài lòng rồi quay lại xem Lễ Phân loại. Các học sinh Slytherin khác đang bàn tán xem ai sẽ được phân vào Slytherin.

  Bồ Dung Dung Momo vui vẻ nhảy nhót trên vai Anita, như một cục vàng biết bay, thu hút không ít sự chú ý.

  Anita được phân vào Slytherin, và Doris chẳng hề ngạc nhiên. Cô đã sớm nhận ra Anita là một con rắn nhỏ. Cô véo một cục giấy nhỏ và bí mật niệm chú lên nó. Cục giấy nhỏ tự lăn xuống đất, xuyên qua đôi giày đen của các học sinh, rồi lăn về phía cây hương bồ vàng.

  Anita cảm thấy có thứ gì đó va vào áo choàng. Cô khẽ cựa mình, và một cục giấy rơi xuống đùi. Cô mở nó ra và thấy nét chữ của Doris. Trên đó viết, "Chúc mừng Annie bé nhỏ đã được phân vào Slytherin. Không phải Ravenclaw, nhưng không sao. Slytherin và Ravenclaw có mối quan hệ tốt, nhưng hãy cẩn thận với Gryffindor. Slytherin và Gryffindor luôn bất hòa, học sinh lớn tuổi hơn luôn bắt nạt học sinh nhỏ tuổi hơn. Giờ thì tất cả những phép thuật con học được ở dinh thự Orbach sẽ hữu ích. Không cần phải cảm ơn ta quá nhiều. Cứ thoải mái đến gặp ta nếu có bất kỳ câu hỏi nào. Ta sẽ rất vui lòng giải đáp. Có ta ở bên, con không phải lo lắng về điểm số. Ta là học sinh giỏi. Và nhân tiện, nếu con cần bất kỳ phụ kiện nhỏ nào, ta sẽ tặng miễn phí cho con. Annie bé nhỏ, hãy tận hưởng cuộc sống Hogwarts của con nhé."

  Anita cảm thấy một làn sóng cảm xúc dâng trào. Cô cẩn thận gấp tờ giấy lại và cất đi.

  Chẳng mấy chốc, Draco, Goyle và Crabbe cũng được phân vào Slytherin, và tất nhiên, chúng ngồi cạnh Anita. Điều đáng chú ý là hai cô gái Anita gặp trên tàu cũng được phân vào Slytherin. Họ ngồi đối diện Anita, và Pansy, cô gái tóc đen ngắn, cứ nhìn Draco chằm chằm.

  Anita nghĩ đó quả là một sự trớ trêu của số phận.

  Cuối buổi lễ phân loại, Đấng Cứu Thế thực sự được phân vào Gryffindor, khiến Anita và Draco đều sửng sốt. Draco nhìn chằm chằm vào lưng Potter khi cậu ta đi về phía Gryffindor, nghiến răng nghiến lợi nói: "Hình như Đấng Cứu Thế Potter đã quyết định chơi với những người đó rồi. Cậu ta thật sự sa ngã rồi." Nghe Draco

  nói vậy, Crabbe và Goyle gật đầu đồng tình.

  Anita liếc nhìn Draco và có một linh cảm không lành. Liệu Draco có coi Potter là kẻ thù không?

  Chuyện đó sẽ rất tệ.

  Albus Dumbledore đứng dậy, tươi cười rạng rỡ với các học sinh, dang rộng vòng tay. Không gì có vẻ thỏa mãn hơn việc thấy họ tụ tập đông đủ. Ông chào đón năm học mới trong giây lát và, theo mong muốn của mọi người, bắt tay ngay vào việc. Anh ta dùng một câu thần chú để chất đầy thức ăn lên bàn của cả bốn nhà: gà nướng, khoai tây nướng, bánh pudding Yorkshire, giá đỗ, sốt thịt... và, trước sự hoang mang của Anita, cả kẹo bạc hà nữa.

  Không ai trong số học sinh Slytherin trông có vẻ đói bụng; họ từ từ và cẩn thận cắt thức ăn bằng dao nĩa, nhẹ nhàng bỏ những miếng được cắt gọn gàng vào miệng. Draco ăn, liếc nhìn Potter, khinh thường lối ăn uống vô độ của đám Gryffindor.

  Sự quan tâm thái quá của Draco dành cho Potter chỉ càng củng cố linh cảm của Anita. Cô cần một cách nào đó để đánh lạc hướng Draco. Chống lại Đấng Cứu Thế là một hành động hoàn toàn dại dột.

  "Chào các em năm nhất, anh là Adric Sapp," anh ta lại là Adric Sapp, một học sinh cuối cấp với mái tóc ngắn xoăn màu hạt dẻ. Anh ta chào đón các em năm nhất một cách thân mật, rồi chỉ vào một cô gái xinh đẹp với mái tóc vàng óng dài ngồi phía trước chiếc bàn dài và nói, "Huynh trưởng Farley bảo anh bảo các em thưởng thức bữa ăn, nhưng sau đó, xin hãy ngồi yên. Cô ấy sẽ dẫn các em đi tham quan Hogwarts."

  "Vâng, chúng em hiểu rồi. Cảm ơn anh, anh cả." Vì Anita là người gần anh cả nhất, cô lịch sự đáp lại thay mặt cho học sinh năm nhất nhà Slytherin.

  Pansy, với mái tóc đen ngắn và khuôn mặt trẻ thơ, tỏ ra rất bất mãn với điều này. Cô bé chọc mạnh vào đĩa của mình, và Daphne, người đang đứng cạnh, nhẹ nhàng kéo áo choàng của cô bé.

  Một cậu bé da nâu ngồi sau Pansy và Daphne im lặng quan sát cuộc cãi vã trên bàn với đôi mắt nheo lại, cảm thấy bất an. Không có chút yên bình nào ở đây cả...

  Khi mọi người gần như đã ăn xong, đĩa và nĩa trên bàn đã sạch bong. Một lát sau, món tráng miệng được mang đến: kem đủ loại hương vị, bánh táo, bánh kếp mật mía, bánh muffin sô cô la, bánh pudding dâu tây, thạch anh đào—một loạt các món ngon tuyệt vời.

  Món tráng miệng thực sự làm bừng sáng tâm trạng của mọi người. Pansy, người trước đó đã buồn bã, giờ đang mỉm cười và trò chuyện với các bạn cùng lớp về thú cưng của mình, và bầu không khí trên bàn bỗng chốc trở nên tươi sáng hơn. Draco cũng khoe bộ sưu tập của gia đình mình với Goyle và Crabbe.

  Anita lắng nghe cuộc trò chuyện trên bàn trong khi nhìn Dumbledore ở buồng giáo viên. Cô nhận ra ông thực sự thích đồ tráng miệng; cô đã thấy ông ăn tám cái bánh donut.

  Anita thấy khó tin rằng ông đã đánh bại Chúa tể Thánh thần. Đó là Gellert Grindelwald, người mà ông nội của Mueller thậm chí đã từ bỏ việc đầu thai thành ma để đi theo.

  Đột nhiên, ánh mắt Anita chạm phải ánh mắt của một giáo viên với mái tóc đen dài ngang vai và chiếc mũi khoằm. Đôi mắt đen đó lạnh lùng và khó hiểu.

  Người đàn ông này, thật đáng sợ...

  Anita vội vàng quay mắt đi, nhìn vào chiếc bánh pudding dâu tây trên bàn.

  Draco, nhận thấy chiếc đĩa trống không của Anita và ánh mắt vô hồn của cô ấy trên chiếc bánh pudding dâu tây, mời cô ấy một cái. Anita dừng lại, rồi cảm ơn Draco và bắt đầu ăn. Điều này làm hỏng tâm trạng mới tươi sáng của Pansy.

  Thấy mọi người đã ăn xong, Dumbledore vẫy đũa phép, và bốn chiếc bàn dài sạch sẽ như lúc học sinh năm nhất đến.

  Dumbledore đưa ra vài chỉ thị cho học sinh năm nhất, chẳng hạn như không được vào Rừng Cấm ở cuối khuôn viên trường, không được vào hành lang bên phải tầng bốn, và không được làm phép thuật trong hành lang trong giờ ra chơi. Rồi, như thể chờ đợi một thế kỷ, Dumbledore lớn tiếng yêu cầu hát bài hát của trường, khiến nụ cười của các giáo sư trên ghế chợt tắt ngấm.

  Dumbledore vẩy đũa phép, một dải ruy băng vàng dài bay ra, uốn lượn như một con rắn phía trên chiếc bàn ăn cao. "Các em, hãy chọn giai điệu yêu thích của mình. Sẵn sàng, hát nào!"

  Cả trường bắt đầu hát. Anita cố kìm nén cơn buồn ngủ và miễn cưỡng nhép theo.

  Cô ngạc nhiên khi thấy hầu hết học sinh nhà Slytherin đều nhép theo như mình, và âm thanh của bài hát chủ yếu đến từ nhà Gryffindor. Anita một lần nữa lại ấn tượng trước sự chính xác của Chiếc Nón Phân Loại...

  Sau khi mọi người hát xong, Dumbledore lau nước mắt xúc động, thở dài trước sự vĩ đại của âm nhạc, rồi cho học sinh từ mỗi nhà trở về ký túc xá.

  Các học sinh cuối cấp nhà Slytherin rời đi một cách trật tự, trong khi các học sinh năm nhất ngoan ngoãn ngồi vào bàn, nhìn vị Huynh trưởng tóc vàng Farley đang tiến đến.

  "Chào mọi người, tôi là Gemma Farley, Huynh trưởng nhà Slytherin phụ trách học sinh mới. Giờ hãy theo tôi, tôi sẽ dẫn các em tham quan Hogwarts." Vị Huynh trưởng xinh đẹp bước lên trước, và các học sinh mới xếp hàng phía sau cô.

  Farley dẫn các học sinh ra khỏi phòng ăn và đi qua một hành lang treo đầy chân dung. Những người trong chân dung tụ tập lại, bàn tán xôn xao về những khuôn mặt mới này. Huynh

  trưởng Farley dừng lại trước một bức chân dung được đóng khung bằng họa tiết rắn và nói với một phù thủy gầy gò mặc áo choàng màu ngọc lục bảo trông có vẻ ít nói. "Thưa tiền bối vĩ đại của nhà Slytherin, ngài Lunoff tốt bụng, phát minh về chiếc hộp co rút đầu tiên của ngài đã giảm bớt gánh nặng cho các phù thủy rất nhiều. Thế hệ thứ hai, thứ ba, và thậm chí cả thế hệ thứ hai mươi bảy mà chúng ta đang sử dụng ngày nay đều dựa trên phát minh của ngài. Ngài thực sự là niềm tự hào của nhà Slytherin. Xin hỏi ngài có thời gian giúp đỡ những học sinh mới của nhà Slytherin này không?"

  Phù thủy ngước nhìn Hiệu trưởng Farley và đám học sinh phía sau với vẻ kiêu ngạo, rồi quay người bỏ đi không nói một lời. Bức chân dung bỗng chốc trống rỗng.

  Hiệu trưởng Farley chào bức chân dung trống rỗng rồi dẫn các học sinh mới vào trong. Họ lập tức đến một căn phòng được trang trí lộng lẫy, củi đang cháy trong lò sưởi. Từ một trong những bức chân dung trong phòng, Anita nhìn thấy hành lang mà họ vừa đi qua. Tất cả học sinh mới đều sững sờ.

  Hiệu trưởng Farley đứng trong căn phòng lộng lẫy, mở cửa và dẫn các học sinh ra ngoài. Họ lại đến một không gian đen huyền bí. Vô số khung ảnh lơ lửng trong không gian đen kịt, mỗi khung đều uốn lượn như rắn. "Đây là lý do tại sao học sinh Slytherin của chúng ta không bao giờ đến lớp muộn. Nếu bạn là học sinh Slytherin, và nếu lý do của bạn đủ để làm hài lòng các bức chân dung Slytherin, họ có thể sẽ giúp bạn thuận tiện và đưa bạn đến nơi bạn muốn. Nhưng hãy nhớ rằng, chỉ những bức chân dung Slytherin có họa tiết rắn mới có thể giúp bạn, vì vậy hãy luôn chú ý đến những bức chân dung trong khung rắn. Tốt nhất là nên biết những người trong chân dung là ai và họ có những câu chuyện gì. Điều này sẽ tăng khả năng họ giúp đỡ. "Tình dục."

  Huynh trưởng Farley vẫy đũa phép, và một bức chân dung bay tới. Bức chân dung khắc họa một chiếc ghế đơn được khảm ngọc lục bảo. "Mọi người, hãy nhớ bức tranh này. Nó nằm ngay cạnh ký túc xá Slytherin của chúng ta. Người ta nói rằng người ngồi trên ghế chính là Slytherin vĩ đại, nhưng kể từ khi ông ta bất đồng quan điểm với ba nhà sáng lập khác, ông ta chưa bao giờ xuất hiện trong bức tranh."

  Nói xong, Hiệu trưởng Farley dẫn các học sinh năm nhất vào trong bức tranh. Đó là một căn phòng khá đơn giản. Anita và những người khác cẩn thận đi qua chiếc ghế được đồn đại là của Slytherin, đi qua một tấm gương soi toàn thân ở cuối phòng và đến trước một bức tường đá ẩm ướt. Dường như không có lối nào để tiến về phía trước.

  "Đường đi đến bức chân dung là bí mật của Slytherin. Slytherin giỏi nhất trong việc giữ bí mật. Tôi không muốn bất kỳ ai trong số các em ra khỏi bức chân dung ở nơi công cộng, vì vậy tốt hơn hết là các em nên cẩn thận. Trước khi các em quen thuộc với các bức chân dung Slytherin ở những nơi ẩn náu, tôi khuyên các em không nên sử dụng đường đi đến các bức chân dung. Tất nhiên, các bức chân dung của Slytherin hiện không mở cho các em. "Hãy tự tìm cách mở lối vào các bức chân dung." Hiệu trưởng Farley nghiêng đầu, mái tóc vàng óng buông xuống vai. "Vậy thì chúng ta hãy vào vấn đề chính của ngày hôm nay. Cùng tôi vào phòng khách của Slytherin nhé. "Chúng ta hãy đến phòng chờ. Tôi chắc rằng mọi người đều đang sốt ruột."

  Hiệu trưởng Farley gõ đũa phép vào tường ba lần và nói rõ ràng, "Trứng chim-rắn." Bức tường đá mở ra hai bên trái phải, để lộ một cánh cửa đá. Cuộn tròn phía trên cánh cửa là một con rắn đá khổng lồ. Nó mở đôi mắt xanh lục sẫm, nhả lõi ra và nhìn lên Hiệu trưởng Farley. Các học sinh năm nhất sợ hãi và lùi lại. Hiệu trưởng Farley nhìn các học sinh năm nhất với vẻ thích thú và nói với con rắn, "Bloody Mary." Con rắn gật đầu, nhả lõi ra và rút lui. Cùng lúc đó, cánh cửa đá mở ra, để lộ một căn phòng pha trộn giữa màu xanh lá cây và bạc.

  "Phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin có hai mật khẩu: một để mở tường đá, và một để mở cửa đá. Chúng thay đổi hai tuần một lần, và mật khẩu hợp lệ sẽ xuất hiện trên lò sưởi trong Phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin. Xin hãy chú ý." Huynh trưởng Farley dẫn các học sinh năm nhất vào Phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin. Anita nhìn quanh và ngạc nhiên khi thấy Phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin thực ra nằm dưới đáy hồ. Qua cửa sổ, Anita nhìn thấy những xúc tu của một con bạch tuộc lớn đang chậm rãi bơi qua. Trần nhà

  của phòng sinh hoạt chung cũng trong suốt, như thể được chạm khắc từ pha lê, và qua đó, cô có thể lờ mờ nhìn thấy bóng của con quái vật dưới nước. Căn phòng được thắp sáng bởi một chiếc đèn xanh lá cây được xích vào trần nhà và một lò sưởi.

  Những dòng chữ màu bạc và xanh lá cây lơ lửng phía trên lò sưởi. Dòng chữ màu bạc là Bloody Mary, và dòng chữ màu xanh lá cây là Bird Snake Egg. Lò sưởi dựa vào bức tường đá cẩm thạch Gothic đen, được chạm khắc tinh xảo với hình rắn và hoa hồng. Bên cạnh lò sưởi có một vài chiếc ghế chạm khắc, nơi một số học sinh cuối cấp vẫn đang chờ đi ngủ, ngồi trò chuyện và đọc sách.

  Anita hơi thất vọng vì phòng khách không được sơn màu vàng đẹp mắt, nhưng màu bạc thì khá đẹp. Bên cạnh Anita, Draco ngắm nhìn xung quanh với vẻ hài lòng vô cùng.

  "Tôi biết các em đều mệt mỏi sau một ngày dài, nhưng tôi vẫn muốn nói vài lời. Việc các em được phân vào Slytherin đồng nghĩa với việc các em có tiềm năng trở thành những người tuyệt vời. Tôi luôn tin vào điều đó, và tôi hy vọng các em sẽ không làm tôi thất vọng. Tôi hy vọng tất cả các em sẽ tận hưởng thời gian ở Hogwarts, và đồng thời, hãy luôn ghi nhớ vinh quang của Slytherin!" Huynh trưởng Farley khoanh tay trước ngực, vẻ mặt rất nghiêm túc. "Giờ thì, các em hãy tìm phòng ký túc xá của mình. Nam sinh bên trái, nữ sinh bên phải. Tên các em có trên biển báo. Nếu không tìm thấy phòng, hãy đến tìm tôi. Tôi sẽ ở phòng sinh hoạt chung." Sau khi kết thúc bài phát biểu, Farley hất mái tóc vàng dài và ngồi phịch xuống ghế bành. Cô cầm lấy ly nước ép màu đỏ do một học sinh cuối cấp đưa cho và uống cạn.

  Anita và Draco nhìn nhau. Anita nói, "Vậy hẹn gặp lại cậu vào ngày mai nhé."

  "Ừ, hẹn gặp lại cậu vào ngày mai nhé," Draco vẫy tay. Rồi cậu đi về phía bên trái phòng sinh hoạt chung cùng Goyle và Crabbe.

  Thấy hai người họ đang nói chuyện, Pansy, nắm tay Daphne, cố tình va vào Anita và chạy nhanh về phía ký túc xá trước. Ngồi trên ghế sofa, cô lén quan sát những ánh mắt thích thú của học sinh năm nhất và năm cuối.

  Anita nhìn theo bóng lưng Pansy, lắc đầu thích thú, rồi chậm rãi bước về phía ký túc xá nữ. Hành lang dẫn đến ký túc xá được che khuất sau một tấm bình phong bạc.

  Anita bước vào hành lang và thấy hai cái tên trên mỗi cánh cửa. Chẳng mấy chốc, Anita nhìn thấy tên mình và một cái tên khác bên dưới: Millicent Bulstrode. Hình như đây là bạn cùng phòng của cô.

  Anita mở cửa và ngay lập tức được chào đón bởi hai tấm ga trải giường bốn cọc phủ lụa xanh lá cây, vỏ bọc thêu chỉ bạc. Những chiếc đèn lồng bạc treo trên trần nhà, tạo nên một khung cảnh thật đẹp. Trên mỗi bức tường đều treo một tấm thảm thời trung cổ mô tả hoa thủy tiên vàng và một đầm lầy.

  Bên cạnh tấm thảm là tủ. Anita mở tủ ra và thấy tủ của mình ở bên phải. Quần áo được treo gọn gàng, sách vở và đồ dùng linh tinh được đặt ở dưới cùng. Giữa hai chiếc giường là hai chiếc bàn. Phía sau là cửa sổ kính, qua đó cô có thể nhìn thấy một nàng tiên cá đang tuần tra dưới đáy hồ với một chiếc nĩa.

  Anita kéo rèm xanh lá cây sẫm xuống và đặt sách lên bàn. Cô ngồi trên ghế, dọn dẹp bàn và tiếp đãi Phổ Dung Dung trong khi chờ bạn cùng phòng đến.

  Một lúc sau, cửa mở ra, một cô gái cao gầy với mái tóc đen xoăn và khuôn mặt xinh xắn bước vào. Khi thấy Anita ngồi bên bàn, cô sững sờ một lúc, rồi mỉm cười tự giới thiệu: "Chào, mình là Millicent, chắc bạn là Anita, mình thấy bạn trên tấm bảng cửa, bạn nhanh lắm."

  "Được rồi, Millicent, mình là Anita, từ giờ trở đi mình sẽ là bạn cùng phòng của bạn." Anita tựa đầu vào bàn, nhìn Millicent thu dọn đồ đạc, "Tôi là phù thủy Đức, vì mẹ và chú tôi đều học ở Hogwarts, nên tôi đến đây."

  "Cô là phù thủy Đức? Một phù thủy thuần chủng người Đức à?" Millicent ngạc nhiên nhìn Anita, "Tôi chỉ thấy họ Orbach nghe quen quen, nhưng tôi không nhớ ra là của gia tộc nào. Hóa ra là một gia tộc thuần chủng người Đức!"

  "Ừ, đúng rồi, tôi biết gia tộc Bourstead là một gia tộc thuần chủng rất lâu đời ở Anh. Tôi không quen lắm với giới phù thủy Anh, và tôi hy vọng cô có thể nhắc tôi vài điều quan trọng." Anita khiêm tốn đáp.

  Millicent rất vui khi được khen ngợi vì gia đình mình. "Không sao đâu," cô nói, như thể vừa nhớ ra điều gì đó. "Cô và Draco trông khá quen thuộc. Hai người đã gặp nhau trước đây chưa?"

  Pansy nổi giận, và Millicent cảm thấy hơi hả hê.

  "Chúng tôi gặp nhau ở Hẻm Xéo," Anita đáp gọn.

  "Ồ, vậy thì cậu nên cẩn thận với Pansy, cô gái tóc đen ngồi đối diện cậu tối hôm qua. Cô ấy thích Draco, và mọi người trong nhóm chúng ta đều biết điều đó," Millicent nói một cách thản nhiên, thầm vui mừng vì Pansy đã tìm được đối thủ xứng tầm. Bạn cùng phòng của cô ấy thực sự xinh đẹp, với mái tóc nâu hồng và vóc dáng cân đối. Khi cô ấy nhìn bạn bằng đôi mắt nâu ngấn lệ ấy, ngay cả khi bạn không phải là con trai, bạn cũng sẽ bị mê hoặc.

  Pansy chắc hẳn đang cảm thấy thất bại. Sẽ rất thú vị khi xem liệu cô ấy có còn kiêu ngạo và phán xét người khác như vậy không.

  "Cảm ơn vì đã nhắc nhở. Hôm nay tôi đã có một ngày mệt mỏi. Tôi đi ngủ sớm đây. Cậu cũng nên nghỉ ngơi đi." Anita khá hài lòng với bạn cùng phòng của mình. Là con của một gia đình thuần chủng, cô có thể học được rất nhiều điều từ cô ấy, chẳng hạn như tình yêu của Pansy dành cho Draco.

  Ừ thì, ban đầu Anita thấy thái độ thù địch của Pansy thật khó hiểu. Suy cho cùng, Pansy đã nói xấu những phù thủy gốc Muggle trên tàu và thậm chí còn nói xấu người Đức ngay trước mặt cô. Anita nghĩ rằng mình đang rộng lượng khi không tấn công Pansy, nhưng Pansy thực sự đã trở nên thù địch với cô. Giờ thì cô đã biết lý do; cú va chạm cố ý đó có lẽ là dành cho Draco.

  Anita cảm thấy mình không muốn gặp rắc rối, nhưng nó cứ tìm đến cô. Thật sự rất buồn cười.

  Tuy nhiên, Anita không hề bận tâm đến vấn đề đó. Draco là người bạn đầu tiên của cô, và tóc cậu ấy là kiểu vàng mà cô luôn thích. Còn Pansy là người mà cô hơi không ưa, nên rõ ràng là phải xử lý tình huống như thế nào.

  Anita kéo rèm xuống, thay bộ đồ ngủ và ôm gối ngủ thiếp đi.

  Thật dễ dàng để quên mất thời gian trong ký túc xá nhà Slytherin. Khi Anita bị Millicent đánh thức, cô bé không hề nhận ra trời đã sáng. Tiếng sóng vỗ nhẹ vào cửa sổ khiến cô bé chỉ muốn chui lại vào chiếc giường êm ái.

  "Này, Anita, chúng ta phải đi thôi. Nhanh lên và niệm phép thanh tẩy lên người mình đi. Mình còn chưa biết cách niệm phép đó nữa." Millicent chải tóc thành đuôi ngựa.

  "Millicent, sao cậu không cột cao hơn? Mình nghĩ kiểu đó hợp với cậu đấy." Anita ngáp dài khi niệm phép thanh tẩy lên người, thay đồng phục và bước ra khỏi rèm giường.

  Millicent suy nghĩ một lúc rồi làm theo gợi ý của Anita, cột tóc đuôi ngựa cao hơn. Kết quả thật mỹ mãn đến nỗi cô bé không thể không nhìn vào gương thêm một lúc nữa.

  Rồi Anita vỗ nhẹ Momo để cô bé ngủ tiếp, rồi cô bé và Millicent cầm vài cuốn sách rồi lên đường.

  Khi Anita và Millicent đến phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin, Draco, Goyle và Crabbe đang ngồi đọc sách, mặc dù rõ ràng là không ai trong số họ tập trung.

  "Chào buổi sáng, Draco," Anita nói từ phía sau cậu. "Hôm qua cậu nghỉ ngơi có tốt không?"

  Draco đặt sách xuống và đáp, "Tớ nghỉ rồi. Chúng ta cần phải nhanh lên, nếu không bữa sáng sẽ hết." Rồi cậu đứng dậy và đi về phía cửa.

  Millicent và Anita đi theo sau. Millicent trêu chọc Anita, "Tớ ngạc nhiên khi Malfoy lại đợi cậu. Cậu ta không phải là người kiên nhẫn nhất."

  Draco dường như nghe thấy lời Millicent nên đột nhiên quay sang Anita. "Hình như bạn cùng phòng của cậu là Bulstrode. Bạn cùng phòng của tớ là Zabini, anh chàng da ngăm ngồi đối diện Goyle tối qua. Dù chúng tớ quen nhau từ nhỏ, nhưng đây là lần đầu tiên tớ dành nhiều thời gian với cậu ấy như vậy."

  Millicent, đang ngồi cạnh Anita, lập tức hướng ánh mắt về phía Draco. "Za... Zabini và cậu là bạn cùng phòng à?" Nghe nhắc đến Zabini, giọng Millicent dịu lại, ngay cả hành lang u ám của Hogwarts cũng không thể che giấu được vầng hào quang hồng hào tỏa ra từ Millicent.

  Sau đó, Millicent cũng ngầm ngừng nhắc đến những khuyết điểm nhỏ nhặt của Draco. Draco sẽ thản nhiên nhắc đến Zabini, khiến Millicent đỏ mặt. Goyle và Crabbe sẽ cười và xen vào câu chuyện.

  Dường như những đứa trẻ đến từ các gia đình phù thủy đã quen biết nhau từ nhỏ này quả thực có rất nhiều bí mật.

  Không thể phủ nhận rằng học sinh Slytherin thích nghi với cuộc sống đại học nhanh hơn nhiều so với học sinh các nhà khác.

  Không cần phải nhớ những lộ trình phức tạp, luôn thay đổi; Anita và các bạn cùng lớp chỉ cần đi từ tầng hầm lên lớp học. Không cần phải để Peeves huyền thoại gây rắc rối; Nam tước Đẫm Máu sẽ xử lý hắn.

  Học sinh Slytherin luôn thể hiện mình một cách chỉn chu trước học sinh các nhà khác.

  Trong lớp học, lợi thế của học sinh Slytherin càng rõ ràng hơn. Trong khi phép thuật là một môn học sâu sắc, đối với hầu hết học sinh Slytherin, những người đã tiếp xúc với nó từ khi còn nhỏ, việc sử dụng nó đã trở thành một phần không thể thiếu trong cuộc sống của họ.

  Đối với họ, ít nhất là đối với những học sinh năm nhất, Lịch sử Phép thuật có nghĩa là lắng nghe Giáo sư Binns kể lại những câu chuyện cũ mà những người lớn tuổi hơn họ thường kể; Bùa chú có nghĩa là biến những câu thần chú lẩm bẩm của người lớn thành những câu thần chú với sự giúp đỡ của Giáo sư Flitwick; Biến hình là một bài kiểm tra sức mạnh và độ chính xác của phép thuật dưới sự hướng dẫn của Giáo sư McGonagall; và Thảo dược học là một cuộc trò chuyện đầy kinh ngạc trước vẻ đẹp lộng lẫy phi thường của những loài cỏ dại trong sân nhà mình, như được Sprout giải thích.

  Anita phát triển mạnh trong lớp và không bao giờ cần sự giúp đỡ của Doris.

  Tất nhiên, Draco cũng không tệ; Anita luôn chia sẻ những ý tưởng tương tự, và đôi khi Draco đưa ra những quan điểm mới mẻ sẽ làm sáng mắt Anita và mở mang tầm mắt của cô ấy.

  Nhưng Millicent, Goyle và Crabbe không ấn tượng bằng. Tuy họ không đáng kinh ngạc như thầy Longbottom của Gryffindor, người thường xuyên làm nổ tung cái vạc, Anita luôn thấy khó giải thích mọi thứ cho họ.

  Anita thường than thở rằng Millicent, Goyle và Crabbe thật may mắn khi được gặp cô và Draco.

  Tuy nhiên, Anita được an ủi bởi thực tế là cả ba người đều là những cá nhân chăm chỉ. Ngay cả khi họ không hiểu điều gì đó trong lớp, họ sẽ tìm cách giải quyết trong phòng sinh hoạt chung. Họ không hoàn toàn vô vọng. Trong phòng sinh hoạt chung của Slytherin,   chủ đề

  thảo luận phổ biến nhất là làm thế nào để giành điểm cho nhà, tiếp theo là Harry Potter, vị cứu tinh. Chủ đề gây tranh cãi nhất là câu chuyện   về Potter khiến Gryffindor mất điểm. Thôi nào, chính vị cứu tinh của Gryffindor mới là người mất điểm! Nghe thật tuyệt vời!   Sự việc xảy ra trong lớp Độc dược.   Ban đầu, Anita rất lo lắng về lớp Độc dược, sau cùng, giáo viên với mái tóc đen bóng nhờn và chiếc mũi khoằm đã dọa cô ấy một trận trong lễ khai giảng. Ngay cả sau khi biết ông là Chủ nhiệm Nhà Slytherin, và ngay cả sau khi Draco liên tục trấn an cô rằng Giáo sư Snape là một người tốt bụng, Anita vẫn lo lắng.   Nhưng mọi thứ đã thay đổi sau buổi học Độc dược đầu tiên của cô.   Buổi học Độc dược diễn ra trong tầng hầm, một khung cảnh quen thuộc đối với Anita, người đã quen với phòng sinh hoạt chung của nhà Slytherin.   Những hàng mẫu vật thực vật và động vật xếp dọc theo các bức tường, và Anita thấy chúng thật đáng yêu, nghĩ đến những điều kỳ diệu ma thuật mà chúng có thể tạo ra khi kết hợp với nhau.   Snape có thói quen điểm danh trong giờ học, một thói quen mà các Slytherin, những người không bao giờ đến lớp muộn, rất thích thú, và Anita chắc chắn cũng thích.   Mọi người đều dự đoán khả năng học sinh từ các nhà khác vấp ngã trên cầu thang, Peeves, hoặc một lý do kỳ lạ nào khác, để Giáo sư Snape có thể, bằng một giọng nói tàn nhẫn, tuyên bố các nhà khác bị phạt một cách vinh quang.   Trong buổi học Độc dược, Anita đã khéo léo đổi chỗ với Zabini, khiến Millicent cười khúc khích thích thú suốt cả buổi học. Về phần Anita, cô tránh xa khả năng bị Giáo sư Snape gọi là đồ ngốc và chọn con đường đạt điểm Độc dược cao liên tục.   Cô tin rằng ngay cả khi Draco không giỏi Độc dược, thì cũng không đến mức ảnh hưởng đến thành tích của cậu. Anita cũng tin rằng kỹ năng Độc dược của Zabini có thể xoay chuyển tình thế và biến một tình huống tồi tệ thành một phép màu.   Khi Giáo sư Snape điểm danh, ông ta chỉ đích danh Harry Potter và chế nhạo cậu, khiến Anita bối rối, trong khi Draco bắt đầu cười khúc khích.   Liệu Giáo sư Snape có tức giận vì Potter không vào Slytherin không?   Anita nghĩ điều đó có thể xảy ra, vì cô và Draco đã đồng ý rằng Potter sẽ vào Slytherin.   Snape nhìn chằm chằm vào Potter với ánh mắt lạnh lùng, rồi sau khi đọc một danh sách dài và không ngừng nghỉ về các yêu cầu của khóa học, ngay lập tức ném ba câu hỏi cho Đấng Cứu Thế.   Nếu Đấng Cứu Thế lớn lên trong thế giới Muggle, Anita chắc chắn rằng ba câu hỏi này sẽ rất khó trả lời đối với Potter, vì câu trả lời đã có trong sách giáo khoa, giống như chữ in nhỏ.   Anita thực sự muốn trả lời câu hỏi của Potter, nhưng trực giác mách bảo cô rằng bây giờ không phải là cơ hội tốt để kiếm thêm điểm. Snape nhìn Harry như thể cậu là kẻ thù cũ...   Ông quyết tâm trừ điểm Potter.

  Quả nhiên, sau khi Potter không trả lời được câu hỏi và thậm chí còn cãi lại, Snape đã mắng Harry thậm tệ. Ông ta còn chế nhạo một Gryffindor tóc dài xoăn đang giơ tay lên và trừ một điểm của Gryffindor, lần trừ điểm đầu tiên của Gryffindor trong tuần đầu tiên của năm học.

  Điều này khiến các học sinh Slytherin, đặc biệt là Draco, hả hê vì sự bất hạnh này.

  Tuy nhiên, hầu hết các Slytherin đều bị Giáo sư Snape chỉ trích vì nhiều lý do khác nhau trước khi họ kịp phấn khích.

  Ngoại lệ duy nhất là Draco và Anita.

  Anita cảm thấy phán đoán của mình rất tuyệt vời. Draco là một vị thần trong lớp Độc dược, thậm chí còn xử lý một thứ giống như sên như sên, thứ có thể làm sôi cả nồi một cách hoàn hảo. Công việc của Anita chỉ đơn giản là thêm các nguyên liệu theo đúng thứ tự và khuấy chúng với tốc độ đều đặn.

  Chiếc áo choàng đen của Snape bay lượn khắp lớp học, phun ra đủ loại lời chỉ trích gay gắt. Draco và Anita, như những nàng công chúa trong tháp ngà, đứng sừng sững trước những kẻ bất hạnh, tận hưởng lời khen ngợi sâu sắc không kém của Snape. Anita cảm thấy mình đã yêu lớp Độc dược.

  Ngay lúc đó, với một tiếng rít, một làn khói xanh chua chát bốc lên từ một cái vạc trên ghế nhà Gryffindor. Neville bằng cách nào đó đã làm méo mó cái vạc của Seamus, khiến thuốc đổ lên phiến đá và làm thủng giày của một số người bất hạnh đang ở gần đó. Draco và Anita nhanh chóng đứng dậy khỏi ghế, quan sát tình hình trong khi tiếp tục khuấy thuốc.

  Neville tội nghiệp bị ướt đẫm thuốc, tay chân đầy những vết ghẻ đỏ sưng tấy, và cậu đang la hét trong đau đớn. Giáo sư Snape gầm lên, dọn dẹp hiện trường và tức giận phân tích tai nạn của Neville trước khi cho phép Seamus đưa cậu đến bệnh xá.

  Giáo sư Snape sau đó từ từ đổ lỗi cho Potter về vụ việc, tiện thể trừ thêm một điểm từ Gryffindor.

  Trong khi mọi người đều biết suy luận này thật khó hiểu, Gryffindor lại vô cùng khiếp sợ Giáo sư Snape, và Slytherin cũng chẳng phản đối.

  Anita vô cùng xúc động. Với vị Chủ nhiệm Nhà này, cô cảm thấy thật may mắn khi được phân vào Slytherin... Cô thực sự biết ơn vì

  Chiếc Nón Phân Loại đã không xếp cô vào Gryffindor. Cô thực sự biết ơn.

  Nhờ Potter, Gryffindor đã phá kỷ lục bị trừ điểm ngay trong tuần đầu tiên của năm học. Tin tức nhanh chóng lan truyền khắp các Nhà, và các học sinh Slytherin rất vui mừng bàn tán về chuyện này trong phòng sinh hoạt chung.

  Ngay cả Zabini, người thường im lặng, cũng sẵn sàng bắt chước Snape và gọi Potter là "đồ ngốc". Chưa kể Draco, kẻ đã túm lấy bím tóc Potter, gần như mỗi lần gặp mặt đều chế giễu Potter.

  Anita phải thừa nhận, màn bắt chước này thực sự rất thuyết phục...

  Tuy nhiên, Anita vẫn băn khoăn trước thái độ thù địch của Draco đối với Potter. Đúng như cô đã tin tưởng ngay từ đầu, Potter, với tư cách là vị cứu tinh, sở hữu một vinh quang không thể tưởng tượng nổi. Chỉ riêng danh tiếng, miễn là Potter không phải là đầu quỷ khổng lồ, sẽ cho phép cậu ta đạt đến những tầm cao mà người thường không thể đạt tới. Vì vậy, ngay từ đầu Anita đã tin rằng việc trở thành kẻ thù của Potter là không khôn ngoan.

  Hơn nữa, bất kể Potter có nhớ hay không vào thời điểm đó, cậu ta thực sự đã đánh bại tên khốn đó, và chính vì lý do đó, Anita không muốn bạn mình trở thành kẻ thù của Potter.

  Nhưng bất kể Anita nói gì, bất kể cô cố gắng thuyết phục cậu ta thế nào, Draco vẫn như một kẻ bị ám ảnh, quyết tâm ghét Potter, làm cậu ta xấu hổ, gây rắc rối cho cậu ta...

  Anita cảm thấy Draco tốt về mọi mặt, nhưng sự ám ảnh của cậu ta với Potter quá mức, và điều này khiến cô cảm thấy rất bất lực.

 Harry chắc chắn Snape thực sự ghét cậu—phải, kiểu căm ghét mà người ta dành cho kẻ thù.

  Harry đã trải qua phần còn lại của buổi học Độc dược đầu tiên một cách chán nản, bị bao quanh bởi những lời xì xào của cả trường. Trong thời gian này, Harry tức giận phát hiện ra một người thậm chí còn bị ghét hơn cả Dudley—Darling Malfoy.

  Malfoy, thằng nhóc đã sỉ nhục cả gia đình Ron, sẽ nhanh chóng chuyển sang chế độ Snape bất cứ khi nào họ gặp nhau, bắt chước giọng điệu của Snape và trêu chọc Harry bằng một sự bắt chước gần như hoàn hảo.

  Harry không thể quên được ngày học Độc dược đó, và mỗi khi nhìn thấy Malfoy, cậu lại nghĩ đến Giáo sư Snape. Malfoy chết tiệt đó, hắn không thể nghe theo lời khuyên của bạn mình sao? Harry đã thấy cô gái tóc nâu hồng phía sau Malfoy kéo tay áo hắn ta nhiều hơn một lần khi hắn ta đang trêu chọc Harry. Khi cô ta ở đó, Crabbe và Goyle cư xử ngoan ngoãn hơn nhiều. Khi cô ta không ở đó, Crabbe và Goyle cũng vui vẻ như Malfoy!

  May mắn thay, học sinh năm nhất nhà Gryffindor chỉ học môn Độc dược với học sinh nhà Slytherin, nên việc chịu đựng Malfoy không quá khó khăn. Harry và Ron tự an ủi mình rằng điều này có thể quản lý được.

  Tuy nhiên, một ngày nọ, một thông báo xuất hiện trong phòng sinh hoạt chung nhà Gryffindor, thông báo cho tất cả học sinh năm nhất nhà Gryffindor rằng các bài học bay sẽ bắt đầu vào thứ năm tuần đó và học sinh nhà Gryffindor sẽ học cùng với học sinh nhà Slytherin.

  Harry và Ron nhìn nhau với vẻ đau khổ, và phòng sinh hoạt chung nhà Gryffindor rộ lên những tiếng rên rỉ.

  Trong khi đó, tại phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin, Anita suy ngẫm về thông báo mới được dán. Trong khi đó

  , Draco, sau khi đã đọc thông báo, ngồi trên ghế sofa với Crabbegoyle, tham gia vào một cuộc thảo luận sôi nổi về việc gây khó dễ cho Potter đáng ghét trong lớp học bay. Anita cảm thấy bất lực. Cô đã quen với điều đó; cô hy vọng nó sẽ không dẫn đến việc trừ điểm nhà Slytherin. Thật bất ngờ,

  trước khi ông Potter gặp xui xẻo, thì xui xẻo của chính Anita cũng ập đến.

  Pansy, với mái tóc đen như mặt trẻ thơ, thong thả bước đến chỗ Anita, theo sau là Daphne có vẻ hơi lo lắng. "Này Orbach, dạo này cậu với Draco có hòa thuận không? Cậu ấy rất thích Quidditch. Cậu bay thế nào rồi? Chúng ta đã từng cùng nhau né một chiếc trực thăng Muggle tốc độ cao!" Pansy nhìn Anita với vẻ tự hào. Cô cảm thấy Anita không thể nào giỏi tất cả các môn học như vậy được. Chắc hẳn có một môn mà cô ấy không giỏi, và Pansy đoán đó là môn bay. Pansy quyết định sẽ tự chuộc lỗi trong lớp học bay và gặp lại Draco.

  Anita phải thừa nhận rằng trực giác của Pansy khá nhạy bén. Cô đã ôn lại tất cả các môn bắt buộc và tự chọn ở Hogwarts trước khi năm học bắt đầu, và cô cũng nghĩ rằng bay có lẽ là môn yếu nhất của mình, nên đã nhờ anh họ Claudio giúp cô luyện tập trước ở dinh thự Orbach. Vậy nên, Pansy, tớ xin lỗi vì đã làm cậu thất vọng.

  "Chà, kỹ năng bay của tớ cũng ổn," Anita đáp lại với một nụ cười.

  Pansy khịt mũi, rõ ràng là không tin, rồi dắt Daphne đến chỗ Draco. Họ vui vẻ trò chuyện về những ngày tháng bên nhau trên chổi thời thơ ấu, và cô ấy liếc nhìn Anita với vẻ tự hào.

  Nhưng sau khi Pansy liếc nhìn Anita, Draco nói với cô ấy, "Annie, cứ xem anh đánh bại Đấng Cứu Thế nhé. Đừng lo, lần này anh sẽ thắng một cách công bằng, khiến hắn ta câm lặng!"

  Pansy cảm thấy bị xúc phạm. Cô kéo Daphne trở về ký túc xá, nước mắt lưng tròng.

  Một tiếng cười khẽ vang lên từ phía sau Anita. "Anh biết Draco thích em mà, và em đã không làm anh thất vọng. Làm tốt lắm, Anita!"

  Anita liếc nhìn Millicent, người đột nhiên xuất hiện phía sau cô. Cô mỉm cười hạnh phúc nhìn Pansy.

  Anita lại thở dài, những đứa trẻ phù thủy này đúng là có quá nhiều bí mật...

  Bữa trưa thứ Năm, học sinh năm nhất ở bàn Slytherin và Gryffindor vô cùng sôi nổi, hoặc thảo luận về những chiến công cưỡi chổi của mình ở nhà, hoặc học thuộc lòng cách sử dụng chúng.

  Trong khi đó, Anita đang giải thích cho Millicent cách phát âm những câu thần chú mà thầy Flitwick đã nhấn mạnh trong lớp Bùa chú sáng hôm đó. Theo kinh nghiệm của Anita, việc tận dụng thời gian trước bữa trưa để giải thích điều này với Millicent là cách hiệu quả nhất, giúp cô có thêm thời gian đọc sách buổi tối.

  Cùng lúc đó, một cuộc tranh cãi dường như đang nổ ra ở bàn Gryffindor. Anita quay lại và thấy Draco đang cầm một quả cầu thủy tinh to bằng nắm tay trông hơi giống một lời tiên tri. Harry và Ron đang trừng mắt giận dữ nhìn Malfoy, và có vẻ như một cuộc chiến sắp nổ ra.

  Mặc dù là bạn với Draco, nhưng công bằng mà nói, Anita cảm thấy Draco lại đang ăn cắp thứ gì đó của Đấng Cứu Thế. Cuộc đối đầu không kéo dài được lâu trước khi Giáo sư McGonagall tiến đến, và các học sinh Gryffindor bắt đầu phản đối cô, phàn nàn về Draco. Không nói một lời, Draco nhanh chóng ném quả cầu thủy tinh lên bàn Gryffindor và lẻn về Slytherin cùng Crabbe và Goyle.

  Bỏ đi như vậy...

  Tôi phải nói rằng, thật hèn nhát...

  Tôi thực sự không hiểu nổi cậu, bạn của tôi ạ. Rõ ràng là cậu ghét Harry, vậy mà cậu cứ trêu chọc cậu ấy vô cớ.

  Anita và Millicent nhìn nhau bằng ánh mắt bất lực.

  Draco ngồi vào bàn, lẩm bẩm, thề sẽ dạy Potter một bài học về bay lượn.

  Anita đã chấp nhận điều đó. Mặc dù không khôn ngoan khi trở thành kẻ thù của Potter, người được định sẵn sẽ trở thành vĩ đại, nhưng sau ngần ấy thời gian bên nhau, Potter chỉ là một cậu bé mười một tuổi bình thường. Anita biết ơn vì cậu đã giết chết con quỷ chết tiệt đó, nhưng cô không tôn cậu lên làm cứu tinh.

  Hơn nữa, ai cũng có một kẻ thù tưởng tượng ở trường; một kẻ thù tầm cỡ hơn có thể tự tạo ra kẻ thù cho chính mình. Nghe này, kể từ khi Pansy bắt đầu gây hấn với cô, cô đã học như điên. Dĩ nhiên, Anita cảm thấy dù có cố gắng đến đâu, cô cũng không thể vượt qua Pansy.

  Hãy nghĩ về những kẻ thù tưởng tượng theo cách này: Draco sẽ được hồi sinh hoàn toàn chỉ cần nhìn thấy vị cứu tinh, và sau đó cậu có thể chế giễu chúng với sức sống mới. Hiệu quả tương đương với một chất kích thích, an toàn và lành mạnh, không có tác dụng phụ.

  Tìm thấy một kẻ thù tưởng tượng, đặc biệt là một kẻ thù có kỹ năng cao, là một cách tuyệt vời để cải thiện bản thân.

  Nghĩ vậy, Anita cũng muốn tìm một kẻ thù tưởng tượng để chiến đấu, nhưng nhìn khắp năm nhất Hogwarts, dường như chẳng ai giỏi hơn mình...

  Anita cảm thấy tự tin một cách bí ẩn.

  Lúc 3:30 chiều, Anita và một nhóm Slytherin đứng trên bãi cỏ trước nhà số 88, tận hưởng làn gió nhẹ và mùi cỏ thoang thoảng, nhìn về phía khu rừng tối đen như mực và bãi cỏ hoang vắng. Đám

  Gryffindor kia chắc lại vấp cầu thang, cảm thấy hả hê lạ thường. Mình phải làm sao đây?

  Anita nghĩ ngợi vu vơ.

  Cuối cùng thì đám Gryffindor cũng đến. Nhìn thấy họ ăn mặc chỉnh tề, Anita hơi thất vọng.

  Bà Hooch đã mất kiên nhẫn. Bà quát vào mặt tất cả học sinh: "Các em còn đứng đó làm gì? Nhặt chổi dưới đất lên, đặt tay phải lên chổi và nói 'Đứng dậy!' Nhớ nhé, nếu đặt tay thuận lên chổi, các em phải nói 'Đứng dậy' thật dứt khoát!"

  Draco khinh khỉnh chọn một cây chổi còn khá nguyên vẹn từ một đống chổi cũ kỹ rồi đưa cho Anita. Sau đó, cậu lại nhặt đại một cây khác lên và tự mình dùng. "Tao bay giỏi bằng bất kỳ cây chổi nào. Hừ, mày gặp rắc rối rồi đấy, Potter."

  Anita nhìn những cây chổi cũ kỹ và bắt đầu nghĩ cách bán chổi mới cho Hogwarts. Cô không cần những cây tốt nhất, chỉ cần những cây quét đường thôi. Với mức giá ưu đãi, Hogwarts sẽ rất vui lòng mua chúng. Phải, hôm nay mình cần viết thư cho chú Walter, nhắc đến cả đèn đường tự động nữa.

  Anita đặt tay phải lên chổi và gọi: "Đứng dậy!" Cây chổi khẽ nhúc nhích. Phía sau cô, Pansy, tay cầm cây chổi mà cô đã gọi trước đó, mỉm cười đắc thắng với Daphne.

  Anita bình tĩnh tiếp tục gọi: "Đứng dậy!" Theo kinh nghiệm của cô, thường phải mất bốn hoặc năm lần gọi mới nhấc được nó lên.

  Draco đã ở trên chổi, lơ lửng giữa không trung. Bà Hooch tiến lại gần, chỉnh lại tư thế cho cậu. Draco, vốn luôn vâng lời bà, lập tức chỉnh lại tư thế.

  Lần này, Anita chỉ cần gọi ba lần là cây chổi đứng dậy, và Anita tỏ vẻ hài lòng. Sau đó, làm theo chỉ dẫn của Bà Hooch, cô bé đạp chân xuống đất, lơ lửng cách mặt đất vài feet. Sau đó, hơi nghiêng người về phía trước, cây chổi lao xuống đất, hoàn thành thói quen mà Madam Hooch đã hướng dẫn.

  Madam Hooch gật đầu với Anita và đi kiểm tra những học sinh khác.

  Bài giảng của Claudio rất xuất sắc, và Anita quyết định khen ngợi anh khi cô viết thư cho chú Walter.

  Đột nhiên, một cái bóng phóng lên trời, thu hút sự chú ý của Anita lên trên. Cô kinh hoàng khi thấy một học sinh đang bay vút lên cao, ngày càng cao, gần chạm đến tầng ba của lâu đài. Khuôn mặt của học sinh tái nhợt vì sợ hãi, và anh ta thậm chí quên cả việc hét lên. Trước khi mọi người kịp phản ứng, anh ta trượt khỏi chổi và ngã xuống.

  Anita theo bản năng niệm một câu thần chú Featherfall vào anh ta. Học sinh bị một lực kéo lên không trung, sau đó nhẹ nhàng đáp xuống đất. Anh ta thở hổn hển, vẫn run rẩy vì sợ hãi. Chỉ đến lúc đó Anita mới nhớ ra rằng cậu bé Gryffindor này chính là người đã làm nổ tung cái vạc trong lớp Độc dược. Tôi nghĩ tên cậu ta là Neville?

  Cứ như thể nếu cậu ta ngã thật, cậu ta sẽ lại gây sốt ở Hogwarts mất...

  Sau khi lấy lại hơi thở, Neville hào hứng chạy đến chỗ Anita, bắt tay cô và cảm ơn rối rít. Tay Neville dính đầy mồ hôi. Anita muốn rút tay lại, nhưng Neville nắm quá chặt.

  Draco, đứng cạnh cô, tát tay Neville ra. "Snotty, bỏ cái tay bẩn thỉu của cậu ra khỏi người tôi!" Draco dường như nhận ra cậu ta và cau mày. "Sao lại là cậu, Neville, kẻ đã làm nổ tung cái vạc? Hay giờ tôi có thể cho cậu bay cao lên, Neville?" Draco cười phá lên, như thể cậu vừa nghĩ ra điều gì đó buồn cười.

  Neville lặng lẽ rút tay ra, trịnh trọng cảm ơn Anita, rồi thong thả trở về lãnh địa Gryffindor. Harry và Ron vỗ lưng cậu an ủi, thỉnh thoảng lại liếc nhìn Anita từ Slytherin, cuộc trò chuyện của họ không rõ ràng.

  "E hèm," bà Hooch nói, thấy Neville vẫn ổn. "Làm tốt lắm, Orbach. Phản xạ thật hiếm có. Năm điểm cho Slytherin. Giờ thì tiếp tục luyện tập thôi. Vấn đề của Neville lúc nãy là độ nghiêng người. Tôi xin nhấn mạnh lại lần nữa, sau khi ngồi lên chổi, hãy nghiêng người về phía trước và từ từ hạ người xuống đất. Đừng cố bay lên không trung..."

  Draco bĩu môi chán nản rồi tiến lại gần Anita. "Annie, câu thần chú em vừa niệm thật tuyệt vời! Mấy đứa Gryffindor kia chắc phải há hốc mồm ra mất..."

  "Đây là câu thần chú bảo vệ do ông nội tôi sáng tạo ra. Vì tôi sắp đi học ở Anh và không thể được bảo vệ ở gần đó, nên ông đã nhờ anh họ Claudio dạy tôi một số câu thần chú bảo vệ khẩn cấp..." Anita trả lời mọi câu hỏi của Draco.

  Nghe vậy, mắt Draco sáng lên. Anh thở dài đầy cảm xúc: "Nhà Orbach quả thực là một gia tộc Đức danh tiếng. Không biết cha tôi có phép thuật nguyên bản nào không. Tôi sẽ hỏi khi nào về..."

  Những con rắn Slytherin đang nghe lén gần đó, mỗi đứa đều có suy nghĩ riêng, nhưng lần này Malfoy đã thực sự nói lên suy nghĩ của mọi người.

  Nhà Orbach, gia tộc bí ẩn của những vị Thánh trước kia, vẫn rất đáng chú ý.


  Sau buổi học bay, Anita và Draco trở lại phòng sinh hoạt chung. Trên đường về, đám học sinh năm nhất nhà Slytherin đang bàn tán xôn xao về chiến công gần đây của Anita. Chúng quyết tâm cho cả trường biết rằng một học sinh năm nhất Slytherin xuất sắc đã xuất hiện, như thể nói ra điều đó, bản thân chúng cũng trở nên xuất sắc hơn.

  Trở lại phòng sinh hoạt chung, Draco lôi ra chiếc cúp tìm thấy trên bãi cỏ, giọng đầy tự hào. "Nhìn xem đây là gì! Quả Cầu Ký Ức của Ngài Bầu Trời Cao Vút! Tôi tìm thấy rồi! Tôi sẽ tìm cách dùng nó để trêu Potter."

  Anita không hiểu nỗi ám ảnh về Potter của Draco đến từ đâu. Liệu có ai khác cầm thứ gì đó lên rồi ngay lập tức nghĩ đến việc bắt nạt Potter không? Quả cầu tiên tri này—không, nó không phải của Potter.

  Nhưng nghĩ lại thì, Quả Cầu Ký Ức có thực sự đáng để Draco bận tâm không? Cậu cứ tưởng đó là một lời tiên tri, nhưng cô ta đã suy nghĩ quá nhiều rồi.

  Thấy mọi người chẳng ai quan tâm, Draco bắt đầu thấy khó chịu. "Cứ chờ xem. Tối nay, ta sẽ đảm bảo Potter trừ thêm vài điểm của Gryffindor." Rồi, chìm đắm trong trí tưởng tượng của mình, cậu bật cười. Crabbe và Goyle, hoàn toàn không hay biết chuyện gì đang xảy ra, cũng cười theo.

  Dù Draco định làm gì, lần này Anita cũng không mấy lạc quan về cậu.

  Dùng Quả Cầu Gợi Nhớ của Neville để lừa Potter ư? Kể cả Potter có mắc mưu đi nữa, tất cả cũng chỉ vì Neville, và Potter sẽ càng được yêu mến hơn thôi.

  Nhưng nhìn thấy nụ cười rạng rỡ như vàng của Draco, Anita cảm thấy tâm trạng mình tốt lên, nên cô kiềm chế và không cố gắng phá hỏng tâm trạng tốt của Draco.

  Sau bữa tối, Draco không trở về ký túc xá cùng cả nhóm. Thay vào đó, cậu, Goyle và Crabbe cố tình vẫy Quả Cầu Gợi Nhớ của Neville trước mặt Harry và Ron, rồi nhướn mày ra hiệu cho Harry đi theo. Sau một lúc do dự, Harry và Ron cuối cùng cũng đi theo Malfoy.

  "Malfoy, sao mày lại có Quả Cầu Tưởng Niệm của Neville? Đồ ăn cắp!" Ron sốt ruột hét vào mặt Malfoy, không thấy ai xung quanh.

  "Đây là phần thưởng," Draco nói, nhếch mép cười với Harry. "Nửa đêm nay, trong phòng truyền thống, sẽ có một cuộc đấu tay đôi giữa các phù thủy - một cuộc đấu tay đôi giữa các phù thủy. Potter, mày đã nghe nói về cuộc đấu tay đôi giữa các phù thủy chưa? Nếu mày đến, tao sẽ trả lại quả cầu cho mày. Nếu không, tao sẽ đập nát nó. Trông sẽ giống như Ngài Bầu Trời Cao Vút đã rơi xuống và nó vỡ tan tành."

  "Dĩ nhiên là ông ấy có nghe nói rồi. Tao là trợ lý của ông ấy. Còn mày là ai?" Ron đáp trả không chút do dự.

  Draco nhìn Crabbe và Goyle, đánh giá chúng từ đầu đến chân.

  "Trợ lý của tao là Crabbe, vậy nên thỏa thuận vậy." Nói xong, Draco rời đi cùng Crabbe và Goyle, vẫn loay hoay với Quả Cầu Tưởng Niệm của Neville.

  Harry và Ron lo Draco có thể lỡ tay bắt quả cầu và nó sẽ vỡ tan trên mặt đất.

  Đây là món quà mà bà của Neville đã vất vả lắm mới tặng được cho cậu. Sau giờ học bay, Neville nổi điên khi phát hiện quả bóng bị mất...

  "Chúng ta có nên báo cho Neville không?" Ron hỏi Harry.

  "Không, tối nay chúng ta sẽ lấy lại nó, rồi nói với cậu ấy là tìm thấy nó trên đồng cỏ," Harry suy nghĩ một lúc rồi trả lời. "Neville không thể nào thắng được Malfoy. Hơn nữa, Độc dược, Bay, Bùa chú và Lịch sử Phép thuật đã đủ khiến cậu ấy phải lo lắng rồi. Tốt hơn hết là giữ bí mật với cậu ấy."

  Harry và Ron nhìn nhau rồi nhún vai.

  Draco, Goyle và Crabbe vui mừng khôn xiết khi trở về phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin. Trông họ như vừa thắng một trận chiến.

  Anita, đang đọc sách trong phòng sinh hoạt chung, liếc nhìn họ. "Hai đứa làm cái quái gì vậy? Hai đứa vui vẻ thế à?"

  Crabbe và Goyle định nói thì Draco ngắt lời. "Sáng mai hai đứa sẽ biết thôi," Draco nói, rồi anh dẫn Crabbe và Goyle trở về ký túc xá nam.

  "Lạ thật. Sao hôm nay bọn họ không ở phòng sinh hoạt chung nghe bài giảng phép thuật của học sinh cuối cấp nhỉ?" Millicent tò mò hỏi, chờ đợi bài giảng của học sinh cuối cấp.

  "Sáng mai chúng ta sẽ biết thôi," Anita nhắc lại lời Draco với Millicent, rồi cúi đầu đọc tiếp.

  Sáng hôm sau, Draco nhìn chằm chằm vào Harry và Ron, hai người dường như hoàn toàn bình an vô sự.

  Harry, Ron và một cô gái tóc nâu bí ẩn bất ngờ xuất hiện cũng đang nhìn Draco giận dữ.

  "Được rồi, giờ kể cho tôi nghe chuyện gì đã xảy ra hôm qua đi," Anita đưa cho Draco một miếng bánh mì nướng phết mứt dâu.

  Draco cầm lấy miếng bánh mì nướng với vẻ mặt hoang mang và kể lại mọi chuyện cho Anita.

  Hôm qua cậu đã lừa Harry và Ron vào phòng truyền thống bằng một Quả cầu Hồi tưởng và nói với Filch rằng họ ở đó, nghĩ rằng sẽ bị bắt, nhưng giờ thì họ đã ổn rồi...

  "Cậu vẫn còn Quả cầu Hồi tưởng," Anita đột nhiên nghiêng người lại gần Draco và nói, "Vì cậu đã nói sẽ trả lại cho họ khi họ đến đó, vậy thì cậu nên trả lại cho họ đi."

  Draco giật mình trước hình ảnh phóng đại của khuôn mặt Anita. Cậu cảm thấy như mình có thể đếm được hàng mi của cô ấy, nhưng sau khi nghe Anita nói, mặt cậu cau lại vì bực bội.

  "Để Peeves trả lại Quả Cầu Gợi Nhớ cho Harry nhé," Anita nói, rồi ngồi xuống, im lặng như tờ, thản nhiên dùng nĩa xiên một miếng bánh pudding và bắt đầu ăn.

  Draco như bừng sáng ngay lập tức, nụ cười tự mãn trở lại.

  Phải, Draco nên như vậy mới đúng, lấp lánh như vàng.

  Anita dùng nĩa xiên một miếng bánh pudding với vẻ hài lòng.

  Như thường lệ, lũ cú lại ùa vào phòng ăn, mang theo những gói kẹo và cả một trận mưa lông vũ. Điều này làm tâm trạng Draco phấn chấn hơn. "Không biết mẹ sẽ mang kẹo vị gì cho con, nhưng chắc chắn là vị dâu tây. Con sẽ nói với mẹ là mẹ thích dâu tây," Draco hào hứng nói với Anita.

  Quả nhiên, một con cú tuyết lông vũ tuyệt đẹp thả một gói kẹo xuống trước bàn Draco, lượn ba vòng rồi bay đi. Rồi, một con cú màu be thả một gói kẹo lớn xuống trước mặt Anita... Đó là Bub!

  Anita nhận ra con cú màu be. Bub không bay đi ngay lập tức. Thay vào đó, nó đậu xuống bàn ăn của Anita, nhẹ nhàng dụi vào tay cô và chộp lấy chiếc bánh pudding còn dang dở của Anita trước khi quay lại với đàn cú lớn hơn.

  Anita nhìn về phía Doris. Quả nhiên, Bánh Pudding Cú ở đó. Doris cũng nhận được một gói hàng.

  Anita mở gói hàng ra, thấy một lá thư và một chiếc hộp.

  Những lá thư chứa lời chào từ Eric và Carrie. Họ xin lỗi vì đã trả lời trễ, nói rằng họ bận công việc và muốn biết Anita học hành thế nào ở trường, cô bé có kết bạn được không và có cần gì không.

  Chiếc hộp đã được Fao Waizuto và người của ông ta trao cho Anita và Doris. Anita và Doris mỗi người nhận được một chiếc. Vì nó bị yểm bùa nên chỉ có thể được mở bởi chính cá nhân đó, vì vậy họ không biết bên trong có gì. Tuy nhiên, dựa trên kinh nghiệm của mình, họ khuyên Anita nên mở nó một mình, tránh xa những người khác.

  Anita để lá thư sang một bên, đặt chiếc hộp sang một bên và tiếp tục ăn sáng.

  Draco đã mở gói đồ ăn vặt bên trong ra, bỏ kẹo dâu vào phần của Anita.

  Ăn sáng xong, Anita ôm hộp đồ ăn trở về phòng sinh hoạt chung, rồi lấy cớ về cất đồ đi, Draco đưa phần ăn vặt của Anita cho cô.

  Anita trở về ký túc xá và háo hức mở hộp. Bên trong là một lá thư, bên dưới là một chiếc vòng tay, nằm trên một chiếc hộp đầy ắp Galleon!

  Trải nghiệm của Carrie và Eric thật sự rất sâu sắc.

  Lá thư của Ông nội Faol giải thích rằng ông đã lâu không gặp Annie và không tham dự tiệc sinh nhật của cô bé, vì vậy ông gửi cho cô bé một món quà kép như một lời xin lỗi. Chiếc vòng tay, được khắc một biểu tượng ma thuật có khả năng ngăn chặn một đòn tấn công chí mạng, được tặng cho tất cả trẻ em Field vào sinh nhật thứ mười một của chúng. Ông hy vọng Anita sẽ giữ nó bên mình. Cuối cùng, ông hy vọng Anita sẽ đến thăm Gringotts sau khi học kỳ kết thúc.

  Anita cẩn thận đóng hộp lại và cất nó vào tủ quần áo, sau đó nhặt chiếc vòng tay bạc lên và đeo vào.

  Một chiếc vòng tay bạc ma thuật như vậy thực sự là một món quà sinh nhật xa xỉ, và Anita vô cùng ngưỡng mộ sự hào phóng của Ông nội Faol.

  Anita lắc chiếc nhẫn bạc trên ngón tay, và Momo nhảy ra khỏi giường và nhìn cô. Anita vui vẻ chọn một món ăn vặt vị táo đút cho nó ăn, rồi lại chọn một viên kẹo vị dâu tây bỏ vào miệng. Ừm, tài nấu nướng của bà Malfoy quả là xuất sắc.

  Sau bữa tối, Anita ngồi ở phòng khách viết thư cho chú Wall, chú Eric, ông Faw và Claudio.

  Trong lúc cô viết, Draco vui vẻ kéo ghế ngồi cạnh Anita đặt bài tập về nhà lên bàn. Cậu hào hứng nói với Anita: "Lần này Potter cuối cùng cũng gặp rắc rối rồi. Nó dám ăn trộm chổi của trường để đuổi Peeves, và cuối cùng bị giáo sư McGonagall bắt gặp. Anita, cách của cậu thật sự rất tuyệt vời."

  Anita mỉm cười với Draco, nói: "Chỉ cần cậu vui là tớ vui rồi," rồi tiếp tục viết.

  Draco cũng mở bài tập ra và bắt đầu viết một cách vui vẻ.

  Nhưng tâm trạng vui vẻ của Draco không kéo dài được lâu. Vài ngày sau, cậu biết được Potter không bị phạt và thậm chí còn được vào đội Gryffindor, trở thành học sinh năm nhất đầu tiên của Hogwarts làm được điều này.

  Draco giận điên lên, mặt mày ủ rũ suốt cả ngày, trông như một đám mây đen.

  Anita không hề ngạc nhiên. Một vị cứu tinh là một vị cứu tinh bởi vì họ có những phẩm chất phi thường.

  Ví dụ, vận may của Potter thật đáng kinh ngạc. Ai mà vẫn có thể nhảy nhót tưng bừng như vậy sau khi bị Avada Kedavra đánh trúng? Ai mà có thể cưỡi chổi bay trong trường mà không bị phạt, thậm chí còn được vào đội nhà? Ai mà, dù bị Draco lừa đến thế, chưa từng bị lừa một lần?

  Một vị cứu tinh vẫn là một vị cứu tinh.

  Vậy nên, việc có thể mang lại xui xẻo cho cậu ta một lần, hẳn là Hiệu trưởng phải rất ấn tượng...

  Hiệu trưởng tuyệt vời!


  Anita chẳng hề cảm thấy áp lực khi bước vào năm đầu tiên ở Hogwarts. Sau khi hoàn thành bài tập của mình một cách dễ dàng, cô bé thậm chí còn giúp Draco làm bài tập về nhà của Crabbe và Goyle trong lúc đọc sách.

  Ồ, sao Millicent lại không có ở đây nhỉ? Cô nàng đó đã cặp kè với Zabini một tháng trước rồi. Anita thầm khen Millicent, một Slytherin chính hiệu.

  Ngày quyến rũ nhất tháng Mười chắc chắn là ngày cuối cùng.

  Mặc dù mỗi ngày ở dinh thự Orbach đều như Halloween, nhưng chỉ cần liếc nhìn ra cửa sổ vào ban đêm là thấy sự hiện diện của những "nghệ sĩ biểu diễn" phù thủy. Tuy nhiên, đây không phải là những hồn ma cải trang cố gắng hù dọa mọi người; chúng thực sự thù địch với gia đình Orbach, hy vọng sẽ giết chết một hoặc hai người trong số họ để đạt được mục tiêu sống không hối tiếc.

  Vì vậy, Anita cảm thấy Halloween khá nhạt nhẽo.

  Tuy nhiên, đó vẫn là một ngày hấp dẫn cô; xét cho cùng, đó là ngày duy nhất trong năm mà cô có thể xem người khác làm trò hề.

  Sáng Halloween, Anita thức dậy với mùi bí ngô nướng. Đây là tầng hầm sâu nhất ở Hogwarts...

  Anita ngờ rằng họ đã nướng một chiếc bánh bí ngô to bằng cả một đồng cỏ. Hừm, Anita liếc xuống Momo, đứa bé cứ cọ vào người cô. Có lẽ nó có thể ăn một chiếc bánh bí ngô to như vậy.

  Anita tưởng tượng ra cảnh tượng đó và cười phá lên.

  Hôm đó là Halloween, và ngôi trường tràn ngập bí ngô và dơi, trong hành lang, cầu thang và lớp học. Peeves bằng cách nào đó đã lấy được một chiếc mũ chóp cao và đội lên, chơi khăm học sinh. Mọi người đều cảm thấy nó thậm chí còn tinh nghịch hơn bình thường.

  Giáo sư Sprout, tốt bụng, để Peeves đi lang thang trong lớp học. Để phù hợp với không khí lễ hội, giáo sư mặc một chiếc áo choàng đen viền cam, trên đó in hình một nụ cười toe toét đáng sợ.

  Khi Giáo sư Sprout dạy học sinh cách xới đất cho cây neem, Anita nghĩ đến khu vườn của dì Carrie. Neem thực sự là loài cây ma thuật ngoan ngoãn nhất mà cô từng gặp.

  Đột nhiên, Anita cảm thấy có thứ gì đó lao về phía mình. Cô nhanh chóng kéo Draco ngồi xổm xuống. Tiếng cười kỳ quái của Peeves vang vọng khi một con dơi bay vụt qua họ với tốc độ cao.

  Anita có thể tưởng tượng được cú đánh vào mặt sẽ đau đớn như thế nào, nhưng may mắn thay, họ đã tránh được đòn tấn công bằng dơi của Peeves.

  Nhưng Crabbe và Goyle, đứng phía sau họ, đã không may bị dơi của Peeves đánh vào mặt.

  Trong giờ Lịch sử Pháp thuật, Anita và Draco phớt lờ Giáo sư Binns, người đang lẩm bẩm trên bục giảng. Họ ôm chặt sách thư viện, thảo luận và đánh dấu những điểm chính.

  Tiếng cười của Millicent vang đến tai họ, và Anita và Draco nhìn lên thấy Giáo sư Binns đội một cái đầu bí ngô ma thuật. Ôi không, khi nhìn kỹ hơn, đó chỉ là một quả bí ngô; nó lắc lư rồi bay đi.

  Ngay cả điều đó cũng buồn cười, và Anita và Draco bật cười.

  Cuối cùng, sau khi chịu đựng lớp Lịch sử Pháp thuật không được chào đón, mọi người đều chào đón buổi khai mạc hoành tráng của bữa tối Halloween, một truyền thống của Hogwarts. Khi

  Anita và những người khác bước vào Đại sảnh, họ thấy những con dơi đen kịt bay từ trần nhà và tường xuống. Phía trên bàn ăn, những đám mây đen vần vũ, điểm xuyết những chiếc đầu bí ngô rực sáng.

  Khi mọi người đã ngồi vào chỗ, một bữa tiệc Halloween thịnh soạn hiện ra trên những chiếc đĩa vàng óng, chất đầy những món ăn yêu thích của mọi người.

  Anita không chút khách sáo cầm lấy một đĩa mousse dâu tây và đưa chiếc bánh sô cô la bên cạnh cho Draco.

  Anita vừa cắn một miếng bánh dâu tây trước mặt thì Giáo sư Quirrell, đầu đội một chiếc khăn quàng cổ lớn, đột nhiên xông vào Đại Sảnh Đường.

  Ông ta lao thẳng đến chỗ Giáo sư Dumbledore, hét lên điên cuồng: "Con quỷ khổng lồ... đang ở trong ngục tối... Tôi tưởng thầy biết chứ." Nói xong, ông ta ngã gục xuống sàn.

  Ôi, đây là giáo viên Phòng chống Pháp thuật của chúng ta, người mà ngay cả một con quỷ khổng lồ cũng không thể xử lý nổi...

  Anita, với vẻ mặt lạnh lùng, gắp một miếng bánh vào miệng.

  Phòng ăn trở nên hỗn loạn. Giáo sư Dumbledore, chứng kiến ​​cảnh tượng hỗn loạn, buộc phải im lặng bởi một loạt tiếng nổ đinh tai nhức óc từ đầu đũa phép của mình. "Các Huynh trưởng, hãy đưa học sinh từ nhà của các em đến ký túc xá ngay lập tức," Dumbledore nói nhỏ.

  Huynh trưởng Farley bình tĩnh sắp xếp lại mọi người. "Mọi người, đi theo tôi! Chúng ta sẽ lên lầu. Mọi người, cầm đũa phép và sẵn sàng niệm chú. Ồ, các học sinh năm nhất, đừng lo. Cứ đi theo năm sáu và năm bảy thôi."

  Anita liếc nhìn chiếc bánh mousse dâu tây còn dang dở với vẻ tiếc nuối rồi đi theo nhóm. Còn quá nhiều đồ ăn ngon để ăn, đám yêu tinh sẽ reo lên...

  "Annie, nhìn kìa, Potter đi đâu vậy?" Draco, người cực kỳ nhạy cảm với chuyển động của vị cứu tinh, chạm vào cánh tay Anita.

  Anita nhìn theo hướng Draco chỉ. Potter và Veles đã rời khỏi nhóm Gryffindor và gia nhập nhóm Hufflepuff. "Có lẽ họ muốn đến phòng sinh hoạt chung nhà Hufflepuff? Tôi nghe nói nhà bếp ở quanh đây..."

  Vừa định nói vậy, Anita thấy Potter và đồng bọn đang lẻn xuống hành lang.

  "Hình như Potter có bí mật gì đó," Draco nói với một nụ cười tinh nghịch. "Đi nào, chúng ta đi xem nào."

  Liệu những phép thuật mà ông nội Mueller dạy cậu có hiệu quả với lũ quỷ khổng lồ không? Tôi chưa thử, nhưng ông nội nói rằng lũ quỷ khổng lồ rất dễ đối phó, nên chắc không vấn đề gì đâu...

  xét cho cùng, chẳng có gì đảm bảo chúng tôi sẽ chạm trán chúng.

  Anita gật đầu với Draco.

  Họ lẻn ra khỏi nhóm Slytherin và đi theo Potter.

  Họ len lỏi qua những hành lang bên hông vắng tanh, hoang mang không biết mình đang đi đâu. Khi Potter và đồng bọn chuẩn bị rẽ, Anita và Draco nhanh chóng tăng tốc. Nhưng chỉ trong chớp mắt, Potter và đồng bọn đã biến mất. Liệu họ có mất dấu họ không?

  Trước khi Draco và Anita kịp phản ứng, tiếng bước chân vội vã vang lên phía sau. Anita và Draco nhìn nhau với ánh mắt tái nhợt. Liệu Potter đã giăng bẫy họ sao? Không thể nào, từ khi nào mà cậu ta lại thông minh đến vậy?

  Họ nhanh chóng trốn sau một bức tượng nhân sư bằng đá lớn, rồi va vào một thứ gì đó mềm mại. Nhìn lên, họ thấy mái tóc ngắn bù xù và cặp kính tròn.

  À, là Potter!

  Draco định hét lên, nhưng Anita nhanh chóng bịt miệng cậu lại. Ron, cũng khéo léo, che tóc cậu bằng áo choàng.

  Một lát sau, tiếng bước chân vang lên. Là Hiệu trưởng Snape!

  Draco sợ hãi vội vàng ngậm miệng lại.

  Snape đi dọc hành lang rồi biến mất khỏi tầm mắt.

  Bốn người thở phào nhẹ nhõm.

  Draco ném áo choàng của Ron sang một bên, khịt mũi tỏ vẻ ghê tởm.

  "Sao Giáo sư Snape lại ở đây? Chẳng phải ông ấy phải ở dưới hầm với các giáo sư khác sao?" Potter hỏi, có chút bối rối.

  "Sao tôi biết được?" Draco và Ron trả lời Harry cùng một lúc, rồi quay đầu đi như thể đang ghê tởm lẫn nhau.

  "Malfoy, Orbach, hai người đến đây làm gì?" Harry chợt nhận ra, "Hai người cũng đến gặp Hermione à?"

  "Rõ ràng là chúng đang theo dõi chúng ta!" Ron giận dữ nói.

  "Giờ Giáo sư Snape đã đi rồi, thử đường khác xem. Nếu ông ấy quay lại thì tệ lắm." Anita khéo léo chuyển chủ đề. Cảm giác bị bắt quả tang làm điều gì đó sai trái thật sự rất xấu hổ.

  Chẳng lẽ chuyện này đã chuyển từ rình rập sang công khai đi du lịch cùng nhau rồi sao?

  Mặc dù Draco không có hứng thú tìm Hermione, nhưng vì Anita đã nói vậy, cậu vẫn miễn cưỡng đi cùng Potter. Suy cho cùng, nếu Giáo sư Snape quay lại, chắc chắn cậu, với mái tóc vàng óng ánh, sẽ bị giết.

  Chết tiệt, hôm nay cậu không đội mũ trùm đầu.

  Anita và những người khác lặng lẽ đi xuống một hành lang khác. Trên đường đi, Ron giẫm lên Draco, rồi Draco giẫm lên Harry, và Harry vô tình va phải Anita.

  Đột nhiên, Ron giơ tay lên. "Cậu có ngửi thấy mùi gì không?"

  Anita hít hà một cách vô thức. Một mùi hôi thối xộc vào mũi cô. Ôi trời, còn kinh khủng hơn cả con bọ xít khổng lồ của dì Carrie...

  Chẳng lẽ ngoài con quỷ khổng lồ ra, còn có cả bùn thối nữa sao?

  Draco gần như ngất xỉu vì mùi hôi thối, nhưng cậu vẫn tưởng tượng ra những quả trứng thối mà cậu sẽ làm từ nó - chúng sẽ cực kỳ mạnh. Cậu sẽ ném chúng vào Potter.

  Rồi, họ nghe thấy một tiếng gầm gừ nhỏ và tiếng những bàn chân khổng lồ lê trên sàn. Ở cuối hành lang, một bóng người to lớn đang tiến về phía họ. Kinh hoàng, họ rút lui vào bóng tối, lặng lẽ quan sát nó tiến đến ánh trăng.

  Anita nghĩ rằng cô đã chứng kiến ​​cảnh tượng kinh hoàng nhất trong đời. Ông nội Mueller đã đúng. Lũ quỷ trông có vẻ rất đáng sợ!

  Sinh vật đó cao khoảng hai tầng nhà. Da của nó xỉn màu và cứng, trông giống như đá. Cơ thể đồ sộ, cồng kềnh của nó trông giống như một đống xi măng, và đầu của nó, như thể không có đủ xi măng, chỉ to bằng một thanh ca cao, một cảnh tượng thực sự buồn cười.

  Nó đang di chuyển trên những chiếc chân ngắn, dày của mình, kéo một thanh gỗ lớn về phía Anita và những người khác. Càng đến gần, mùi hôi thối càng nồng nặc. Ron bắt đầu nôn khan.

  Anita không chắc bùa chú của mình có thể xuyên qua lớp da cứng như đá của con quỷ khổng lồ. Cô lắc đầu với Draco, người đang nghiến răng và liếc nhìn con đường phía sau, phân vân không biết có nên rút lui hay không.

  Harry và Ron đang vắt óc suy nghĩ.

  Con quỷ khổng lồ dừng lại trước một cánh cửa và nhìn vào. Nó ngọ nguậy đôi tai dài, đưa ra quyết định bằng cái đầu to bằng hạt ca cao, rồi từ từ trượt vào phòng.

  "Chìa khóa ở trong ổ khóa," Harry lẩm bẩm. "Chúng ta có thể khóa nó lại."

  "Chúng ta có thể làm được," Anita liếc nhìn ổ khóa. "Tôi sẽ niệm một bùa hộ mệnh lớn cho hai người. Chắc là đủ để chặn đòn tấn công của con quỷ khổng lồ. Tiến lên nào," Anita nói với Harry và Ron.

  "Nên làm vậy không?" Ron quay sang Anita, mắt mở to.

  "Được rồi, nhanh lên! Nếu con quỷ khổng lồ ra ngoài, chúng ta tiêu đời rồi." Harry đã rón rén đi về phía cánh cửa mở. Ron nhăn mặt với Draco rồi nhanh chóng đi theo, thầm cầu nguyện rằng con quỷ khổng lồ đừng đột nhiên trốn thoát.

  Đột nhiên, một tia sáng lóe lên, và họ cảm thấy một lớp màng trong suốt bao phủ lấy mình. Chắc hẳn đây là bùa hộ mệnh của Anita. Nghĩ đến Neville, người đã hạ cánh an toàn trong buổi học bay, họ bỗng cảm thấy bình yên lạ thường.

  Harry nhảy vọt tới, chộp lấy chìa khóa và tra vào cửa. Một tiếng tách vang lên, cửa khóa chặt.

  "Xong!" Mặt Harry và Ron đỏ bừng vì phấn khích, còn nỗi sợ hãi của Anita và Draco cuối cùng cũng lắng xuống.

  Harry và Ron hớn hở chạy về phía Anita và Draco, nhưng được nửa đường, họ nghe thấy tiếng hét kinh hoàng của một cô gái vọng ra từ căn phòng họ vừa khóa. Âm thanh đó đủ khiến tim bốn người ngoài cửa ngừng đập.

  Không thể nào, còn có ai khác trong phòng nữa sao? Anita ôm đầu đau đầu.

  "Ôi, chết tiệt... Là Hermione!" Mặt Ron tái mét như ma. Harry cũng chẳng khá hơn là bao.

  Ôi, chuyện này còn tệ hơn nữa...

  Anita nhanh chóng nhớ lại những câu thần chú đã học, cố gắng xem có câu thần chú nào có thể phá vỡ tình thế này không.

  Harry và Ron đã chạy lại rồi. Họ vội vã quay lại cửa, tra chìa khóa, mở khóa và lao vào.

  Anita và Draco liếc nhìn nhau. Giờ mà chạy trốn thì đồng nghĩa với việc bỏ mạng.

  Họ nắm chặt đũa phép và đi theo Potter vào phòng.

  Hermione Granger co rúm người dựa vào bức tường đối diện, suýt ngất xỉu vì sợ hãi. Con quỷ khổng lồ đang tiến về phía cô, thân hình đồ sộ của nó đã phá hủy gần hết bồn cầu.

  "Gọi hắn ta đến đây!" Harry dứt khoát nhặt vòi nước và ném về phía con quỷ khổng lồ.

  Con quỷ khổng lồ dừng lại cách Hermione vài bước. Nó quay lại một cách lúng túng, nhìn thấy những bóng người phía sau. Chớp mắt bối rối, nó do dự một lúc trước khi rón rén tiến về phía gia đình Potter, mỗi tay giơ cao cây gậy.

  Anita cảm thấy như đang theo dõi chuyển động của con quỷ khổng lồ như một thước phim quay chậm. Nếu con quỷ khổng lồ chậm đến mức này, thì vẫn đáng thử. Sức mạnh của các phép thuật không phải là chìa khóa, mà là số lượng phép thuật!

  "Hãy dùng mọi phép thuật tấn công mà cậu có thể nghĩ ra. Chắc chắn sẽ có một hoặc hai phép trúng đích," Anita và Draco đồng thanh niệm chú.

  "Lời nguyền Đóng băng!"

  "Lời nguyền Giam cầm!"

  "Lời nguyền Nổ tung!"

  "Lời nguyền Khóa chân!"

  ...

  Đũa phép của Anita lóe lên một tia lửa, còn đũa phép của Draco nảy ra khỏi tay cậu xuống đất, báo hiệu một phép thuật thất bại.

  Chết tiệt, chẳng có phép thuật nào hiệu quả cả! Sao họ chỉ tập phép thuật bảo vệ?

  Con quỷ khổng lồ đang từ từ tiến lại gần Harry và những người khác, nước bọt của nó nhỏ giọt xuống sàn.

  "Này, nhìn kìa!" Ron không biết phép thuật tấn công nào, nên cậu khéo léo chạy sang phía bên kia để dụ con quỷ khổng lồ, câu giờ. Sau đó, cậu ném một ống kim loại vào con quỷ khổng lồ. Con quỷ khổng lồ bị ống kim loại bắn trúng, nhưng nó không hề phản ứng. Nó chỉ nhìn Ron chằm chằm, khựng lại một lúc rồi tiến về phía cậu.

  Harry vội vàng túm lấy Hermione, "Nắm lấy tay tớ! Chạy đi! Chạy đi!" Nhưng Hermione sợ đến mức tê liệt. Cô bé không thể cử động, bám chặt vào tường, miệng há hốc vì kinh hãi.

  Con quỷ khổng lồ đã ở rất gần Ron, không còn đường thoát. Ngay cả Draco cũng lo lắng cho cậu. Cậu nhặt đũa phép lên và niệm chú vào con quỷ khổng lồ.

  Harry sau đó đã làm một điều ngu ngốc nhưng dũng cảm. Cậu nhảy lên người con quỷ khổng lồ và đâm đũa phép vào lỗ mũi nó. Con quỷ khổng lồ gầm lên đau đớn, vặn vẹo cơ thể và vung gậy.

  Bất cứ lúc nào, con quỷ khổng lồ cũng đe dọa sẽ ném Potter xuống và giáng một đòn chí mạng bằng đũa phép của nó.

  Anita và Draco đều choáng váng. Ôi trời ơi, Bùa Hộ Mệnh Vĩ Đại vẫn còn đó sao?

  Anita nhìn Harry chăm chú. Cậu vẫn còn một vầng sáng yếu ớt xung quanh. Anita thở phào nhẹ nhõm. May mắn thay, bùa chú vẫn còn đó. Cho dù cậu có ngã xuống, Potter cũng sẽ không chết.

  Anita vô thức niệm một câu thần chú, "Vũ điệu Tarantella".

  Thật bất ngờ, câu thần chú có hiệu lực, và con quái vật khổng lồ bắt đầu nhảy múa như điên, và cây gậy gỗ của nó rơi xuống đất với một tiếng động lớn.

  Harry bị sinh vật nhảy múa kia quăng quật nhịp nhàng trên lưng con quỷ khổng lồ.

  "Được rồi, Potter, xuống ngay!" Anita hét lên với Harry. "Nhảy xuống ngay! Bùa Hộ Mệnh Vĩ Đại của ta sẽ bảo vệ con."

  Harry nhảy xuống không chút do dự. Lớp màng bao quanh cậu nảy lên khi cậu tiếp đất, và Harry đã hạ cánh an toàn.

  Anita ngạc nhiên trước lòng tin của Potter dành cho mình.

  Nhưng miễn là mọi người đều an toàn, Anita nhanh chóng kéo Draco đến nơi an toàn.

  Harry và Ron chạy đến bên Hermione, nâng cô lên và tránh xa con quỷ khổng lồ đang nhảy múa. Harry thậm chí còn nhặt cây đũa phép của mình, vốn đã rơi xuống đất do con quỷ khổng lồ lắc lư, lên và rũ nó đi một cách ghê tởm, lau sạch những mảng gel xám lớn dính trên đó.

  "Potter, có lẽ cậu là người duy nhất dùng đũa phép làm bàn chải nhà vệ sinh..." Draco, lần đầu tiên, không chế giễu Potter.

  "Thôi nào, ra khỏi đây và khóa cửa lại. Nhanh lên!" Tôi không biết câu thần chú này sẽ có tác dụng với con quỷ khổng lồ trong bao lâu.

  Anita cố nén những lời cuối cùng, nhưng không nói ra. Làm vậy thì có ích gì ngoài việc khiến mọi người hoảng loạn hơn?

  Hòa cùng điệu nhảy thình thịch của con quỷ khổng lồ, Anita và những người khác chạy ra cửa với đôi chân run rẩy.

  Vừa định đẩy cửa ra thì cửa bật mở.

  Giáo sư McGonagall xuất hiện, đối mặt trực diện với họ. Giáo sư Snape bám sát phía sau, và Giáo sư Kino, vẫn đang nức nở, đứng cách McGonagall và Snape một khoảng.

  Giáo sư Snape đẩy Potter đang chắn đường sang một bên và lao đến chỗ con quỷ khổng lồ, ngã vật ra. Con quỷ khổng lồ, như thể vừa dừng lại, đột nhiên mất thăng bằng và ngã xuống đất với một tiếng nổ đinh tai nhức óc.

  Giáo sư Snape bước tới kiểm tra tình trạng của con quỷ khổng lồ, đồng thời kiểm tra đũa phép của Anita, Draco, Ron và Hermione. Còn cây đũa phép dính đầy keo của Potter, cậu ta thậm chí còn không thèm nhìn đến.

  Giáo sư McGonagall hét vào mặt họ, "Sao các người lại ở đây?" Môi bà tái nhợt, và bà sắp bùng nổ vì tức giận.

  Anita cảm thấy dù có trả lời thế nào đi nữa, cô cũng sẽ bị mắng, và động cơ của họ vốn đã không trong sáng ngay từ đầu, nên cô ngoan ngoãn đứng đó, như một đứa trẻ ngoan ngoãn vừa làm sai điều gì đó.

  "Cô nên biết ơn vì vẫn còn đứng đây!" Giọng Giáo sư McGonagall đầy giận dữ như sắp bùng nổ.

  "Múa tarantella rất hay. Năm điểm cho Slytherin." Snape lạnh lùng trả đũa phép cho Anita, mắt quét qua Anita và Draco. "Ta sẽ đưa họ về phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin. Chino, cô xử lý con quỷ bất tỉnh này. Ta nghĩ một giáo sư Phòng chống Phép thuật phải có khả năng xử lý một con quỷ bất tỉnh chứ."

  Giáo sư Snape nhấn mạnh từ "bất tỉnh".

  Chino càng khóc to hơn.

  Snape quay người bước ra khỏi nhà vệ sinh nữ, Anita và Draco theo sát phía sau. Giáo sư Snape im lặng suốt chặng đường, khiến Anita và Draco lo lắng đến mức phải thở thận trọng.

  Cuối cùng cũng đến được phòng chờ, Anita và Draco càng thêm cảnh giác, cảm nhận được một cơn bão đang ập đến.

  "Mười câu thần chú chỉ có một câu có tác dụng thôi sao? Các cậu nên luyện tập phép thuật tấn công đi," Snape nói, thậm chí không thèm liếc nhìn họ rồi quay đi. "

  Vậy thôi sao?

  Anita và Draco thấy chuyện này thật khó tin. Giáo sư Snape dễ nói chuyện đến vậy sao?

  Họ quay lại phòng khách, choáng váng.


 Mùa đông ở Anh lạnh thật... à, thực ra, ở Đức còn lạnh hơn.

  Anita khoác chiếc áo choàng dày cộp quanh người khi ngồi trong thư viện, quan sát học sinh nhà Gryffindor chơi ném tuyết và trượt băng trên

  Hồ Đen. Than ôi, họ có biết thứ gì nằm dưới Hồ Đen không?

  Anita nhớ lại con trăn khổng lồ mà cô đã thấy vài ngày trước, chỉ riêng đôi mắt của nó đã cao bằng một người đàn ông.

  May mắn thay, phòng sinh hoạt chung đã chật kín người khi con trăn xuất hiện, nếu không Anita đã hét lên vì sợ hãi khi nhìn thấy đôi mắt vàng lấp lánh của nó, điều đó thật vô cùng bất kính.

  Draco, bên cạnh Anita, đang lật giở cuốn sách "Chín Trăm Kỹ Thuật Quidditch", với vẻ bực bội ngày càng tăng khi lật từng trang.

  Anita hiểu tính khí của Draco; cô nghe nói Potter sẽ là Tầm Thủ của nhà Gryffindor trong trận Quidditch sắp tới. Mặc dù Anita không mấy hào hứng với Quidditch, nhưng qua chú Eric và Doyle, cô có thể thấy Quidditch quan trọng như thế nào đối với hầu hết các phù thủy.

  Tâm trạng hiện tại của Draco chắc hẳn cũng giống như nhìn thấy chiếc bánh mà cậu vô cùng mong muốn bị người mà cậu ghét nhất ăn mất—vô cùng xấu hổ, nhưng lại bất lực không thể làm gì được.

  Liên quan đến chuyện này, sau vụ việc với con quỷ khổng lồ, mọi chuyện dường như đã tốt đẹp hơn giữa Draco và Harry. Harry thậm chí còn chủ động ngỏ lời với Draco. Sau một buổi học bay, cậu và Ron đến gần Draco và hỏi liệu cậu có thể gọi cậu là Harry được không.

  Draco đã thẳng thừng từ chối mà không chút do dự, và cuộc cãi vã với Ron lại bắt đầu...

  Nhưng thái độ trêu chọc Harry và Ron của Draco chắc chắn đã dịu đi. Ít nhất thì cậu không còn nguyền rủa cả gia đình Ron nữa, cũng không còn chế giễu tính cách của Harry.

  Chà, đó là một sự cải thiện rất lớn.

  Cả trường Hogwarts đang háo hức chờ đợi các trận đấu Quidditch. Mặc dù Anita không mấy hào hứng, nhưng cuối cùng thì trận đấu cũng đã bắt đầu, và trận đấu đầu tiên là giữa Slytherin và Gryffindor.

  Dù cô không muốn bị phơi nắng, nhưng cả trường đều đang ở trên khán đài chờ đợi trận đấu Quidditch. Cô còn biết đi đâu nữa?

  Nghĩ lại đám học sinh rắn cao ngất mà cô đã thấy trong phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin vài ngày trước...

  Vậy nên Anita quấn chặt người, kín mít, và đứng trên khán đài nhà Slytherin. Cô nhìn những lá cờ tung bay trong gió, và những học sinh cùng giáo viên nhiệt tình từ nhiều nhà khác nhau đứng bên dưới, cảm thấy lạc lõng vô cùng.

  Cô có nên nhiệt tình hơn không? Anita âm thầm đấu tranh.

  Draco ra lệnh cho Crabbe và Goyle giương cao lá cờ Slytherin được chế tác tỉ mỉ của mình. Cậu hét vào mặt chúng, "Nhất định phải giương cao hơn cả đám giẻ rách ủng hộ Potter của nhà Gryffindor kia!"

  Giữa tiếng reo hò của đám đông, hai đội bước vào sân. Nổi bật nhất trong số họ là Marcus Flint, người cao nhất nhóm. Cậu là đội trưởng Quidditch nhà Slytherin và là Thủ lĩnh Nam sinh huyền thoại. Cậu chủ yếu chịu trách nhiệm đối phó với những kẻ gây rối. Dĩ nhiên, hầu hết những kẻ gây rối đều ở trong đội Quidditch, nên về cơ bản cậu đang đối phó với đội Quidditch. Tóm lại, cậu ta là một học sinh cuối cấp chuyên về Quidditch...

  Anita thấy tỷ lệ chiều cao của Marcus và Potter hơi giống cha con.

  Theo tiếng còi của Madam Hooch, mười lăm cây chổi bay vút lên không trung. Một tiếng còi khác vang lên, mười lăm cây chổi tản ra, phân bổ khắp mọi ngóc ngách của sân Quidditch. Tuy có vẻ tản mát, nhưng thực ra chúng được sắp xếp rất gọn gàng.

  "Ồ, nhìn kìa, Angelina Johnson đã cướp mất trái Quaffle của Gryffindor rồi. Một cô gái xinh đẹp làm sao! Nhìn đôi mắt hút hồn của cô ấy kìa..."

  "Jordan!"

  "Ôi, xin lỗi, Giáo sư McGonagall." Lee Jordan đang đưa ra những lời bình luận thiếu căn cứ dưới sự giám sát của Giáo sư McGonagall. Chính cậu ta mới là người hành động trái với lẽ thường.

  Mặc dù lời bình luận của Lee Jordan mang đậm cảm xúc cá nhân, Anita vẫn thấy khá buồn cười. Dĩ nhiên, sẽ còn buồn cười hơn nữa nếu cậu ta ngừng chế giễu Slytherin.

  Chẳng phải Lee Jordan sẽ bị các đàn anh Slytherin bao vây và đánh đập sau trận Quidditch sao?

  Nhìn trái Quaffle chuyền qua chuyền lại giữa hai đội, và thỉnh thoảng lại có trái Bludger xuất hiện đập vào đầu các cầu thủ, cảm giác duy nhất của Anita là đau đớn.

  Những cầu thủ Quidditch này thật sự tuyệt vời!

  Anita ngưỡng mộ họ từ tận đáy lòng. Thật lòng mà nói, những cầu thủ bay lượn trên chổi trông thật ngầu.

  Nhưng đã quá lâu rồi mà trái Snitch vẫn chưa xuất hiện. Trận đấu sẽ không kéo dài đến sáng mai, Anita lo lắng.

  Quidditch chưa kết thúc cho đến khi trái Snitch bị bắt, nên không ai biết khi nào nó sẽ kết thúc.

  Dường như Anita đã hiểu ra một phần lý do cho nỗi ám ảnh Quidditch của các bạn cùng lớp: nếu không bắt được trái Snitch, chẳng phải điều đó có nghĩa là không có lớp học sao?

  Anita nhìn chằm chằm vào Harry, đang lơ lửng giữa không trung. Suy cho cùng, cậu ấy là cầu thủ duy nhất mà cô ấy biết rõ. Một tia sáng lóe lên bên khóe mắt cô. Hả? Anita phản ứng hơi chậm.

  Anita không phải là người duy nhất trên sân có đôi mắt tinh tường. Lee Jordan phấn khích hét lên, "Trái Snitch xuất hiện rồi!"

  Harry, như thể được bật công tắc, nhanh chóng lao về phía trái Snitch. Tầm thủ của Slytherin, Higgins, cũng không hề kém cạnh. Cậu và Harry chạy song song về phía trái Snitch, những cầu thủ khác luôn để mắt đến họ, sợ rằng có ai đó có thể làm gián đoạn trận đấu.

  Phải nói rằng Harry nhanh hơn Higgins; cậu ấy gần đến đích rồi!

  Mọi cầu thủ Slytherin đều căng thẳng.

  Với một tiếng "rầm", cây chổi của Harry bị Higgins đánh trúng, làm chệch hướng cán chổi bay của anh ta và suýt nữa thì hất văng anh ta. Một giọng giận dữ vang lên từ phía Gryffindor, hét lên: "Lỗi!"

  Các cầu thủ Slytherin thở phào nhẹ nhõm. Giữa một quả ném phạt và thua trận, bất kỳ ai có con mắt tinh tường đều biết điều nào tốt hơn...

  Còn việc suýt nữa thì làm ngã ai đó, có cầu thủ Quidditch nào mà chưa từng ngã chứ? Chúng tôi đâu phải Muggle, làm sao có thể chết vì ngã được?

  Sau quả ném phạt, trận đấu lại tiếp tục, một trận chiến khốc liệt, không khoan nhượng.

  Anita nhận thấy có điều gì đó không ổn với Harry. Cậu run rẩy kỳ lạ ở độ cao lớn, một điều không bình thường. Ngay khi Anita đang bối rối, giọng Draco vang lên: "Vận may của Potter không tốt lắm. Nhìn kìa, cán chổi của cậu ấy đang run rẩy vì sợ hãi."

  Ngay khi Draco vừa dứt lời, cán chổi của Harry bắt đầu lắc lư. Tội nghiệp Harry, cậu nắm chặt tay, hoàn toàn mất kiểm soát.

  Chuyện này không bình thường. Một cây Nimbus 2000 có thể hất ngã chủ nhân của nó từ độ cao như vậy sao? Đây là một sai lầm nghiêm trọng. Nếu chứng minh được cây chổi có vấn đề, toàn bộ bộ Nimbus sẽ bị thu hồi khỏi kệ. Tội nghiệp Harry, ngã từ độ cao như vậy chắc khó chịu lắm.

  Anita giơ đũa phép lên, sẵn sàng niệm Chú Lông Vũ Rơi vào Harry bất cứ lúc nào, hy vọng Harry sẽ ngã theo chiều thẳng đứng để cô có thể ra đòn chính xác hơn.

  Draco thấy tư thế của Anita, liền chua chát nói: "Hình như cô rất để ý đến Potter..."

  "Đây là luyện tập. Sau này khi cô gia nhập đội Quidditch nhà Slytherin, nếu cô ngã, tôi sẽ tự tin hơn trong việc cứu cô." Anita nhìn Draco, nghiêm túc nói.

  Tai Draco lập tức đỏ bừng. Cậu quay mặt đi, lẩm bẩm: "Tôi không phải Harry. Làm sao tôi có thể ngã được chứ?"

  Draco thật dễ dụ. Anita quay đầu lại, tập trung nhìn Harry, người đang bay vút lên không trung, tìm cơ hội niệm chú.

  Ngay lúc đó, mọi người trên khán đài đều nhận thấy sự bất thường của Harry. Tất cả đều đứng dậy nhìn cậu. Harry giờ đã lơ lửng giữa không trung, chỉ một tay cầm cán chổi. Cảnh tượng thật sự rất hồi hộp.

  Thời khắc đã điểm. Anita vung mạnh người, niệm chú Lông Vũ Rơi về phía Harry.

  Một lớp ánh sáng trắng bao phủ Harry, giống hệt như Neville lúc đó, nhưng do khoảng cách nên ánh sáng yếu hơn Neville. Với

  cường độ này, cú ngã chắc chắn sẽ rất đau, nhưng cô không cần phải nằm viện vài ngày. Anita thở phào nhẹ nhõm, kiệt sức dựa vào Draco.

  Những học sinh năm nhất trên khán đài, những người đã chứng kiến ​​tai nạn của Neville trong lớp học bay, đều nhìn Anita và thốt lên đầy ngưỡng mộ.

  Dumbledore ngồi trên ghế giáo viên nhìn ánh sáng trắng bao quanh Harry với vẻ hoài niệm. Cậu không ngờ lão Mueller lại nuôi dạy được một đứa cháu gái ngoan đến vậy.

  Harry biết Anita đã yểm bùa Lông Vũ Rơi lên cậu, nhưng cậu không thể chịu đựng được việc tiếp tục như vậy. Cây chổi giờ đã im ắng, có lẽ cậu có thể trèo lên tiếp tục trận đấu.

  Harry kìm nén nỗi sợ hãi và cố gắng trèo lên.

  Mỗi lần Harry di chuyển, khán giả lại há hốc mồm kinh ngạc. Neville hét vào mặt Harry, "Harry, buông ra! Bùa chú của Orbach an toàn rồi!"

  Nhưng Harry không chịu buông ra và tiếp tục cố gắng trèo lên. Đột nhiên, Harry cảm thấy cây chổi khuỵu xuống. Cậu lật ngược lại trên chổi, và may mắn thay, cậu nhìn thấy một vật lấp lánh bên dưới. Cậu lao nhanh xuống đất, lăn tròn trên đó. Cậu lấy tay che miệng như thể đang nôn, và một quả Snitch Vàng bay ra...

  Khán giả nhà Slytherin há hốc mồm kinh ngạc, còn khán giả nhà Gryffindor reo hò như sấm.

  Li Jordan sững sờ một lúc, rồi phấn khích nói: "Trái Snitch Vàng đã bị Harry Potter bắt được, trận đấu kết thúc! Potter thực sự là vị cứu tinh của chúng ta, giờ hãy tính tổng điểm, chiến thắng này tất nhiên phải thuộc về Gryffindor!"

  Anita lại thở dài, vị cứu tinh vẫn là vị cứu tinh, tên Merlin thiên vị này...

  Draco phẫn nộ đấm vào tay vịn ghế bên cạnh, như thể đang đấm Harry, anh liếc nhìn chỗ ngồi của giáo viên rồi đấm mạnh hơn, "Tên Gryffindor chết tiệt này, chúng không chỉ thắng trận mà còn đốt cả áo choàng của Hiệu trưởng Slytherin chúng ta! Nếu tôi biết ai đã làm..."

  Anita nghe thấy giọng nói và nhìn vào chỗ ngồi của giáo viên, Snape đang lùi lại, vỗ nhẹ ngọn lửa xanh trên áo choàng của mình...

  Có lẽ cô ấy biết ai đã làm, ngọn lửa xanh độc đáo đó là hiệu ứng của ngọn lửa hoa chuông xanh, mà ngọn lửa hoa chuông xanh là phép thuật mạnh nhất của Doris...


  Vì áo choàng của Snape bị ngọn lửa hoa chuông xanh làm cháy, Anita đã đặc biệt mời Doris đến đồng cỏ bên Hồ Đen để trò chuyện.

  Anita ngồi trên bãi cỏ, từ chối lời mời của bốn Gryffindor, hai Hufflepuff và một Ravenclaw, trước khi cô nhìn thấy Doris, mặc một chiếc áo choàng xanh thêu hình đại bàng, mái tóc vàng xoăn dài buông xõa tự nhiên, đang bước đi duyên dáng về phía họ.

  "Annie bé nhỏ, chị rất cảm động khi cuối cùng em cũng nhớ ra mình có một cô em gái xinh đẹp ở Hogwarts," Doris trêu Anita trước khi họ ngồi xuống. "Sao bạn trai em không đi cùng em?"

  "Draco và chị vẫn là bạn. Còn chuyện phát triển mối quan hệ bạn trai-bạn gái, chị vẫn đang cân nhắc," Anita trả lời câu hỏi của Doris một cách nghiêm túc.

  Doris sững sờ một lúc rồi ôm bụng cười, "Annie, em dễ thương quá. Được rồi, chúng ta nói chuyện công việc nhé," Doris cố nén tiếng cười và làm ra vẻ nghiêm túc, "Lần này em muốn nói chuyện gì với chị vậy?"

  "Áo choàng của hiệu trưởng chúng ta đã bị Bùa Lửa Hoa Chuông Xanh đốt cháy sau trận Quidditch, nên tôi chỉ muốn hỏi xem ai trong trường, đặc biệt là ở Gryffindor, có thể làm được điều đó."

  Bùa Lửa Hoa Chuông Xanh là phép thuật mà Doris giỏi nhất, nên Doris chắc chắn sẽ chú ý đến những học sinh sử dụng thành thạo phép thuật này, và cảnh giác rằng họ có thể vượt qua chính mình trong việc sử dụng phép thuật này.

  "Áo choàng của Giáo sư Snape bị cháy? Hay là bị ngọn lửa hoa chuông xanh thiêu rụi?" Doris hiếm khi tỏ ra nghiêm túc. "Ngọn lửa hoa chuông xanh dùng để sưởi ấm thì được, nhưng chúng không cháy nhanh lắm. Tôi thường dùng nó làm nền... à, nếu là một người biết các phép thuật khác có sức tấn công mạnh hơn một chút, anh ta chắc chắn sẽ không dùng ngọn lửa hoa chuông xanh để tấn công người khác. Vậy nên người đốt áo choàng của giáo sư chắc chắn là một học sinh năm ba. À, và chỉ có học sinh năm ba mới có thể chui xuống gầm ghế của giáo sư mà không bị các giáo sư khác phát hiện." Doris cảm thấy lý luận của mình thật tuyệt vời. Cô gật đầu hài lòng. "Và chỉ có một học sinh năm ba biết phép thuật hoa chuông xanh, và tình cờ cô ấy đến từ Gryffindor. Một cô gái thông minh và ham học với mái tóc nâu dài. Thực ra, tôi nghĩ cô ấy nên được phân vào Ravenclaw."

  "Hermione Granger?" Cô gái tôi gặp hôm đó trong vụ việc với con quỷ khổng lồ hình như có mái tóc nâu dài. Tôi nghe nói cô ấy cũng là học sinh năm nhất siêng năng nhất Gryffindor. "Doris, em chắc chứ?"

  "Tất nhiên rồi! Chính tôi đã dạy cô ấy... à..." Doris che miệng, nhận ra mình đã để lộ bí mật. "Annie bé nhỏ, nếu tôi đánh giá đúng tính cách của cô, thì cô gái đó sẽ là đối thủ lớn nhất của em trong thời gian em ở Hogwarts." "

  Cảm ơn em rất nhiều vì đã dạy Gryffindor phép thuật lửa để cô ấy có thể đốt cháy áo choàng của Giáo sư Snape."

  Anita cảm thấy Doris chỉ đang cố gắng gây khó khăn và vất vả cho cô, mặc dù cô không coi đó là khó khăn hay vất vả.

  Suy cho cùng, Draco là học sinh năm nhất duy nhất ở Hogwarts thực sự ổn, nhưng Anita cảm thấy mình còn giỏi hơn cả cậu ta.

  Sau khi tiễn Doris, Anita quay lại phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin. Cô phân vân không biết có nên nói với Draco rằng mình đã tìm ra kẻ đốt áo choàng của Giáo sư Snape hay không, nhưng khi nhận ra Hermione Granger và Harry rất thân thiết, cô quyết định không nói.

  Không cần thiết phải làm căng thẳng thêm mối quan hệ giữa Draco và Harry chỉ vì một người tầm thường.

  Tuy nhiên, Anita cảm thấy vẫn cần phải nhắc nhở Harry về những gì bạn cậu đã làm.

  Vì vậy, Anita lặng lẽ chặn Harry và nhóm của cậu lại. Giờ đây, Harry thường xuyên diễn chung với Ron và Hermione, và được nhà Slytherin đặt biệt danh là bộ ba Gryffindor.

  Anita nhìn chằm chằm vào Harry, người đang bối rối, và nói với cậu: "Cậu có biết áo choàng của Giáo sư Snape bị Hermione Granger đốt không?"

  Harry càng thêm bối rối. "Tớ biết."

  Anita nghẹn lời. "Sao lại đốt áo choàng của hiệu trưởng? Sau khi Slytherin thua trận..."

  Cô gái tóc nâu phía sau Harry ngắt lời Anita, "Để tôi đính chính nhé. Lúc đó Giáo sư Snape đang yểm bùa độc ác lên Harry. Nếu tôi không đốt áo choàng của Giáo sư Snape, Harry có thể đã chết, chứ đừng nói đến việc thắng trận." Anita

  thấy thích thú với câu nói mới lạ này. "Giáo sư Snape là một bậc thầy độc dược nổi tiếng trong giới phù thủy. Một trận Quidditch nhỏ ở trường đại học sẽ không khiến ông ta yểm bùa độc ác lên Harry trước mặt nhiều giáo sư như vậy. Suy cho cùng, ông ta ngồi ở một vị trí dễ thấy như vậy, phải không? Hơn nữa, một bậc thầy độc dược có hàng trăm cách để can thiệp vào một trận đấu Quidditch, nhưng chắc chắn không phải cách mà cô vừa nhắc đến." Mà Harry lại đang bị ếm Lời nguyền Lông vũ Rơi, nên cậu ta không thể nào chết được.

  Hermione dường như đã bị Anita thuyết phục, "Những gì cậu nói có vẻ hợp lý, nhưng khi Harry có biểu hiện bất thường, môi Giáo sư Snape cứ mấp máy, và mắt ông ấy dán chặt vào Harry không chớp. Ông ấy không thể nào cầu nguyện cho Harry... và sau khi đốt áo choàng của cậu ấy, cây chổi của Harry đã trở lại bình thường. Tôi vẫn giữ nguyên phán đoán của mình. Giáo sư Snape đã yểm bùa tà ác lên cây chổi của Harry!"

  Anita liếc nhìn Hermione lạnh lùng rồi hỏi Harry và Ron, "Hai người cũng khăng khăng với phán đoán của mình sao?"

  Harry ngượng ngùng nhìn Ron, Ron gật đầu đồng ý, nên Harry đáp, "Dù sao thì, tôi cũng không thể tin được Giáo sư Snape lại cầu nguyện cho tôi..."

  "Vậy thì nếu tôi có thể chứng minh chắc chắn rằng Giáo sư Snape không yểm bùa tà ác lên Harry, cậu phải đích thân xin lỗi Giáo sư Snape!" Anita giận dữ bỏ đi.

  Sau khi Anita rời đi, Ron lẩm bẩm, "Thật là nóng tính! Sao ông ta lại bênh vực lão già Snape đó?"

  Thật không may, Hermione đã nghe thấy điều này và cô ấy đã lên lớp Ron, "Giáo sư Snape dù sao cũng là giáo sư, và Orbach chỉ đang bảo vệ hiệu trưởng của mình thôi. Nghĩ mà xem, nếu cậu biết Giáo sư McGonagall bị nhà Slytherin đốt áo chùng sau khi Gryffindor thua trận, cậu sẽ nghĩ gì?"

  "Giáo sư McGonagall không phải là Giáo sư Snape. Bà ấy giỏi hơn Giáo sư Snape rất nhiều, và chúng ta đang cố gắng cứu Harry!"

  "Ron, mình chỉ đang giả định thôi. Cậu có biết giả định là gì không? Quên đi, dù sao thì cậu cũng phải tôn trọng giáo sư. Dù sao thì ông ấy cũng là giáo sư của chúng ta mà!"

  ——————————————————————

  Họ nói rằng họ muốn chứng minh rằng Giáo sư Snape không hề yểm bùa lên Harry, nhưng Anita phải học, kèm cặp Goyle và Crabbe, và luyện tập độc dược với Draco, nên kế hoạch bị trì hoãn đến tháng 12. Trong nháy mắt, Giáng sinh đã đến gần, và Anita cảm thấy mình sẽ thua nếu trì hoãn thêm nữa.

  Nhưng đây quả là một tình huống nan giải. Hỏi Giáo sư Snape ngay tại đó cũng chẳng giúp cô có được câu trả lời, và ông ta chắc chắn sẽ chế giễu cô.

  Nhưng làm sao cô biết được nếu không hỏi ông ta?

  Thật lòng mà nói, Anita không nghĩ Snape đang cầu nguyện cho Harry. Rất có thể ông ta đang niệm một câu thần chú, nhưng nó sẽ không gây hại gì.

  Có thể là gì chứ?

  Anita hối hận vì đã bốc đồng nhận một nhiệm vụ gần như bất khả thi.

  Vậy nên, trong một buổi học riêng với Dumbledore, mà cô đã cố gắng sắp xếp sau vô số cú, cô theo bản năng hỏi: "Giáo sư Dumbledore, thầy biết những câu thần chú nào không cần đũa phép, nhưng lại đòi hỏi phải liên tục nhìn vào mắt và đọc thuộc lòng?" Anita hối hận vì đã hỏi. Liệu Giáo sư Dumbledore có nghĩ ngợi quá nhiều, nghĩ rằng cô đang cố học những câu chửi thề không?

  Quả nhiên, một tia sáng trắng lóe lên qua cặp kính hình bán nguyệt của Dumbledore, nhưng ông vẫn ân cần nói với Anita: "Theo tôi biết, những phép thuật đòi hỏi phải đọc thầm liên tục, không được di chuyển mắt, thường bị coi là những phép thuật rất tệ. Có lẽ mọi người quen gọi chúng là bùa chú. Tuy nhiên, mọi người thường bỏ qua việc khi một phù thủy cần hóa giải một lời nguyền, họ cũng cần nhìn chăm chú vào mục tiêu và đọc thầm. Cô thấy đấy, mọi người luôn có xu hướng bỏ qua những điều hiển nhiên nhất, phải không?"

  Sau khi nghe Dumbledore nói, Anita nhận ra rằng nếu cây chổi của Harry chắc chắn bị lỗi, thì chắc chắn có ai đó đã yểm bùa lên nó.

  Tuy nhiên, cây chổi của Harry cuối cùng đã trở lại bình thường, điều đó có nghĩa là ai đó phải chịu trách nhiệm hóa giải lời nguyền.

  Anita đương nhiên tin rằng Giáo sư Snape là người đã hóa giải lời nguyền, nên giờ tất cả những gì họ cần làm là tìm ra kẻ đã yểm bùa.

  Việc tìm ra kẻ đó sẽ chứng minh Giáo sư Snape đã bị buộc tội oan.

  Anita nhìn vào đôi mắt sắc sảo của Dumbledore và đột nhiên cảm thấy truyền thuyết Hogwarts rằng "Hiệu trưởng Dumbledore biết hết mọi chuyện xảy ra ở Hogwarts" có lẽ là sự thật. Nếu ông ta thực sự biết hết, thì có lẽ có cách nào đó để nhanh chóng xác định ai đã yểm lời nguyền lên cây chổi của Harry.

  "Giáo sư Dumbledore, vì cây chổi của Harry bị mất điều khiển trong trận Quidditch gần đây nhất, nên ai cũng ngại mua cây Nimbus 2000. Tôi biết rõ cây Nimbus 2000, và nó sẽ không gặp vấn đề như vậy. Vậy, chính xác thì điều gì đã gây ra sự cố Quidditch gần đây nhất?" Anita hỏi, lấy sự cố Nimbus 2000 làm cái cớ. "

  Ồ, đó là câu hỏi mà mọi người vẫn thắc mắc. Chắc chắn không phải lỗi của cây chổi. Tôi chưa thể nói cho cô biết nguyên nhân cụ thể, nhưng rồi cô sẽ biết thôi." Dumbledore cầm một viên kẹo hồng lên và hỏi Anita, "Tôi nghe nói cô thích vị dâu tây. Cô có muốn thử kẹo dâu tây mới của Honeydukes không?"

  Dumbledore chắc chắn biết!

  Nhưng ông ấy không nói cho tôi biết!

  Dumbledore không thể bắt ai nói điều gì mà ông ấy không muốn nói. Anita cảm thấy hơi khó chịu.

  Cô bé không chút do dự cầm lấy viên kẹo và bỏ vào miệng. Hương dâu tây ngọt ngào lập tức lan tỏa khắp miệng, và viên kẹo nhanh chóng nở ra như kẹo bông gòn, một cảm giác nhai rất thích thú.

  Dumbledore chộp lấy một viên kẹo vàng, bỏ vào miệng và mỉm cười nói: "Anita, cháu trông giống lão Mueller thật đấy."

  Anita nghẹn ngào. Những lời như vậy thốt ra từ miệng cậu nghe thật đáng sợ.

  Sau khi tạm biệt Dumbledore, Anita đi về phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin. Chưa kịp đi được vài bước, cô bé đã nhận thấy điều gì đó kỳ lạ ở những học sinh đang tiến lại gần. Họ hoặc liếc nhìn cô bé rồi nín cười, hoặc cười phá lên. Ngay cả một kẻ ngốc cũng nhận ra có điều gì đó không ổn.

  Anita niệm thần chú "Mist" lên mặt và nhanh chóng chạy về phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin.

  Draco vẫy tay chào Anita khi cô bé bước vào phòng sinh hoạt chung, nhưng cô bé phớt lờ Draco và đi thẳng về ký túc xá.

  Sau khi xua tan sương mù và soi gương, khuôn mặt xinh đẹp của Anita đã chuyển sang màu hồng, điểm vài đốm đen, trông như quả dâu tây.

  Anita thực sự không muốn tin rằng người đánh bại Thánh Chủ lại là một đứa trẻ mê kẹo

 Ngày mai là Giáng sinh. Khi Anita thu dọn đồ đạc để trở về Nhà Orbach, cô than thở rằng mình vẫn chưa tìm ra kẻ đã yểm bùa.

  Cô thực sự muốn đưa cho Giáo sư Dumbledore Veritaserum, có lẽ là kèm theo chút đường chăng?

  Tiếc là Anita không đủ can đảm...

  Thôi kệ. Vì là Giáng sinh, cô cũng nên thư giãn một chút. Anita đến phòng sinh hoạt chung và gọi Draco, lúc này đang sưởi ấm bên lò sưởi, cùng cô vào phòng ăn ăn sáng. Về phần Goyle và Crabbe, chúng thức dậy sớm và bắt đầu kêu đói, nên vội vã chạy đến phòng ăn.

  Anita và Draco khoác lên mình chiếc áo choàng dày cộp, bước qua hành lang lộng gió. Khi đi qua hành lang, qua cửa sổ, họ nhìn thấy Giáo sư Quirrell tội nghiệp đang bị mấy quả cầu tuyết đuổi theo, trong khi hai anh em sinh đôi nhà Weasley cười ha hả dưới gốc thông phủ đầy tuyết.

  Anita lắc đầu bất lực, còn Draco bĩu môi khinh khỉnh. "Trước khi đến Hogwarts, mình chưa bao giờ nghĩ một giáo sư lại bị học trò bắt nạt đến vậy. Mình không hiểu tại sao Dumbledore lại thuê ông ta làm giáo sư, mà lại còn là giáo sư Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám nữa."

  Bước vào Đại sảnh, Anita thấy Giáo sư McGonagall và Giáo sư Flitwick đang bận rộn trang trí. Tường được trang trí bằng những dải ruy băng nhựa ruồi và tầm gửi. Mười hai cây thông Noel cao đến tận trần nhà, đứng ngay ngắn dọc bốn bức tường. Một số được trang trí bằng kẹo, số khác bằng những viên băng. Những cây thông này bao quanh đại sảnh, tạo cảm giác như đang đứng giữa một khoảng rừng thưa.

  Anita chợt nghĩ ở nhà đón Giáng sinh cũng không phải là ý tồi, nhưng theo truyền thống, Giáng sinh thường trở về nhà Orbach, mặc dù ông nội Mueller không tổ chức lễ này.

  Hagrid bước vào, tay bế một cây thông mới chặt, theo sau là Harry, Ron và Hermione. Hình như họ đang nói chuyện.

  Anita theo bản năng kéo Draco ra sau cây thông Noel. Cô không muốn Harry và những người khác nhìn thấy mình cho đến khi Giáo sư Snape được chứng minh vô tội.

  Harry và những người khác nói với Hagrid rằng họ sẽ đến thư viện để kiểm tra một người tên là Nick Flamel. Hagrid sau đó tỏ ra hoảng hốt và nhắc đến "thứ gì đó mà con chó đang canh giữ".

  Anita đột nhiên thấy hứng thú.

  Dĩ nhiên, cô biết Nick Flamel là ai. Ông là phù thủy sống lâu nhất còn sống và giữ kỷ lục là người có câu chuyện được kể lại lâu nhất trong các câu chuyện của Ông nội Faol.

  Thành tựu vĩ đại nhất của Nick Flamel là việc tạo ra Hòn đá Phù thủy, thứ được cho là có thể biến đá thành vàng và tạo ra Tiên dược Trường sinh, khiến nó trở thành một vật phẩm ma thuật vô cùng quý giá.

  Tuy nhiên, Anita lại hoài nghi về câu chuyện này. Suy cho cùng, Ông nội Faol nói rằng Nick Flamel giờ đã là một phù thủy già nua héo úa, và kho tiền của ông chỉ chứa vài chục Galleon - một kho tiền điển hình của một học giả.

  Tại sao bộ ba nhà Gryffindor lại điều tra ông?

  Anita không hiểu lắm...

  Nếu là lúc khác, Draco đã hành động như thể anh ta đã khám phá ra bí mật của Harry và sẽ lôi Anita, một người hiểu biết, ra khoe khoang trước mặt họ.

  Nhưng giờ đây, vào đêm trước lễ Giáng sinh, Draco lại lười làm phiền Potter.

  Điều cậu muốn làm bây giờ là mời Anita đến nhà họ ăn mừng Giáng sinh, nhưng Anita lại nói cô ấy phải quay lại Orbach.

  Thật sự, phải đi đến một nơi xa xôi như nước Đức.

  Draco hơi bực bội.

  "Tớ sẽ gửi quà cho cậu, Draco." Anita chỉ có thể an ủi cậu như vậy.

  Vào ngày lễ Giáng sinh, Anita xách một chiếc hộp nhỏ xách tay và cùng Draco đi đến nhà ga trên sân ga lâu đài. Con mèo vàng Momo ngoan ngoãn nằm trên vai cô. Khi đi ngang qua con Thestral bên cạnh cỗ xe ngựa, Anita vô tình chạm vào nó.

  "Có gì ở đó sao?" Draco kinh hãi nhìn Anita.

  "Phải, là Thestral. Chúng có khả năng định hướng rất tốt. Nếu tớ có thể kiếm được một cỗ xe chắn gió, có lẽ tớ đã không phải đi tàu tốc hành Hogwarts đến London rồi lại phải chuyển sang máy bay Muggle đến Đức." Anita vuốt ve đầu Thestral với vẻ tiếc nuối.

  Draco tỏ vẻ không tin. "Ở trường có Thestral, và họ dùng chúng để kéo xe ngựa. Ai mà tuyệt vời thế chứ?" Draco vẫn luôn nghĩ Thestral là sinh vật huyền thoại. Thực ra, cậu chỉ thấy hình minh họa về Thestral trong truyện cổ tích phù thủy. "Cho tớ vuốt ve nó được không?"

  Anita không biết ai là chủ của Thestral ở trường, nhưng điều đó không ngăn cản cô nắm lấy tay Draco và đặt lên tấm lưng nhẵn nhụi, nhẵn nhụi của Thestral. "Ngay tại đây, chạm vào chúng thật chậm rãi. Nhẹ nhàng thôi. Động vật và thực vật huyền bí đều muốn được đối xử dịu dàng."

  Thái độ của Draco đối với Thestral khác xa so với cách anh thường đối xử với Harry.

  Anita cảm thấy nếu Draco đối xử với Harry dù chỉ bằng một phần mười những gì anh đối xử với Thestral, Harry chắc chắn sẽ coi anh là bạn. Harry không phải là một đứa trẻ hư, và anh chưa bao giờ bắt nạt Draco. Quan trọng hơn, tương lai của Harry được định sẵn sẽ rất phi thường, vậy tại sao lại phải chống đối cậu?

  Nhưng Draco dường như không thể làm Harry bực mình, và Anita chỉ có thể khuyên cậu đừng đi quá xa...

  Cảm giác trở lại Tàu tốc hành Hogwarts hoàn toàn khác so với lần trước, và chỗ ngồi cũng vậy. Lần này, Anita và Draco ngồi trong toa tàu Slytherin, một chiếc bàn bốn người không có vách ngăn.

  Hầu như tất cả học sinh năm nhất Slytherin đều ở trong toa tàu này, và để tạo điều kiện cho họ, Huynh trưởng Farley cũng đã ngồi vào một chỗ. Mái tóc vàng dài của cô được buộc thành đuôi ngựa, và cô đang nằm ở một góc khuất, đọc sách, một cây kẹo mút Honeydukes đẫm máu trong miệng. Cô đã chiếm trọn cả một hàng ghế.

  Crabbe và Goyle đã chất đầy bàn bằng đồ ăn nhẹ ngay khi họ lên xe, và họ bắt đầu ăn một cách vui vẻ.

  Anita và Draco, những người đã lên xe buýt sau họ, tự nhiên ngồi đối diện với họ. Đây là điều mà tất cả những người Slytherin đều biết; những người Slytherin thông minh biết ai là người gần gũi nhất với ai ngay cả trong năm đầu tiên của họ.

  Draco vừa chạm vào một con Thestral, và cảm xúc của cậu trở nên bất ổn. Ngay khi lên xe buýt, cậu đã kể một câu chuyện lan man về những sinh vật kỳ diệu trong truyện cổ tích phù thủy. Ví dụ như ma cà rồng, chúng thích hút máu Muggle. Người ta nói rằng chúng chủ yếu sống ở Romania và dường như miễn nhiễm với ánh sáng mặt trời.

  Ngoài ra còn có những con kỳ lân vô cùng xinh đẹp và hiền lành, mà một số học sinh được cho là đã nhìn thấy trong Rừng Cấm.

  Tất nhiên, chủ đề thường xuyên nhất của Draco là rồng: Rồng Mắt Trắng Úc, Rồng Cầu Lửa Trung Quốc, Rồng Xanh Xứ Wales, Rồng Đuôi Gai Hungary và Rồng Độc Peru.

  Draco biết tất cả về rồng.

  Tất cả nam sinh Slytherin năm nhất đều chăm chú lắng nghe Draco nói, ngay cả Zabini thường xa cách.

  Tuy nhiên, các cô gái đơn giản là không thể hiểu được tình yêu của cậu dành cho rồng. Họ bị thu hút nhiều hơn bởi những câu chuyện về các phù thủy tiên bên hồ, những người thích tặng họ váy.

  Nhắc đến rồng, Anita tự nhiên nghĩ đến những con rồng lửa canh giữ những kho tiền quan trọng bên dưới Gringotts, rồi cô nhớ lại chuyến tàu lượn siêu tốc đầy kịch tính bên dưới Gringotts mà cô gần như đã quên mất.

  Từ đó đến nay, chú Eric chưa đưa Anita đến thăm ông nội Faol.

  Hình như đã lâu lắm rồi tôi mới gặp lại ông. Kỳ nghỉ hè này tôi sẽ đến thăm ông và xem sổ sách kế toán của ông...

  Dù sao thì ông cũng mời tôi mà, phải không?

  Trên sân ga 9 3/4, các bậc phụ huynh đang buồn chán chờ tàu đến, và nhiều bậc phụ huynh tôi từng gặp trước đây bắt đầu trò chuyện với nhau.

  Ông Malfoy, tay phải cầm một vật gì đó giống như cây gậy, và bà Malfoy, tay xách một chiếc giỏ lớn, đứng trước một người đàn ông đẹp trai với mái tóc dài màu nâu hồng và dáng người thanh tú. Anh ta chào ông ta bằng tiếng Đức một cách nồng nhiệt.

  "Ông Orbach đến đón con bé à?" Ông Malfoy nói với nụ cười của một doanh nhân.

  "Vâng, con gái duy nhất của gia đình Orbach. Ông già đang theo dõi sát sao con bé và bảo tôi đón nó." Heinrich hơi khó chịu vì bị nhận ra. Anh nhìn những phù thủy Anh xung quanh, họ đã nóng lòng muốn hành động. Họ chỉ ngần ngại vì không tiện cắt ngang bộ râu của Malfoy.

  Dường như ông Malfoy không chỉ thành công trong kinh doanh mà còn có địa vị cao trong giới phù thủy Anh.

  Heinrich, vốn đã phát điên vì những mối quan hệ phức tạp trong giới phù thủy Anh, than thở trong đầu: "Sao mình phải nhớ nhiều đến thế chỉ để đón Anita chứ?"

  Heinrich ghét phải giao thiệp với những gia đình này. Anh thích giao thiệp với những cá nhân lập dị, âm thầm theo đuổi những phát minh.

  Cuối cùng, tàu Hogwarts cũng vào sân ga, học sinh lũ lượt kéo xuống. Heinrich nhìn họ với vẻ nhẹ nhõm, thấy họ thật đáng yêu.

  Ngay lúc anh định lịch sự kết thúc cuộc trò chuyện với ông Malfoy, anh thấy Anita, với mái tóc nâu hồng đặc trưng của gia đình Orbach, và một cậu bé tóc vàng nhạt đang tiến lại gần. Anh ngạc nhiên đến nỗi không biết phải nói gì.

  "À, chúng ta gặp nhau là định mệnh rồi," ông Malfoy thốt lên bằng giọng du dương, trong khi bà Malfoy vẫy tay chào cậu bé bên cạnh. "

  Ai là người định mệnh gặp cháu vậy?!"

  Malfoy hả? Ấn tượng quá, cậu ta đã nhanh chóng vượt qua Anita. Heinrich nhìn lại

  ông Malfoy. Anita nhận ra Heinrich ngay lập tức, và bên cạnh ông là ông Malfoy. Họ có vẻ rất hợp nhau, điều này khá thuận tiện.

  Anita vui vẻ nói với Draco, "Tôi nghĩ một ngày nào đó tôi có thể mời cậu đến Nhà Orbach. Cậu sẽ rất được chào đón."

  "Cậu luôn được chào đón ở Phủ Malfoy," Draco cười.

  Bà Malfoy như tan chảy khi chứng kiến ​​cảnh đó. Đã lâu lắm rồi bà mới thấy Draco cười ấm áp đến thế.

  Từ năm sáu tuổi, cậu bé đã bắt chước những nụ cười chế nhạo, khinh bỉ và giễu cợt của Lucius.

  Là một người mẹ, chứng kiến ​​cảnh này thật sự khiến người ta đau lòng.

  Bà Malfoy lấy hai miếng bánh từ giỏ ra đưa cho Draco. Draco đưa miếng bánh ngon hơn cho Anita, và hai đứa nhỏ bắt đầu ăn.

  Bà Malfoy nhướn mày; bà tự hỏi từ khi nào mà đứa con trai quý giá của mình lại học được cách khiêm tốn đến vậy.

  Tuy nhiên, Draco và Anita lại hơi no căng. Lượng đồ ăn vặt dự trữ của Crabbe và Goyle thật đáng kinh ngạc.

  Nhưng làm sao có thể từ chối lòng tốt của một người mẹ?

  Heinrich không còn cách nào khác ngoài việc tiếp tục nói chuyện với ông Malfoy. Cậu cảm thấy như sắp bật cười. Đột nhiên cậu hiểu tại sao Wollrich lúc nào cũng mặt lạnh như tiền.

  Cuối cùng, hai đứa nhỏ cũng ăn xong bánh. Heinrich lịch sự tạm biệt ông Malfoy rồi tay trong tay rời đi.

  Lucius Malfoy cảm thấy tiếc nuối. Tên Orbach này, vừa mới xuất hiện ở Anh, quả thực rất xảo quyệt. Tuy nhiên, hắn nghe nói hắn vừa tiếp quản công việc của Phòng Thương mại Orbach ở Anh. Có lẽ hắn cần một người bạn am hiểu về cộng đồng doanh nghiệp phù thủy Anh.

  Lucius giơ cây gậy dài của mình ra và gõ xuống đất. Ba người nhà Malfoy biến mất trên Sân ga số 9 và một phần tư.


  Anita và Heinrich rời ga tàu và tìm thấy một góc phố vắng vẻ trên phố London. Họ lấy chìa khóa cửa ra và ấn ngón tay cái.

  Ngay lập tức, Anita bị cuốn vào một vòng xoáy vô hình, một lực kéo cô xuống dưới. Cảm giác mất trọng lượng khiến cô choáng váng.

  May mắn thay, cảm giác đó chỉ kéo dài trong giây lát, và cô đáp xuống một chiếc giường lớn, êm ái, chiếc giường bốn cọc của riêng cô được phủ một tấm chăn vàng.

  Anita cúi xuống hôn chiếc gối đáng yêu của mình, xoa dịu Momo, con bé đã nhảy vào lòng cô và run rẩy, rồi kéo rèm lại và bước ra ngoài.

  Một bộ quần áo thay được đặt gọn gàng trên chiếc ghế trước giường. Anita bế chúng vào phòng tắm và thoải mái duỗi chân tay, vốn hơi đau nhức vì chìa khóa cửa.

  Lần sau, nếu không phải việc gấp, tốt hơn hết cô nên đi máy bay Muggle.

  Anita ấn vào cánh tay đau nhức của mình và lên một kế hoạch.

  Khi Anita, mặc chiếc váy đen viền vàng, bước vào sảnh, một phù thủy mặc đồ trắng lao vào cô.

  Đó là một phù thủy xinh đẹp, quá xinh đẹp để có thể là người. Da, tóc và váy của cô đều trắng muốt, nhưng đôi mắt lại mang một màu tím huyền bí.

  "Em yêu, cuối cùng cũng được gặp em rồi," người đẹp hôn lên trán Anita nồng nhiệt, ôm chặt lấy cô.

  Anita cảm thấy lạnh buốt tận xương tủy, cô rùng mình.

  Cảm nhận được sự run rẩy của Anita, người đẹp lập tức buông tay. Cô nói với vẻ mặt tội lỗi: "À, em mừng quá. Em làm chị lạnh cóng rồi à?"

  "Không sao đâu. Con quen rồi, dì Ramona..."

  Claudio, đang dựa vào bức tường gần đó, nói với mẹ bằng giọng cố tình chua chát: "Hình như ngay cả cơn gió lạnh Iceland cũng không thể dập tắt tình yêu của mẹ dành cho Anita."

  "Dio, nếu con là con gái, mẹ cũng sẽ yêu con nhiều như vậy. Tiếc là con không phải con gái." Ramona mỉm cười nhìn Claudio, thốt lên một tiếng tiếc nuối.

  Claudio bất lực nhìn Ramona đang vây quanh Anita để hỏi thăm sức khỏe, rồi nhìn bức tường với vẻ buồn bã.

  "Nhân tiện, cưng à, anh mang đến cho em một món quà từ Iceland." Ramona giơ tay lên, và những đốm sáng trắng xuất hiện. Sau khi những đốm sáng tan biến, một chiếc hộp nhỏ màu trắng xuất hiện trong tay Ramona. "Chúng tôi tìm thấy một hang rồng lớn dưới lòng đất ở Iceland. Em đoán xem bên trong có gì không? Không, không phải vàng. Anh biết em thích vàng, cưng à. Lần trước vào sinh nhật em, anh đã nhờ các yêu tinh đặt một chiếc vòng cổ vàng vào hộp của em. Em có thích không?"

  Cladio ho một cách ngượng ngùng. Anh ta nhờ các yêu tinh giấu chiếc vòng cổ vàng đi.

  Ramona liếc nhìn Claudio với vẻ tò mò trước khi tiếp tục nói với Anita, "Đó là xương rồng, và là xương rồng tổ tiên. Nó vẫn còn một chút linh khí của rồng, vì vậy hầu hết các loài động vật đều tránh nó. Nó là một lá bùa hộ mệnh hoàn hảo cho Annie." Ramona lấy chiếc xương ra khỏi hộp. Nó đã được nghiền thành hình nón, và một viên pha lê màu tím được gắn trên đỉnh. "Cô nghe nói cháu được phân vào Slytherin, nơi được cho là có rất nhiều rắn. Cô nghĩ cháu thực sự cần nó, cưng à, nên cô đã làm nó thành một chiếc khuyên tai. Cháu sẽ trông thật lộng lẫy khi đeo nó, Annie." "

  Dì ơi, dì có hiểu lầm gì về Slytherin không? Hơn nữa, nếu con rồng tổ tiên biết dì làm khuyên tai từ nó, chắc chắn nó sẽ khóc đấy."

  Tim Anita đập thình thịch không kiểm soát khi cô nhìn chằm chằm vào đôi khuyên tai làm từ xương rồng tổ tiên. Ánh sáng chúng tỏa ra quen thuộc đến kỳ lạ với Anita.

  Anita cầm lấy đôi khuyên tai và đeo vào.

  Ramona nhìn Anita vui vẻ, khen ngợi cô là người phụ nữ đẹp nhất thế gian.

  Mặc dù Anita đã được khen ngợi như vậy từ nhỏ, cô vẫn cảm thấy vô cùng vinh dự.

  Ông nội Müller bước qua bức tường và liếc nhìn Wollrich, người đang ngồi bên lò sưởi. "Heinrich đâu rồi? Sao chỉ có mình anh ấy mất tích?"

  Wollrich lập tức đặt tờ báo xuống, ngồi thẳng dậy, trả lời cha: "Nó chưa ra khỏi phòng từ lúc về."

  Râu của ông nội Müller giật giật vì tức giận. "Ông chậm chạp quá! Anita đã đến rồi." Ông liếc nhìn Wollrich, người vẫn ngồi im thin thít. "Ông bị sao vậy? Tôi là quái vật à?"

  Müller lại than thở một cách buồn bã. Ludwig, người luôn là tình yêu lớn nhất của ông, nhưng lại mất sớm.

  Ông liếc nhìn Anita với chút u sầu, rồi lại biến mất sau bức tường...

  Có lẽ ông đã đi tìm Heinrich? Không ai để ý mấy.

  Ramona quay lại và chạy về phía Wollrich. "Con yêu, hôm nay bố không vui."

  "Bố lúc nào cũng buồn bã mỗi dịp Giáng sinh, cằn nhằn về việc tại sao phù thủy phải ăn mừng lễ hội Muggle. Nhưng chắc bố sẽ vui lắm nếu được ăn đồ ăn trên bàn và cảm nhận hơi ấm của lò sưởi." Hơn nữa, Ludwig và Alice đều đã chết, và kỳ nghỉ này, đáng lẽ phải là một buổi đoàn tụ gia đình, sẽ khiến cha anh dễ dàng suy nghĩ về những điều này hơn.

  Hơn nữa, bản thân ông cũng đã chết rồi.

  Wollrich lại cầm tờ báo lên và bắt đầu đọc.

  Claudio bước đến chỗ Anita và ngồi xuống chiếc ghế sofa nhung đối diện Wollrich, hỏi han chi tiết về cuộc sống của cô ở Hogwarts.

  Anita tự tin nói với anh: "Các khóa học ở Hogwarts không khó. Năm nay con chắc chắn sẽ đứng đầu lớp. Hơn nữa, con sẽ có nhiều thời gian giúp đỡ bạn bè cùng nhà làm bài tập về nhà. Nhà Slytherin thật may mắn khi có một học sinh như con."

  Claudio cười sảng khoái. "Annie bé nhỏ, con tự tin quá. Có vẻ con rất hài lòng với Hogwarts. Nhưng ta phải nhắc con rằng Hogwarts không dạy Nghệ thuật Hắc ám, vì vậy hãy chuẩn bị học nhồi nhét Nghệ thuật Hắc ám sau khi năm học kết thúc. Ta có thể giúp con."

  Ramona nhẹ nhàng tạo ra một tinh thể băng bằng đầu ngón tay, mỉm cười nói với Anita và Claudio: "Ma thuật băng của ta cũng rất mạnh. Sao hai người không muốn học ta?"

  Ma thuật băng tuy đẹp, nhưng còn tùy thuộc vào tài năng.

  Ngay cả Claudio, người thừa hưởng một nửa dòng máu phù thủy băng, cũng chỉ có thể tạo ra tinh thể băng để lừa các bé gái và làm mát khu vực xung quanh. Với những phù thủy không có dòng máu này, chỉ cần rải bông tuyết là đủ.

  Có lẽ Doris sẽ sẵn lòng học, vì dù sao thì nó cũng đẹp...

  Nhưng riêng Anita, cô ấy thà học ma thuật đen còn hơn ma thuật băng.

  Anita quay sang nhìn Claudio, người quả thực đã tạo ra một tinh thể băng bằng tay. Anh ta tự hào nói với Ramona: "Con biết rồi, mẹ ạ."

  Ramona mỉm cười. "Ồ, mẹ biết con giỏi lắm phải không? May mà con không phải con của chị cả, nếu không thì gia đình Asperger đã bị xóa sổ rồi." Nói xong, Ramona dang rộng vòng tay, đôi mắt dần trở nên trắng dã. Không khí lạnh lẽo và những bông tuyết bốc lên từ cơ thể cô, tạo thành một cơn bão. Đuôi tóc Ramona xoay tròn trong không trung, nhảy múa trong gió lạnh. "Đây là ma thuật băng!"

  Anita thầm kêu lên, "Ôi không!" và ngay lập tức niệm một phép thuật bảo vệ vĩ đại bao quanh cô và Claudio, trong khi Claudio dựng lên một bức tường băng bao quanh Anita.

  Lời Ramona vừa dứt thì một cơn bão tuyết ập đến, phủ lên hành lang một lớp băng dày. Sương giá phủ kín đồ đạc, bao bọc ngọn lửa trong lò sưởi vừa mới bập bùng. Heinrich, vừa mới bước vào phòng, đã bị đông cứng thành một bức tượng băng.

  Bức tường băng bao quanh Anita bị sức mạnh của cơn bão phá vỡ, nhưng may mắn thay, những bùa chú bảo vệ quanh Anita và Claudio vẫn còn nguyên vẹn. Nhưng ngay cả Bùa Hộ Mệnh Vĩ Đại cũng đã bị đông cứng. Chỉ cần một cái chạm nhẹ của Anita, nó vỡ tan và tan rã...

  Ramona, đôi mắt tím đã trở lại bình thường, chỉnh lại tóc trong hành lang đang đóng băng ngay lập tức. Chú Wollrich, ngồi đối diện Anita, vẫn bình tĩnh nhìn tờ báo phủ đầy sương giá trên tay. "Anita làm tốt lắm. Cháu có một tương lai tươi sáng, Heinrich..." Wollrich liếc nhìn bức tượng băng tuyệt đẹp ở cửa ra vào và im lặng một lúc. "Claudio, dựa vào dòng dõi ma thuật băng của mình à? Bức tường băng hoàn toàn không đủ. Đừng giống như chú của con mà bỏ bê phép thuật bảo vệ của mình."

  Wollrich đặt tờ báo xuống, rút ​​đũa phép ra và niệm một câu thần chú "Phục hồi" cực mạnh lên đại sảnh. Đại sảnh mới đóng băng trở lại bình thường. Ngọn lửa trong lò sưởi bắt đầu bập bùng trở lại. Mọi thứ đã trở lại bình thường, ngoại trừ Heinrich, người vẫn là một bức tượng băng.

  Anita thầm cầu nguyện cho Heinrich, hy vọng rằng ông nội Müller sẽ không xuất hiện vào lúc này.

  Nhưng với sự náo loạn trong đại sảnh như vậy, làm sao ông nội Müller lại không biết?

  Ông xuất hiện một cách nham hiểm phía sau Heinrich, linh hồn trắng như ngọc trai của ông lóe lên sự phấn khích. "Nhìn con kìa! Con sẽ làm gì nếu đây là một lời nguyền chết chóc? Làm sao con có thể trấn an cha già của mình? Ta đã nói với con vô số lần rồi: dù con ở đâu, con cũng không bao giờ được lơ là cảnh giác. Nhà Auerbach là một gia tộc Thánh đáng tự hào! Con nghĩ những người đó sẽ để con đi khi họ đã bình tĩnh lại một chút sao? Thật ngây thơ!"

  Anita không ngờ Heinrich lại tệ đến thế, nhưng rồi bức tượng băng của anh nứt ra, bong ra từng mảnh ngay trước mắt ông nội Mueller, để lộ khuôn mặt điển trai của Heinrich.

  Anita bất lực che mặt; Heinrich sắp đối mặt với ông nội.

  Vậy nên, vào đêm Giáng sinh, Anita và Claudio ngồi trong phòng khách nghe ông nội Mueller thuyết giảng. Cả Wollrich và Ramona đều ngồi nghiêm chỉnh, lắng nghe Mueller thuyết giảng.

  Niềm vui của Mueller càng dâng cao khi ông nói. Sau khi thuyết giảng cho mọi người, ông bắt đầu giải thích nguồn cảm hứng và nguyên lý đằng sau lời nguyền giải trừ của mình, lòng tràn đầy tự hào.

  Khi Anita mệt mỏi ngã xuống giường, bầu trời đã chuyển sang màu đỏ nhạt..

  Anita ngủ đến tận bốn giờ chiều. Khi kéo rèm cửa ra, cô cảm thấy hơi choáng váng, có lẽ vì thức trắng đêm, nhưng cơn chóng mặt nhanh chóng bị sự ngạc nhiên lấn át. Cô thấy phòng mình tràn ngập quà tặng.

  Điều này thật bất thường. Những năm trước, không ai tặng quà cho cô ngoại trừ gia đình chú Eric và Heinrich. Ông nội Faol và Muller luôn từ chối tổ chức lễ Giáng sinh.

  Anita xem xét kỹ hơn nguồn gốc của những món quà và càng ngạc nhiên hơn.

  Tất cả học sinh năm nhất nhà Slytherin đều tặng quà, ngay cả Pansy, người rất ghét cô. Hầu như tất cả học sinh năm cuối nhà Slytherin cũng tặng quà. Nhà Ravenclaw cũng tặng quà, nhà Hufflepuff cũng vậy, và thậm chí một hoặc hai người từ nhà Gryffindor...

  Chuyện gì đang xảy ra vậy?

  Anita ngẫu nhiên mở một món quà được gói đẹp mắt và nhìn vào bên trong. Hóa ra đó là một bức tượng pha lê hình một con mèo. Khi Anita chạm vào nó, bức tượng pha lê biến thành một con mèo vàng mềm mại, nhảy nhót trong tay cô.

  Anita nhìn Momo, đang đuổi theo cái đuôi không tồn tại của nó trên giường, rồi nhìn con mèo vàng. Nó là một bản sao y hệt.

  Ai mà chu đáo đến thế? Anita kiểm tra chữ ký trên món quà: "Cedric Diggory."

  Ờ, mình không biết nữa...

  Anita mở thêm vài món quà nữa, phát hiện ra một điểm chung giữa những món quà được gửi đi một cách khó hiểu này: sự đắt đỏ của chúng nằm ngoài tầm với của bất kỳ học sinh nào. Ngay cả từ một gia đình giàu có, chúng cũng quá đắt.

  Anita chắc chắn rằng những món quà này được gửi qua cô đến các gia đình Auerbach hoặc Field.

  Nếu đúng như vậy, Anita rất tò mò về thứ mà Pansy đã tặng mình. Anita háo hức mở quà của Pansy ra, chỉ để thấy một bức tượng nhỏ bằng vàng nằm gọn trong hộp. Khuôn mặt của nó trông rất giống khuôn mặt của Ông nội Faol...

  Anita ném món quà sang một bên một cách vô cảm. Chắc chắn đây là trò đùa của Pansy, Anita chắc chắn.

  Giáng sinh này, Doris đã tặng cô một chiếc trâm cài tóc hình con bướm - một trong những chiếc trâm cài đầu mới được chế tạo, tự chuyển động và phát sáng. Anita xem xét nó thật kỹ. Hừm, nó có một vài viên đá khảm rất đẹp.

  Mặt khác, Doyle đã tặng cô ấy một mô hình cung tên lửa-nỏ. Có phải anh ấy nhờ mình can thiệp với dì Carrie giúp anh ấy không? Xin lỗi, mình không giúp được đâu, anh Doyle.

  Chú Eric đã tặng cô ấy một cuốn sách khá bình thường—hừm, của Giáo sư Dumbledore. Hừm, miễn cưỡng chấp nhận.

  Dì Carrie đã tặng cô ấy một chiếc mũ lông tuyệt đẹp. Nó được làm từ một loại cây lạ, và có mùi hoa thoang thoảng. Đội chiếc mũ, Anita bước đến gương và nhìn mình một cách tự luyến.

  Heinrich đã tặng cô ấy một con dơi đen còn sống, nó kêu chít chít khi cô ấy mở hộp...

  Đó có phải là bất ngờ của Heinrich không? Anita, với vẻ mặt thờ ơ, mở cửa sổ và thả con dơi ra.

  Có một món quà cuối cùng, từ Draco. Anita mở nó ra với sự mong đợi lớn lao. Bên trong là một hộp thuốc bằng vàng, chỉ to bằng lòng bàn tay, với tên Anita được khắc tinh xảo trên đó. Khi mở hộp ra, cô thấy một bộ dụng cụ đầy đủ đến kinh ngạc, không thiếu một lọ thuốc nào. Trông nó thật quyến rũ. Anita ngẫu nhiên chọn một lọ thuốc để xem xét kỹ hơn, nhưng rồi phát hiện ra rằng chiếc lọ tí hon, vừa được lấy ra khỏi hộp, đột nhiên to ra đúng kích thước thật. Khi cô đặt nó trở lại hộp, nó lại trở về kích thước ban đầu.

  Anita vô cùng thích thú. Đây thực sự là một món quà tuyệt vời. Cô không biết Draco lấy nó ở đâu, nhưng cô rất thích.

  Anita vui vẻ luồn một sợi dây qua hộp thuốc và buộc quanh eo, thêm một "móc khóa an toàn" để tránh bị thất lạc.

  Sau đó, Anita khoác lên mình chiếc áo choàng phù thủy và đi ra sảnh.

  Bữa tối Giáng sinh năm nay, như thường lệ, chủ yếu có sự tham gia của gia đình Auerbach và các gia đình Saint cũ khác chưa bị đánh bại.

  Thông thường, họ không nên tham gia vào một buổi họp mặt gia đình như vậy, nhưng, mặc dù được gọi là một gia đình, nhiều gia đình chỉ còn lại một người, và việc đón Giáng sinh một mình sẽ thật đáng thương. Vậy nên, năm nào ông nội Müller cũng mời họ đến dinh thự Auerbach vào dịp Giáng sinh. Nói thẳng ra, đó chỉ là một cách để ôn lại kỷ niệm dưới vỏ bọc Giáng sinh; bản thân ông nội Müller cũng chẳng ăn mừng Giáng sinh.

  Anita lịch sự chào đón những người lạ mặt này, ngẫm nghĩ về nỗi niềm thường niên của mình. "

  Thực ra, chúng tôi đang ăn mừng Halloween..."

  Nhìn ông Tangau, mặc đồ đen, đội mũ chóp cao và đeo mặt nạ trắng. Rồi nhìn bà Mikule, khoác lên mình bộ lông chim sặc sỡ, đi giày cao gót và đội chiếc mũ rộng vành có mạng che mặt quá khổ. Rồi còn cô Iyou, mặc váy tím và đội mũ trùm đầu tím. Dưới mũ trùm đầu là một khối đen, che khuất mọi thứ...

  Mặc dù ăn mặc kỳ lạ, nhưng tất cả họ đều rất tốt với Anita, nên cô không ngại đón Giáng sinh cùng họ mỗi năm.

  Thấy người bạn cũ đến, Mueller hào hứng len lỏi qua đám đông, và khách khứa khẽ cúi chào ông.

  Tuy nhiên, Anita lại bằng lòng thư giãn, ngồi thoải mái trên ghế sofa, thưởng thức món tráng miệng và nhâm nhi nước ép. Cô thản nhiên lật danh sách hàng hóa của nhà Auerbach, đặt mua quà cho đống quà Giáng sinh mà cô chưa kịp chuẩn bị trước.

  Claudio ngồi xuống cạnh Anita và nói đùa: "Năm nay em có hài lòng với những món quà nhận được không?"

  "Không tệ. Nhiều món trong số đó không phải dành cho em," Anita đáp, lật danh sách. "Em vẫn đang cân nhắc xem nên tặng gì cho họ."

  "Chúng là dành cho anh. Đừng nghĩ ngợi nhiều quá. Anh có thể tặng họ bất cứ thứ gì, hoặc không tặng gì cả," Claudio nói, giọng rất có kinh nghiệm. "Nhưng ai đã tặng anh chiếc hộp vàng đeo quanh eo vậy? Trên đó có tên anh đấy."

  Chắc hẳn chúng rất đặc biệt.

  "Từ Draco, Draco Malfoy, bạn thân nhất của em ở Hogwarts," Anita đáp, chạm vào chiếc hộp.

  Draco?

  Tên con trai sao?

  Claudio hơi ngạc nhiên. Chẳng lẽ là một tên con trai hư hỏng nào đó thích em gái mình? Nhìn chiếc hộp quý giá của Anita, ừm, anh cần phải điều tra.

  "Anita, tối mai con sẽ đến Hogwarts phải không? Tối nay đừng thức khuya quá nhé. Nghỉ ngơi sớm đi," Claudio dặn dò Anita, rồi quay lại với nhiệm vụ của người thừa kế đầu tiên của gia tộc Orbach, tiếp đãi khách.

  Vừa mới hết ngạc nhiên và vui mừng khi nhận được quà, Anita lại cảm thấy cơn chóng mặt như sáng nay lại ập đến. Có lẽ là do lần đầu tiên dùng chìa khóa cửa chăng?

  Anita xoa trán, nằm dài trên ghế sofa một lúc rồi quay về ký túc xá và ngủ thiếp đi trên giường.

  Tuy nhiên, sáng hôm sau, khi Anita thức dậy, cô thấy cơn chóng mặt không những không biến mất mà còn trở nên tệ hơn. May mắn thay, nó chưa đến mức cô không chịu nổi.

  Anita ngồi xuống giường và vỗ tay ba cái. "Bùm", một tiểu yêu tinh mặc váy trắng và tạp dề đen xuất hiện.

  "Thưa tiểu thư, cô cần gì?"

  "Xin hãy lấy cho tôi một lọ thuốc thanh lọc tâm trí."

  "Vâng, thưa ngài."

  Ba giây sau, yêu tinh xuất hiện trở lại, đưa lọ Thuốc Thanh Lọc Tâm Trí bằng cả hai tay. Ngay khi Anita nhận được nó, cô ấy biến mất.

  Anita mở nắp chai và uống một hơi, mùi bạc hà nồng nàn lan tỏa trong miệng. Anita cảm thấy lọ thuốc này đáng lẽ phải được đổi tên thành Nước ép bạc hà từ lâu rồi.

  Ngay sau khi uống nó, Anita cảm thấy sảng khoái, hiệu quả thực sự tức thì.

  Không muốn thử lại thí nghiệm Khóa cảng một lần nữa, Anita chuẩn bị mua vé máy bay Muggle trở về London. Ngay khi tỉnh lại, cô lập tức bắt đầu thu dọn đồ đạc, chuẩn bị ăn sáng và rời đi.

  Hầu hết khách đêm qua đã về, nhưng một số vẫn ở lại đến sáng hôm sau. Trong số đó, người duy nhất vẫn còn vui vẻ là ông Tango.

  Ông ngồi ở bàn ăn, đeo mặt nạ và nhấp một ngụm cà phê, trông như một người chiến thắng.

  Anita nhìn người duy nhất ở bàn, lịch sự chào ông, rồi ăn xúc xích trong khi chờ Ông Muller bay qua.

  Anita đang ăn xúc xích thứ ba thì Ông Muller cuối cùng cũng xuất hiện. Anita đặt nĩa xuống, suy nghĩ một lúc. "Ông ơi, cháu phải đi học. Tối nay cháu phải báo cáo."

  "À, Đường Cao cũng sắp sang Anh rồi. Để anh ấy chở cháu đi. Đừng lo, chiều nay anh ấy sẽ đến ngay thôi," ông Muller nói, rồi lại thiếp đi.

  Lời nói của ông Muller đã phá hỏng hoàn toàn kế hoạch của Anita.

  Anita nhìn ông Đường Cao với vẻ buồn bã, lòng đau nhói. "

  Xin ông đừng dùng Độn Thổ. Chúng ta ở xa quá. Cháu sợ nó sẽ bị méo mó."

  Ông Đường Cao nghiêm nghị lau miệng khẩu trang bằng khăn ăn rồi nhìn Anita.

  Đối với Anita, đó chỉ là một chiếc khẩu trang nhợt nhạt đang nhìn lại mình, và tim cô hẫng một nhịp. Nhưng cô nhanh chóng phản ứng lại. "Ông Đường Cao, cháu lên lầu lấy hành lý, rồi chúng ta đi."

  Anita đặt nĩa xuống, chào ông Đường Cao rồi chạy lên lầu. Anita cảm thấy một sự kính sợ khó tả về ông Đường Cao...

  Sau khi lấy hành lý, mặc áo choàng và dẫn Momo đi cùng, Anita nhanh chóng quay trở lại sảnh. Ông Đường Cao đã đứng ở cửa, và Anita vội vã chạy đến.

  Đường Cao có vẻ thích thú với đám lông đuôi mèo vàng trên vai Anita. Anh ta đưa tay chạm vào Momo, rồi đi thẳng đến khu rừng phía sau dinh thự Auerbach cũ.

  Hình như đêm qua có tuyết rơi, và mặt đất bên ngoài dinh thự phủ đầy tuyết trắng, kêu lạo xạo dưới chân. Vừa bước ra ngoài, Anita cảm thấy mũi mình cay xè vì lạnh.

  Họ đến bìa rừng, và ông Đường Cao huýt sáo. Một bóng đen lờ mờ trong khu rừng băng giá, chạy về phía Đường Cao.

  Khi nó đến gần, Anita nhận ra đó là một con vong mã, ngoan ngoãn đứng trên tuyết trắng, nhìn chằm chằm vào ông Đường Cao.

  Thật ngạc nhiên khi một con vong mã có thể ngoan ngoãn đến thế khi nhận ra chủ nhân của mình. Anita tự hỏi liệu mình có nên thử thuần hóa một con không.

  Ông Tanggaard rút một cây đũa phép từ chiếc áo choàng đen và gõ vào Anita. Anita bắt đầu trôi nổi, đáp xuống lưng Thestral. Anita cảm thấy một luồng hơi ấm xung quanh mình.

  Sau đó, ông Tanggaard dịch chuyển tức thời lên lưng Thestral và giật mạnh dây cương, khiến Thestral bay lên. Với

  phép Im lặng và Phép thuật Tức thời mạnh mẽ như vậy, ông Tanggaard chắc hẳn là gián điệp của các Thánh...

  Thestral bay lên ngày càng cao, Dinh thự Auerbach dần dần biến mất vào khu rừng trắng. Anita nhìn chằm chằm vào tấm lưng mịn màng của Thestral, cảm thấy bất an. Nếu ông Tanggaard không ở phía sau, cô đã rùng mình.

  Anita nghe thấy tiếng gió rít và tiếng sột soạt của chiếc áo choàng của ông Tanggaard phía sau.

  Chiếc áo choàng của ai được chế tác tinh xảo đến mức không hề bị rách sau tất cả những lần trở mình này?

  Khi sự mới lạ qua đi, Anita cảm thấy buồn ngủ, vì vậy cô ngủ thiếp đi trên lưng Thestral.

  Ông Tanggao nhìn xuống cô bé cùng gia đình người bạn cũ đang ôm trong tay, cảm thấy có chút bất lực.

  Khi Anita được ông Tanggao vỗ về đánh thức, cô bé phát hiện ra họ đã hạ cánh ngay cạnh cổng sắt của trường Hogwarts—khá hiệu quả.

  Anita thu dọn hành lý, đặt Momo lên vai, vẫy tay chào tạm biệt ông Tanggao rồi bước vào trường Hogwarts.

  Sau khi Anita rời đi, ông Tanggao, đeo mặt nạ trắng, lặng lẽ quay lại nhìn Dumbledore, người vừa xuất hiện dưới gốc cây linh sam.

  Dumbledore giờ nắm chặt cây Đũa phép Cơm nguội bên dưới lớp áo choàng phù thủy, ánh mắt đằng sau cặp kính hình lưỡi liềm không còn dịu dàng như thường lệ nữa mà là một ánh mắt cảnh giác.

  Mặt nạ của ông Tanggao giật giật, và ông dường như đang mỉm cười. Ông vẫy tay chào Dumbledore một cách thản nhiên, rồi quay người và cưỡi lên lưng con Thestral, bay lên không trung.

  Khi bóng của Thestral co lại trên bầu trời, Dumbledore buông lỏng cây đũa phép, quay người và biến mất dưới gốc cây linh sam.

  Draco đã có một Giáng sinh vui vẻ tại Phủ Malfoy. Cậu không thể chờ để kể cho Anita nghe về niềm vui của mình và hỏi xem cô ấy có thích món quà Giáng sinh của cậu không.

  Nhưng sau bữa tối, cậu không thấy Anita đâu. Cậu đoán cô ấy sẽ không xuất hiện cho đến ngày hôm sau.

  Sáng hôm sau, các lớp học kết thúc, và cô ấy vẫn chưa xuất hiện. Draco cảm thấy tệ. Có thể Anita đã chuyển đến Durmstrang?

  Cô ấy không phải là kiểu người nghỉ học. Và nếu có, cô ấy sẽ không nói với cậu, trừ khi cô ấy bị gia đình ép buộc.

  Cậu có nên viết thư cho bạn bè ở Durmstrang không? Nếu Anita thực sự ở đó, thì cậu cũng sẽ đi.

  Draco đưa ra một quyết định im lặng.

  Trong khi đó, Dumbledore cũng lo lắng về tình hình của Anita. Ông liếc nhìn quả trứng rồng mà ông đã đặt trong tổ của Fawkes. Có vẻ như tình trạng di truyền của gia đình Field đã biểu hiện sớm. Ông nên làm gì đây?

  Dumbledore suy nghĩ một lúc, nhặt quả trứng lên và Độn thổ đến Gringotts.

  Dumbledore đi qua đám yêu tinh bận rộn và xin phép Yêu tinh trưởng vào xem Faw Field. Yêu

  tinh trưởng cau mày, nhìn Dumbledore với vẻ bối rối đáng kể.

  Dumbledore lặng lẽ đưa cho Yêu tinh trưởng quả trứng rồng, và Yêu tinh trưởng nhướn mày ngạc nhiên. Sau đó, ông ta đi xuống và dẫn Dumbledore đến nơi sâu nhất của Gringotts.

  Không giống như chuyến đi tàu lượn siêu tốc đến hầm của Gringotts, cách duy nhất để đến đó là một thang máy đi xuống. Yêu tinh trưởng đặt lòng bàn tay lên cửa thang máy, và chiếc thang máy gỉ sét mở ra. Dumbledore bước vào trong, và thang máy bắt đầu đi xuống. Chỉ trong năm giây, họ đã đến nơi sâu nhất của Gringotts.

  Bước ra khỏi thang máy, họ được chào đón bởi một cánh cửa cổ xưa. Yêu tinh trưởng gõ cửa, và cánh cửa tự động mở ra. Khi Dumbledore bước vào, cánh cửa lại đóng lại.

  Trước mắt Dumbledore, một ông già tóc bạc đang hăng hái viết công văn. Thấy Dumbledore bước vào, ông lão dừng lại, đưa tay lướt qua đống tài liệu trên bàn, và núi giấy tờ biến mất, thay vào đó là một ấm trà nóng và một bàn đồ tráng miệng.

  "Albus, làm sao con có thời gian đến thăm Phao già tội nghiệp? Lại đây ngồi đi." Một chiếc ghế bành xuất hiện sau lưng Dumbledore.

  Dumbledore ngồi xuống không chút khách sáo. "Phao, trông con vẫn tràn đầy năng lượng như mọi khi. Lần này là về cháu gái của con, Anita Auerbach."

  "Anita?" Phao chỉnh lại chiếc kính gọng vàng, rồi nhận ra vật thể phồng lên trong vòng tay Dumbledore.

  Phao chỉ tay về phía cánh tay Dumbledore, và quả trứng rồng bay lên không trung, trôi vào tay Phao.

  Quả nhiên đây là linh khí của Anita. Làm sao Anita có thể biến thành rồng được?

  Điều này hơi ngoài dự đoán của ông...

  "Chờ một chút, Albus, có lẽ con nên ăn chút đồ tráng miệng và đọc sách ở đây trước đã." Phao nói rồi biến mất trước bàn làm việc.

  Sau khi Phao rời đi, Dumbledore lặng lẽ ăn món tráng miệng. Ngay khi Phao vừa ăn xong món khoái khẩu của mình, Phao quay lại.

  "Xem ra tôi lại phải làm phiền anh rồi, Albus. Anh biết tôi không thể rời khỏi Gringotts mà." Faol chạm vào vỏ trứng của Anita. "Gia tộc Field luôn có một triệu chứng di truyền về việc biến hình thành rồng. Theo logic, khả năng Anita biến hình rất thấp, xét cho cùng, Alice chưa bao giờ biến hình."

  Faol im lặng một lúc rồi tiếp tục, "Anita cần phải nở ra từ vỏ trứng ngay bây giờ. Từ một con rồng non đến tuổi hiện tại, ôi không, không phải mười một năm, mà chỉ mười một ngày, cộng thêm một ngày ấp trứng, tổng cộng là mười hai ngày. Vấn đề là, tôi không biết ai sẽ bảo vệ cô ấy. Albus, anh cần phải giúp tìm người đó, nếu không Anita sẽ mãi mãi là một quả trứng."

  Điểm yếu lớn nhất của gia tộc Field là giai đoạn biến hình thành rồng. Trong giai đoạn này, một thành viên gia tộc Field sẽ mất đi ký ức con người và hành xử như một con rồng thực sự.

  May mắn thay, vì lý do nào đó, trứng rồng của gia đình Field chỉ nở bên cạnh người mà họ tin tưởng, và những con rồng nở ra sẽ tuân theo lệnh của người đó, nhờ đó ngăn chặn thành viên gia đình Field trở thành một con khủng long bạo chúa nguy hiểm.

  Kinh nghiệm trước đây cho thấy trẻ em Field dưới tuổi thường tin tưởng cha mẹ nhất, nhưng trường hợp của Anita lại khá đặc biệt. Ludwig và Alice đã qua đời từ lâu...

  Dĩ nhiên, Phao sẽ không nói với Dumbledore về chuyện này; đó chính là nền tảng của gia đình Field.

  Dumbledore cảm thấy hơi bất lực. Ông chỉ biết Anita là một người bạn thân thiết ở trường. Tuy nhiên, vì thời gian ấp trứng chỉ kéo dài một ngày, ông quyết định bắt đầu với Doris.

  "À, nhân tiện, Doris cũng là thành viên gia đình Field. Khả năng cô ấy biến thành rồng cao hơn Anita. Tôi đề nghị anh nên đặt Doris cuối cùng. Nếu không, nếu cô ấy bị ảnh hưởng bởi sự biến đổi sớm của Anita, chúng ta sẽ có một quả trứng khác." Phao, như thể biết trước ý định của Dumbledore, gạt bỏ suy nghĩ đầu tiên của Dumbledore.

  À, vậy thì, hãy bắt đầu với Harry. Ai mà

  biết được một cô bé đang nghĩ gì chứ? Tâm trạng Dumbledore bỗng trở nên vui vẻ hơn khi nghĩ đến điều này.

  Ông vui vẻ tạm biệt Phao và trở về Hogwarts.

  Draco đã vô cùng lo lắng suốt mấy ngày qua. Ngay cả tin Snape sẽ làm trọng tài trận Quidditch cũng chẳng làm cậu phấn khích.

  Cậu đang háo hức chờ đợi câu trả lời từ bạn bè ở Durmstrang. Ngay cả khi chạm trán Neville, "Người Bay" nổi tiếng, trong thư viện, cậu cũng không hề muốn bắt nạt anh ta.

  Thay vào đó, Neville, khi thấy Malfoy đang tiến lại gần, đã tìm chỗ trốn và cuối cùng lại đâm sầm vào một cái cột.

  Điều này khiến Draco thấy buồn cười, cậu thở dài một hơi hiếm hoi, "Mày hèn nhát quá, chẳng giống Gryffindor chút nào..."

  Rồi, như thể bị sỉ nhục sâu sắc, Neville chạy đi, mặt mày che kín.

  Draco bĩu môi chán nản và tiếp tục chìm đắm trong nỗi lo lắng.

  Trên gác xép nhà Gryffindor, Dumbledore nhìn quả trứng rồng không phản ứng với một thoáng thất vọng. Dường như ông phải tìm một ứng cử viên mới. Nghĩ đến việc Anita thường chơi với ai, có vẻ là Millicent. Ồ, đúng rồi, hình như cô ấy là bạn cùng phòng của Anita.

  Cuối cùng Draco cũng nhận được hồi âm từ người bạn ở Durmstrang. Gần đây không có ai chuyển trường, và Orbach duy nhất đang học tại Durmstrang là Claudio Orbach.

  Lần đầu tiên, Draco cảm thấy ngực mình thắt lại. Chẳng lẽ Anita đã chuyển trường khác rồi sao? Sao cô ấy không nói với cậu từ lâu vậy?

  Dù Anita đã biến mất nhiều ngày như vậy, nhưng không ai trong Slytherin, kể cả Draco, nghĩ rằng có chuyện gì đã xảy ra với cô ấy. Suy cho cùng, cả Hiệu trưởng lẫn Hiệu phó đều không đến hỏi thăm Anita, nghĩa là họ đều biết cô ấy ở đâu.

  Hơn nữa, với nguồn lực tài chính và vật chất của gia tộc Field và Orbach, nếu thực sự mất đi một người thừa kế, không chỉ ngôi trường mà cả thế giới phù thủy Anh và Đức cũng sẽ náo loạn.

  Vậy nên mọi người đều đang suy đoán liệu cô học sinh xuất sắc này có bị một học viện ma thuật khác săn đón hay không.

  Không có Anita, điểm số của Slytherin thực sự đã chậm lại. Đây là sự đồng thuận của cả nhà. Tất nhiên, tất cả các nhà, ngoại trừ Slytherin, đều rất vui mừng. Mặt khác, Slytherin đang cố gắng hết sức để thể hiện, hy vọng sẽ khôi phục lại tốc độ ghi điểm khi Anita có mặt...

  Draco thực sự bị câu hỏi Anita đã đi đâu giày vò đến mức gần như mất ngủ. Vì Giáo sư Snape và Giáo sư Dumbledore chắc chắn phải biết, vậy ai mới là người phù hợp nhất để hỏi đây?

  Draco vô thức chọn Dumbledore, người vốn không có mối quan hệ tốt đẹp với Lucius, nên cậu lấy hết can đảm gõ cửa phòng hiệu trưởng lần đầu tiên. Dumbledore

  vừa lấy quả trứng rồng dưới gầm giường Millicent ra và đang nghĩ xem còn ai khác có mối quan hệ tốt đẹp với Anita nữa.

  Đột nhiên, có tiếng gõ cửa. Cậu vội vàng giấu quả trứng rồng vào tổ Fawkes rồi mời người bên ngoài vào.

  "Giáo sư Dumbledore, con vẫn luôn có một câu hỏi, và con hy vọng thầy có thể giúp con giải đáp..." Draco ngập ngừng nói về mục đích mình đến đây.

  Dumbledore thầm đoán rằng có lẽ ông muốn hỏi về Anita.

  "Không biết Anita Auerbach có chuyển trường không nhỉ..."

  Quả nhiên, đó chính là câu hỏi. Dumbledore liếc nhìn quả trứng rồng, nó phát sáng yếu ớt khi Draco tiến lại gần. Dường như người đó thực sự là Draco. Suy nghĩ của cô bé thật khó đoán...

  "Anita có chút việc gia đình, nên đã nghỉ hai tuần. Ồ, ta quên nói với con à? Càng lớn tuổi, trí nhớ càng kém tinh tế. Đừng lo, con bé chỉ còn mười hai ngày nữa là hết kỳ nghỉ rồi."

  Dumbledore vuốt râu với vẻ u sầu. Càng lớn tuổi, ông càng không thể hiểu nổi suy nghĩ của cô bé. Harry rõ ràng là một người tốt hơn Draco, và chẳng phải Anita đã rất quan tâm

  đến Harry ngay từ đầu sao? Draco lịch sự cảm ơn Dumbledore rồi rời đi.

  Ông hơi bực mình. Tại sao Anita không nói với ông về việc nghỉ phép của cô bé?

  Đột nhiên, Draco khựng lại... Cậu tự hỏi liệu Anita có bị ốm không, và đã nói gì đó về chuyện gia đình để tránh làm mọi người lo lắng.

  Draco hối hận vì đã tặng Anita một bộ thuốc vào dịp Giáng sinh.

  Lẽ ra cậu nên tặng cô bé một chiếc gương hai chiều... Draco cảm thấy thật vô duyên. Cậu sẽ phải tìm cớ để đưa gương cho cô bé khi Anita trở về.

  Nhưng vì Giáo sư Dumbledore đã xác nhận hạn chót mười hai ngày, nên sẽ không có vấn đề gì lớn cả. Draco thở phào nhẹ nhõm, cuối cùng cũng cảm thấy thoải mái.

  Sáng hôm đó, Draco vừa thức dậy thì cảm thấy có thứ gì đó động đậy dưới gầm giường. Giật mình, cậu véo rèm và đánh thức Blaise nằm giường bên cạnh.

  Hai cậu bé nằm trên sàn, nhìn xuống gầm giường Draco.

  Dưới gầm giường Draco, một sinh vật đang nở. Xuyên qua đường viền của nó, có thể thấy một thân hình rắn và thứ gì đó trông giống như đôi cánh gập lại trên lưng. Chẳng lẽ đây là...

  Draco run rẩy khi cậu niệm chú Luminescence bằng đũa phép. Sinh vật dưới gầm giường dường như bị chói mắt bởi ánh sáng đột ngột, dang rộng đôi cánh bạc và rúc đầu vào người họ.

  Đó là một con rồng, một em bé!

  Draco và Blaise nhìn nhau, sự phấn khích dâng trào.

  "Blaise, véo tớ đi, chắc tớ đang mơ..."

  "Vậy thì véo tớ nữa đi..."

 Dạo này cả khối một có vẻ hơi bất ổn. Malfoy nhà Slytherin không còn bắt nạt ai nữa. Đây là tin tức lớn nhất ở Hogwarts tháng này.

  Nhà Potter là những người đầu tiên nhận thấy sự thay đổi này. Tuy nhẹ nhõm, nhưng họ cũng âm thầm lo lắng rằng Malfoy đang âm mưu điều gì đó lớn lao.

  Và tâm điểm của cuộc thảo luận của mọi người—Malfoy nhà Slytherin—lại hoàn toàn bị cuốn hút bởi chú rồng con dưới gầm giường.

  Kể từ khi tìm thấy chú rồng con dưới gầm giường, Draco và Blaise luôn trong trạng thái ngây ngất. Ngoại trừ giờ học và giờ ăn, họ đều ở trong ký túc xá.

  "Blaise, nhìn kìa, nó đang liếm cánh kìa!" Malfoy hỏi, ngồi xổm trên mép giường.

  "Cậu nghĩ nó là loại rồng gì?" Blaise hỏi, cũng ngồi xổm trên mép giường.

  "Trông nó hơi giống rồng Thụy Điển Mũi Ngắn đột biến, màu bạc. Nếu là rồng Thụy Điển Mũi Ngắn thì chúng ta may mắn lắm. Nó là một loài rất hiền lành so với các loài rồng khác..."

  "Nếu nó phun lửa thì sao?"

  "Tớ sẽ bảo bố gửi một hàng rào đặc biệt để huấn luyện rồng."

  "Bộ Pháp thuật có quy định cấm sở hữu rồng tư nhân. Nếu cậu nói với bố, con rồng con này sẽ bị giao nộp cho Bộ!" Blaise nhìn Draco với vẻ không tin nổi. "

  Ơn trời là cậu đã nhắc tớ. Tớ suýt quên mất." Draco bật khóc vì sự ngu ngốc của chính mình. Nó gần như là một thảm họa. Có vẻ như dạo này cậu đã quá phấn khích. "Chiều nay tớ sẽ đến thư viện để tra cứu thông tin về rồng."

  "Tốt hơn là tớ nên làm vậy. Cậu đang thu hút quá nhiều sự chú ý. Hơn nữa, con rồng con này chưa có tên à?" Blaise chợt nghĩ ra một điều quan trọng.

  "Vậy thì đặt tên nó là Eugene nhé? Tớ nghĩ nó nên là rồng đực..."

  Tội nghiệp Anita, không, Eugene, hoàn toàn không hay biết khi hai cậu bé nhìn chằm chằm vào cậu, lăn qua lăn lại, để lộ cái bụng trắng như tuyết và nghịch đuôi.

  Thời gian trôi qua thật nhanh. Draco và Blaise nhận thấy Eugene đang lớn nhanh, trái ngược với mô tả trong cuốn sách họ tìm thấy, "Cuộc đời của một con rồng: Lời kể của một người thuần hóa rồng." Sách

  nói rằng một con rồng con mất ba năm để mọc răng hoàn chỉnh, nhưng Eugene đã mọc răng trong ba năm. Sách cũng nói rằng một con rồng con mất năm năm để học bay, nhưng Eugene đã bay đến một ngọn đèn vào ngày thứ năm. Sách cũng nói rằng một con rồng con mất mười năm để bắt đầu thở ra lửa. Râu của Merlin, ngày mai sẽ là ngày thứ mười.

  Draco và Blaise bắt đầu lo lắng. Họ bí mật làm một cái rọ mõm rồng, sẵn sàng đeo vào Eugene nếu họ thấy bất kỳ dấu hiệu nào của việc thở ra lửa.

  Tuy nhiên, giả định của Draco và Blaise quá đơn giản. Vào sáng ngày thứ mười, Eugene vỗ đôi cánh bạc của mình, ngáp dài và thở ra luồng lửa đầu tiên.

  Đó là một ngọn lửa trắng, thiêu rụi những chiếc gối và cột giường mà nó chạm vào.

  Draco và Blaise kinh hoàng. Tất của Merlin không thể sánh được với rọ mõm rồng; ngay cả rọ mõm cũng có thể bị biến thành tro bụi.

  Sau khi nhận ra Eugene là một vũ khí hủy diệt hàng loạt biết đi đáng sợ, Draco và Blaise trở nên thận trọng. Để tránh bị bỏng, họ niệm "Áo Giáp Bảo Vệ" mỗi khi trở về ký túc xá trong vài ngày tiếp theo, lặp lại phép thuật này cứ mười phút một lần.

  Chẳng trách phép thuật bảo vệ của họ được cải thiện đáng kể trong thời gian này. Draco bày tỏ nỗi khao khát Bùa Hộ Mệnh Vĩ Đại của Anita.

  Nhìn đôi mắt đáng yêu và lớp vảy rồng bạc lấp lánh bí ẩn của Eugene, Draco và Blaise thà bị thiêu thành tro còn hơn để Eugene bị bại lộ, điều đó đồng nghĩa với việc mất cậu mãi mãi.

  Giáo sư Dumbledore, người âm thầm bảo vệ hai chàng trai trẻ táo bạo này, nhận xét rằng nỗi ám ảnh về rồng của cậu bé thực sự đã tác động đến ông. Có lẽ đây là lý do tại sao Anita chọn Draco làm người bảo vệ?

  Tuy nhiên, căn bệnh di truyền kỳ lạ của gia đình Field thực sự rất đặc biệt.

  Dù sao đi nữa, vì Anita là học sinh tại Hogwarts, Dumbledore cảm thấy cần phải bảo vệ cô bé trong suốt thời gian cô bé bị bệnh.

  Dumbledore dừng lại, nhìn vào gương, căn phòng ngủ hoang tàn của Draco và Blake. Có lẽ là để bảo vệ những người xung quanh cô bé khỏi bị thiêu rụi?

  Từ khi Eugene thành thạo thuật phun lửa, Dumbledore ngày đêm

  dõi mắt nhìn phòng ngủ của hai cậu bé qua tấm gương trong phòng hiệu trưởng, lo sợ một thảm họa không thể đảo ngược. Cuối cùng, vào đêm Anita biến hình lần cuối, Dumbledore kiên nhẫn đợi cho đến khi cả hai ngủ say mới xuất hiện trong ký túc xá nam nhà Slytherin, rực cháy đen kịt.

  Liếc nhìn xung quanh, ông miễn cưỡng niệm một câu thần chú sâu sắc, "Quay ngược thời gian", khôi phục ký túc xá về trạng thái cháy xém ban đầu.

  Sau đó, ông cẩn thận mang con rồng Eugene từ phòng ngủ nam trở về giường của Anita.

  Ngay lúc đó, một vẻ nhẹ nhõm hiếm hoi hiện lên trên khuôn mặt Dumbledore; ông đã không ngủ gần ba ngày.

  Ồ, suýt nữa thì quên mất một điều cuối cùng. Dumbledore rút đũa phép ra và gõ nhẹ vào tủ quần áo của Anita. Hành lý Anita làm đổ trên sàn sau khi ngất xỉu hôm đến trường giờ đã xuất hiện trong tủ đồ của cô bé.

  Dumbledore mỉm cười với con rồng bạc đang ngủ, Eugene, rồi biến mất bên cạnh giường Anita.

  Ngày hôm sau, Anita tỉnh dậy trong tình trạng khỏa thân, ký ức về lần biến hình thành rồng ùa về trong tâm trí. Cô xấu hổ đến nỗi không dám nhìn mặt Draco và Blaise.

  Cô cẩn thận trèo ra khỏi giường và cố tìm thứ gì đó trong tủ quần áo. Cô ngạc nhiên khi thấy hầu hết những thứ mình mặc hôm đó đều ở trong tủ, ngoại trừ đôi bông tai dì Ramona tặng và... Momo.

  Anita nhanh chóng mặc quần áo, đeo vòng cổ hoa thanh cúc xanh và vòng tay bạc, rồi bắt đầu lục lọi ký ức.

  Cô chỉ nhớ được rằng sau khi xuống khỏi cỗ xe Thestral của thầy Tango, cô sắp trở về ký túc xá nhà Slytherin. Rồi cô cảm thấy chóng mặt dữ dội và tỉnh dậy ngay sau khi chui ra khỏi quả trứng rồng. Cô nhìn thấy khuôn mặt đáng sợ của Draco và Blaise, những kẻ liên tục trêu chọc cô. Rồi, không hiểu vì lý do gì, cô tỉnh dậy trên giường của chính mình.

  Mặc dù chỉ nhìn thấy Draco và Blaise, Anita chắc chắn có kẻ thứ ba, thậm chí thứ tư, đã dàn dựng chuyện này. Nếu không, làm sao cô đến được ký túc xá của Draco? Làm sao cô quay lại được? Còn việc biến hình thành rồng của cô thì sao? Có phải là Hóa Thú Sư không?

  Không, khi cô ấy biến hình, cô ấy đã lớn lên như một con rồng thực sự, không có ký ức của con người, chỉ có bản năng rồng...

  Anita dự định sẽ viết thư cho chú Wollrich và chú Eric sau giờ học tối hôm đó.

  Còn bây giờ, cô ấy cần phải tạo ra một câu chuyện mạch lạc về chuyến đi gần đây của mình.

  Trên chiếc giường kia, Millicent thức dậy. Cô ấy kéo rèm cửa như thường lệ, dụi mắt và chào Anita buổi sáng.

  Một lúc sau, cô ấy mới tỉnh táo lại. Millicent nhìn Anita ngạc nhiên. "Khi nào cậu về? Cậu đã giải quyết xong chuyện gia đình chưa? Nếu Draco không hỏi Hiệu trưởng Dumbledore, tôi đã nghĩ rằng cậu bị nhà khác săn đón..."

  Hình như có ai đó đã nghĩ ra một cái cớ cho tôi.

  Anita chắc chắn rằng chuyện này được một người lớn tuổi trong gia đình dàn dựng. Có phải Ramona không? Đôi bông tai cô ấy tặng đã mất. Hay là ông Tango? Những chiếc bánh mà ông ấy chạm vào đã biến mất.

  Khi Anita bước vào phòng sinh hoạt chung, tất cả học sinh nhà Slytherin đều nhìn cô hai lần. Draco và Blaise đều mang vẻ mặt u ám...

  "Có chuyện gì vậy, Draco?" Anita quyết định không nói với họ rằng Eugene là dạng rồng của cô ấy; điều đó sẽ quá ngượng ngùng.

  "Anita, em sẽ không tin được đâu," Draco nói một cách chán nản. Anh thậm chí còn nghi ngờ mình bị ảo giác những ngày đó. Giờ nghĩ lại, làm sao một con rồng con lại có thể xuất hiện dưới gầm giường anh một cách bất ngờ như vậy? Và thứ mà Eugene đã thiêu rụi thành tro bụi đã quay trở lại sáng nay, không để lại dấu vết gì của một con rồng con ở đó.

  Draco và Blaise đều nghi ngờ ai đó đã sử dụng một loại thuốc gây ảo giác cực mạnh lên cả hai.

  "À mà, em thấy đỡ hơn chưa?" Draco quay sang Anita.

  "Ừ, anh ổn." Hình dạng rồng, theo một cách nào đó, hơi giống như bị bệnh.

  Sau khi nhận được câu trả lời mong muốn, Draco lại chìm vào u ám.

  Anita, biết sự thật, cảm thấy hơi ngượng ngùng, nên cô không cố gắng tìm chủ đề khác để nói chuyện với Draco.

  Mặc dù rồng con có vảy, nhưng ký ức của Anita về nó chỉ là cảnh khỏa thân và bị hai cậu bé nhìn thấy, giống như khi cô còn là người... Sự

  bối rối của Anita về việc biến hình thành rồng đã sớm được giải quyết.

  Khi Anita đưa cho Draco, người đang chán ăn, một chiếc bánh dâu tây, một con cú bay lượn trên đầu cô, mang theo một lá thư vàng lấp lánh, và cuối cùng thả nó xuống chiếc bánh.

  Anita lặng lẽ lau sạch lá thư và mở nó ra. Đó là thư của Ông nội Fawol. Lá thư nói rằng do một số sự việc bất ngờ, Anita phải đến Gringotts vào mùa hè này để bầu bạn với Fawol tội nghiệp.

  Ông cũng muốn thay mặt Dumbledore xin lỗi vì đã không tìm thấy chú chó cưng Puff của cô. Tuy nhiên, Dumbledore sẽ để mắt đến và mang nó đến cho Anita nếu ông tìm thấy Puff của cô.

  Hóa ra Ông nội Faol biết chuyện này. Lòng Anita nhẹ nhõm. May mà có người biết chuyện này. Nếu là ông nội Faol thì mọi chuyện đã được giải quyết một nửa.

  Tâm trạng Anita vui vẻ hơn hẳn. Cô nhìn Draco bên cạnh. Có lẽ nhiệm vụ chính bây giờ là làm cho cậu ấy vui vẻ.

  Anita đưa cho Draco một cái bánh pudding dâu tây nữa...

  Ngay khi Draco và Blaise tin chắc mình đã bị ai đó chuốc thuốc mê, một chuyện không may đã xảy ra.

  Draco tình cờ nghe được bộ ba Potter bàn tán về con rồng trong phòng ăn.

  Còn gì tệ hơn thế nữa?

  Anita miễn cưỡng đi theo Draco và Blaise, lúc này đã mất thính lực, và lẻn vào túp lều đá của Hagrid, người trông coi Rừng Cấm, để nghe lén.

  "Không phải Eugene. Eugene đẹp hơn con rồng này nhiều," Draco nói với Blaise.

  "Con này nhỏ quá. Eugene to hơn nhiều." Blaise cũng nghi ngờ đó là Eugene.

  Đột nhiên, như thể nghe thấy gì đó, Hagrid nhảy dựng lên và chạy đến cửa sổ.

  Kinh hãi, Draco nắm lấy tay Anita và chạy về phía trường. Về phần Blaise, cậu ta cao hơn hai người họ rất nhiều và dĩ nhiên, chạy cũng nhanh hơn rất nhiều.

  Khi họ chạy về ký túc xá Slytherin, Anita đã thở hổn hển.

  "Sao ở Hogwarts lại có nhiều rồng thế?" Blake thì thầm.

  "Chắc chắn có âm mưu gì đó. Chuyện này thật bất thường." Draco gật đầu đồng tình.

  Lời Blake nói đã làm Anita bừng tỉnh. Phải, Doyle sẽ không gặp nguy hiểm nếu được dì Carrie chăm sóc, nhưng vẫn còn Doris ở Hogwarts.

  Nếu việc cô ấy biến thành rồng diễn ra sớm, thì liệu Doris, cũng là cháu gái của Faol, có biến thành rồng không, và liệu cô ấy có sớm như vậy không?

  Rồi con rồng đó...

  Mặt Anita tái mét. Cô vội vàng tạm biệt Draco và Blake rồi chạy đến phòng sinh hoạt chung nhà Ravenclaw bên Hồ Đen.

  Cô đứng lo lắng ở cửa nhà Ravenclaw, và chẳng mấy chốc, Doris đã ra ngoài.

  "Họ nói với em là anh ở ngoài cửa. Có chuyện gì vậy, Annie bé nhỏ?"

  Nỗi sợ hãi của Anita tan biến khi thấy Doris xuất hiện. Cô bước tới ôm Doris. "Không có gì, chỉ là muốn báo cho em biết anh đã trở lại."

  "Ông nội Faol đã nói với em. Ông nội Muller khó tính của anh có ngăn anh đến không? Không sao đâu. Anh đang đứng ngay đây, được chứ? Annie bé nhỏ rất thông minh. Con bé chắc chắn sẽ sớm hoàn thành bài tập về nhà đã bỏ lỡ nửa tháng thôi." Doris vỗ nhẹ vào lưng Anita.

  Nếu Doris không nói, Anita sẽ không nhớ rằng cô phải làm nốt bài tập về nhà nửa tháng đã lỡ...

  Tức là hai tuần, mười ngày trọn vẹn, hơn sáu mươi bài tập về nhà. Tất nhiên, đó là dựa trên ước tính của Anita là một bài tập cho mỗi tiết học mỗi ngày.

  Anita cảm thấy kiệt sức...

  Tuần tiếp theo là tuần Millicent viên mãn nhất. Anita đến gặp cô với bất kỳ bài tập về nhà nào mà cô không hiểu.

  Còn tại sao cô không hỏi Draco?

  Anh chàng đó và Blaise đã dành cả ngày để đuổi theo bộ ba Potter. Bất cứ khi nào nhìn thấy họ, họ sẽ chỉ buông ra những lời chế nhạo khó hiểu, bù đắp cho hai tuần im lặng.

  Bộ ba Potter không ngạc nhiên trước hành vi của Malfoy; xét cho cùng, anh ta có gì đó với họ, vì vậy họ chỉ có thể chấp nhận vận rủi của mình.

  Nhưng họ bối rối trước sự xuất hiện đột ngột của bóng người cao lớn bên cạnh Malfoy, và Crabbe và Goyle đã đi đâu?

  Crabbe và Goyle đã quen với nếp sinh hoạt vui vẻ với lớp học, giấc ngủ và đồ ăn vặt trong nhiều tuần. Nỗi lo lớn nhất của họ là bài tập về nhà. May mắn thay, họ và Millicent học chung các môn yếu nên cả ba đều hoàn thành bài tập về nhà. Và dạo gần đây, ngay cả bài tập về nhà cũng trở nên dễ dàng, nhờ sự trở lại của thần đồng học thuật Anita. Cuộc sống gần như hoàn hảo.

  Có lẽ người không vui nhất về sự trở lại của Anita là Pansy. Cô ấy chỉ nghĩ rằng mình sẽ trở thành một thành viên chủ chốt của Slytherin, nhưng giờ Anita đã sẵn sàng chiếm lấy vị trí của cô ấy.

  Nhưng cô ấy đã nghĩ tốt hơn về điều đó. Miễn là Slytherin có thể giành thêm một số điểm, thì điều đó tốt cho tất cả mọi người. Chỉ là cảm thấy ngượng ngùng.

  Tối hôm đó, Anita ngồi một mình trong phòng sinh hoạt chung của Slytherin, tràn ngập sự phấn khích và đôi tay run rẩy khi hoàn thành những bài tập còn lại chưa nộp.

  Cuối cùng cô cũng đã hoàn thành, và là một quý cô, tất cả những gì cô ấy muốn lúc này là một tách trà sữa để an ủi bản thân.

  Khi Anita sắp với tay lấy tách trà trên bàn, cô liếc nhìn bảng điểm của bốn nhà, được chiếu bởi Huynh trưởng Farah bằng phép thuật không gian. Trong khung hình đó, chiếc đồng hồ cát màu xanh bạc đánh dấu Slytherin đã mất hai mươi điểm...

  Bối rối, Anita đổ trà vào một cái vạc nhỏ mà cô lấy từ hộp thuốc của mình, sau đó thêm nước và khuấy đều. Có lẽ một học sinh Slytherin đã bị bắt gặp ở ngoài vào đêm khuya?

  Anita thêm nước sốt sữa đặc Muggle vào vạc. Những vấn đề của ngày mai sẽ được giải quyết vào ngày mai. Ngay bây giờ, trà sữa là điều quan trọng nhất.

  Trà và kem hòa quyện thành màu nâu nhạt. Anita rót nội dung của vạc vào tách nhỏ của mình, thêm hai thìa đường, khuấy đều và nhấp một ngụm nhẹ nhàng. Cô cảm thấy sảng khoái ngay lập tức.

  Anita đặt tách xuống và vô thức liếc lên khung ảnh trước mặt. Điểm số trên quầy Gryffindor màu đỏ và vàng đã giảm hẳn 150 điểm ngay trước mắt cô...

  Chuyện gì đã xảy ra? Anita gần như đánh rơi chiếc cốc.

  Câu hỏi của Anita nhanh chóng được trả lời. Cánh cửa đá dẫn vào phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin kẽo kẹt, Draco và Blaise bước vào, vẻ mặt chán nản.

  "Ai bắt được hai người vậy?" Anita thản nhiên hỏi.

  "Tôi bị Giáo sư McGonagall bắt. Blaise không bị Giáo sư McGonagall bắt, mà là Hiệu trưởng Snape. Giáo sư Snape không trừ thêm điểm nào của chúng tôi nữa, nhưng cái giá chúng tôi phải trả là chúng tôi phải tiếp xúc với vật liệu sống trong lớp Độc dược mỗi đêm trong suốt một tháng. Còn tôi, Giáo sư McGonagall đã phạt cấm túc..." Draco, vừa bị Giáo sư Snape khiển trách, cảm thấy hơi chán nản.

  "Chỉ có 20 điểm thôi. Nhà Gryffindor vừa bị trừ 150 điểm," Anita rót hai cốc trà sữa cho Draco và Blake. "Tôi vừa pha. Thử uống xem."

  Draco và Blaise không kịp uống trà. Họ gục xuống bức chân dung có bảng điểm, mắt lấp lánh niềm vui.

  "Thật sao? Trừ 150 điểm. Hình như cuối cùng bọn họ cũng bị bắt rồi. Nhưng giáo sư McGonagall lại trừ mỗi đứa 75 điểm sao? Thật là cay nghiệt," Draco nói với một nụ cười ranh mãnh.

  "Hình như giáo sư McGonagall không để ý là bọn họ đã đuổi con rồng đi..." Blaise hơi thất vọng.

  "Vậy thì tốt. Nếu Potter bị đuổi học thì chúng ta đã chẳng còn gì vui nữa. Giờ thì Potter gặp rắc rối to rồi. Mình rất muốn xem biểu cảm của cậu ấy vào ngày mai, hahaha." Draco hào hứng cầm lấy cốc trà sữa trên bàn và bắt đầu uống.

  Làm sao Harry Potter có thể bị đuổi học chứ? Cho dù cả trường có bị đuổi học thì Harry Potter cũng không bị đuổi học.

  Anita rót cho mình một cốc nữa và nhấp một ngụm.

  "Trà sữa này có vị sữa đậm đà. Cậu pha thế nào vậy?" Draco có vẻ rất thích vị của nó.

  "Sữa đặc của Muggle, pha rất nhanh."

  "Có vẻ như dân Muggle đã nghiên cứu rất nhiều về thực phẩm," Draco nhớ lại thanh sô cô la mà Anita tặng anh lần trước, được cho là do một xưởng Muggle nổi tiếng ở Đức sản xuất.

  Trước đó, Draco chưa từng biết Muggle có thể nấu những món ăn ngon đến thế...

  Nhưng đó là điều duy nhất Muggle giỏi, và chỉ về mặt hương vị thôi, Draco nghĩ với vẻ khinh bỉ.

  Ngày hôm sau, cả trường đều biết rằng Gryffindor đã bị Potter, Granger và Longbottom trừ 150 điểm. Tên của họ được Giáo sư McGonagall làm nổi bật trên thông báo bằng phép thuật khuếch đại.

  Với việc họ là tâm điểm chú ý, không ai thực sự quan tâm đến việc Draco bị trừ 20 điểm.

  Nhà Slytherin đã bắt đầu ăn mừng chiến thắng của họ trước, và mọi học sinh đều tin rằng Potter thực sự là vị cứu tinh, vị cứu tinh của Slytherin...

  Và Potter, vị cứu tinh, đang được Ron an ủi, người đã không tham gia vì bị rồng cắn. Tuy lời an ủi không thuyết phục, nhưng vẫn tốt hơn là không có gì.

  Đối với Potter, kỳ thi cuối kỳ là hy vọng duy nhất của cậu. Cậu giữ thái độ khiêm tốn, phớt lờ cả những lời khiêu khích cố ý của Draco, và lao vào thư viện với sự tập trung hoàn toàn.

  Draco thấy chuyện này khá buồn tẻ, nhưng khi nhìn thấy sự hăng hái học tập của Potter, cậu chợt nhận ra rằng bị Potter vượt mặt trong kỳ thi cuối kỳ sẽ là một nỗi hổ thẹn suốt đời.

  Rồi cậu nhận ra rằng, vì phải làm việc với vật liệu sống trong lớp Độc dược, nên cậu có ít hơn Potter một tháng để học!

  Vậy là Draco đành phải ổn định chỗ ở.

  Tuy nhiên, thầy Filch, chán ngắt, đã chọn Rừng Cấm làm nơi phạt, hy vọng sẽ dọa được những kẻ gây rối.

  Hắn đã thành công...

  Vào đêm bị phạt, Draco chạy như bay về phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin như thể bị đuổi bắt. Vừa bước vào, cậu ngã vật xuống sàn, kiệt sức, chửi rủa không ngừng: "Filch chết tiệt, Hagrid chết tiệt, nếu bố tôi mà biết hai người dám để tôi vào Rừng Cấm, tôi sẽ giết hai người!"

  Rừng Cấm ư?

  Anita, người đang chăm chỉ học hành trong phòng sinh hoạt chung, rất muốn đến đó. Cô có cảm giác Momo chắc hẳn đã đến đó.

  Nhưng giờ hỏi Draco xem cậu có nhìn thấy Momo không thì có vẻ không thực tế... Rõ ràng là cậu đang rất sợ hãi.

  Anita và Blaise nhanh chóng dìu Draco vào một góc khuất trong phòng khách và đưa cho cậu một tách trà nóng.

  Draco nhấp một ngụm trà, cuối cùng cũng bình tĩnh lại. Cậu nhìn hai người bạn trước mặt và kể lại những gì mình đã thấy. Hagrid dẫn họ vào Rừng Cấm. Cậu thấy nhân mã và nhiều sinh vật khổng lồ không rõ nguồn gốc. Điều đáng sợ nhất là cậu thấy một con kỳ lân đang hấp hối với dòng máu bạc, và một sinh vật đen ngòm đang hút máu nó.

  Draco run rẩy toàn thân khi nói ra điều này.

  "Kỳ lân là sinh vật được thần linh ban phước. Bất cứ ai muốn làm hại chúng sẽ bị nguyền rủa, và hút máu của chúng... không ai làm điều đó ngoại trừ những kẻ liều lĩnh tồi tệ nhất trên thế giới." Anita nói điều này một cách khó khăn.

  Hút máu kỳ lân có nghĩa là gì?

  Một kẻ liều lĩnh đã xâm nhập vào Hogwarts...

  Anita ngay lập tức nghĩ đến những sự kiện kỳ ​​lạ đã xảy ra ở đó gần đây. Đầu tiên là chuyện con quỷ khổng lồ, rồi cây chổi của Harry bỗng dưng mất kiểm soát một cách bí ẩn, rồi Harry nhắc đến một con chó canh giữ thứ gì đó liên quan đến Nick Flamel, rồi đến việc cậu biến thành rồng, rồi một con rồng khác xuất hiện ở Hogwarts, và giờ thì ai đó trong Rừng Cấm đang hút máu kỳ lân.

  Liệu những sự kiện này có liên quan gì đến nhau không? Ngoại trừ việc cậu biến thành rồng, mọi thứ dường như đều liên quan đến Harry Potter. Liệu đây chỉ là sự trùng hợp ngẫu nhiên?

  Anita cảm thấy như thể Hogwarts đã bị mắc kẹt trong một mạng nhện, bị cuốn vào một âm mưu to lớn.

  Rồi cô nghĩ, tại sao Ông Mueller lại đồng ý cho cô đến Hogwarts, một ngôi trường với Dumbledore? Liệu ông ấy đã biết điều gì đó ngay từ đầu?

  Dù là gì đi nữa, bất cứ điều gì liên quan đến Ông Mueller chắc chắn đều là tin xấu.

  Anita nghiêm túc nói với Draco và Blake: "Học kỳ này có quá nhiều chuyện kỳ ​​lạ, hai người không nghĩ vậy sao? Và tất cả những chuyện này đều có một nhân vật chủ chốt chung. Có lẽ hai người biết đó là ai. Tôi nghĩ Harry biết nhiều hơn chúng ta. Đã đến lúc chúng ta nên nói chuyện tử tế với cậu ấy."

  Draco gật đầu đồng ý. Là người thường xuyên theo đuổi Potter, Draco biết rõ chi tiết hơn Anita. Cậu chắc chắn Potter đang che giấu một bí mật nào đó mà cậu ta chưa tiết lộ. Draco coi những điều không được công khai là đáng xấu hổ.

  Và việc đào bới những chuyện đáng xấu hổ của Potter còn khiến cậu phấn khích hơn cả việc phát hiện ra lũ khốn nạn đang xâm nhập Hogwarts.

 Sáng hôm sau, Harry nhận được một mẩu giấy ghi: "Chúng tôi có vài thông tin mới về những sự kiện gần đây—Anita Orbach."

  Mẩu giấy vừa mơ hồ vừa khó hiểu. Nếu do Draco Malfoy ký, Harry đã lờ nó đi rồi.

  Nhưng nó lại do Anita Orbach ký. Suy cho cùng, cô ta được coi là người thông minh nhất năm nhất, và bùa hộ mệnh của cô ta quả thực rất mạnh. Nếu cô ta chịu giúp đỡ, kế hoạch sẽ suôn sẻ hơn nhiều. Hơn nữa, cô ta không tệ như Malfoy...

  Vậy nên Harry đồng ý gặp Anita, nhưng lại yêu cầu cô ta đi một mình.

  Trong khi đó, Draco, khi thấy câu trả lời của Potter, đã vô cùng tức giận. Potter lo lắng về một chuyện lớn như vậy, vậy mà hắn ta chỉ nghĩ đến bản thân mình.

  Rõ ràng, Draco đã quên mất lý do ban đầu để điều tra chuyện này.

  Anita vỗ vai Draco và nói, "Việc hắn ta không tin tưởng cậu sau khi cậu bắt nạt Đấng Cứu Thế là chuyện bình thường. Đừng lo, tôi biết những gì tôi biết, và cậu cũng sẽ biết những gì tôi biết." Draco im lặng,

  tỏ vẻ đồng ý.

  Bộ ba Potter gặp Anita trong một lớp học trống.

  Ngay khi Anita bước vào, Potter hỏi: "Tôi có thể tin cô không, Orbach..."

  "Cô có thể gọi tôi là Anita."

  "Chúng tôi đã phát hiện ra một âm mưu, một âm mưu rất lớn. Có kẻ đã muốn giết tôi ngay từ đầu. Vụ việc con quỷ khổng lồ, vụ việc cây chổi, và kẻ đó còn muốn kéo dài sự sống của chính mình. Giờ hắn chẳng còn gì, nhưng hắn muốn quay trở lại. Nếu không, hắn đã không hút máu con kỳ lân." Harry chậm rãi ôn lại những sự kiện kỳ ​​lạ mà mọi người đều biết, khéo léo tránh né chủ đề then chốt về Hòn đá Phù thủy.

  "Kẻ đó vẫn muốn giấu Hòn đá Phù thủy ở Hogwarts sao?" Anita nói chính xác điều Harry đã cố gắng che giấu.

  "Sao cô biết?" Lời nói của Ron đã trực tiếp xác nhận nghi ngờ của Anita. Ron nhận ra mình đã nói quá nhanh nên vội vàng che miệng, nhìn Harry với vẻ hối lỗi.

  "Vậy, cô nghĩ người đó là Giáo sư Snape? Nhưng Snape không phải là người không có gì cả. Ông ấy là Bậc thầy Độc dược xuất sắc nhất thời đại chúng ta." Anita không nghĩ nhiều về điều đó.

  "Không, người đàn ông đó không phải Snape, mà là người đứng sau hắn... Anita, cô là người Đức, nên có thể cô không biết gì về người đàn ông đó, nhưng hắn chắc chắn là phù thủy đáng sợ nhất." Harry chỉnh lại kính. "Chúng tôi chỉ nghĩ Giáo sư Snape đang giúp đỡ người đàn ông đó."

  Anita rất nhạy cảm với người mà Harry đang nhắc đến.

  Cô hơi nghi ngờ. "Chẳng phải người đàn ông đó đã chết rồi sao? Và chính cô đã giết ông ta, phải không?"

  "Tôi cũng không thể tin được, nhưng mới hôm qua, tên nhân mã từ Rừng Cấm đã ám chỉ với tôi rằng Voldemort có thể chưa chết, rằng hắn vẫn còn nán lại, hy vọng sẽ quay trở lại. Đó là lý do tại sao hắn muốn Hòn đá Phù thủy, rằng hắn sẽ uống máu kỳ lân, và quan trọng nhất, hắn muốn tôi chết!" Harry cảm thấy nỗi sợ hãi hôm qua lại ùa về. Cậu nói một cách cuồng loạn, run rẩy dữ dội.

  Mặt Anita tái mét. Làm sao người đàn ông đó vẫn còn sống? Làm sao hắn vẫn còn sống? Hắn ta còn sống được đến bây giờ sao?

  "Được rồi, vậy thì tôi nói cho anh biết một điều. Tác dụng của Hòn đá Phù thủy đã bị thổi phồng quá mức bởi những lời đồn đại. Nó không thể biến đá thành vàng, cũng không thể ban cho con người cuộc sống vĩnh hằng. Cùng lắm thì nó chỉ có tác dụng kéo dài sự sống." Anita nói vậy và cô cảm thấy Hòn đá Phù thủy có thể làm được gì cũng chẳng quan trọng. Chỉ cần người đó nghĩ nó có thể làm được gì đó, chẳng phải đã đủ rồi sao?

  Anita im lặng một lúc, rồi từ từ bình tĩnh lại. Cô nói với Harry: "Dù lời này có đúng hay không, tôi nghĩ chỉ cần có một chút dấu vết nào đó về sự liên quan của người đó, thì cũng nên xem xét nghiêm túc. Ý tôi là bảo Dumbledore để ông ta đích thân giám sát Hòn đá Phù thủy. Nếu thực sự là người đó hoặc Giáo sư Snape, sớm muộn gì họ cũng sẽ đánh cắp Hòn đá Phù thủy, và Dumbledore có thể xử lý họ."

  "Không, Dumbledore sẽ không tin chúng ta đâu!" Harry bác bỏ ý kiến ​​của Anita.

  "Các ngươi muốn tự mình đối phó với con quỷ đó sao? Các ngươi có biết hắn ta mạnh đến mức nào không? Làm vậy chẳng khác nào tự tìm đến cái chết." Anita bình tĩnh nhìn Harry, "Tin ta đi, chỉ cần ngươi nói với Dumbledore rằng ngươi cảm thấy Voldemort vẫn còn sống, hắn ta sẽ coi đó là chuyện nghiêm trọng."

  "Không, Anita, ngươi quá ngây thơ. Dumbledore sẽ không tin ta khi có Giáo sư Snape ở đây. Chúng ta chỉ có thể tự mình làm việc này. Nếu Giáo sư Snape phát hiện ra, mọi chuyện sẽ kết thúc. Vậy nên ngươi không được nói với Malfoy hay bất kỳ ai ở Slytherin," Harry nói với vẻ cực kỳ nghiêm túc.

  Anita gật đầu nghiêm nghị với Harry mà không chút do dự. Khi nói đến Voldemort, Anita luôn có thái độ thà giết nhầm ngàn người còn hơn để một người thoát. Hắn ta là Hiệu trưởng thì sao chứ? Chỉ cần có sự nghi ngờ, Anita thậm chí còn nghi ngờ cả Ông Mueller.

  Thực tế, cô đã nghi ngờ điều đó. Hơn nữa, thân phận cựu thánh của Ông Mueller khiến cô dễ dàng nghi ngờ ông ta.

  Anita tin chắc rằng nếu Voldemort vẫn còn sống, thì Ông Mueller chắc chắn đã biết chuyện. Ý định của ông khi đồng ý cho cô đến Hogwarts rất rõ ràng: ông hy vọng sẽ tiếp cận Harry Potter và cùng với Đấng Cứu Thế giết chết Voldemort một lần nữa!

  Còn về lý do của Ông Mueller...

  làm gì có hai Chúa tể Hắc ám chứ, phải không?

  "Vậy Anita, cháu sẽ đi cùng chúng ta chứ? Chúng ta sẽ lấy Hòn đá Phù thủy và ngăn chặn Snape."

  Anita đột nhiên nghi ngờ trí thông minh của Potter. Hắn đã đoán ra Voldemort có thể vẫn còn sống, vậy tại sao hắn lại đi lấy Hòn đá?

  Hắn sẽ chết sao? Và chẳng phải người ta đã nói Hòn đá Phù thủy không thể hồi sinh người chết sao?

  Khoan đã...

  tại sao Dumbledore lại đột nhiên lấy Hòn đá Phù thủy ra và để nó trong trường mà không có lý do rõ ràng? Hắn ta biết điều gì đó sao?

  Tất nhiên, nếu Voldemort vẫn còn sống, Dumbledore sẽ là người biết rõ nhất.

  Vậy, đây có phải là cái bẫy mà hắn đã giăng ra cho Voldemort từ lâu rồi không?

  "Harry, Hòn đá Phù thủy có được giấu trong căn phòng trên tầng ba mà Giáo sư Dumbledore đã cấm chúng ta vào lúc lễ khai giảng không?"

  "Đúng vậy."

  Anita gần như chắc chắn. Dumbledore có thể không biết Voldemort vẫn còn sống, nhưng ông ta chắc chắn biết có người đang cố đánh cắp Viên Đá. Nếu không, tại sao ông ta lại không giấu một vật quý giá như vậy trong văn phòng của mình?

  Và chẳng phải càng ít người biết về chuyện này càng tốt sao? Tại sao ông ta lại công bố lệnh cấm này tại lễ khai giảng, cho tất cả mọi người ở Hogwarts biết những bí mật nằm ở tầng ba?

  Dumbledore đang cố lừa bất kỳ ai quan tâm đến Viên Đá nhảy vào trong.

  Ngay khi Anita định chia sẻ giả thuyết của mình, cánh cửa phòng học trống rỗng mở ra, và khuôn mặt của Snape hiện ra trước mắt bốn người.

  Sự xuất hiện của Snape lúc này khiến Anita sợ hãi, ý nghĩ rằng ông ta có thể đang làm việc cho Voldemort khiến cô lo lắng.

  "Các người làm gì ở đây? Trừ mỗi người một điểm! Kỳ thi cuối kỳ sắp đến rồi, và ta muốn xem các người làm bài thế nào!" Snape nói một cách nghiêm nghị.

  Bộ ba Potter xấu hổ chạy ra ngoài dưới ánh mắt nham hiểm của Snape.

  Tuy nhiên, Anita lại nhìn chăm chú vào Giáo sư Snape. Ngay lúc đó, khi Snape bắt đầu nói, cô chợt nhớ ra một điều khác.

  Trong buổi học cú sau giờ học, Dumbledore đã ám chỉ rõ ràng rằng Snape không nguyền rủa Harry mà chỉ đang hóa giải lời nguyền. Nếu hắn ta làm việc cho Voldemort, tại sao hắn ta lại giúp Harry hóa giải lời nguyền?

  Và ai đã yểm lời nguyền đó?

  Snape khịt mũi lạnh lùng với Anita rồi quay đi.

  Tâm trí Anita giờ đây đang quay cuồng với một mớ suy đoán rối rắm, khiến cô đau đầu.

  Mặc dù những giả thuyết của cô dựa trên giả định rằng Voldemort vẫn còn sống, nhưng có một điều chắc chắn hơn cả phỏng đoán; đó là một điều chắc chắn.

  Đây là một cái bẫy do Dumbledore giăng ra. Hắn ta chắc chắn đã biết tất cả những điều này và đang cố tình dẫn dắt mọi người vào đó.

  Bất kể hắn ta nhắm vào ai, chuyện này không còn là chuyện mà một đứa trẻ như cô có thể dính líu vào nữa.

  Điều quan trọng nhất bây giờ là thuyết phục Harry rời khỏi Hòn đá Phù thủy...

  Cuối cùng Anita cũng sắp xếp lại được suy nghĩ của mình, và với một cảm xúc dâng trào, cô trở về phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin.

  Dumbledore quả thực chính là Dumbledore, Bạch Phù Thủy đã đánh bại Thánh Chúa.

  Ngồi trong văn phòng, nhìn vào gương, Dumbledore thở dài: "Con bé Mueller già nua kia thật phi thường... Ta già quá rồi."

  Chân dung các vị hiệu trưởng tiền nhiệm treo trong phòng hiệu trưởng, tất cả đều tụ tập lại nhìn vào gương của Dumbledore. Hiệu trưởng Black, trong số đó, mỉm cười tự hào: "Một Slytherin thật xuất sắc."

  Hiệu trưởng Dippet thì lo lắng nói: "Đứa trẻ này làm ta nhớ đến một người."

  "Ta biết, nhưng đứa trẻ này, sẽ không..." Dumbledore tháo chiếc kính hình lưỡi liềm xuống và lau.

  Khi Anita trở lại phòng khách, Draco và Blake, đang đợi cô trên ghế sofa, đứng dậy và cùng nhau đi đến một góc khuất.

  "Chuyện này không còn nằm trong tầm kiểm soát của chúng ta nữa. Hiệu trưởng Dumbledore hình như đã có kế hoạch riêng. Hãy tập trung chuẩn bị cho kỳ thi cuối kỳ thôi," Anita thì thầm với họ.

  Draco và Blaise đều cực kỳ thông minh, và cả hai đều xuất thân từ những gia đình thuần huyết. Khi Anita nhắc đến Hiệu trưởng Dumbledore, họ hiểu rằng tốt nhất là nên giữ an toàn.

  Về phần Potter, Anita cảm thấy lời nói của mình đã khá ám chỉ, nhưng cô vẫn viết cho Harry một lời nhắn yêu cầu cậu đừng lo lắng về Hòn đá Phù thủy.

  Tuy nhiên, khi Harry nhận được lời nhắn, cậu nghĩ Anita muốn cậu báo cho Hiệu trưởng Dumbledore về vụ trộm Hòn đá. Nhưng nếu Giáo sư Snape cũng phát hiện ra thì sao?

  Nhưng lời Anita nói có lý, và chúng rất an toàn.

  Potter lúc này hơi do dự, và cậu cảm thấy mình cần phải suy nghĩ kỹ càng.

  Trong khi đó, Anita, tin rằng cả ba đều hiểu mình, đã lao vào học cho kỳ thi cuối kỳ.

 Kỳ thi cuối kỳ được mong đợi từ lâu cuối cùng cũng đã đến.

  Với hầu hết học sinh Hogwarts, thứ hạng cao đồng nghĩa với một kỳ nghỉ hè tuyệt vời. Tuy nhiên, với Anita và Draco, việc đứng đầu lớp đảm bảo cho họ một suất vào nhà Slytherin.

  Chính vị thế này lại quyết định những đặc quyền mà họ sẽ nhận được trong năm học tiếp theo.

  Ví dụ, việc trưng bày chân dung nhà Slytherin khắp Hogwarts để mở cửa cho họ là một chiến thắng chắc chắn. Suy cho cùng, còn gì dễ dàng hơn việc giành được vinh dự đứng đầu lớp?

  Việc đó dễ hơn nhiều so với việc lùng sục thư viện Hogwarts để ghi nhớ cuộc đời và sự nghiệp của tất cả học sinh cuối cấp nhà Slytherin hay trau dồi khả năng ăn nói dí dỏm.

  Anita đã viết ra mười cách phát âm Bùa Bay bằng một cây bút lông chống gian lận, rồi thản nhiên thảo luận về sở thích cá nhân của mình cho mỗi cách. Anita cảm thấy Giáo sư Flitwick sẽ cho cô một điểm cộng cho sự uyên bác của ông.

  Về việc thực hiện điệu nhảy tap dứa, phép thuật đầu tiên Anita học được là "Tarantella". Thực hiện điệu nhảy dứa chỉ là một biến thể của phép thuật đó, và Anita đã thành thạo nó một cách tuyệt đối. Tuy nhiên, trong bài thi biến một con chuột thành hộp đựng thuốc hít, Anita vẫn chưa chắc chắn về định nghĩa của sự tinh tế, vì các vật phẩm của Anh và Đức khác nhau. Cuối cùng, cô đã tạo ra một hộp đựng thuốc hít dựa trên thẩm mỹ của Đức, vì cô quen thuộc hơn với phong cách Đức. Về việc pha chế thuốc quên lãng, Anita nhìn vào lọ thuốc màu xanh xám mà Draco đã pha chế bên cạnh, rồi nhìn lọ thuốc của mình, cũng màu xanh xám. Điểm cao trong bài thi Độc dược là điều đã được dự đoán trước.

  Vì bài thi ngắn và học sinh là năm nhất, lớp Thảo dược học của Giáo sư Sprout chỉ tập trung vào lý thuyết, điều này quá dễ đối với một cuốn bách khoa toàn thư biết đi như cô, cũng dễ như bài thi Lịch sử Phép thuật.

  Đối với Anita, bất kỳ câu hỏi nào chỉ cần ghi nhớ sách giáo khoa và viết nguyên văn vào đề thi đều dễ như ăn kẹo.

  Sau khi hoàn thành bài thi cuối kỳ một cách dễ dàng, bài thi cuối kỳ kết thúc trong tiếng reo hò của tất cả học sinh. Một tuần không căng thẳng đang chờ đợi, và sau đó, nếu bạn làm tốt, một kỳ nghỉ hè hạnh phúc đang chờ đón.

  Không còn áp lực thi cử, Anita cuối cùng cũng có thể suy ngẫm về lời khẳng định của Harry rằng Voldemort vẫn còn sống.

  Ngay cả một phần trăm khả năng điều đó là sự thật cũng không thể chấp nhận được đối với Anita.

  Bình tĩnh nào, Anita. Vẫn chưa chắc chắn. Và nếu đúng là vậy, giờ em có thể làm gì? Nếu Voldemort vẫn còn sống, thì dĩ nhiên em sẽ tìm cách giết hắn lần nữa. Điều đó sẽ tốt thôi, phải không? Em có thể tự tay giết hắn. Hiện tại, điều quan trọng nhất là trở nên mạnh mẽ hơn. Điều đó không hề mâu thuẫn với mong muốn ban đầu của em, phải không? Giờ thì, tất cả những gì em cần làm là ghi nhớ khả năng này và thúc đẩy sự phát triển của mình.

  Anita dành cả buổi chiều để bình tĩnh lại và xác định hướng đi cho những nỗ lực trong tương lai. Cuối cùng, cô cảm thấy khá hơn.

  "Annie, em lo lắng điều gì vậy?" Draco, đứng bên cạnh quan sát Anita dưới lớp vỏ bọc đang đọc sách, nhận ra sự lo lắng của Anita.

  "Không có gì, chỉ là sau kỳ thi cuối kỳ, anh đột nhiên không có việc gì làm, và anh cảm thấy hơi trống rỗng. Hơn nữa kết quả vẫn chưa có, nên anh hơi lo lắng." Chuyện này vẫn chưa chắc chắn, và càng ít người biết càng tốt. Anita quyết định tạm thời chưa nói với Draco.

  "Cậu cũng cảm thấy như vậy sao? Tớ cũng vậy. Tớ nghĩ mình sẽ hồi hộp trước khi có kết quả." Draco đồng cảm với câu trả lời của Anita.

  Crabbe và Goyle, đang chơi cờ phù thủy gần đó, giả vờ như không nghe thấy. Thế giới của những học sinh giỏi vượt quá tầm hiểu biết của những đứa học kém như chúng; chúng vẫn vui vẻ miễn là không trượt môn nào.

  Tin tức Voldemort có thể vẫn còn sống khiến Anita vô cùng bất an. Cô đã mất hết hy vọng ăn mừng sau kỳ thi và lặng lẽ đọc sách trong phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin. Cuốn sách cô đang đọc quả thực đã làm cô xao nhãng.

  Sau vài ngày sống cuộc sống đơn điệu này, Anita nhận ra cảm xúc của mình không còn mãnh liệt như trước khi nghĩ về sự việc.

  Draco mời Anita tắm nắng trên bãi cỏ xanh mướt bên Hồ Đen, và Anita nghĩ đã đến lúc cần chút ánh nắng để xua tan tâm trạng u ám. Bãi cỏ

  xanh mướt bên hồ là nơi lý tưởng để nghỉ ngơi. Draco tìm một chỗ râm mát dưới gốc cây và vẫy tay chào Anita. Anita bước về phía Draco dưới ánh nắng và ngồi xuống cạnh cậu, dựa vào thân cây.

  "Này, Annie, tớ thấy cậu hơi lo lắng. Chỉ là bài kiểm tra cuối kỳ thôi mà," Draco nói, nhìn Anita với vẻ lo lắng.

  Anita nhìn vào đôi mắt xám của Draco, lần đầu tiên nhận ra chúng lấp lánh ánh vàng dưới ánh nắng. "Ừ, tớ cũng hơi lo lắng, nhưng giờ tớ ổn rồi. Đừng lo, Draco." "

  Vậy thì tốt. Mấy ngày nay tớ toàn đọc sách trong phòng khách, và tớ lo cậu sẽ chán," Draco mỉm cười với Anita.

  Anita mỉm cười đáp lại rồi nhắm mắt lại, muốn nghỉ ngơi một chút.

  Nhận thấy hơi thở của Anita đã đều đặn hơn, Draco lén chạm vào mái tóc nâu hồng của cô, điều mà anh đã muốn làm từ lâu.

  Anita vẫn chưa ngủ. Cô cảm thấy tóc mình chuyển động và mở mắt ra, nhìn thẳng vào Draco.

  Draco hơi đỏ mặt khi Anita nhìn anh. Đột nhiên, Anita đưa tay ra chạm vào đầu Draco. Draco hơi sững sờ.

  Cô đã muốn chạm vào mái tóc vàng óng của Draco từ lâu.

  Draco phản ứng ngay lập tức, vò rối tóc Anita. Hai người cãi nhau.

  Mặt trời dần lặn và bờ hồ trở nên lạnh lẽo. Anita và Draco trở về phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin, nơi lò sưởi luôn cháy.

  Mọi người đang bàn tán xôn xao. Anita mơ hồ nghe thấy những từ khóa như Potter, Giáo sư Quirrell và Hòn đá Phù thủy.

  Hình như Potter đã đi rồi...

  Anita nhanh chóng tìm thấy Millicent và lắng nghe Millicent kể lại chuyện đã xảy ra với Draco.

  "Vì Hiệu trưởng Dumbledore và Maester Flamel là bạn tốt, nên khi biết có kẻ đang nhắm đến Hòn đá Phù thủy, Hiệu trưởng Dumbledore đã đặt nó vào trường. Giáo sư Quirrell muốn Hòn đá, nhưng Potter đã nhìn thấu và ngăn chặn hắn, bảo vệ Hòn đá. Làm sao mình lại không nhận ra Giáo sư Quirrell là một tên trộm chứ?" Draco

  nói với vẻ khó tin. Potter đã ngăn cản Giáo sư Quirrell sao? Cậu chạy đến chỗ Blaise để xác nhận.

  Anita hơi ngạc nhiên khi biết người đàn ông đó là Giáo sư Quirrell. Hình như Giáo sư Quirrell đã niệm chú hôm đó. Anita có chút mừng rỡ. Giờ thì Potter có thể trực tiếp xin lỗi Giáo sư Snape rồi.

  Tuy nhiên, đây không phải là vấn đề chính. Anita suy nghĩ. Potter hẳn phải biết Voldemort đã hồi sinh hay chưa. Đây mới là điều quan trọng nhất.

  Anita muốn tìm Potter và xác nhận ngay lập tức, nhưng nghe nói cậu vẫn đang bất tỉnh trong bệnh xá. Nếu muốn đến thăm, tốt hơn hết là nên nói gì đó để chia buồn.

  Anita kéo Millicent, người đang bày tỏ sự ngưỡng mộ đối với những việc làm của Potter, đi cùng. Mỗi người cầm một hộp quà và thành công xin được sự cho phép của Madam Pomfrey để đến thăm Potter một lát, với tư cách là người ngưỡng mộ Harry Potter.

  Thấy Potter bất tỉnh, Anita ngạc nhiên. Potter trông hoàn toàn bình an vô sự. Chẳng lẽ là do y thuật của Madam Pomfrey quá giỏi sao? Dù Giáo sư Quirrell có yếu đi nữa, cậu ta cũng không nên bị đánh bại như thế này.

  "Bà Pomfrey, Harry giờ thế nào rồi? Khi nào cậu ấy mới tỉnh lại?" Millicent thì thầm bên cạnh.

  "Nếu không có gì bất ngờ xảy ra, ngày kia cậu ấy sẽ ổn thôi. Potter thật may mắn. Đừng lo, cậu ấy ổn mà," bà Pomfrey nói, vừa nhìn đồng hồ. "Được rồi, các em, hết giờ rồi. Ra khỏi đây đi."

  Bước dọc hành lang trở về phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin, Anita nhíu mày suy tư.

  "Annie, Potter vẫn ổn. Em không vui sao?" Millicent bối rối. Thái độ của Anita đối với Harry Potter thật khó đoán. Cô ấy đáng lẽ phải thích Draco, nhưng cô ấy lại quá quan tâm đến cậu ấy. Giờ Potter đã ổn, trông cô ấy có vẻ không vui. Chẳng lẽ Anita đến xem cậu ấy đã chết vì Draco ghét cậu ấy sao?

  "Harry Potter là Gryffindor. Cô nghĩ Giáo sư Dumbledore sẽ cho Potter và gia đình cậu ấy điểm nào vì sự việc này sao?" Anita bịa ra một cái cớ để lừa Millicent.

  "Nhưng chúng ta đã hơn Gryffindor gần hai trăm điểm rồi. Giáo sư Dumbledore thiên vị đến mức nào mà cho Gryffindor nhiều điểm thế?" Millicent chẳng hề lo lắng.

  "Tôi nghĩ vậy," Anita giãn đôi mày.

  Dường như cách duy nhất để tìm ra thêm manh mối hữu ích là chờ Potter tỉnh dậy. Cho đến giờ, chiến thắng của Potter thật sự đáng kinh ngạc. Kế hoạch bắt Voldemort của Dumbledore đã bị Potter phá hỏng dễ dàng như vậy sao?

  Một học sinh năm nhất mười một tuổi ở Hogwarts.

  Trong ba ngày Harry Potter hôn mê, câu chuyện về trận chiến của vị cứu tinh với Giáo sư Quirrell đã được kể lại vô số lần, ngày càng trở nên kỳ quặc.

  Có người nói họ đã cướp được chìa khóa từ lính gác rồng, người khác lại khẳng định họ đã đánh cắp một lọ thuốc từ một vụ cá cược chết người do lũ yêu tinh độc ác bày ra. Thậm chí, một số học sinh lai còn khẳng định Harry Potter đã lừa được Satan thành công và đánh cắp Viên đá Phục sinh, dùng nó để hồi sinh Ron và Hermione...

  Anita muốn khen ngợi trí tưởng tượng của họ. Theo âm mưu của họ, làm sao Potter có thể chỉ đơn giản là vị cứu tinh đã đánh bại Voldemort?

  Potter hẳn là dòng máu thất lạc của một vị thần, con trai của Chúa.

  Sau sự cố Potter, ngay cả sự nổi tiếng của Quidditch cũng giảm sút đáng kể. Mọi người đều bàn tán về những chiến công anh hùng của Potter, biến chúng thành một chủ đề phổ biến, thu hút sự hưởng ứng nhiệt tình bất kể họ bàn tán về ai.

  Tuy nhiên, phản ứng nhiệt tình của Draco lại khác. Anh ta nghiêm túc phân tích sự thiếu tin cậy của những câu chuyện lan truyền khắp trường.

  Potter ư? Cậu ta có thể giật chìa khóa từ một con rồng ư? Cậu có biết lửa rồng nóng đến mức nào không? Chúng có thể thiêu rụi cậu trong nháy mắt. Nếu nhìn thấy một con, hãy tránh xa chúng. Sao phải cố gắng ăn cắp chìa khóa? Và nếu Hogwarts giấu một con rồng, tôi sẽ là người đầu tiên báo cáo!

  Satan? Đó là gì? Một vị thần Muggle sao?

  Giữa cuộc tranh luận sôi nổi này, Potter tỉnh dậy.

  Anita, chán ngấy những tin đồn vô lý này, đã chuẩn bị tìm Potter để biết sự thật.

  Ngay khi Anita sắp bước vào phòng y tế, cô bị Madam Pomfrey chặn lại, bà ra hiệu rằng Potter có khách.

  Có vẻ như Potter đang rất bận rộn...

  Anita ngồi bất lực trên ghế bên ngoài phòng y tế, chờ đợi.

  Cuối cùng, Ron và Hermione cũng xuất hiện. Họ ngạc nhiên khi thấy Anita ở ngoài, nhưng vẫn chào cô rồi rời đi.

  Hermione siết chặt cánh tay Ron, sợ rằng cậu sẽ nói điều gì đó không nên nói.

  Dường như quả thực có rất nhiều điều cần học hỏi từ Potter, và Anita tin chắc rằng điều này sẽ tiết lộ rất nhiều điều.

  Potter, nằm trên giường, đã cảm thấy hơi mệt mỏi sau cuộc trò chuyện với Hiệu trưởng Dumbledore, Ron và Hermione, nhưng hình ảnh Anita khiến cậu phấn chấn hơn.

  Nếu có một người mà Potter sợ nhất, thì đó chính là Anita. Cậu

  đặc biệt sợ Anita khơi lại vụ cá cược; ý nghĩ phải xin lỗi Giáo sư Snape khiến cậu cảm thấy bất an.

  Cậu cũng vẫn chưa hiểu được phản ứng quá mạnh mẽ của Anita khi nghe về Voldemort. Cậu không chắc có nên nói với Anita rằng Voldemort vẫn còn sống hay không. Cậu không chắc Anita biết được bao nhiêu về chuyện này.

  Và giờ, nghĩ lại những gì Anita nói trước kỳ thi, có vẻ như cô ấy đã đoán được kế hoạch của Hiệu trưởng Dumbledore. Nhớ lại xem, cô ấy vẫn chưa biết về kế hoạch hiển nhiên nhất của Giáo sư Dumbledore, chiếc Áo khoác Tàng hình then chốt...

  "Anita, em nói đúng, người đàn ông đó không phải Giáo sư Snape." Ồ, mình đã nói gì nhỉ? Chẳng phải chỉ là nhắc Anita nhớ đến vụ cá cược thôi sao?

  Harry tự hỏi liệu đầu mình có bị vỡ không.

  "Có phải Giáo sư Quirrell không?" Anita muốn biết liệu anh ta có liên quan gì đến Voldemort không. "Giáo sư Quirrell có đánh cắp Hòn đá Phù thủy cho em không?"

  Harry im bặt trước câu hỏi đầy ẩn ý của Anita. "Là Voldemort. Hắn vẫn còn sống. Giáo sư Dumbledore nói hắn không thực sự còn sống, nên hắn không thể bị giết..."

  "Thì ra là vậy." Nhận được câu trả lời khẳng định, Anita đột nhiên cảm thấy nhẹ nhõm. "Dù hắn còn sống hay đã chết, em cũng sẽ giết hắn."

  Harry hơi ngạc nhiên khi nghe Anita nói với lòng căm thù Voldemort sâu sắc như vậy. Cậu nhìn chằm chằm vào cô, cố gắng đoán xem cô có đang nói đùa không.

  "Được rồi, chúng ta hãy nói về chuyện khác." Anita thả lỏng người trên chiếc ghế đối diện Harry. "Chuyện gì đã xảy ra khi cậu đi lấy Hòn Đá Phù Thủy?"

  "À, chúng tớ định gọi cậu, nhưng nghĩ đến việc cậu không đồng ý cho chúng tớ đi lấy Hòn Đá Phù Thủy, và chúng tớ không thấy cậu đâu, nên chúng tớ tự đi," Harry gãi đầu. "Hòn Đá Phù Thủy nằm dưới cửa sập ở phòng thứ ba trên tầng ba, do Fluffy canh giữ. Fluffy là một chú chó ba đầu do Hagrid nuôi, và nó ngủ quên khi chúng tớ đến đó. Tớ đoán là giáo sư Quirrell đã làm chuyện đó, rồi chúng tớ đi xuống và cuối cùng rơi vào Bẫy Quỷ. Tớ nghĩ giáo sư Sprague là người đã đặt bẫy, và tình cờ bà ấy đã nói trước đó rằng Bẫy Quỷ sợ lửa, nên Hermione đã đốt nó."

  Lúc này, Harry lén liếc nhìn Anita. Hermione đã dùng phép thuật đốt cháy áo choàng của Snape để đốt Bẫy Quỷ. Mà, Anita không hề để ý. "Chúng tôi rơi khỏi Cạm bẫy Quỷ dữ, nên đi về phía trước và tìm thấy một cánh cửa. Chìa khóa của cánh cửa đó lẫn lộn với nhiều chìa khóa khác và đang bay trên trời. Ban đầu chúng tôi cứ tưởng đó là một con chim. Thật tình, Giáo sư Quirrell rất thô bạo với những chiếc chìa khóa đến nỗi chúng tôi phải bay lên và tìm thấy đúng chiếc chìa khóa mà ông ấy đã phá hủy và mở được cánh cửa. Đằng sau cánh cửa là một bàn cờ vua khổng lồ. May mắn thay, Ron rất giỏi chơi cờ phù thủy, nhưng cuối cùng cậu ấy đã hy sinh để cứu ván cờ. Ron suýt bị Nữ hoàng Trắng giết chết. Sau đó, chỉ còn lại Hermione và tôi. Chúng tôi sang phòng tiếp theo. Có một con quỷ khổng lồ ở đó, nhưng chúng tôi biết cách tránh nó. Căn phòng cuối cùng có bảy lọ thuốc. Ngay khi chúng tôi bước vào phòng, tất cả các lối ra đều bị ngọn lửa bịt kín. Chắc hẳn Giáo sư Snape là người đã làm điều đó. Ông ấy đã cho chúng tôi một bài toán suy luận logic.

  Chết tiệt, tại sao tôi lại nhắc đến Giáo sư Snape nữa thế? Harry liếc nhìn Anita và thấy cô ấy không phản ứng gì, nên cậu bình tĩnh tiếp tục, "Tôi không thể trả lời những câu hỏi suy luận logic, nhưng Hermione rất giỏi việc đó, nên chúng tôi biết đúng loại thuốc. Tôi đã yêu cầu Hermione uống chai có thể quay lại, và tôi uống chai có thể tiến về phía trước. Sau đó, tôi đến căn phòng cuối cùng và thấy Giáo sư Quirrell. Ông ấy đang nhìn vào gương. Đó là Gương Ảo Ảnh. Tôi đã thấy bố mẹ mình trong đó vào dịp Giáng sinh trước. Nó có thể khiến người ta nhìn thấy những gì họ muốn thấy. Giáo sư Dumbledore, tôi cảm thấy nó nguy hiểm, nên tôi đã chuyển nó ra xa. Tôi thực sự ngạc nhiên tại sao tôi có thể nhìn thấy nó ở đó, và rồi tôi biết câu trả lời. Bản thể trong gương đã đặt Hòn đá Phù thủy vào áo choàng của tôi. Quirrell không biết, nhưng Voldemort biết. Đúng vậy, hắn và Quirrell đã cùng chia sẻ một cơ thể. Không có Quirrell, hắn chỉ là một làn khói. Không có Quirrell, hắn không thể làm gì được. Rồi Quirrell sẽ đến và bắt tôi. Vì vậy, tôi đã chạy, và trong khi chạy, tôi đã ngất xỉu, và khi tôi tỉnh dậy, tôi đã ở đây. "Harry không nói với Anita rằng Quirrell sẽ bị bỏng nặng nếu chạm vào hắn.

  Anita ở bên cạnh chắc chắn Dumbledore đã thiết lập rất nhiều màn chơi, thực ra, chúng được thiết lập cho Harry. Dùng chúng để đối phó với Voldemort sao? Kể cả đối phó với một phù thủy trưởng thành bình thường, thì cũng quá đơn giản. Hắn ta

  thực sự đã sử dụng Bẫy Quỷ sao? Cái cây đó chỉ nhìn thôi cũng thấy đáng sợ rồi. Giáo sư Sprague lo lắng Potter sẽ không qua được nên đã nói cho cậu ấy câu trả lời trong giờ học. Còn chìa khóa bay là cái quái gì vậy? Mở cửa có cần chìa khóa không? Một cái "Hố Aloha" là đủ rồi. Nếu không được thì cứ cho nổ tung nó đi. Còn cờ vua phù thủy, xin giáo sư McGonagall đừng lộ liễu như vậy được không? Về phần thuốc giải, Anita thắc mắc tại sao lại có thuốc giải. Và cuối cùng, Gương Ảo Ảnh, chắc chắn nó tồn tại chỉ để giúp Potter có được Hòn Đá Phù Thủy...

  Ngay khi Anita đang thắc mắc Giáo sư Dumbledore đang âm mưu gì, Potter đã lên tiếng.

  "Thật ra, tôi không thể tự mình vượt qua những cấp độ đó. Giáo sư Dumbledore đã giúp tôi. Ông ấy cảm thấy rằng nếu là Voldemort, tôi có quyền, và tôi phải, đích thân đối mặt với hắn." Mắt Potter đanh lại.

  Vậy là anh biết đấy...

  Nhưng sự hiểu biết của anh thật đáng kinh ngạc, xứng đáng với vị cứu tinh, Potter.

  Anita bất lực ôm trán. Đây là ví dụ điển hình về một người bị bán đi nhưng vẫn giúp đếm tiền. Nhưng nếu chính vị cứu tinh cũng cảm thấy như vậy, cô ấy còn có thể nói gì khác?

  Dù Dumbledore có đưa Harry Potter vào như một con bài mặc cả trong Hòn đá Phù thủy để bắt Voldemort, hay ông ta chỉ đơn giản là lợi dụng điểm yếu của Voldemort để đào tạo một vị cứu tinh, thì Anita cũng chẳng quan tâm.

  Anita là một Slytherin, và Slytherin coi trọng kết quả.

  Dù Dumbledore có làm gì đi nữa, miễn là ông ta có thể tiêu diệt Voldemort, Anita sẽ sát cánh cùng ông ta.

  Nhìn Potter, lòng ngập tràn trách nhiệm lịch sử, Anita nói: "Đừng quên, con phải xin lỗi Giáo sư Snape. Ngày mai làm nhé, sau tiệc cuối năm. Sau tiệc, mọi người sẽ được nghỉ, và con sẽ không phải ngượng ngùng khi gặp Giáo sư Snape đâu." Anita rất ân cần, quay người rời đi trước khi bà Pomfrey kịp đẩy cô ra.

  Đằng sau cô, vẻ mặt Potter nghiêm nghị. Hắn ta nhắc Anita nhớ lại chuyện này, nếu không thì làm sao cô nhớ được...

  Tối hôm sau, Đại Sảnh chật kín người, được trang hoàng bằng màu xanh lá cây và bạc. Một bức tranh treo tường khổng lồ hình con rắn Slytherin được treo trên tường phía sau bàn chủ tọa.

  Anita ngồi thoải mái ở khu vực Slytherin, tự hào ngắm nhìn những đồ trang trí của Đại Sảnh. Lần đầu tiên, cô thấy màu bạc và xanh lá cây đẹp hơn màu vàng kim. Cô nâng ly nước ép dâu tây lên và chúc mừng con rắn Slytherin phía sau bàn chủ tọa.

  Mọi người trong Slytherin đều có vẻ phấn khích. Sau sáu tháng miệt mài, cuối cùng hôm nay cũng là ngày gặt hái thành quả. Ngay cả Pansy cũng mỉm cười với Anita khi thấy cô đã đóng góp rất nhiều vào điểm số của Slytherin.

  Giáo sư Snape, ngồi ở khu vực giáo viên, nhướn mày nhìn Giáo sư McGonagall bên cạnh, vẻ mặt khá hài lòng.

  Có vẻ như hôm nay Giáo sư Snape đang rất vui vẻ. Anita nghĩ mình thật tử tế khi chọn đúng ngày để yêu cầu Potter xin lỗi. Snape chắc hẳn sẽ không gây quá nhiều khó khăn cho Harry hôm nay.

  Vừa lúc cô đang nghĩ đến Harry thì ông ta bước vào. Harry đã trở thành nhân vật nổi bật nhất trường dạo gần đây, và mọi ánh mắt đều đổ dồn về phía cậu. Trong giây lát, Đại Sảnh Đường im lặng, nhưng khi Harry ngước lên nhìn Potter với vẻ bối rối, căn phòng trở lại bình thường, và mọi người lại tiếp tục công việc của mình.

  Draco khịt mũi, trừng mắt khinh bỉ nhìn những "kẻ phản bội" đã đứng dậy khỏi ghế Slytherin để nhìn Potter.

  Khi Dumbledore bước tới, tiếng ồn ào trong Đại Sảnh Đường dần lắng xuống.

  "Một năm nữa lại trôi qua," Dumbledore nói một cách vui vẻ. "Trước khi các con thưởng thức những món ngon này, xin hãy nghe lời lão già lảm nhảm này. Đầu óc các con chắc hẳn còn nhiều điều phải suy nghĩ hơn trước. Các con còn một kỳ nghỉ hè đang chờ đợi, kỳ nghỉ này sẽ cho các con cơ hội để thư giãn đầu óc trước khi học kỳ mới bắt đầu. Giờ thì, theo như ta biết, chúng ta phải tổ chức lễ trao Cúp Nhà trước đã. Điểm số cụ thể cho mỗi nhà như sau: Hạng tư, Gryffindor, 312 điểm; Hạng ba, Hufflepuff, 352 điểm; Hạng nhì, Ravenclaw, 426 điểm; Slytherin, 472 điểm."

  Anita bật cười khi nhìn Draco phấn khích đập cốc xuống bàn, còn Crabbe và Goyle thì dậm chân liên hồi.

  "Tuy nhiên, những sự kiện gần đây cũng phải được tính đến. Ta vẫn còn vài điểm cuối cùng cần chia."

  Anita ngẩng đầu lên. Millicent, như thể nhận ra điều gì đó, hoảng hốt nhìn cô.

  "Để tôi xem nào. Nhân tiện, điều đầu tiên, cậu Ron Velez đã thắng ván cờ vua hấp dẫn nhất tại Hogwarts trong nhiều năm qua. Vì điều này, tôi thưởng cho Gryffindor năm mươi điểm."

  Điều đầu tiên? Hình như Hiệu trưởng Dumbledore muốn cho bộ ba Potter mỗi người năm mươi điểm, tổng cộng là một trăm năm mươi điểm, ít hơn Slytherin mười điểm. Phải chăng

  Dumbledore đang cố gắng bù đắp cho Harry?

  Quả thực, các màn chơi Hòn đá Phù thủy, tuy đơn giản, nhưng chắc chắn rất nguy hiểm đối với một học sinh năm nhất mười một tuổi. Anita nghĩ rằng điều đó có thể chấp nhận được, vì Slytherin vẫn đang dẫn đầu.

  Nhưng Draco, rõ ràng là không tin, đã sững sờ.

  "Thứ hai, cô Hermione Granger, vì đã bình tĩnh suy luận logic khi đối mặt với ngọn lửa đang bùng cháy. Tôi sẽ thưởng cho Nhà Gryffindor năm mươi điểm. Thứ ba, cậu Harry Potter, vì lòng dũng cảm kiên định và sự can đảm phi thường của cậu. Vì điều này, tôi sẽ thưởng cho Nhà Gryffindor sáu mươi điểm."

  Cái gì? Sáu mươi điểm! Giờ thì Gryffindor và Slytherin đã hòa nhau. Anita, người vẫn giữ được bình tĩnh cho đến lúc đó, mở to mắt nhìn. Dumbledore định làm gì đây?

  "Có rất nhiều loại dũng khí. Chúng ta cần lòng dũng cảm phi thường để đối đầu với kẻ thù, và cũng cần lòng dũng cảm không kém để giữ vững lập trường trước bạn bè. Vì vậy, ta sẽ thưởng cho cậu Neville Longbottom mười điểm."

  Dumbledore vừa dứt lời thì tiếng reo hò từ bàn Gryffindor, vốn đã được thổi bùng bởi những điểm thưởng trước đó, càng lúc càng lớn. Harry, Ron, Hermione và Neville bị át đi bởi tiếng mọi người chạy đến ôm chầm lấy họ.

  "Chậc, ồn ào quá!" Anita nhìn Dumbledore trên bục giảng. "Sao Potter lại quan trọng đến vậy? Cậu ta quan trọng đến mức phải lừa dối cả cộng đồng Slytherin và che giấu sự thật rằng cả cộng đồng Slytherin đang tôn vinh Potter..."

  Khán giả nhà Slytherin hoàn toàn im lặng, trái ngược hoàn toàn với tiếng reo hò của các Gryffindor, Hufflepuff và Ravenclaw ở phía bên kia. Một số học sinh nhà Slytherin thậm chí còn rưng rưng nước mắt. Chuỗi bảy năm liên tiếp giành Cúp Nhà của Slytherin đã bị gián đoạn trong tay họ...

  "Điều này có nghĩa là chúng ta cần thay đổi một chút về cách trang trí ở đây." Dumbledore vỗ tay, dải ruy băng xanh lá cây chuyển sang đỏ rực, màu bạc chuyển sang vàng kim, và con rắn khổng lồ của Slytherin biến mất, thay vào đó là một con sư tử Gryffindor oai vệ.

  Một vài học sinh Slytherin nhỏ tuổi không chịu nổi cảnh này nên chạy vào nhà vệ sinh, nước mắt lăn dài trên má. Huynh trưởng Farley ngồi ở hàng đầu lớp Slytherin, mắt hơi đỏ, nhưng vẫn mỉm cười khi cầm một cốc kem brûlée lên và múc bằng thìa.

  Giáo sư Snape gượng cười gượng gạo rồi bắt tay Giáo sư McGonagall, người nhìn Potter với ánh mắt lạnh lùng.

  Lần đầu tiên, Anita cảm thấy ánh vàng chói lọi đến vậy. Giáo sư Dumbledore quả thực có thể thiên vị đến vậy.

  Cô liếc nhìn Potter, rồi lại nhìn Giáo sư Snape đang ủ rũ. Có lẽ điều vui nhất trong ngày hôm nay là Potter sẽ xin lỗi Giáo sư Snape trong lúc cơn giận lên đến đỉnh điểm...

  Mình phải nhắc Potter sau, để họ không quên niềm vui này.

  Draco vẫn còn sốc. Cậu nhìn chằm chằm vào Anita. Anita chạm vào lưng cậu và nói: "Năm sau sẽ không như thế này nữa. Tôi sẽ để Slytherin dẫn trước với số điểm lớn hơn. Dù Dumbledore có thiên vị thì cũng không thể bù đắp được. Tôi thề!"

  Nói xong, Anita đưa cho Draco một viên kẹo. Sau đó, Anita nhìn Harry Potter trong đám đông. Vị cứu tinh quả thực là vị cứu tinh, nhưng có một số thứ không thể cho cậu chỉ vì cậu là vị cứu tinh.


  Nhà Gryffindor giành Cúp Nhà, khiến nhà Slytherin buồn bã suốt đêm. May mắn thay, kỳ nghỉ đã kết thúc sau khi điểm cuối kỳ được công bố, nên mọi người chỉ buồn bã một đêm.

  Tuy nhiên, đối với Draco và Anita, điểm cuối kỳ lại càng làm tăng thêm cơn ác mộng của họ.

  Hermione Granger đứng đầu khối.

  Cả Draco và Anita giờ đều chú ý đến cô gái tóc nâu bị lãng quên từ lâu trong bộ ba Potter.

  Anita không hiểu chuyện gì đã xảy ra, khiến cô xếp thứ hai. Liệu đó có phải là lỗi chính tả của một âm tiết trong câu thần chú dài trong bài kiểm tra Bùa chú, hay là một lọ thuốc hít kiểu Đức trong bài kiểm tra Biến hình?

  Ngay khi Anita đang bối rối về bảng điểm của mình, ai đó đã vỗ vai cô.

  Anita quay lại và thấy đó là Dumbledore.

  "Ồ, Anita," Dumbledore vuốt râu. "Lão Phao muốn gặp con. Vì ta sắp đến Gringotts, nên ta sẽ chở con đi. Đừng lo, chuyến đi ngắn thôi. Ta cũng đã gói sẵn một ít kẹo dâu tây. À, chúng do Muggle làm ra, nên cũng ngon đấy chứ."

  Ông ngoại của Phao á?

  Hình như là về vụ biến hình rồng đó. Anita tự tin nhận lấy viên kẹo hồng mà Dumbledore đưa cho. Do Muggle làm ra, phải không? Nó không nên có hiệu ứng phép thuật như lần trước chứ.

  Dumbledore mỉm cười khi Anita nhận viên kẹo, nheo mắt lại. "Khá bất thường đấy. Nhiều phù thủy ghét đồ của Muggle, nhưng ta phải nói rằng, một số trong số chúng khá ngon."

  Dumbledore xé lớp giấy gói kẹo, bỏ một viên vào miệng, rồi dẫn Anita qua những hành lang quanh co cho đến khi họ đến một cánh cửa cổ kính, đổ nát. "

  Ở đây còn có một cánh cửa khác giống thế này nữa sao?

  Ta chưa từng thấy bao giờ." Anita hơi bối rối, nhưng Hogwarts rộng lớn đến mức có nhiều cánh cửa lạ cũng chẳng có gì lạ.

  Dumbledore đẩy cửa, để lộ một căn phòng tối om. Anita chỉ thấy lò sưởi đang cháy và chiếc ghế sofa cũ kỹ trước lò.

  Dumbledore bước thẳng về phía lò sưởi, không hề dừng lại. Thay vào đó, ông bước vào ngọn lửa, cơ thể ông tan chảy trong ngọn lửa, chỉ còn một tay vẫy gọi Anita.

  Anita sợ hãi đi theo Dumbledore; cô chưa bao giờ thấy điều gì như thế này trước đây. Cô thận trọng chạm tay vào ngọn lửa. Cảm giác bỏng rát mà cô lo sợ đã không xảy ra, vì vậy cô mạnh dạn đưa cả cánh tay vào ngọn lửa. Mọi chuyện ổn cả thôi, một phép thuật không gian kỳ diệu. Anita tự tin bước vào ngọn lửa.

  Bước ra khỏi ngọn lửa, Anita theo bản năng đưa tay lên che mắt. Ánh sáng quá chói mắt. Trần nhà và tường được phủ bằng đèn chùm pha lê, khiến vị trí của Anita sáng như ban ngày.

  Khi Anita thích nghi với ánh sáng, cô thấy hàng loạt yêu tinh mặc đồng phục chỉnh tề đang làm việc chăm chỉ bên cạnh mình. Chúng dường như hoàn toàn không quan tâm đến Anita, người vừa nhảy dù vào giữa chúng.

  Cảnh tượng này quá quen thuộc với Anita. Thật đáng kinh ngạc khi Lâu đài Hogwarts lại có một lối đi bí mật dẫn thẳng đến Gringotts.

  "Bang!" Một yêu tinh mặc trang phục đen lịch sự xuất hiện trước mặt Anita. Hắn gật đầu với Giáo sư Dumbledore, rồi cúi chào kính cẩn. "Cô Orbach, thầy Field đang đợi cô. Cô có thể đi cùng tôi bây giờ được không?"

  Anita nhìn Giáo sư Dumbledore.

  "Hình như Lão Phao rất muốn gặp cô. Anita, đi trước đi. Đừng lo lắng về trường học. Bài tập hè của con sẽ để cạnh giường sáng mai." Dumbledore mỉm cười và vẫy tay chào Anita.

  Bài tập hè? Ồ, không có gì to tát.

  Nhưng có vẻ như cô phải viết thư cho Draco. Nếu cô lại biến mất, thì chắc chắn anh sẽ không nói chuyện với cô nữa sau khi năm học thứ hai bắt đầu.

  Anita đi theo yêu tinh ăn mặc lịch sự, đầu đau như búa bổ.

  Có lẽ, cô không cần phải viết thư?

  Anita vỗ tay, và vị tiên ăn mặc chỉnh tề dừng lại, quay lại và nhìn cô với vẻ kính cẩn.

  "Anh là Nelson à? Chính anh là người đã dẫn tôi đến nơi này để tìm ông nội Faol khi tôi còn nhỏ," Anita nói, ánh mắt cô dán chặt vào đôi mắt to tròn của nàng tiên.

  Đôi mắt nàng tiên lập tức ngấn lệ, và cô run rẩy khi nói. "Đã lâu như vậy rồi, cô gái. Tôi không ngờ cô vẫn còn nhớ tên Nelson. Nelson, cô không được khóc, nếu không Viện phụ sẽ mắng cô..."

  Quả nhiên là nàng tiên. Điều này khiến mọi chuyện trở nên dễ dàng hơn.

  "Có một việc tôi hy vọng cô có thể giúp. Lần này tôi đến vội quá, thậm chí còn chưa kịp chào hỏi bạn bè..."

  "Nelson thậm chí còn không nghĩ đến việc cô gái cần gì. Nelson là một yêu tinh Gringotts vô dụng. Đây là điều Nelson nên làm. Nelson sẽ đưa cô gái đến gặp thầy giáo rồi lập tức đến Hogwarts!" Yêu tinh khóc to hơn. "Cô gái, cô thực sự quan tâm đến bạn bè của mình. Cô thật sự có tấm lòng vàng."

  Anita lúc này cảm thấy hơi xấu hổ. Những yêu tinh mà cô nhớ lại không dễ nói chuyện chút nào...

  Nelson dẫn Anita đến một cánh cửa lớn, đáng sợ. Anita thậm chí còn nghi ngờ đó là một cánh cửa. Gọi nó là một bức tường thì đúng hơn.

  "Nelson chỉ có thể đưa tiểu thư đến đây thôi. Chủ nhân nói rằng tiểu thư chỉ có thể tự mình vào. Nelson đúng là một yêu tinh vô dụng. Hắn ta bỏ tiểu thư ở đây một mình." Mắt Nelson lại ngấn lệ, anh ta vừa khóc vừa biến mất trước mặt Anita.

  Con yêu tinh này lúc nào cũng thế này sao?

  Anita miễn cưỡng bước đến cánh cửa một mình. Cánh cửa đồ sộ, nặng nề mở ra trước mắt cô, để lộ ra một luồng sáng vàng. Ánh sáng ấy quá mạnh, cô vội vàng lấy tay che mắt, nhưng hiệu ứng chói mắt vẫn còn đó.

  Anita nhìn thấy một con rồng đen, thậm chí còn to hơn cả cánh cửa, đang ngồi xổm trên một đống Galleon vàng. Đống vàng này cao gấp ba lần Anita. Để nhìn rõ con rồng, Anita phải kiễng chân và rướn cổ lên.

  Một con rồng to lớn như vậy nằm ngay trước mặt cô lẽ ra phải khiến cô hét lên, nhưng Anita không chỉ không hề sợ hãi mà còn cảm thấy thật quen thuộc.

  Ngay lúc Anita đang chìm đắm trong sự bối rối, Fao Waizu xuất hiện từ đống vàng. Khi Anita bước vào, cô không hề nhận ra Fao Waizu đang đứng sau những chiếc Galleon, cách đó chưa đầy ba mét.

  "Đã lâu rồi kể từ lần cuối chúng ta gặp nhau, Anita ạ," ông của Faol ngập ngừng bắt đầu. "Ta không ngờ cháu lại biến thành rồng. Ban đầu, chỉ có Fields trưởng thành mới có thể đến đây, nhưng vì cháu đã biến hình rồi, nên có một số điều ta nên nói cho cháu biết sớm hơn là muộn."

  Con rồng đen nằm dài trên những chiếc Galleon vàng, vẫy đuôi và loạng choạng ngồi dậy. Những chiếc Galleon từ núi vàng rơi xuống từng chiếc một, và một giọng nói trầm vang lên từ phía trên.

  "Faol, làm ơn tránh sang một bên," con rồng đen nói, nhìn Anita. "Ta là Archibald, tổ tiên của loài rồng. Như ngươi thấy đấy, ta yêu vàng nhất. À thì, mọi chuyện bắt đầu từ nhiều năm trước. Hồi đó, ta đã làm việc chăm chỉ để kiếm đủ vàng đóng giường. Nhưng không hiểu sao, loài người, phù thủy, yêu tinh, nhân mã, người lùn... lũ côn trùng đó cứ thích bắt nạt ta. Ta bị quấy rối đến mức muốn hủy diệt thế giới. Tuy nhiên, ta đã kiềm chế được bản thân."

  Một ngày nọ, khi tôi đang đi dạo trên cánh đồng, một vị phù thủy tầm thường, không hiểu sao lại nằm sấp trên đường, khiến tôi vô tình giẫm phải thứ gì đó bẩn thỉu. Vì vậy, theo phép lịch sự, tôi chào đón linh hồn của ông ấy, và bất ngờ, vị phù thủy lại cả gan hỏi tôi có thích vàng không. Tất nhiên là tôi thích. Vị phù thủy nói rằng nếu tôi có thể hồi sinh ông ấy, ông ấy sẽ mang về cho tôi hàng tấn vàng qua nhiều thế hệ, để tôi khỏi phải chạy đôn chạy đáo thu thập vàng. "

  Tôi nghĩ đó là một ý tưởng tuyệt vời, nên tôi đã dùng máu của mình để biến ông ấy thành con rồng lai đầu tiên của tôi. Ôi, thật vinh dự. Sau đó, vị phù thủy thành lập Gringotts và, nhờ ảnh hưởng của tôi, đã chiêu mộ rất nhiều yêu tinh đến làm việc ở đó. À, và tên của vị phù thủy là Field, tôi nghĩ đó là một cái tên hay, nên từ đó trở đi, tất cả các con rồng lai của tôi đều được gọi là Field. Dễ nhớ quá."

  Archibald thở dài, và những đồng Galleon vàng lại rơi xuống. "Vào thời đại đó, có rất nhiều sinh vật mang dòng máu của vị thần khổng lồ. Ví dụ như, pháp sư Slytherin và pháp sư Gryffindor mang trong mình dòng máu của lão xà và sư tử vàng. Giờ đây, những thứ cũ kỹ đó đã sang thế giới bên kia, và không còn nhiều tộc nhân Slytherin và Gryffindor còn sót lại. Nhưng ta thực sự không thể buông bỏ vàng của mình, nên ta ở lại đây. Điều này đã ngăn chặn dòng máu rồng tổ tiên của Field suy tàn, và Gringotts kiếm được ngày càng nhiều vàng..."

  Anita hơi choáng váng trước lượng thông tin khổng lồ đột ngột này. Chưa kịp tiêu hóa hết, rồng tổ tiên đã bắt đầu lên tiếng.

  "Alice dường như không hợp với dòng máu rồng của ta. Cô ấy thậm chí còn chưa biến thành rồng. Khi ta mới biết về sự ra đời của con, ta không nghĩ con sẽ biến thành rồng. Nhưng giờ con đã biến thành rồng, và vẫn còn quá sớm. "

  Archibald dùng đầu móng vuốt móc vào một vật nhỏ khảm thạch anh tím rồi đưa cho Anita. Anita nhìn kỹ hơn thì phát hiện đó chính là chiếc khuyên tai bị mất của mình. Ramona nói rằng đó chính là xương rồng tổ tiên...

  Lòng Anita chùng xuống, cô cẩn thận cầm lấy chiếc khuyên tai.

  "Ôi, cô bé, con không cần phải sợ. Đó là xương của Amanda. Mặc dù Amanda là một con rồng cái rất yếu, nhưng dù sao cô bé vẫn là rồng tổ tiên. Cho nên, không có gì lạ khi hơi thở của cô bé có thể kích thích huyết mạch của con. Lý do con sớm biến thành rồng hẳn là do hơi thở của rồng tổ tiên trên xương rồng này. Tuy nhiên, ta phải nói rằng con rất may mắn, cô bé ạ. May mắn thay, huyết mạch rồng tổ tiên trong con rất yếu, nếu không hơi thở của Amanda sẽ nhận ra con là bán long của ta, và khi đó nó sẽ không kích thích con sớm biến thành rồng mà là nguyền rủa con.

  Archibald nói nhẹ nhàng, nhưng Anita càng nghe càng sợ hãi. Lời nguyền của Rồng Tổ là một sức mạnh khủng khiếp, không thể so sánh với lời nguyền của các pháp sư ngày nay. "

  Cô bé, sao con lại run rẩy? Ta đã giải trừ linh khí của Amanda trên xương rồng này. Chỉ còn lại áp lực của Rồng Tổ. Nó rất tốt cho việc tự vệ. Con có thể tiếp tục đeo nó. Nó có thể được coi là một món quà ta tặng con."

  Anita gật đầu.

  "Hừ, sức mạnh mạnh nhất của Amanda chỉ là một lời nguyền. Hồi đó, cô ta đã nguyền rủa gia tộc Field của ta trở thành quái vật điên loạn, nhưng ta chỉ mất mười năm để hóa giải nó cho cô ta. Ừm, mặc dù có một số vấn đề nhỏ còn sót lại, nhưng đó không phải là vấn đề... Chẳng trách xương rồng của Amanda lại rơi vào tay một pháp sư. Hắn ta yếu đuối như vậy. Hắn ta muốn cướp vàng của ta bằng sức mạnh như vậy. Hắn ta thực sự đã đánh giá quá cao bản thân mình. Giờ chỉ còn lại xương. Hắn ta đáng bị như vậy. "

  Than ôi, ta quá mạnh. Ở lại thế giới này chỉ tổ phí sức. Nhưng tên tử thần chết tiệt kia lại không cho ta mang vàng sang thế giới bên kia. Hừ, thật là khoa trương. Gặp lại hắn, ta nhất định phải đánh cho hắn một trận, không cho hắn quay lại thế giới bên kia. Ồ, mấy đứa nhỏ đáng yêu của ta, ta sẽ không bỏ rơi các ngươi đâu. Lần đầu tiên nhìn thấy các ngươi..."

  Fao thở dài bên cạnh. Xem ra vị tổ tiên này lại sắp kể lại lịch sử huy hoàng của mình rồi. Đó thực sự là chuyện của thế hệ trước. Những câu chuyện Archibald kể đều là những câu chuyện vô cùng quý giá. Bao nhiêu sử gia đã dành cả đời để giải mã cổ thuật, học hỏi một chút từ nó, nhưng vị tổ tiên này lại nói thẳng ra một cách hài hước. Eric, người yêu thích cổ thuật ngày xưa, sau khi nghe xong gần như lạc lối trong nghiên cứu.

  Truyền thuyết vĩ đại mà anh khám phá ra từ cổ thuật đã trở thành truyền thuyết trong miệng Archibald. Anh đã nghe về những trận đánh nhau của bọn trẻ, nhưng may mắn thay, lời kể của ông lão đều mang tính chủ quan; ông không thể nhớ rõ sự kiện hay địa điểm cụ thể. Vì vậy, Eric phải dựa vào nghiên cứu của mình để suy ra toàn bộ câu chuyện, để lũ yêu tinh có thể đào bới... ừm.

  Phao kiểm tra đồng hồ bỏ túi. Mới chỉ hai giờ chiều, và Archibald vẫn còn bốn tiếng nữa mới buồn ngủ. Anh nhìn Anita, người đang sững sờ trước những gì mình vừa nghe, và lặng lẽ vẩy đũa phép, biến những viên gạch đá dưới chân cô thành một tấm chăn. "

  Hãy nghe những lời lảm nhảm của lão già lắm mồm đó, Annie bé nhỏ ạ."

  Phao gật đầu và biến mất vào đống Galleon.



  Anita ngồi trong phòng ăn của Gringotts, ăn sáng cùng một nhóm yêu tinh. Nelson hào hứng mời cô uống nước ép dâu tây.

  Hôm qua cô đã tiếp nhận quá nhiều thông tin đến nỗi phải mất cả buổi tối mới tiêu hóa hết.

  Nếu Giáo sư Binns biết được cái gọi là sự thật lịch sử này, vẻ mặt kiên định của ông có thể sẽ vỡ òa.

  Anita ăn nốt miếng ngũ cốc cuối cùng và chuẩn bị tạm biệt Ông nội Faol. Cô sẽ trở về dinh thự Auerbach ở Đức để gặp Claudio để được huấn luyện thêm về chổi bay. Hơn nữa, sau khi mất Cúp Nhà và nỗi nhục không đạt hạng nhất học kỳ một, kỳ nghỉ hè quả là một nhiệm vụ khó khăn. Ít nhất, cô phải đánh bại Hermione và giành hạng nhất học kỳ hai. Đây là mục tiêu cấp bách nhất của Anita.

  Khi Anita bước vào góc khuất nhất của Gringotts và đẩy cửa văn phòng của Ông nội Faol, cô ngạc nhiên khi thấy hai người đàn ông tóc nâu hồng: Heinrich và Claudio.

  "Ồ, Anita," Fao ngừng viết bằng bút lông ngỗng trên tay, "đây là giám đốc mới và giám đốc thực tập của Gringotts, chắc cô cũng quen biết họ rồi. À, đây là lệnh của gia tộc Orbach, yêu cầu con trai thứ ba và cháu trai cả của gia tộc Orbach đến đây học với yêu tinh trong ba tháng. Vì gia đình Eric đã chuyển đến sống với cha Carrie, còn bà Orbach thì ở Bắc Âu, nên cô không có ai chăm sóc. Vậy nên, hè này cô sẽ ở dưới sự giám sát của tôi. Chỉ là Albus đã chuyển hết đồ đạc cho cô rồi, phòng của cô cũng đã sẵn sàng. Cô có thể quay lại Hogwarts ngay sau kỳ nghỉ hè. Mọi thứ đều rất thuận tiện."

  Sau khi Fao nói chuyện với Anita xong, anh lại nhìn Heinrich và Claudio.

  "Các yêu tinh ở Gringotts rất giỏi quản lý, và các pháp sư làm việc ở đây đều là những chuyên gia lão luyện đến từ nhiều học viện phép thuật khác nhau. Nếu con học tập chăm chỉ ở đây, con sẽ học được rất nhiều điều. À mà này, Claudio, ta nghe nói con sắp tốt nghiệp. Nếu con muốn làm việc lâu dài ở Gringotts, ta rất hoan nghênh con."

  Hình như không có cách nào để nói lời tạm biệt, nên Anita chào Ông Faol, liếc nhìn Heinrich và Claudio, những người đang chăm chú lắng nghe bài phát biểu của Faol, rồi quay trở về.

  Tuy hơi thất vọng vì kế hoạch của mình bị gián đoạn, nhưng nghĩ lại thì, dành mùa hè ở Gringotts cũng không phải là ý tồi. Các yêu tinh khá giỏi Số học, và có lẽ hè này, ngoài việc học bay, cô bé còn có thể học trước Số học.

  Vào giờ ăn trưa, Anita phát hiện ra hai cá thể nổi bật khác thường với mái tóc nâu hồng giữa đám yêu tinh, và dĩ nhiên, họ cũng nhìn thấy Anita.

  "Annie bé nhỏ, chúng ta sẽ ở Gringotts ba tháng. Thật bất ngờ phải không?" Heinrich lắc lắc mái tóc dài.

  "Xin lỗi vì đã không báo trước cho em, nhưng anh sẽ sắp xếp thời gian giúp em học nốt các bài học bay," Claudio nói với vẻ hối lỗi từ phía sau Heinrich.

  Có vẻ như Dio là người duy nhất nghiêm túc học hành. "Không sao đâu. Dù sao thì hè này anh cũng có nhiều việc phải làm. Anh cần ôn tập cho lớp hai trước và tìm hiểu về một vài học sinh Slytherin nổi tiếng. Anh bận lắm, nên đừng lo cho anh. Chắc anh sẽ ở trong phòng học nhiều." Nói xong, Anita tìm một chỗ trống và ngồi xuống.

  "Annie bé nhỏ của chúng ta đáng yêu quá. Nhìn vẻ mặt nghiêm túc của con bé kìa. Đáng yêu không?" Heinrich thì thầm với Claudio từ phía sau Anita. "

  Em có thể nghiêm túc hơn được không?"

  Claudio gật đầu đồng ý một cách bất lực.

  Anita liếc nhìn những yêu tinh trong phòng ăn. Họ ăn với vẻ mặt nghiêm túc, xem xét bánh mì và súp rau như thể đó là một cục đồng, như thể họ đang cố gắng mổ xẻ các thành phần của nó.

  Có vẻ như Nelson sẽ tốt hơn với Arithmancy.

  Anita lặng lẽ nhấp một ngụm súp.

  Những ngày sau đó đúng như Anita đã mô tả. Cô ở trong phòng làm việc của ông nội Fao, làm việc không biết mệt mỏi cho bài tập về nhà mùa hè. Với mỗi bài tập, Anita hy vọng sẽ vượt quá yêu cầu, lý tưởng nhất là kết hợp các sự kiện ít được biết đến và các nhân vật liên quan để gây ấn tượng với các giáo sư.

  Ngay sau một tuần học tập không ngừng nghỉ của Anita, Claudio cuối cùng cũng có thời gian để luyện bay.

  Sau khi hỏi Fao một địa điểm thích hợp, Fao đã cử Nelson trực tiếp đưa họ đến đó.

  Vì vậy, Anita và Claudio, mặc quần áo nhẹ và cầm chổi, đứng sững trước một con rồng dài khoảng mười lăm feet với vảy màu đồng thau và xương sống màu đen.

  "Đây là Shia, Rắn Răng Rắn Peru, cộng sự của Gavin. Nó cực kỳ nhanh, và chúng tôi thường dùng nó để rèn luyện phản xạ. Nếu cậu cần cải thiện kỹ năng bay, tôi nghĩ Shia sẽ là lựa chọn hoàn hảo..."

  Trong khi Nelson đang giải thích điều này với Anita và Claudio, Rắn Răng Rắn nhe ​​nanh ra sau lưng Nelson, sẵn sàng lao tới.

  Tim Anita thắt lại. Ngay khi cô giơ đũa phép lên, Rồng Nanh Độc đã lao tới Nelson và nuốt chửng anh ta...

  Đó có phải là tốc độ của rồng không? Họ nên làm gì tiếp theo? Giết con rồng và cứu Nelson? Anita nhìn Claudio, nhưng anh ta đã bắt đầu hoảng loạn.

  "Vậy ra, tốc độ của Shia rất hoàn hảo để huấn luyện cậu bay," giọng Nelson vang lên từ phía sau Anita. "Mặc dù tiên có thể dịch chuyển tức thời nhanh hơn, nhưng chúng ta đâu thể bay được."

  Anita và Claudio quay lại, và Anita thấy Nelson đứng trước mặt mình, nguyên vẹn.

  Rồi Rồng Nanh Độc gầm lên và một giọng nói giận dữ vang lên: "Này! Sao ngươi dám quay lưng lại với một con rồng? Ngươi không có chút lý trí nào sao?"

  Anita sợ hãi quay lại và thấy một vị tiên đang đứng trên lưng Rồng Nanh Độc, trừng mắt nhìn họ.

  "À, đây là Gavin. Anh ấy đang huấn luyện Shia. Gavin và Shia sẽ cùng nhau giúp ngươi luyện tập bay," Nelson ngước nhìn Gavin. "Ta giao phó cho ngươi, Gavin. Ta đi đây."

  Gavin quay đầu đi, không để ý đến Nelson. Nelson gật đầu với Anita rồi biến mất.

  "Vì chủ nhân đã giao phó cho ta nhiệm vụ này, ta không được làm ngài thất vọng. Tuy ngươi sở hữu khí chất của Rồng Tổ, nhưng Shia của ta sẽ không sợ. Cứ chờ mà xem, cô bé. Ta sẽ huấn luyện kỹ năng bay của ngươi vượt qua cả một cầu thủ Quidditch hàng đầu. Còn ngươi, nhóc con, có lẽ ta sẽ nhẹ nhàng với ngươi, nhưng với ngươi, hehe..."

  Khuôn mặt của Anita và Claudio tái mét khi họ nhìn Gavin cười. Ai có thể nói cho họ biết chuyện gì đã xảy ra? Họ chỉ đang tìm một bãi đất trống để luyện tập trước bài học bay năm hai ở Hogwarts.

  Anita ngẫm nghĩ về kỹ năng bay của mình và lần đầu tiên cảm thấy nỗi hoảng loạn khi không được chuẩn bị.

  Đúng lúc đó, cô cảm thấy có ai đó nắm lấy tay mình. Nhìn lên, Anita thấy đó là Claudio.

  "Tin tưởng vào kỹ năng bay của tôi. Cứ bay cùng tôi. Nếu các cậu có thể ngồi trên chổi lâu mà không bị ngã, thì buổi tập của chúng ta sẽ thành công."

  "Các cậu thật sự quá tự ti. Tôi không chịu nổi. Tôi cho các cậu năm phút. Bay bất cứ đâu các cậu muốn. Tôi sẽ đến tìm các cậu sau năm phút nữa. Vậy thì đừng trách nanh vuốt của Shia!"

  Nghe thấy lời Gavin, Anita và Claudio vội vàng cầm chổi bay đi. Họ bay loạn xạ bên dưới Gringotts, khiến những con rồng canh gác hầm chứa trên đường ley gầm rú về phía họ...

  Tuy nhiên, khi đang bay, họ đột nhiên nhìn thấy một con Rồng Răng Độc Peru lao về phía họ không xa phía trước, kèm theo tiếng la ó của Gavin. Khu vực bên dưới Gringotts thực sự hình tròn sao?

  Anita và Claudio đánh lái, cố gắng hết sức để tránh xa Shia.

  Sau khoảng ba mươi vòng, né tránh hàng chục cột đá và bảy tám luồng lửa rồng, Anita cảm thấy mình đã đến giới hạn. Hai tay cô cứng đờ và không phản ứng gì, trọng tâm bắt đầu dịch chuyển.

  Cuối cùng, Gavin ra lệnh dừng lại và từ từ hạ xuống, cưỡi trên Shia.

  Anita thở phào nhẹ nhõm và cũng điều khiển chổi hạ xuống chậm rãi, nhưng sức lực của cô đang cạn dần, và cô ngã khỏi chổi. May mắn thay, Claudio đủ nhanh để đỡ cô, nếu không Anita đã đập vào đá rồi.

  "Sức mạnh của con bé vẫn còn quá yếu. Này cậu bé, cậu không tệ đâu. Chúng ta hãy tiếp tục luyện tập khi có thời gian. Shia đã lâu không được bay tự do như thế này rồi." Gavin xoa lưng Rồng Răng Độc. Rồng Răng Độc gầm lên và vặn vẹo người tỏ vẻ bất mãn.

  "Ngoan lắm, Shia, chúng ta sẽ chơi sau. Giờ chúng ta có việc phải làm." Gavin lại cưỡi Rồng Răng Độc, bay về phía cửa hang.

  Claudio thở dài khi thấy Anita, mặt đỏ bừng vì kiệt sức, nằm trên tay anh. Anh quấn hai cây chổi quanh eo và kéo Anita về phòng.

  Anita đã kiệt sức. Cô ngồi trên tay Claudio, nghĩ rằng ngày mai cơ bắp của mình chắc chắn sẽ đau nhức và cô phải tìm cách lấy một lọ thuốc hồi phục.

  Sau khi Claudio đặt Anita lên giường, cô ngủ thiếp đi ngay khi đầu chạm vào gối. Sáng hôm sau, khi cô thức dậy, cô thấy một lọ thuốc màu xanh trên bàn cạnh giường ngủ với một tờ giấy ghi chú: "

  Annie bé nhỏ, đây là thuốc hồi phục. Uống để giảm đau nhức và mệt mỏi. Sáng nay anh thấy Claudio đau nhức khắp người nên đã đến Hẻm Xéo mua vài hộp. Đừng lo lắng.
  " - Heinrich.

  Anita nhấc cánh tay đau nhức của mình lên, mở lọ thuốc chữa lành và uống trực tiếp. Cô cảm thấy sự mát lạnh chảy từ cổ họng xuống dạ dày, rồi lan ra tứ chi. Cuối cùng , não cô cảm thấy một luồng năng lượng đột ngột dâng trào, và sự mệt mỏi của cô biến mất.

  Lọ thuốc này khá tốt, có lẽ là loại bậc thầy. Heinrich có con mắt tinh tường về

  chất lượng. Sau đó, Anita trở lại với thói quen hàng ngày của mình trong phòng làm việc và thậm chí còn dành thời gian để tham khảo ý kiến ​​​​của Nelson về số học. Số học thực sự kiểm tra kỹ năng tính nhẩm của một người. Ví dụ, số học liên quan đến việc số hóa các chữ cái trong tên của một người và sử dụng các phương pháp khác nhau để tạo ra ba con số duy nhất. Ba con số này tiết lộ tính cách bên trong, tính cách bên ngoài và mong muốn của một người.

  Có vẻ như Số học là một lớp học khá thú vị và Anita khá hứng thú với nó.

  Từ đó trở đi, Anita tiếp tục thói quen thường ngày của mình: đọc sách trong phòng làm việc, học Số học từ Nelson và chờ Claudio rảnh để đi huấn luyện bay.

  Kỳ nghỉ hè trôi qua như vậy, cho đến khi Anita nhìn thấy gia đình Elric ở Gringotts, trở về sau chuyến thăm gia đình Muggle của họ, và nhận ra rằng năm thứ hai ở Hogwarts sắp bắt đầu...



  "Chào buổi sáng, Annie bé nhỏ. Kỳ nghỉ hè của con vui chứ? Nếu ông nội không bắt con ở lại Gringotts, mẹ đã đưa con về nhà ông bà ngoại rồi. Họ đã xây một mê cung cây bụi trong khuôn viên, cao hơn cả người lớn. Chúng ta đã giúp bảo trì nó suốt mùa hè. Tất nhiên, chúng ta không dùng phép thuật, chúng ta dùng trí thông minh..."

  Doris nhìn thấy Anita và vội vã chạy đến ôm cô bé. Cô thì thầm vào tai Anita, "Annie bé nhỏ, mẹ ước gì con ở đây. Mẹ không thể chịu đựng nổi tên Doyle ngốc nghếch đó. Nếu hắn ta được phân vào Hufflepuff, thì Field sẽ rất hổ thẹn."

  Đám yêu tinh bên ngoài đang bận rộn hướng dẫn khách khứa. Hôm nay có vẻ đông hơn thường lệ. Nhưng xét đến việc Hogwarts sắp khai giảng, việc có thêm khách là điều đương nhiên.

  Doyle ngồi trên bậc thềm đá cẩm thạch trắng của Gringotts, thà đợi bên ngoài còn hơn vào trong bị đám yêu tinh theo dõi.

  "Annie, em nhận được danh sách sách chưa? Chúng ta có giáo viên Phòng chống Pháp thuật mới! Ông ấy đã kê đơn tám cuốn sách của Lockhart trong một lần. Anh nghĩ ông ấy hẳn là một fan cuồng nhiệt của Gilderoy Lockhart. Anh cũng đã xem qua danh sách của Doyle, và những cuốn sách ông ấy kê đơn cũng giống như của chúng ta, nên anh nghĩ em cũng nên mua sách của Lockhart," Doris nói, vẻ mặt hơi lo lắng. "Anh đã đọc hết sách của Lockhart rồi, và mặc dù chúng được viết rất hay, nhưng vẫn chưa đạt chuẩn sách giáo khoa. Vậy nên, anh không lạc quan lắm về những gì giáo viên Phòng chống Pháp thuật Hắc ám mới có thể dạy chúng ta..."

  "Anh vẫn chưa nhận được danh sách sách, nhưng Gilderoy Lockhart là ai vậy?" Anita đã mượn sách giáo khoa Nghệ thuật Hắc ám của Durmstrang, cuốn Lời Nguyền Nghệ thuật Hắc ám, từ Claudio cho lớp Phòng chống Pháp thuật và đã đọc nó được vài tuần. Cô bé nghĩ rằng nội dung của năm thứ hai ở Hogwarts không thể nào khó hơn sách của Durmstrang được.

  "Ông ấy là tiểu thuyết gia bán chạy nhất thế giới phù thủy hiện nay đấy," Doris nói, tay uốn tóc một cách hờ hững.

  Anita và Doris đang trò chuyện thì Carrie bước ra từ thang máy của Gringotts, đi cùng là Claudio.

  "Annie, thầy Faol nhờ em đưa cho chị danh sách sách dành cho học sinh năm hai trường Hogwarts. Dì Carrie sẽ dẫn chị đi mua sắm sau nhé," Claudio nói, đưa cho Anita một mảnh giấy da cuộn tròn và ôm cô. "Em sẽ quay lại Durmstrang, nhưng sau khi tốt nghiệp, em có thể tiếp tục học ở Gringotts, hoặc em có thể làm việc khác, nhưng em chắc chắn sẽ đến Anh thăm chị."

  "Cảm ơn chị đã giúp em tập bay nhé," Anita nói, hôn má Claudio và vẫy tay chào tạm biệt.

  "Này mẹ, sao mẹ ra ngoài vậy?" Doris thì thầm với Carrie từ bên cạnh.

  "Eric và ông Faol có nhiều chuyện cần nói. Chúng ta đi mua sắm trước rồi quay lại thăm ông ấy nhé."

  Nghe nói Bộ Pháp thuật Anh gần đây đang có động thái lớn, tịch thu các vật phẩm Nghệ thuật Hắc ám của phù thủy. Gia đình Orbach hy vọng sẽ tận dụng điều này bằng cách hợp tác với Gringotts.

  Đầu tiên, họ sẽ vận động dư luận thổi phồng những kế hoạch gần đây của Bộ, sau đó kích động mọi người bán tháo các vật phẩm Ma thuật Hắc ám. Cuối cùng, họ sẽ tận dụng đợt bán tháo để hạ giá và mua lại với giá thấp hơn.

  Orbach sẽ chọn những vật phẩm thú vị từ bộ sưu tập, để phần còn lại cho Gringotts bán với giá cao hơn sau khi cơn bão qua đi.

  Tất nhiên, nếu Orbach phát triển các sản phẩm ma thuật mới từ những vật phẩm mà ông ta đã lấy, ông ta sẽ chia cho Gringotts một phần lợi nhuận.

  Eric, Faol và Heinrich đang thảo luận về các chi tiết thực hiện cụ thể và chia sẻ lợi nhuận...

  Carrie dẫn Doris và Anita ra khỏi Gringotts. Trên đường đi, Anita thoáng thấy Harry và Hermione, trong một nhóm phù thủy tóc đỏ, do một yêu tinh dẫn đường, đang tiến về phía hầm chứa.

  Hôm nay ba người họ cũng mua sách sao? Hôm nay là ngày gì nhỉ? Cả bọn vừa va vào nhau.

  Anita liếc nhìn họ rồi theo Carrie ra ngoài. Vừa ra khỏi phòng, cô thấy Doyle đang ngồi trên cầu thang, trầm ngâm suy nghĩ.

  "Đi thôi, Earl. Chúng ta cần mua ba bộ sách của Lockhart, mà lại hết tiền mua chổi của cậu rồi," Doris tinh nghịch nói, nhảy ra sau Doyle.

  "Không sao đâu, dù sao thì chổi cũng không được phép mang vào trường. Nhưng mẹ ơi, mẹ có thể mua cho con vài món đồ ma thuật để tự vệ được không? Con nghe nói Hogwarts có rất nhiều sinh vật độc ác."

  Doyle không còn hứng thú với chổi bay nữa   sao ?

  Anita ngạc nhiên nhìn Doris, và Doris cũng ngạc nhiên nhìn lại Anita.

  Không, Doyle không còn hứng thú với chổi bay nữa, trừ khi có thứ gì đó hấp dẫn cậu ta hơn cả chổi bay. Sinh vật độc ác? Hồ Đen? Rừng Cấm?   Anita và Doris liếc nhìn nhau. Có vẻ Doyle sẽ không phải là một học sinh ngoan ngoãn ở Hogwarts.   "Tôi cũng học ở Hogwarts bảy năm rồi. Ở đó chẳng có gì mà anh phải lo lắng cả." Carrie kéo Doyle về phía Hẻm Xéo.   "Nhưng lỡ tôi không qua nổi kỳ thi tuyển sinh mà không có vật phẩm ma thuật tự vệ thì sao?" Doyle vẫn không từ bỏ ước muốn.   "Vậy thì anh có thể làm việc ở Gringotts và giúp đỡ ông nội Faol." Doris mỉm cười nói với Doyle.   Nghe những lời đó, Doyle rùng mình. Sống giữa một đám yêu tinh hung dữ, ngày nào cũng phải đi lại bằng xe ngựa của mỏ hơn ba mươi lần?   Mặc dù ở Gringotts có rồng, nhưng để đối mặt với lũ yêu tinh hung dữ...   anh chọn cách bỏ nhà ra đi.   Doyle nhìn Anita, người đã dành cả mùa hè ở Gringotts, với ánh mắt đầy ngưỡng mộ.   Carrie dừng bước và quay sang Doris. "Doyle mới năm nhất, và cậu ấy có rất nhiều thứ cần mua. Mẹ chắc là con và Annie đi cùng sẽ chán lắm. Mẹ sẽ cho con mười hai Galleon. Đi dạo quanh Hẻm Xéo và mua thứ gì đó con thích đi. Vui vẻ trước khi vào học nhé. Chúng ta sẽ gặp nhau ở tiệm Flourish and Blotts sau một tiếng nữa."   Nghe vậy, mắt Doris sáng lên. "Vâng, mẹ ạ," cô bé nói.   Cô bé nhanh chóng nhận lấy số Galleon Carrie đưa, rồi chào tạm biệt và dắt Anita đi hướng khác.   "Cảm ơn con, Annie bé nhỏ! Nếu chỉ có mình mẹ, mẹ đã không hào phóng như vậy." Doris đưa cho Anita bảy Galleon. "Năm Galleon là đủ cho những gì mẹ cần. Mẹ đã tiết kiệm được một ít tiền, nhưng mẹ không ngờ mình có thể để dành được."   Doris kéo Anita đến Tiệm Đùa Ảo Thuật Hop-and-Jiggle, nhưng khi đến cửa, cô bé chỉ nhìn thoáng qua rồi ngay lập tức quay lại Tiệm Vạc bên cạnh.   "Tệ quá! Sao mấy gã kia lại ở đằng kia?" Doris đứng ở góc cửa hàng Cauldron, mặt đỏ bừng. "Hai chị em sinh đôi nhà Veles và Lee Jordan đã bắt chước mấy cái kẹp tóc hình bướm mà tôi bán cho các cô gái học kỳ trước, rồi thêm vài thứ khác vào đồ giả. Khi các cô gái đeo vào, những con bướm tan chảy thành một thứ chất lỏng màu xanh lá cây nhớp nháp. Danh tiếng của tôi ở Ravenclaw đã tụt dốc không phanh."   "Mấy cái kẹp tóc hình bướm phát sáng bay lượn mà cậu đeo trước khi đến Hogwarts năm ngoái á?" Anita suy nghĩ cẩn thận. Quả thực cô đã thấy vài cô gái nhà Ravenclaw đeo mấy cái kẹp tóc đó ở hành lang học kỳ trước.   "Thật ra, gặp họ ở đây cũng không tệ. Chỉ là tôi có thể thấy họ đang mày mò cái gì, và rồi... hehe." Doris cười và đưa cho Anita năm đồng Galleon. "Annie, tôi để cho cậu đấy. Mua bất cứ thứ gì cậu thấy hai chị em sinh đôi nhà Veles và Lee Jordan mua. Mua bất cứ thứ gì cậu thấy họ thích. Dù sao thì chúng ta cũng có nhiều tiền mà."

  Dưới ánh nhìn sắc lẹm của Doris, Anita dũng cảm bước vào tiệm đồ chơi.

  Trong tiệm đông nghẹt trẻ con đến nỗi Anita, như bước trên lưới, phải né tránh rất nhiều phù thủy trẻ đang ngồi trên sàn, chăm chú chơi trò ảo thuật, trước khi nhìn thấy anh em sinh đôi Veles và bên cạnh họ, bình luận viên Quidditch, Lee Jordan.

  Làm sao Doris lại phát hiện ra tất cả bọn họ cùng một lúc giữa đám phù thủy trẻ kia chứ?

  Anita cúi xuống, khẽ nheo mắt nhìn sau quầy để xem họ đang mua gì. Cái gì thế? Pháo hoa à? Và đó là gì... đá lửa và thép?

  "Này, Anita! Cậu cũng ở đây à!"

  Giọng nói làm Anita giật mình đến nỗi suýt ngã. Vịn vào quầy, cô can đảm quay lại và thấy Harry...

  Harry, Ron và Hermione đều đang liếm những cây kem bơ đậu phộng dâu tây to bằng nửa khuôn mặt. Giọng nói của họ thu hút anh em sinh đôi Veles và Lee Jordan.

  "Chào George..." "

  Em biết rồi, Fred..."

  "Cô gái đáng yêu này là..."

  "Em gái của Doris..."

  "Nếu vậy thì..."

  "Doris ở gần đây..."

  George và Fred liếc nhìn xung quanh.

  Bị lộ tẩy, Anita nhìn Harry với vẻ bực bội. Harry ngây thơ liếm kem.

  "Anita, chị muốn ăn một cái không? Kem này ngon lắm..."

  "Không, Harry, lát nữa em phải đến hiệu sách, và cầm kem trên tay thì không tiện." Anita không muốn làm bẩn tay.

  "Chúng ta cũng đến hiệu sách thôi, biết đâu lại gặp nhau, nên đừng làm phiền chị nữa." Harry vẫy tay chào Anita rồi đi xem mấy món đồ chơi khăm mà Ron đã nhắc đến. Hermione bất lực chờ đợi.

  "Em gái, Doris nhờ em làm gì vậy?"

  "Muốn biết chúng ta đã mua gì không?"

  "Chúng tôi có thể nói cho anh biết~"

  "Chúng tôi luôn chăm sóc anh chu đáo~"

  Anita phớt lờ cặp song sinh Veles đang khoe mẽ trước mặt và Lee Jordan đang lặng lẽ quan sát cuộc vui từ bên cạnh. Cô bước thẳng đến chỗ ông chủ cửa hàng mũm mĩm và nói: "Mua hết mấy cái pháo hoa tự động Dr. Filibal và pháo hoa nở dưới nước."

  Rồi Anita mỉm cười với cặp song sinh Veles đang buồn bã bên cạnh, nhận lấy những món đồ mà ông chủ mũm mĩm đã chuẩn bị sẵn và vui vẻ bước ra khỏi cửa hàng.

  Tuy thời gian ngắn ngủi, nhưng cô đã hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ của Doris.

  Anita thầm tự hào về thị lực tốt của mình.


  Khi Anita và Doris đứng bên ngoài tiệm Flourish and Blotts, tay ôm chặt chiến lợi phẩm từ Cửa hàng Truyện cười Hopping, họ giật mình trước đám đông khổng lồ trước mặt.

  Anita ngước lên và thấy một tấm biểu ngữ lớn trên lầu: "Gilderoy Lockhart Ký tặng và Bán cuốn Tự truyện của mình, 'Cái Tôi Kỳ Diệu,' Hôm nay từ 12:30 trưa đến 4:30 chiều." Nhìn chằm chằm vào biển người, Anita nghiêm túc cân nhắc việc quay lại sau 4:30 chiều.

  Nhưng Doris đã kéo Anita vào đám đông.

  Hàng người xếp hàng xin chữ ký của Lockhart kéo dài từ lối vào đến tận cuối hiệu sách, nơi Lockhart tóc vàng đang ký sách.

  Anita nhìn thấy Carrie đứng đầu hàng, tay cầm một bản sao của 'The Break with the Ghost Girl', trong khi Doyle tìm kiếm sách giáo khoa năm nhất của mình trong danh mục sách.

  Doris kéo Anita sang một bên và chào Carrie, người đang ôm chặt cuốn sách của mình, nhìn Lockhart với vẻ ngưỡng mộ như một cô bé, háo hức đến lượt mình.

  "Tôi không ngờ mẹ lại thích Lockhart, nhưng tôi nghĩ mái tóc vàng của bố còn sáng hơn cả Lockhart." Doris liếc nhìn Lockhart, lắc đầu rồi vào thư viện tìm sách.

  Anita định xem qua danh sách, rồi đến hiệu sách lấy sách giáo khoa và nhanh chóng rời khỏi nơi đông đúc này.

  Nhưng khi nhìn xuống dưới áo choàng, cô chẳng thấy gì cả. Anita ngẫm nghĩ, tự hỏi không biết

  nó đã rơi ra từ khi nào... Ồ, thế thì còn lâu hơn nữa.

  Anita lặng lẽ nhìn lướt qua những người trong hiệu sách, hy vọng tìm thấy vài bạn cùng lớp. Tuy nhiên, cô chẳng thấy ai cả. Cô thấy bà Weasley, người đang đưa Harry Potter đến Gringotts, ở phía xa phía sau hàng. Có vẻ như Harry sẽ sớm đến đây thôi. Chà, danh sách đã xong.

  Anita thở phào nhẹ nhõm. Cô thong thả dạo quanh các kệ sách thì một cái tên quen thuộc lọt vào mắt cô: Severus Snape.

  Hiệu trưởng vừa xuất bản một cuốn sách sao?

  Anita tò mò cầm cuốn sách lên. Tựa đề rất đơn giản, "Sách Toàn Tập về Độc Dược Ma Thuật", bìa sách in hình một chiếc vạc đang sôi sùng sục. Mở ra, mục lục dày đặc tên các loại độc dược, bay lượn tự do trên các trang. Anita loay hoay một lúc lâu mới bắt được một cái.

  Cô giữ chặt nó, và sau một thoáng vật lộn, cái tên biến thành vàng và bay ra khỏi trang, lật qua lật lại các trang. Cái tên nhảy múa trên các trang trước khi dừng lại ở một trang.

  Anita nhìn kỹ. Nó mô tả một loại độc dược chữa lành. Giáo sư Snape đã viết một ghi chú nhỏ bên dưới: "Miễn là đầu con không chứa đầy nước mũi của quỷ khổng lồ, thì loại độc dược này sẽ có tác dụng trong vòng ba lần thử. Nếu không, ta rất tiếc phải thông báo với con rằng con không phù hợp với môn Độc Dược quá phức tạp này. " Giọng

  nói rất giáo sư...

  "Chào Anita," một giọng nói quen thuộc vang lên phía sau cô. Tay Anita run lên vì sợ hãi, và cuốn sách độc dược tự động đóng lại.

  Anita quay lại và thấy đó là Draco. Đứng cạnh Draco là Lucius, người mà cô đã gặp ở ga tàu.

  "Chào ông Malfoy," Anita nói với Lucius. "Draco, con đến đúng lúc quá. Con có mang theo danh sách sách không? Bố làm mất rồi."

  "Con có mang theo. Vậy Anita, con chưa mua sách à? Bố..." Draco cứ nghĩ đúng vào ngày ký tặng sách, đông người chen chúc trong hiệu sách thế này thì xui xẻo thật, nhưng gặp Anita ở đó khiến cậu thấy mình thật may mắn.

  "Được rồi, con sẽ đi tìm chỗ khác. À mà, Anita, con gọi cô như vậy được không? Cô có gu đấy. 'Sách Toàn Tập về Độc Dược Ma Thuật' là tác phẩm nổi tiếng của Sevilla. Nó rất hữu ích cho việc pha chế độc dược." Lucius không quên khen ngợi Anita và Snape trước khi rời đi.

  "Rất hân hạnh, thưa ngài." Anita chào Lucius theo kiểu phù thủy.

  "Annie, cô không cần phải lịch sự với bố con như vậy đâu. Ông ấy sẽ không phiền đâu," Draco thì thầm với Anita sau khi Lucius rời đi. "Bố tớ kể với tớ rằng giáo sư Phòng chống Pháp thuật năm nay của chúng ta là Lockhart, tác giả áo choàng xanh đang ký tặng tiểu thuyết. Là một thành viên hội đồng quản trị, bố tớ đã phản đối thầy Hiệu trưởng Dumbledore nhiều lần rồi. Tớ nghe nói ông ta chỉ là một kẻ khoe khoang."

  Draco đưa cho Anita danh sách sách. "Nhìn danh sách này xem. Lockhart đã liệt kê gần hết các tác phẩm của ông ấy. Tất cả đều là tiểu thuyết, và ông ấy đang dùng chúng làm giáo trình cho môn Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám."

  Doris cũng nói vậy, nhưng cô không chắc Lockhart có phải là giáo sư Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám không. Anita cảm thấy nếu Doris biết chuyện này, cô ấy sẽ hoàn toàn bỏ môn học này.

  "Tớ nghĩ chúng ta chỉ cần lấy điểm thực tế của lớp này thôi." Anita cẩn thận xem xét danh sách và kéo Draco đến kệ sách để tìm một cuốn sách.

  "Annie, cậu bé tóc vàng này là bạn cùng lớp của cậu à?" Doris đi ngang qua Anita và Draco, tay ôm một chồng sách. Cô nháy mắt với Anita, "Tôi phải đi xem trước đã. Có vài người từ Bộ Pháp thuật ở đây. Thật khó chịu khi tôi phải mang nhiều sách như vậy một mình."

  "Doris Field đó à? Anita, em gái cô à?" Draco nhìn theo bóng lưng Doris, rồi quay sang nhìn Anita, "Gen của gia đình cô thật tuyệt vời, nhưng tôi vẫn thích... mái tóc nâu hồng của cô hơn, Anita."

  "Tôi cũng thích mái tóc vàng của cô," Anita nói, cẩn thận chọn sách. "Nhân tiện, còn một anh chàng nữa tôi muốn giới thiệu với cô," Anita đưa cuốn sách cho Malfoy và kéo cậu đi tìm Doyle. Cuối cùng, họ thấy Doyle đang ngồi dưới đất ở một góc phòng đọc sách Quidditch.

  "Đây là Doyle Field, học sinh mới của Hogwarts năm nay, cùng với Doris và anh trai tôi."

  Nghe thấy giọng nói, Doyle ngẩng đầu lên. "Tôi chỉ kém cô ba tháng tuổi. Này, đây là bạn trai của cô à, Annie?"

  "Ngày nào cô cũng nghĩ đến chuyện gì vậy?" Anita đột nhiên cảm thấy mặt mình nóng bừng. "Cậu chắc mình đậu được bài kiểm tra đầu vào chứ?"

  Nghe vậy, Doyle buồn bã. "Nếu mẹ mua cho mình vài món đồ tự vệ ma thuật thì tốt biết mấy."

  "Cậu nên đọc thêm sách phép thuật đi!" Anita nói rồi quay đi cùng Draco, hối hận vì đã đến gặp Doyle.

  Cả Anita và Draco đều hơi ngượng ngùng, im lặng trở về kệ sách.

  "Chỉ còn lại sách của Lockhart thôi," Draco cúi đầu đếm sách.

  "Thôi thì, đi lấy đi..." Cuộc trò chuyện này thật ngượng ngùng, và Anita cảm thấy hơi khó chịu.

  Đúng lúc đó, giọng nói cường điệu của Lockhart vang lên từ buổi ký tặng sách. "Đây không phải là Harry Potter sao?"

  "Thưa quý ông quý bà, thật là một khoảnh khắc đáng nhớ! Tôi muốn nhân cơ hội này thông báo một điều nhỏ, điều mà tôi đã giữ kín bấy lâu nay."

  Anita và Draco nhìn thấy Harry đang bối rối, bị Lockhart giữ chặt bằng khuỷu tay.

  "Hôm nay, Harry Potter trẻ tuổi đã đến tiệm Flourish and Blotts chỉ để mua cuốn tự truyện của tôi, và tôi đã đề nghị tặng nó ngay lúc đó—nhưng cậu ấy không hề biết rằng mình sẽ sớm nhận được một thứ quý giá hơn nhiều: một tôi thực sự, một phép thuật. Vâng, thưa quý ông và quý bà, tôi vô cùng hạnh phúc và tự hào thông báo rằng tháng Chín này, tôi sẽ dạy môn Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám tại Trường Phù thủy và Pháp sư Hogwarts!"

  Đám đông vỗ tay vang dội. Carrie che miệng ngạc nhiên, kéo Doris theo và lắc lư dữ dội.

  "Mẹ ơi, con hơi tuyệt vọng," Doris nói yếu ớt.

  Nhưng giữa tiếng reo hò của đám đông, Carrie hoàn toàn không nghe rõ con gái mình đang nói gì.

  "Lần đầu tiên mẹ thấy thương Harry đến vậy. Lockhart đang lợi dụng cậu ấy như một tấm biển quảng cáo di động," Draco hả hê nói.

  "Bố con nói đúng đấy..." Anita, người đang chờ xem chuyện gì xảy ra, tin chắc rằng vị giáo sư Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám mới sẽ chẳng dạy được gì hữu ích. Cô không hiểu tại sao Hiệu trưởng Dumbledore lại khăng khăng đòi gặp ông ta.

  Anita và Draco, tay cầm một chồng sách giáo khoa, một nửa trong số đó là của Lockhart, đi đến quầy Flourish and Blotts để trả tiền. Nhờ Lockhart mà hàng người xếp hàng mua những cuốn sách khác cũng rất dài.

  Khi Anita và Draco thanh toán xong và định rời đi, dường như có một cuộc cãi vã ở cửa. Họ thấy ông Weasley lao vào ông Malfoy, hất ông ta vào kệ sách. Hàng chục cuốn sách phép thuật dày cộp rơi xuống đầu họ, trông thật đau mắt.

  "Bố!" Draco chạy đến chỗ ông Malfoy, ôm chặt đống sách và trừng mắt nhìn ông ta dữ dội.

  Anita theo Draco đến bên cạnh ông Malfoy, nhìn Harry và những người khác với vẻ bối rối. Harry trông có vẻ ngạc nhiên, còn Hermione và Ron thì giận dữ.

  Ừ thì, Anita có lẽ đã biết chuyện gì đang xảy ra. Xét đến phản ứng ban đầu của Draco với gia đình Veles và Granger, rõ ràng là ông Malfoy cảm thấy thế nào về họ.

  Nhưng xông vào vẫn khá thô lỗ. Chẳng phải vấn đề phù thủy nên được giải quyết bằng đũa phép sao?

  "Giải tán, các quý ông, giải tán!" Hagrid dậm chân, bước qua những cuốn sách nằm rải rác trên sàn. Thật may mắn khi có một người lai khổng lồ ở đó để xoa dịu tình hình; ít nhất thì tình hình cũng không trở nên quá nghiêm trọng.

  Carrie và Doris giúp đỡ ông Malfoy đứng dậy. Carrie thậm chí còn đưa cho ông Malfoy một lọ thuốc thông tắc mà cô đã mua cho Doyle; ông ấy bị thâm mắt.
  Weasley, được gia đình đỡ đứng dậy, đang lấy khăn che mũi và trừng mắt nhìn Malfoy giận dữ.

  Ông Malfoy đang nắm chặt một cuốn sổ tay rách nát, ông nhét vào tay một cô bé tóc đỏ. "Này, con gái, cầm sách của con đi. Chúng là thứ tốt nhất mà bố con có thể cho con đấy." Rồi, gật đầu với Carrie và vẫy tay chào Draco, anh lao ra khỏi cửa hàng.

  "Bố con không thường như thế này đâu, ừm..." Draco nhanh chóng giải thích với Anita trước khi chạy theo ông Malfoy.

  "Thật là lộn xộn. Chúng ta đi thôi, mẹ," Doris gợi ý, kéo tay áo Carrie.

  "Còn Doyle thì sao? Con sẽ đi tìm cậu ấy. Hai người về Gringotts trước đi," Carrie nói, chen vào đám đông trong hiệu sách.

  "Mấy vụ náo loạn này còn chẳng thu hút được cậu ấy," Doris nói, xách sách đi ra ngoài. "Mấy cuốn sách này nặng quá. Con quên bảo mẹ ếm bùa Co Lại. Chúng ta cần phải về Gringotts ngay."

  Anita, tay ôm chặt sách, suy nghĩ về cuộc xung đột giữa Malfoy và nhà Weasley để quên đi sức nặng của những cuốn sách.

  Nhưng Anita vô tình va vào thứ gì đó và ngã, sách của cô rơi tung tóe trên sàn.

  Đau quá...

  "Annie, cậu không sao chứ? Mấy cuốn sách này nặng quá! Thật sự không biết mấy người của Bộ Pháp thuật đang làm gì trong hiệu sách nữa. Nếu không thì chúng ta có thể dùng Bùa Bay để mang chúng đi." Doris nghe thấy tiếng động liền chạy đến bên Anita. Cô đặt sách xuống đất và kiểm tra Anita.

  "Ginny!" Anita nghe thấy tiếng Ron kêu. Cô ngẩng đầu lên và nhận ra mình đã va phải một cô bé tóc đỏ. Chắc hẳn đây là em gái của Ron. Anita phủi bụi trên người rồi đứng dậy, muốn thành thật xin lỗi cô bé. "

  Orbach, cậu cố ý làm vậy sao? Để trả thù Malfoy sao? Thật là một hành động hèn hạ. Chuyện này liên quan gì đến Ginny? Cậu nghĩ con bé dễ bị bắt nạt chỉ vì nó còn nhỏ sao? Và cậu còn dẫn theo những học sinh lớn hơn để bắt nạt nó sao?" "Ron,

  không, con bé không cố ý đâu. Sách của con bé chất cao như núi, chắc nó nhìn không rõ..." Ginny giải thích bằng giọng nhỏ.

  "Đừng ngốc thế, Ginny. Orbach ngã vì không nhìn rõ sao? Trong chuyến tham quan Hogwarts ban đêm đó... à, Orbach, tôi đã đánh giá sai về anh rồi. Tôi không ngờ anh lại giống hệt Malfoy, hèn hạ và vô liêm sỉ! Lẽ ra tôi phải biết điều hơn chứ. Lũ con trai nhà phù thủy các người đều như nhau cả thôi!"

  Anita và Doris hoàn toàn sửng sốt. Ron định nói tiếp, nhưng Harry đã che miệng cậu ta lại và kéo cậu ta ra.

  "Anita, tôi biết cô không cố ý. Ron chỉ quá tức giận thôi. Suy cho cùng, cô chỉ đứng về phía Malfoy thôi mà..."

  "Vậy, anh nghĩ tôi nên đứng ở đâu, Harry?" Anita giận dữ nói. Cô ấy có quyền đứng bất cứ đâu mình muốn.

  "À, ý tôi không phải vậy. Trong tình huống như thế này, cả hai bên đều cần được an ủi. Chỉ là Ron không thể suy nghĩ sáng suốt lúc này, nên đừng để bụng..." Harry không biết phải nói gì. Cậu chỉ ngồi xổm xuống giúp nhặt sách.

  "Ôi, tôi không nghĩ trong đầu hắn lại có não!" Anita tức giận nói, nhặt đống sách Doris đã nhặt được lên rồi chạy ra khỏi hiệu sách.

  Hôm nay mình nhất định phải nhờ các nàng tiên bói toán mới được!


  Sau khi Anita và Doris trở về Gringotts, họ mang sách trực tiếp đến chỗ yêu tinh ở đó và yêu cầu dịch vụ ký gửi, yêu cầu giao sách cho các yêu tinh Hogwarts vào ngày khai giảng.

  Trong lúc kiểm tra sách trước khi gửi đi, Anita phát hiện ra một cuốn nhật ký rách nát. Cô lật qua lật lại nhưng không thấy gì cả. Cuối cùng, Anita thấy một cái tên—"Tom Riddle."

  Hình như cuốn nhật ký là của Tom, nhưng tại sao nó lại rơi vào tay cô?

  "Doris, em đã thấy cuốn nhật ký này chưa?" Anita vẫy cuốn nhật ký về phía Doris, người cũng đang kiểm tra sách.

  "À, sau khi em va phải con gái nhà Veles, sách của em rơi xuống đất. Chị thấy con bé không quen cuốn sổ này nên cứ tưởng là của em. À, không phải của em sao?"

  "Không, chị không biết ai làm rơi nó, nhưng trên đó có tên, nên cũng không khó tìm." Anita nhìn cuốn nhật ký. "Tom Riddle."

  Từ đống sách, Anita chỉ lấy ra cuốn nhật ký và cuốn Sách Độc Dược Hoàn Chỉnh.

  Sau khi kiểm tra đồ đạc, Anita tạm biệt Doris và đi tìm Heinrich cùng cuốn nhật ký. Anita muốn anh ta kiểm tra danh sách chủ nhà của Gringotts để xem tên Tom Riddle có trong đó không. Nếu có, cô có thể bảo lũ yêu tinh trả lại cuốn nhật ký cho anh ta khi anh ta đến lấy tiền.

  Anita nghĩ rằng phương pháp này hoàn hảo cho cô. Suy cho cùng, cô sẽ đến Hogwarts trong vài ngày nữa, và cô không muốn đến trường với đồ đạc của người khác. Sẽ tốt hơn nếu giao nó cho Heinrich.

  Phải, anh ấy là một người tốt bụng và ấm áp.

  Anita cảm thấy nhẹ nhõm khi nghĩ vậy và bước nhẹ nhàng đến phòng làm việc của Heinrich. Heinrich đang ngồi gục trên ghế của thầy mình, đắm chìm vào một cuốn sách.

  Anh nghe thấy tiếng bước chân của Anita và miễn cưỡng ngẩng đầu lên. Ánh mắt anh lướt qua cuốn nhật ký trên tay Anita, và mắt anh mở to.

  Anh ta lập tức nhảy dựng lên khỏi ghế và dùng phép bay giật lấy cuốn nhật ký từ tay Anita.

  "Annie, ai đưa cho em cuốn nhật ký này vậy? Đây là một vật phẩm Ma thuật Hắc ám," Heinrich lập tức niệm chú dò tìm lên Anita.

  Những làn sóng ánh sáng trắng, xanh lam và đỏ bao phủ Anita.

  Không một tia sáng nào còn sót lại trên người Anita, và Heinrich thở phào nhẹ nhõm, giọng nói dịu lại. "May mà không có chuyện gì xảy ra. Còn ai khác đã tiếp xúc với cuốn sổ này nữa không?"

  "Doris, và con gái nhỏ của nhà Veles cũng có thể."

  Anita sợ hãi trước phản ứng của Heinrich đến nỗi nói nhỏ.

  "Được rồi, em hiểu rồi. Em sẽ lo liệu. Vật phẩm ma thuật hắc ám này không bị nguyền rủa, nên may mắn là lần này không có chuyện gì xảy ra. Nhưng nhớ nhé, đừng bao giờ chạm vào bất cứ thứ gì em không quen thuộc, và nhớ thường xuyên sử dụng Bùa Bay."

  Heinrich làm cuốn sổ bay lên và đi theo anh ta, dùng Bùa Tàng Hình để che giấu nó. Khi bước ra khỏi cửa, anh quay lại và nói, "Tôi suýt quên mất. Lão sư Field nói tối nay chúng ta sẽ ăn tối cùng gia đình, nên chúng ta không cần phải đến căng tin yêu tinh. Cứ đợi trong phòng của cô đi. Và... vừa rồi tôi hơi lo lắng và làm Annie bé nhỏ sợ. Tôi sẽ đưa cho cô hộp thuốc hồi phục của tôi để đền bù."

  "Được rồi..." Anita hít một hơi thật sâu khi nhìn vào lưng Heinrich. Một vật phẩm ma thuật hắc ám?

  Thật đáng sợ.

  Liệu đây có phải là một trong những kẻ thù không đội trời chung của gia tộc Orbach không? Chúng thực sự đã lần theo dấu vết của họ đến tận Anh sao?

  Nhưng tại sao vật phẩm ma thuật hắc ám này lại không gây hại gì cho cô? Liệu mục tiêu của chúng có phải

  là ai khác không?

  Đúng vậy, Claudio... Tim Anita hẫng một nhịp trước suy đoán của chính mình. Nếu Dio không trở về Durmstrang, cô chắc chắn đã nhờ anh ta giúp đỡ. Và vì Dio không thường xuyên sử dụng vật phẩm ma thuật hắc ám như Heinrich, nên anh ta sẽ không nhận thấy điều gì bất thường trong cuốn nhật ký. Anh ta sẽ lấy nó, và rồi...

  gần như, chỉ một chút thôi...

  Anita nắm chặt cuốn sách Độc dược mới mua và bước về ký túc xá với khuôn mặt tái mét. Kỳ nghỉ

  hè

  luôn trôi qua nhanh như chớp mắt, và trong chớp mắt, đã đến lúc phải đến Hogwarts một lần nữa. Anita cảm thấy đau đầu khi nghĩ đến giáo viên Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám mới của mình. Cô vô cùng cần phải ôn lại kiến ​​thức. Cô không muốn một giáo viên mới vào nghề, người không chỉ chẳng học được gì mà còn lãng phí thời gian đáng lẽ có thể dùng để học các kỹ năng thực hành.

  Giờ đây, cô chỉ có thể cầu nguyện Merlin rằng năng lực của thầy Lockhart không ấn tượng như vẻ ngoài của ông.

  Mặc dù khả năng đó rất mong manh...

  Năm nay, Anita không phải đi Tàu tốc hành Hogwarts đến trường. Phao đã giúp cô yêu cầu một chuyến đi đặc biệt từ Gringotts đến Hogwarts từ Dumbledore.

  Cô có thể sử dụng mạng Floo bí mật giữa Gringotts và Hogwarts để đến trường trực tiếp.

  Ông nội Phao cũng đã đặc biệt hướng dẫn Anita ghi nhớ lộ trình và đến thẳng Gringotts nếu cô cảm thấy không khỏe trở lại khi ở Hogwarts. Suy cho cùng, việc Anita biến thành rồng diễn ra quá sớm do ảnh hưởng của Amanda, và không ai biết liệu có di chứng gì không. Nhưng Phao không nói với Anita về những lo lắng của mình; khả năng rất thấp, và không cần phải dọa cô ấy.

  Vậy nên, với sự chứng kiến ​​của ông nội Phao và Heinrich, Anita dễ dàng đi qua lò sưởi trong phòng làm việc - đến lò sưởi của Hagrid.

  Giữa tiếng bụi mù mịt, Anita đứng sững trước mặt Hagrid, người đang chuẩn bị ăn bánh mì đá, vẻ mặt sững sờ. Lối ra này không nằm trong dự đoán của cô.

  "Vậy, con là con của phù thủy nào vậy? Con có niệm sai câu thần chú khi bước vào lò sưởi không? Đừng sợ, ta an toàn ở đây rồi." Hagrid lập tức đặt bánh mì đá xuống và bước tới chỗ Anita.

  Dù Hagrid đang cúi xuống, Anita vẫn phải vươn cổ ra để nhìn thẳng vào mắt ông.

  "Tôi là học sinh trường Hogwarts. Tôi nhớ chúng ta đã từng gặp nhau. Lần này, ông tôi đã giúp tôi nộp đơn xin cấp Floo với Dumbledore để được đi học."

  "Con bé nhà quê, mấy năm nay con chẳng lớn lên được mấy."

  "Hình như con đang nói đến em gái ta, Doris Field. Ta là Anita Auerbach." Anita thầm nghĩ năm nay mình cao lên nhiều, nên Hagrid chắc không phải đang nói về con bé.

  "Ồ, con bé nhà Auerbach," Hagrid ngẫm nghĩ một lát rồi ngạc nhiên nhìn Anita. "Auerbach ở Đức á?"

  "Phải, con nói đúng." Anita bắt đầu phủi bụi trên người, không hiểu sao hệ thống Floo từ Gringotts đến Hogwarts lại được kết nối với lò sưởi của Hagrid.

  "Con bé, ta rất lo cho con, vì con sinh ra trong một gia đình như vậy. Con đừng giống như tổ tiên của con, bị ma thuật hắc ám che mắt và trở thành những kẻ tàn nhẫn, độc ác..." Hagrid kể cho Anita nghe về vụ Auerbach. Khi ông ta phấn khích, ánh mắt Hagrid thậm chí còn lộ vẻ ghê tởm.

  Anita sững sờ một lúc.

  "Hagrid, anh chán ghét sao? Tôi không hiểu anh chán ghét vì lý do gì. Anh đâu có sinh ra cùng thời với Grindelwald, phải không? Anh chỉ nghe nói thôi, phải không? Xin lỗi, tôi có việc gấp cần giải quyết. Giờ tôi phải đi đây."

  Nói xong, Anita không nhìn Hagrid nữa, đẩy cửa bước ra khỏi túp lều của Hagrid.

  Thật ra, Anita không còn lời nào để bênh vực ông nội Muller và Chúa tể Thánh thần về những gì họ đã làm lúc bấy giờ. Phương pháp của họ tàn bạo, nhẫn tâm, và không có gì ngạc nhiên khi gặp phải sự phản kháng và lăng mạ mạnh mẽ.

  Nhưng những gì họ làm lại có lợi cho thế giới phù thủy. Nếu họ thành công, các phù thủy và tất cả các sinh vật ma thuật ẩn náu sẽ được hưởng lợi.

  Ngay cả khi họ thất bại, họ cũng không nên bị thế giới phù thủy ghét bỏ.

  Mọi người chỉ chấp nhận những lợi ích trước mắt; ít người thực sự quan tâm đến tương lai của thế giới phù thủy.

  Còn vài giờ nữa là đến buổi lễ, cô quyết định đến phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin và đọc một cuốn sách.

  Cô cũng có thể dùng cơ hội này để bình tĩnh lại. Cô quyết tâm giành vị trí đầu tiên trong học kỳ này, và Cúp Nhà sẽ thuộc về Slytherin!

  Nghĩ đến điều này, khao khát chiến thắng của Anita tràn ngập trong cô, và cô quyết tâm tiến về Lâu đài Hogwarts.
  ——————————————————————————————————————

  Tầng thấp nhất của Gringotts

  . Faol đứng sang một bên, nhìn linh hồn hiện ra từ cuốn nhật ký. Gã này không phải người thường. Tom Riddle, một mảnh linh hồn của Voldemort.

  Mảnh linh hồn này trông như còn vị thành niên. Chẳng lẽ Voldemort đã thành thạo phép thuật linh hồn từ sớm vậy sao? Tài năng phép thuật của hắn thật đáng sợ.

  "Này nhóc, ngươi khá đấy. Ngươi đã thành thạo
  phép thuật linh hồn từ khi còn nhỏ, thậm chí còn tự cắt đứt linh hồn của mình." Archibald vẫy đuôi trên ngọn núi Golden Galleon.

  Linh hồn nhìn Archibald một cách vô cảm, không nói gì.

  "Dòng máu của lão rắn già thật sự rất mạnh mẽ. Dù có pha loãng với thế hệ của ngươi, nó vẫn mạnh hơn một phù thủy bình thường."

  "Già rắn già à?" linh hồn tóc đen lên tiếng.

  "Ừ, nếu không thì làm sao bọn Slytherin các ngươi nói được Xà Ngữ? Được rồi, ta sẽ không vòng vo nữa, nói cho ta biết Amanda ở đâu, nếu không ta sẽ phun lửa vào ngươi đấy."

  "Amanda?"

  "Ừ, Amanda, ta đã xem lại ký ức của ngươi, và hình như ngươi gọi cô ấy là Nagini, đúng không

  ?" "Nagini?"

  "Phải, phải, đó là con rắn mà cậu đã từng có hồi nhỏ, và nó là kẻ thù của ta!" Archibald đột nhiên tiến đến gần Tom Riddle, những đồng Galleon vàng rơi xuống, xuyên qua xác hồn ma.

  "Cô ta đáng lẽ phải chết rồi."

  "Này nhóc, ngươi không thể lừa ta được. Số phận của ngươi gắn chặt với cô ta. Bây giờ ngươi có thể nói chuyện với ta ở đây, nhưng cô ta không thể sang thế giới bên kia."

  Cậu bé tóc đen cuối cùng cũng lộ ra chút biểu cảm. Cậu mỉm cười, "Ngươi nghĩ ta biết Amanda ở đâu sao?"

  "Ngươi có câu trả lời rồi."

  "Nhưng tại sao ta phải nói cho ngươi biết?"

  "Ngươi chỉ có thể chọn nói cho ta biết. Xét cho cùng, giá trị của ngươi đối với ta là không thể thay thế. Ta chọn ngươi chỉ vì ngươi có thể tiết kiệm thời gian cho ta, nhưng ngươi không có vốn liếng để nói với ta về cái giá phải trả."

  "À, tổ tiên, ta nghĩ vẫn còn một số điều hắn ta chưa biết." Faol khẽ cúi chào Archibald, rồi quay sang Tom Riddle.

  "Riddle, đã gần năm mươi năm trôi qua kể từ thời đại của ngươi, và linh hồn chủ của ngươi đã làm được những điều vĩ đại, khiến chúng ta đau đầu lúc này. Có lẽ ngươi đã đoán được hắn ta đã làm gì. Phải, hắn ta đã theo đuổi kế hoạch của riêng mình và thu phục các gia tộc phù thủy thuần chủng, muốn thống trị cả thế giới Muggle và thế giới phù thủy. Dĩ nhiên, hắn ta đã thất bại, nhưng vì sự tồn tại của ngươi, hắn ta không thể chết, và chỉ có thể tiếp tục lẩn khuất trong một góc của thế giới này. Tuy nhiên, đó không phải là vấn đề. Ngươi có biết tình hình hiện tại của mình không?"

  Tom Riddle mặt u ám, im lặng.

  "Ngươi hẳn đã cảm nhận được sự biến dạng của không gian xung quanh. Linh hồn chủ của ngươi đang gọi ngươi. Hắn ta hiện rất yếu. Nếu ngươi có thể lấy lại một mảnh vỡ ngay bây giờ, có lẽ ngươi có thể trở lại. Sự tồn tại của ngươi chẳng phải là vì khoảnh khắc đó sao? Tuy nhiên, bị một kẻ thua cuộc hấp thụ cũng giống như chưa từng tồn tại trên thế giới này. Ngươi có chấp nhận điều đó không? Giờ đây cả hai ngươi đều tồn tại trên thế giới này, nhưng chỉ một trong hai ngươi được định sẵn để sống sót. Giờ đây, chúng ta là cơ hội duy nhất của ngươi. Ngươi có thực sự hiểu không?"

  "Ngươi chỉ muốn tìm Nagini thôi sao? Cái giá ngươi phải trả có hơi cao đấy."

  "Này nhóc, ngươi thông minh thật đấy. Ta không cần phải nói dối ngươi đâu. Tổ tiên muốn tìm Amanda, nhưng ta phải trừ khử hắn vì một số thù hằn cá nhân. Tuy nhiên, đứng trên góc nhìn của Gringotts, ta không thể để hắn chết như thế này được. Thật sự rất đau đầu."

  "Ngươi bị hấp dẫn bởi thân phận Voldemort trước đây của ta. Ta không hề phạm tội gì cả, và hắn đúng là hắn. Ta hiểu. Ta có thể cho ngươi biết vị trí hiện tại của linh hồn chủ. Nếu hắn không chết, Nagini sẽ không bao giờ rời xa hắn... Nhưng, ta cần một cái *** và một thân phận hoàn toàn mới."

  "Tất nhiên rồi." Phao vui vẻ nhìn vào mảnh linh hồn trong nhật ký.

  "Ta sẽ cho ngươi máu rồng, và ngươi sẽ sở hữu một cơ thể hoàn toàn mới. Tuy nhiên, đổi lại, mạng sống của ngươi sẽ trở thành một phần của ta. Đừng vội trả lời ta ngay bây giờ. Quay lại và suy nghĩ kỹ đi." Archibald lười biếng đóng cuốn sổ lại, và mảnh linh hồn đen biến mất.

  "Suy đoán ban đầu của chúng ta là đúng. Hình như Voldemort chưa chết vì linh hồn hắn chưa hoàn chỉnh," Phao thì thầm bên cạnh Archibald.

  "À, đúng rồi, lão rắn già thích chơi đùa với mấy thứ ma thuật linh hồn này, mà hậu duệ của hắn lại rất giống hắn, khiến ta hơi nhớ hắn. Đây cũng là một chuyện thú vị hơn trong vài trăm năm qua," Archibald dùng móng vuốt rồng bắt lấy một con thuyền vàng, cẩn thận nhìn kỹ, "Nhưng Faol, ta phải nhắc nhở ngươi, dù bây giờ hắn không phải Voldemort, linh hồn hắn vẫn đục ngầu như vực thẳm. Ha, hắn chưa hề phạm tội, và hắn thực sự muốn tự tô vẽ bản thân. Tuy sau khi trở thành bán long của ta, hắn sẽ không còn nằm ngoài tầm kiểm soát của ta nữa, nhưng khi vảy của hắn mọc ra, nanh vuốt của hắn sẽ nhắm vào ngươi trước. Ngươi biết ta chưa bao giờ can thiệp vào trò chơi của bán long mà."

  "Dĩ nhiên không nên xem thường Voldemort trẻ tuổi, nhưng chỉ cần hắn có chuyện muốn nhờ Gringotts, chúng ta sẽ rất hợp nhau, và hắn cũng sẽ có chuyện muốn nhờ Gringotts, giống như Voldemort ngày xưa vậy," Faol cười đầy ẩn ý. "Tuy nhiên, ngươi lại bằng lòng tiếp nhận một linh hồn vẩn đục như vực thẳm như một bán long. Ta thật sự nên cảm động trước sự giúp đỡ vô tư của ngươi dành cho ta."

  "À, dù sao thì ngươi cũng đã ở bên ta mấy trăm năm rồi. Ta sẽ không quan tâm đến chuyện nhỏ nhặt này. Hơn nữa, sau khi ngươi đi rồi, sẽ không còn ai để mà làm phiền. Sẽ không có tiết mục nào để xem, nhưng sẽ rất cô đơn."

  "Phải, đối với ngươi mà nói, tất cả những điều này đều là chuyện nhảm nhí..."

 Anita ngồi ở ghế năm hai nhà Slytherin, quan sát những học sinh năm nhất năm nay. Cô chỉ nhận ra hai người: Doyle và Veles tóc đỏ.

  Năm ngoái, giống như những học sinh năm nhất khác, cô đã hồi hộp xếp hàng để đội Mũ Phân loại để xác định nhà của mình. Hồi đó, bầu trời ngập tràn vô số ngọn nến, trần nhà rực sáng những vì sao, và bàn của bốn nhà được bày biện bằng những chiếc cốc và đĩa vàng giống như bây giờ. Anita không khỏi ngạc nhiên trước thời gian trôi qua nhanh đến thế.

  Nhìn xuống các giáo viên, Giáo sư Dumbledore vẫn đứng sau chân nến, đeo cặp kính hình bán nguyệt. Giáo sư McGonagall đang đặt Mũ Phân loại lên đầu các học sinh năm nhất. Lockhart, giáo viên Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám mới, mỉm cười với các học sinh năm nhất của khoa, mặc một chiếc áo choàng màu xanh lá cây nổi bật. Hiệu trưởng Snape, à, Hiệu trưởng Snape không có ở ghế giáo viên.

  Đúng lúc Anita đang thắc mắc Giáo sư Snape đi đâu, Draco hào hứng kéo tay áo cô, "Annie, nhìn này, tờ Evening Prophet mới nhất đây."

  Anita nghiêng người về phía Draco và thấy tiêu đề hôm nay, "Ford Anglia Bay Được, Dân Muggle Kinh Ngạc." Cuộn xuống tiêu đề, cô thấy một chiếc xe bay chênh vênh trên trời. Người lái xe bên trong trông rất hoảng loạn. Người lái xe trông quen quen, anh chàng tóc đỏ... Ron?!

  Anita ngạc nhiên nhìn Draco. Draco mỉm cười vui vẻ, "Cả Potter lẫn Velez đều không có mặt trên tàu Tốc hành Hogwarts hôm nay. À mà này, mình vừa thấy Hiệu trưởng Snape dẫn Potter và Velez xuống tầng hầm. Potter và Velez chắc hẳn đã lái một chiếc xe Muggle, một chiếc xe được cải tiến bằng phép thuật, đến trường và bị Hiệu trưởng bắt gặp. Chắc chắn họ sẽ bị đuổi học." "

  Và cha của Ron Velez làm việc ở Phòng Lạm dụng Cổ vật Muggle. Cứ chờ xem sao," Millicent nói thêm.

  "Cả hai đều rất dũng cảm, nhưng chúng ta hãy tạm thời chưa xác nhận điều gì. Hãy chờ xem Giáo sư Dumbledore xử lý việc này thế nào. Nếu là họ, Giáo sư McGonagall và Dumbledore chắc chắn sẽ biến mất một thời gian sau lễ Phân loại." Anita rất vui mừng khi nghe tin kỳ lạ này.

  Suy cho cùng, chính Harry là người đã khiến Gryffindor tước Cúp Nhà của Slytherin học kỳ trước. Mà dù sao thì Harry cũng sẽ không bị đuổi học. Anita cảm thấy nhẹ nhõm khi để cậu ấy gánh chịu hậu quả. Nhưng

  niềm vui của Anita đã bị phá vỡ trong nháy mắt bởi Chiếc Nón Phân Loại. Nó lớn tiếng tuyên bố, "Doyle Field, Gryffindor!"

  Lời tuyên bố của Chiếc Nón Phân Loại suýt nữa khiến Anita xé toạc tờ báo buổi tối. Thằng nhóc đó đã được phân vào Gryffindor!

  Ôi trời, rắc rối thật. Gryffindor là một lũ người luôn tìm kiếm niềm vui, không màng đến hậu quả, chỉ biết lao vào mà làm.

  Nghĩ theo hướng này, tính cách của Doyle thực sự hợp với Gryffindor...

  Nhưng có Doyle ở đây, ai có thể ngăn cản hắn trước khi hắn làm điều gì đó khó tin? Tôi chắc chắn hầu hết Gryffindor sẽ khuyến khích cậu ấy làm vậy.

  "Đó có phải là anh trai cậu vừa được phân vào Gryffindor lần trước không?" Draco nói với vẻ khó khăn.

  "Chà, tôi nghĩ chúng ta gặp rắc rối rồi. Cậu ấy chắc chắn sẽ cố gắng hết sức để trốn vào Rừng Cấm. Cậu ấy đã như vậy từ khi còn nhỏ, chạy đến nơi nguy hiểm. Chúng ta phải luôn để mắt đến cậu ấy."

  "À, tính cách như vậy... tôi hiểu rồi. Tôi sẽ giúp cậu để mắt đến cậu ấy," Draco gật đầu liên tục với Anita.

  Đối diện Draco, Blaise thở dài bất lực. Chẳng phải có người ghét Gryffindor nhất sao?

  Sau khi Nón Phân loại phân loại xong học sinh mới cuối cùng, Giáo sư McGonagall mang Nón Phân loại trở lại văn phòng Hiệu trưởng. Hiệu trưởng Dumbledore dẫn đầu mọi người hát bài hát của trường mà không cần giai điệu, giống như năm ngoái.

  Chỉ với một cái vẫy đũa phép, một bữa tối thịnh soạn đã xuất hiện trên bàn của bốn nhà. Anita chưa kịp ăn một miếng bánh pudding dâu tây thì Hiệu trưởng Dumbledore đã biến mất. Giáo sư McGonagall và Hiệu trưởng Snape cũng đã đi.

  Đúng như dự đoán, Harry Potter đã phải trải qua một cú sốc lớn.

  Draco, Crabbe và Goyle đã đập tay xuống bàn ăn mừng—à, cả bàn Slytherin đang náo loạn.

  Không thể nào khác được; Harry Potter đã giành được Cúp Nhà Slytherin.

  Tuy nhiên, vì Doyle đã vào Gryffindor, Anita thực sự lo lắng rằng cậu ấy sẽ bị đuổi học, nên cô phải nhờ Harry giúp trông chừng cậu ấy.

  Anita cảm thấy thật vị tha; xét cho cùng, việc đặt cược vào Doyle chắc chắn sẽ khiến Gryffindor mất một lượng điểm đáng kể.

  Sáng hôm sau, bàn ăn chất đầy trứng, thịt xông khói, ngũ cốc, sữa và bánh mì bơ tỏi. Trần nhà xám xịt, và toàn bộ Đại sảnh dường như bị bao phủ trong một màn sương xám xịt.

  Anita thích cảm giác này; nó giúp cô thanh thản đầu óc.

  Sau khi ăn xong lát bánh mì trứng và thịt xông khói, lau miệng bằng khăn ăn, cô chuẩn bị ra ngoài và vây quanh Harry.

  Vừa đứng dậy, hàng trăm con cú đã ùa vào Đại Sảnh Đường, thả phong bì vào bát ngũ cốc. Mọi người tranh nhau lấy thư của mình, và bàn ăn bỗng trở nên ồn ào.

  Anita thấy thư của mình bị mất, nên vẫy tay ra hiệu cho Draco, lúc đó đang dỡ đồ, và kéo Millicent, người đang ngồi không trên ghế, đi về phía nhà Gryffindor như đã định.

  Tuy nhiên, trước khi cô kịp tìm được chỗ trốn thích hợp, một tiếng động lớn đã làm cô giật mình. Bụi từ trần Đại Sảnh Đường rơi xuống trước mặt Anita.

  "...Con đã ăn cắp chiếc xe. Ta sẽ không ngạc nhiên nếu họ đuổi con. Chắc con chưa bao giờ tưởng tượng được cha con và ta đã cảm thấy thế nào khi phát hiện ra chiếc xe bị mất! Tối qua, cha con đã nhận được thư của Dumbledore. Ông ấy xấu hổ đến mức suýt chết. Chẳng lẽ chúng ta nuôi dạy con chỉ để làm chuyện này sao?! Con và Harry suýt chết! Giờ thì cha con sẽ bị điều tra. Tất cả là lỗi của con. Nếu con không ở lại trường và cư xử cho đúng mực, ta sẽ bắt con về ngay lập tức!"

  Đại Sảnh Đường vắng tanh vang lên giọng nói giận dữ của một người phụ nữ. Anita nghĩ rằng chuyện này sẽ lan ra khắp Hogwarts.

  Đại Sảnh Đường im lặng một lúc, mọi người đều sững sờ trước tiếng động lớn. Rồi, vài người cười phá lên, và tiếng nói trong Đại Sảnh Đường dần dần vang lên.

  "À, Veles đã nhận được Thư Sấm Sét," Millicent cười với một chút hả hê. "Giờ thì cả trường sẽ biết về những chiến công hiển hách của họ."

  "Thật là một người mẹ dũng cảm." Anita cảm thấy nếu Carrie cư xử như thế này, Doyle đã không trở thành một tình huống đáng lo ngại như vậy.

  Dường như bây giờ không phải là thời điểm thích hợp để tìm Harry, nên Anita lại kéo Millicent lại.

  "Này, Annie, cậu đưa mình đi đâu vậy?"

  "Đi dạo cho dễ tiêu hóa."

  Buổi chiều, lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám sẽ do Slytherin và Gryffindor học cùng, và cô sẽ tìm cơ hội nói chuyện với Harry sau đó.

  Sau một buổi học Độc dược hoàn hảo và một buổi học Bùa chú nhẹ nhàng, Anita cuối cùng cũng đợi được đến lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám.

  Anita đến gần lớp học sớm để đợi Harry, nhưng khi thấy Lockhart vòng tay qua vai Harry, và một Gryffindor cứ liên tục chụp ảnh phía sau, cô buồn bã bước vào lớp và ngồi xuống cạnh Draco.

  "Dạo này Harry làm gì vậy? Mọi người đang tìm cậu ấy à? Annie, cậu có muốn một bức ảnh có chữ ký của vị cứu tinh không?" Draco trông có vẻ hơi bực bội.

  "Ảnh có chữ ký á? Không, tôi muốn nói chuyện với cậu ấy về Doyle."

  "Để tôi trông chừng chưa đủ sao? Hơn nữa, nếu cần một Gryffindor để mắt đến cậu ta, thì chẳng phải tên Huynh trưởng tóc đỏ kia sẽ tốt hơn sao?"

  "Tôi nghi ngờ Doyle sẽ bám theo Potter và gây rắc rối, nên tôi muốn cảnh báo Potter trước, và nói với Huynh trưởng thì cũng giống như mách lẻo..." "

  Vậy thì tôi sẽ giúp cậu tìm Potter. Chắc cậu sẽ muốn dành nhiều thời gian đọc sách hơn."

  "Cảm ơn, Draco." Anita cảm thấy lòng nhẹ nhõm hơn một chút.

  Lockhart đẩy cửa bước vào. Ông ta khoa trương buông bàn tay đang đặt trên vai Potter ra, hắng giọng thật to và yêu cầu mọi người im lặng. Rồi ông ta cầm cuốn sách của Neville, cuốn Walking with Trolls, đang trải trên bàn, và cho mọi người xem bức ảnh ông ta đang nháy mắt trên bìa sách.

  "Tôi," ông nói, chỉ vào ảnh mình và nháy mắt, "Gilderoy Lockhart, Huân chương Merlin Đệ Tam, Thành viên Danh dự của Liên đoàn Chống Nghệ thuật Hắc ám, năm lần đoạt Giải thưởng Tuần san Phù thủy cho Nụ cười Quyến rũ Nhất—nhưng tôi không nói nhiều đến thế. Tôi không thể nào mỉm cười với các chúa tể ma cà rồng ở Romania được."

  Nhưng dù sao thì anh cũng đã nói rồi, Anita lẩm bẩm trong đầu, nhưng cô vẫn nở một nụ cười đúng mực như Lockhart.

  "Tôi thấy các em đã mua hết sách của tôi rồi—tốt. Tôi nghĩ hôm nay chúng ta sẽ bắt đầu bằng một bài kiểm tra nhỏ, đừng sợ—chỉ là để xem các em đọc thế nào và hiểu được bao nhiêu thôi," ông nói, phát đề rồi quay lại bục. "Các em có ba mươi phút, bắt đầu ngay bây giờ."

  Anita lướt qua đề trong một phút. Cô thực sự muốn đứng dậy và ra ngoài để xem các câu hỏi là gì: 1. Màu sắc yêu thích của Gilderoy Lockhart là gì? 2. Tham vọng thầm kín của Gilderoy Lockhart là gì? 3. Món quà mà Gilderoy Lockhart mong muốn nhất là gì? ...

  Chuyện này liên quan gì đến Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám?

  Nhưng điều khiến Anita tuyệt vọng là cô biết tất cả những điều này. Cô không thể làm gì được. Có một trí nhớ tuyệt vời là một điều đau khổ. Ngay cả những điều vô nghĩa như thế này cũng có thể chiếm hết không gian não cô. Anita luôn trăn trở về điều này.

  Trong "Một năm với Người Tuyết Tây Tạng", Lockhart nói với Người Tuyết Tây Tạng rằng màu sắc yêu thích của anh là màu tử đinh hương; trong "Chia tay với Hồn ma Nữ", anh nói với người Thái ở Wanlun rằng tham vọng thầm kín của anh là xóa bỏ cái ác khỏi thế giới và bán dòng dầu xả của riêng mình; trong "Những ngày cuối tuần với Người sói", anh nói với cô bạn gái người sói rằng món quà anh mong muốn nhất là sự hòa hợp giữa các pháp sư và người thường cùng một chai Whisky Old Fire Ogden lớn...

  Cô có thể làm gì? Rốt cuộc, cô đã chứng kiến ​​tất cả.

  Nửa tiếng sau, Lockhart thu thập tất cả các tờ giấy và lật giở trước mặt mọi người. "Chậc, chậc, tôi xin lỗi vì hầu hết các bạn đều không đọc kỹ sách của tôi, nhưng vẫn còn hai cô gái trẻ biết hết thông tin của tôi. Cô Anita Auerbach, một trong những người thừa kế của Phòng Thương mại Auerbach, nhà buôn bán vật phẩm ma thuật nổi tiếng của Đức, và Gringotts, ngân hàng phù thủy thế giới. Cô ấy thuộc cả hai gia tộc Auerbach và Field. Tôi rất vui khi một quý cô danh giá như cô lại ngưỡng mộ tôi đến vậy. Và dĩ nhiên, còn có cô Hermione Granger nữa, một cô gái ngoan ngoãn. Hai cô gái trẻ đâu rồi?"

  Hermione run rẩy giơ cánh tay lên, trong khi Anita hối hận vì đã viết hết câu trả lời.

  "À, có vẻ cô Auerbach của chúng ta hơi nhút nhát. Thôi kệ, tôi biết cô là ai rồi. Tôi sẽ cho Slytherin và Gryffindor mỗi người năm điểm."

  Năm điểm!

  Anita phấn chấn lên. Vì lợi ích của điểm số của Slytherin, việc lấy lòng Lockhart cũng đáng.

  "Giờ thì, quay lại công việc và bắt đầu tiết học thôi," Lockhart cúi xuống, lôi ra một chiếc lồng lớn phủ vải từ phía sau bục giảng và đặt lên bàn.

  "Giờ thì—các em sắp được chứng kiến ​​thứ tà ác nhất trong thế giới phù thủy, nhưng đừng hoảng sợ. Chỉ cần nhớ rằng chừng nào tôi còn ở đây, sẽ không có gì nguy hiểm xảy ra với các em. Tôi chỉ yêu cầu các em giữ bình tĩnh."

  Anita hoàn toàn không tin tưởng Lockhart. Làm sao một chiếc lồng nhỏ như vậy có thể nhốt được rồng hay Giám ngục?

  Hơn nữa, đây là lớp học phép thuật năm hai ở Hogwarts, và Dumbledore sẽ không cho phép Lockhart mang những sinh vật huyền bí đặc biệt nguy hiểm đến lớp.

  Lockhart đặt tay lên tấm bìa. Mọi người nín thở, còn Neville ở hàng ghế đầu thì rụt người lại.

  "Tôi phải yêu cầu các em đừng hét lên," Lockhart nói nhỏ. "Điều đó sẽ khiến họ tức giận!"

  Dưới ánh mắt háo hức của cả lớp, Lockhart nhấc tấm bìa lên.

  "Không tệ," ông nói một cách trịnh trọng. "Những yêu tinh Cornish mới bắt được."

  Draco không khỏi nhếch mép, và ngay cả Lockhart cũng nghe thấy sự chế giễu trong đó.

  "Có chuyện gì vậy?" Lockhart mỉm cười với Draco.

  "Rừng đầy rẫy bọn chúng, phải không?" Draco cười đến mức không thở được.

  "Tôi nhớ người ta gọi chúng là yêu tinh rừng." Anita cười đáp lại.

  "Đừng chắc chắn như vậy!" Lockhart nói, lắc ngón tay về phía chúng vẻ bực bội. "Chúng có thể là những kẻ hủy diệt nhỏ bé và độc ác không kém gì yêu tinh ở Rừng Âm U!"

  Lũ yêu tinh có màu xanh xám, cao khoảng tám inch, khuôn mặt nhỏ, nhọn và giọng nói the thé, như một đàn vẹt đuôi dài đang cãi nhau. Ngay

  khi tấm chăn được mở ra, chúng bắt đầu ríu rít, nhảy lên nhảy xuống, rung lắc các song sắt, và làm đủ mọi kiểu mặt kỳ quặc với bất kỳ ai đi ngang qua.

  "Được rồi," Lockhart hét lên, "xem các ngươi xử lý chúng thế nào!" Ông ta mở cửa lồng.

  Anita phải thừa nhận rằng đây là một động thái khá vội vàng.

  Lũ yêu tinh bay đi như tên lửa. Hai tên túm lấy tai Neville và nhấc bổng cậu lên. Vài tên khác lao qua cửa sổ, làm vỡ kính vỡ tung tóe trên sàn. Số còn lại thì phá phách khắp lớp học, còn kinh khủng hơn cả Peeves ở trường. Chúng túm lấy lọ mực trên bàn và vứt lung tung khắp nơi. Chúng giật sách vở của học sinh, xé tan tành. Chúng nhấc bổng bàn ghế lên và đập mạnh xuống đất. Mọi thứ rơi khỏi bàn, lũ yêu tinh đều nhặt lên và ném ra ngoài cửa sổ.

  Vài phút sau, nửa lớp học đã chui vào góc, trong khi Neville tội nghiệp đang đu đưa trên chiếc đèn chùm.

  Anita ếm bùa Đại Bảo Vệ lên mình và Draco ngay khi lũ yêu tinh lao tới. Nơi này như một thiên đường đích thực. Bên trong chẳng có gì xảy ra, trong khi bên ngoài, yêu tinh cứ liên tục va vào bức tường ma thuật của cô và trượt xuống, chóng mặt.

  "Nhanh lên, tập hợp chúng lại. Chúng chỉ là yêu tinh thôi mà..." Lockhart hét lên, vung đũa phép. "Phiền phức, Yêu tinh, Dịch hại!"

  Thần chú của Lockhart không có tác dụng. Một con gia tinh thậm chí còn chộp lấy đũa phép của Lockhart và ném ra ngoài cửa sổ.

  Lockhart thở hổn hển và chui xuống gầm bàn, suýt chút nữa bị Neville đánh trúng. Ngay lúc Lockhart định chui xuống gầm bàn, chiếc đèn chùm trên trần nhà cuối cùng cũng đổ sập xuống dưới sức nặng của Neville.

  Chuông reo, và mọi người ùa ra ngoài, háo hức thoát khỏi cảnh hỗn loạn.

  Lockhart đứng thẳng dậy và chạy ra cửa, vừa kịp lúc gặp Harry, Ron và Hermione, những người đã ở đó. Ông buột miệng, "Nhốt lũ gia tinh đó vào lồng!" rồi chạy ra ngoài, đóng sầm cửa lại sau lưng.

  Ba người nhà Potter bất lực quay lại, nhìn chằm chằm vào Draco và Anita giữa đám gia tinh đang nổi cơn thịnh nộ.


  Lũ yêu tinh hoang dã hoành hành khắp lớp học. Không còn gì để phá hoại, chúng quay sang tấn công gia đình Potter, quấy rối họ bằng nhiều cách khác nhau.

  Một yêu tinh liên tục cố giật lấy kính của Harry Potter. Khi Harry cuối cùng cũng chiến đấu quyết liệt, một yêu tinh khác đã lấy trộm đũa phép của Potter. Nếu Hermione không nhanh chóng yểm bùa Đóng băng lên yêu tinh kia, đũa phép của Potter có thể đã chạm trán với đũa phép của Giáo sư Lockhart trên bãi cỏ dưới cửa sổ.

  "Vì Lockhart đã sai cậu đến dọn dẹp chỗ này, chúng ta đi đây." Nhìn cảnh tượng hỗn loạn trước mắt, Draco túm lấy áo choàng của Anita và chuẩn bị rời đi.

  Nhưng Anita vẫn đứng yên, nhẹ nhàng kéo tay áo Draco lại và thì thầm: "Doyle."

  Bỗng nhiên nhận ra điều gì đó, Draco giơ đũa phép lên và yểm "Hóa đá tất cả" lên đám yêu tinh biết bay, khiến chúng rơi xuống đất như đá.

  "Được rồi, giờ thì dễ hơn nhiều rồi, nhưng cậu nên nhanh lên. Tớ không biết khi nào chúng mới tỉnh lại," Draco nói với Potter, vừa lau chùi đũa phép.

  Harry, Ron và Hermione giật mình trước lòng tốt đột ngột của Draco. Đây vẫn là Malfoy sao? Nhưng họ làm theo chỉ dẫn của Draco, nhanh chóng gom lũ yêu tinh cứng đờ trên mặt đất lại và nhốt chúng vào lồng.

  Sau khi gom chúng lại, nhốt vào lồng và khóa chặt, Draco lại chậm rãi nói. "À mà này, tôi có tin này cho các em đây. Năm nay nhà các em có một học sinh mới, Doyle Field. Cậu ta là một đứa chuyên gây rối. Tôi khuyên các em nên để mắt đến cậu ta, nếu không điểm số của nhà Gryffindor sẽ tụt xuống mức thấp kỷ lục đấy."

  Nói xong, Draco bước ra ngoài, dẫn theo Anita.

  Gia đình Potter nhìn chằm chằm vào lưng Draco, sửng sốt. Draco lo lắng về điểm số của nhà Gryffindor sao?

  Điều đó cũng đáng sợ như nụ cười của Giáo sư Snape với Harry vậy.

  Malfoy đang âm mưu điều gì vậy?

  "Có ai đó đã đánh thuốc Malfoy sao? Sao cậu ta có thể tốt bụng đến vậy?" Ron hỏi với vẻ không tin nổi.

  "Học sinh mới mà Malfoy nhắc đến tên là Field. Giáo sư Lockhart đã nói trong lớp rằng họ ngoại của Anita là họ Field, vậy nên Anita và Doyle Field chắc hẳn có quan hệ họ hàng. Nói cách khác, Doyle Field là em trai của Anita. Có lẽ bà ấy lo lắng em trai cậu ấy sẽ gặp rắc rối ở Hogwarts, nên muốn chúng ta giúp trông chừng cậu ấy. Và Ravenclaw Field đã nói với mình điều này, nên rất có thể." Hermione phân tích kỹ lưỡng lý do cho lòng tốt của Malfoy.

  "Ồ, Anita! Lockhart vừa nói cô ấy là một trong những người thừa kế của Gringotts. Nếu cậu hỏi mình ở đâu có nhiều yêu tinh nhất, mình chắc chắn sẽ trả lời là Gringotts. Những yêu tinh gây rắc rối cho chúng ta hồi đầu học kỳ có thể là do Anita cử đến để trả thù Harry và mình. Mình vẫn luôn nói, ai có thể thân thiết với Malfoy đến mức là người tốt chứ?"

  Hermione trừng mắt nhìn Ron vẻ bất mãn. "Ta không nên trông đợi chỉ số IQ của con có thể phân tích được mọi chuyện. Yêu tinh ở Gringotts không phải là gia tinh. Điều này rất rõ ràng qua vẻ ngoài của chúng. Nếu con lắng nghe kỹ bài giảng của Giáo sư Binns về lịch sử Chiến tranh Yêu tinh, con đã không nói những điều ngu ngốc như vậy. Hơn nữa, nếu Anita là người làm, ta chỉ có thể nói rằng con đáng bị như vậy. Ta đã nhắc nhở con nhiều lần rồi, đừng làm những điều ngu ngốc theo cảm tính. Hơn nữa, con nên thêm chữ Giáo sư vào sau danh hiệu Lockhart."

  "Được rồi, chúng ta có thể hỏi Malfoy và Anita về gia tinh khi có thời gian. Còn về học sinh mới, chúng ta phải chăm sóc học sinh mới của nhà mình. Nhưng bữa tối sắp bắt đầu ở Đại sảnh, nên chúng ta cần phải nhanh lên!" Harry nhanh chóng ngắt lời Ron, người đang định nói thêm điều gì đó, dùng chủ đề ăn uống, một chủ đề mà ai cũng quan tâm, để ngăn chặn một cuộc tranh cãi khác.

  Trong khi đó, Anita và Draco đã ngồi ở bàn Slytherin, mở thư vừa được cú đưa đến.

  Bà Malfoy lại gửi cho Draco một hộp đồ ăn vặt nữa, nhưng lần này, Draco rõ ràng phấn khích hơn thường lệ khi đọc lá thư kèm theo.

  "Annie, con biết không, cuối cùng bố cũng đồng ý tài trợ cho đội Quidditch Slytherin của chúng ta. Bố tặng chúng ta bảy cây Nimbus 2001. Ôi trời ơi, đó là Nimbus 2001! Giờ con muốn xem Gryffindor có thể đánh bại chúng ta bằng Bảy Cây Quét của họ không. Và biết đâu các huynh trưởng sẽ đồng ý cho con làm Tầm Thủ của Slytherin," Draco nói với một nụ cười tự mãn. "Chổi sẽ có ở đây vào ngày mai."

  "Ông Malfoy hào phóng thật đấy, nhưng con nhớ đội Quidditch Slytherin sắp tuyển chọn cầu thủ mới. Vậy thì Draco, sao con không đi thi tuyển luôn đi? Không cần phải vội." ​​Anita nghĩ tốt hơn hết là Draco nên đi thi tuyển; như vậy sẽ đỡ cho cậu rất nhiều rắc rối.

  "Dù sao thì, với năng lực của mình, mình sẽ được vào đội Quidditch. Càng sớm được nhận vào, mình càng được luyện tập nhanh hơn. Chẳng phải tuyệt vời sao? Nó cũng giúp Slytherin khỏi mất thời gian tuyển chọn cầu thủ." Draco nóng lòng muốn gia nhập đội Quidditch.

  "Ồ, đúng rồi." Anita đã nghĩ rằng sẽ có tin đồn sau khi Draco đến với bảy chiếc Nimbus 2001. Nhưng, xét cho cùng, nguồn lực tài chính chẳng phải cũng là một dạng sức mạnh sao? Những vấn đề có thể giải quyết bằng Galleon thì nên được giải quyết bằng Galleon; nếu không, thời gian lãng phí có thể còn đáng giá hơn cả Galleon.

  Draco nhận được tin tốt, nhưng tin của Anita thì không được như vậy.

  Anita nhìn lá thư trên tay với vẻ u sầu. Nó được ông Mueller đọc cho nghe và chú Wall viết. Lá thư nói rằng ông Mueller đã nhận được lời mời tưởng niệm từ hồn ma nhà Gryffindor, Nick Suýt Mất Đầu, và sẽ sớm đến Hogwarts để dự lễ tưởng niệm 500 năm ngày mất của Bá tước Nick và thăm Anita.

  Ông nội Mueller đến Hogwarts ư?!

  Cuộc sống ma của ông nội Mueller có vẻ khá thú vị. Không, đó không phải là vấn đề. Chỉ nghĩ đến việc ông nội Mueller đến Hogwarts thôi cũng thấy không ổn rồi.

  Một hồn ma phù thủy Hắc ám nổi tiếng lại lang thang vào thế giới phù thủy Trắng ư?

  Có lẽ còn hơn cả Chúa tể Phù thủy một chút?

  Hơn nữa, ông nội Muller lại đi từ Đức đến Anh chỉ để dự tiệc tưởng niệm ư?

  Anita sẽ không bao giờ tin được.

  Có lẽ ông ấy có điều gì đó muốn nói với mình, và đó là một chuyện lớn lao cần ông nội Muller đích thân nói ra...

  Anita cảm thấy đau đầu.

  Sâu trong Gringotts

  "Vậy là anh vô tình tìm thấy một mảnh linh hồn của Voldemort, và muốn dùng nó để thay thế linh hồn chính?" Muller lảng vảng trong phòng làm việc của Faol.

  "Dù sao thì cũng phải có người dọn dẹp mớ hỗn độn mà Voldemort để lại ở Gringotts, và những xung đột trong thế giới phù thủy cũng cần có người xoa dịu." Faol thổi nhẹ vào tách cà phê nóng.

  "Đây đúng là ý tưởng nguy hiểm nhất mà tôi từng nghe. Anh nghĩ Voldemort dễ điều khiển đến vậy sao? Nếu là tôi, tôi đã tiêu diệt hắn ngay lập tức!" Linh hồn Muller hơi méo mó vì tức giận.

  "Thật đáng tiếc. Voldemort không thể nào phân chia linh hồn hắn thành một mảnh duy nhất, và chúng ta cũng không rõ hắn đã phân chia bao nhiêu mảnh và giấu chúng ở đâu. Mảnh linh hồn chúng ta tìm thấy có thể cảm nhận được sự tồn tại của linh hồn chính và các mảnh linh hồn khác. Nếu hắn không muốn bị Voldemort thu hồi, hắn chỉ có thể đứng về phía chúng ta, và chúng ta sẽ cho hắn một thân phận mới, giúp hắn thay thế vị trí của Voldemort và trở thành người lãnh đạo thế giới phù thủy. Tất cả những gì chúng ta muốn ở hắn là thay đổi một sắc lệnh. Hắn là một người thông minh và biết cách lựa chọn."

  "Quy chế Quốc tế về Bí mật Phù thủy năm 1692 ư? Để thay đổi sắc lệnh này, Anh Quốc có lẽ là không đủ. Anh muốn dựa vào một mảnh linh hồn nhỏ bé để đánh bại tất cả các chế độ phù thủy trên thế giới sao?" Mueller bình tĩnh lại.

  "Dĩ nhiên là không. Chi phí quá lớn. Dự luật này đã đi quá xa đến mức bất lợi cho chúng ta. Chúng ta cần phải thực hiện một vài thay đổi nhỏ."

  "Ví dụ như?"

  "Với điều kiện không ảnh hưởng đến thế giới Muggle, các phù thủy được phép tiến hành nghiên cứu và cải tiến phép thuật trên các vật phẩm Muggle, và chấp nhận các vật phẩm Muggle đã được cải tiến vào thế giới phù thủy để giao dịch."

  "Điều này có lợi cho gia tộc Orbach, nhưng nó có lợi gì cho các ngươi, Gringotts?"

  "Muggle không biết phép thuật, nhưng họ có thể sử dụng và nâng cấp công cụ. Ta hy vọng sẽ duy trì vị thế dẫn đầu tuyệt đối của thế giới phù thủy so với thế giới Muggle, để thế giới phù thủy tồn tại lâu hơn, và Gringotts, với giá trị cốt lõi là bảo tồn vàng Galleon của phù thủy, cũng sẽ tồn tại lâu hơn. Tất nhiên, nếu công nghệ vận chuyển của Muggle có thể được sử dụng để cải thiện hệ thống vận chuyển lỗi thời của Gringotts, có lẽ sẽ mang lại kết quả tốt."

  "Lão Phao, ông lúc nào cũng chỉ muốn giải quyết những vấn đề hiện hữu, nhưng điều tôi muốn là lật đổ hoàn toàn Quy chế Bí mật, một lần và mãi mãi."

  "Phá bỏ Quy chế Bí mật ư? Đó là một canh bạc lớn. Nếu ông thắng, phù thủy sẽ thống trị Muggle. Nếu ông thua, thế giới phép thuật sẽ biến mất. Không người thông minh nào lại ảo tưởng rằng Muggle và phù thủy sẽ sống trong hòa bình. Lão Muller, ông không dám trở thành gánh nặng của lịch sử, nên ông chỉ có thể làm kẻ theo đuôi thôi," Faol nhấp một ngụm cà phê, "và tôi đã tìm được một nhà lãnh đạo bẩm sinh để giúp tôi thay đổi người lãnh đạo của thế giới phù thủy. Tôi biết ông ta muốn làm gì. Chẳng phải hồi nhỏ chúng ta đều có ý tưởng này sao? Cứ để ông ta yên, tôi chỉ muốn đạt được điều mình muốn."

  "Cẩn thận đừng đùa với lửa, lão Faol ạ," Muller loạng choạng đi về phía cửa, "một lão già gần như rụng hết răng, vậy mà vẫn làm được việc này."

  "Cuối cùng cũng có chuyện thú vị rồi, làm sao tôi có thể dễ dàng bỏ qua được," Faol uống cạn ngụm cà phê cuối cùng, "Thật tuyệt khi nắm bắt được thời cơ cuối cùng để làm một việc lớn."

  "Cứ làm bất cứ điều gì anh muốn. Sao tôi phải làm phiền anh nhiều thế? Tôi biết về mảnh linh hồn rồi," Mueller nói, bước thẳng qua bức tường. "Đừng lo, tôi biết cách nói với cô ấy."

  Fao đặt tách cà phê rỗng lên bàn. Anh ta vẫy tay, một tách cà phê đầy hiện ra trong tách. Fao cầm tách cà phê lên và thổi nhẹ vào tách cà phê nóng.

  "Chúc anh mọi điều tốt lành."

  Cảm giác như đợt rét năm nay đến sớm hơn năm ngoái. Anita, cuối cùng cũng có thời gian rời khỏi thư viện, cuộn chặt mình trong chiếc áo choàng dày. Cô ngẩng đầu thở ra, hơi thở hóa thành làn sương trắng trong không khí.

  "Dạo này nhiều người bị cảm lạnh vì đợt rét lắm, Annie. Cậu nên cẩn thận đấy," Draco nói, ôm một cuốn sách và xoa tay. "Lễ Halloween hôm nay lạnh hơn năm ngoái."

  Anita nhìn chằm chằm vào những đám mây đen trên cao. Thời tiết thật ảm đạm, nhưng lại hoàn hảo cho lễ Halloween.

  "Draco, tối nay cậu rảnh không?"

  "Hử? Mình vừa làm xong bài thi Biến hình ở thư viện. Tối nay mình có thể tập Độc dược, nhưng đó là bài tập của mình. Có chuyện gì vậy?"

  "Tối nay là tiệc kỷ niệm 500 năm ngày thành lập của Ngài Nick nhà Gryffindor. Có lẽ mình phải đi, nhưng... nếu cậu đi cùng mình thì tốt quá."

  "Con ma nhà Gryffindor đó à? Nick suýt mất đầu ấy? Tiệc Tử Nhật Ma Quái. Mình chỉ nghe nói đến thôi, chứ chưa từng tham dự bao giờ. Ý cậu là tối nay có một bữa tiệc ở Hogwarts à?"

  Mắt Draco sáng lên, và cậu có vẻ khá hứng thú.

  "À, hôm nay là Tử Nhật Ma Quái. Ông nội mình là một con ma, và ông ấy sẽ ở đó tối nay. Để tránh ông ấy lảng vảng quanh lâu đài dưới vỏ bọc tìm kiếm mình, mình nghĩ tốt nhất là mình nên đi tìm ông ấy."

  "À, mình sẽ đi cùng cậu. Mình có thời gian." Draco càng phấn khích hơn, nghĩ rằng mình sẽ được thấy nhiều nhân vật quan trọng trong Tử Nhật, những nhân vật mà cậu chỉ thấy trong tranh minh họa trong sách phép thuật.

  Anita nhìn Draco xoay tròn vui vẻ, và với vẻ mặt tội lỗi, cô quay đầu đi, tập trung vào những tinh thể băng treo lủng lẳng trên cây. Chúng thực sự đẹp. Hy vọng rằng Tử Nhật Ma Quái này sẽ không để lại vết sẹo lâu dài trên người Draco.

  Bữa tối Halloween năm nay được trang trí giống hệt năm ngoái. Đại sảnh đường đầy những con dơi sống, và những chiếc đèn lồng bí ngô rỗng bay lơ lửng trên đầu. Tuy nhiên, đèn lồng bí ngô năm nay trông lớn hơn nhiều so với năm ngoái. Anita ước tính rằng nếu chúng rơi xuống, chúng sẽ làm đổ ít nhất năm người.

  Mọi người ở bàn Slytherin đang trao đổi tin đồn. Một số người nói rằng Dumbledore đã mời Đoàn múa Skeleton đến dự tiệc tối nay, trong khi những người khác nói rằng ông đã mời Chị em la hét.

  Mọi người đều háo hức mong đợi bữa tiệc Halloween năm nay; sẽ không có bất kỳ con quỷ khổng lồ nào vào lâu đài lần này.

  Anita cố gắng tránh xa sự thật rằng cô sẽ gặp ma, rất nhiều ma. Cô thà dành buổi tối để hát bài hát của trường với Dumbledore còn hơn là ở giữa những người sống.

  Tuy nhiên, cô biết rằng nếu mình không đi, hậu quả có thể còn thảm khốc hơn, vì vậy cô quyết định phải thận trọng.

  Draco nhanh chóng ăn một ít bánh mì rồi nhìn Anita với đôi mắt rực lửa. Anita vẫn đang chậm rãi ăn món khoai tây nghiền vị giăm bông của mình.

  Cô nhìn Draco, người đã háo hức muốn rời đi, và lặng lẽ đặt dao nĩa xuống. Ăn ít lại thì tốt hơn, để sau này cô ấy không nôn nhiều như vậy.

  Anita rời Đại Sảnh trước, rồi đứng đợi sau bức tượng hiệp sĩ trong hành lang. Draco bước ra cùng cô ấy.

  "Đừng xin gì từ bữa tiệc, nhưng nếu ma mời ăn thì đừng từ chối. Hơn nữa, tốt nhất là im lặng, nhưng nếu ma hỏi thì phải trả lời cho đúng," Anita lo lắng cảnh báo Draco.

  "Nghe có vẻ thú vị đấy," Draco gật đầu thích thú.

  "Vậy thì cậu phải nhớ điều đó."

  "Hôm nay tớ đã nhắc cậu khuấy bốn và hai phần ba trong lớp Độc dược, mà suýt nữa thì cậu bỏ lỡ một phần ba."

  Anita im lặng, dẫn Draco đi qua hành lang được thắp sáng bằng những ngọn nến mỏng. Càng đi sâu, càng nhiều nến xanh xuất hiện, và không gian càng tối hơn. Rõ ràng là những ngọn nến chỉ để trang trí.

  "Bầu không khí này thật dễ chịu," Draco tò mò nhận xét.

  "Sắp tới sẽ còn tuyệt hơn nữa." Anita đã cảm nhận được hơi lạnh, điều đó có nghĩa là những con ma đang ở ngay phía trước; chúng không đi nhầm đường.

  "Annie, cậu có nghe thấy tiếng động đó không?" Draco dừng lại, vẻ mặt bối rối. "Nghe như tiếng móng tay cào vào gỗ."

  "Đó là thứ âm nhạc mà ma quỷ yêu thích. Sắp đến nơi rồi. Kéo chặt áo choàng lại đi; trời sẽ còn lạnh hơn nữa."

  Anita đã nhìn thấy cánh cửa gỗ cuối hành lang. Cô bước tới và đẩy cửa.

  Đằng sau cánh cửa, hàng trăm hồn ma trắng muốt đang chen chúc trong một lớp học dưới tầng hầm. Một tấm vải đen phủ lên bục giảng, dùng làm sân khấu. Những hồn ma lắc lư qua lại như một điệu valse. Phía sau chúng, hơn ba mươi chiếc cưa nhạc tạo ra âm thanh ớn lạnh, cào vào xương.

  "Mát mẻ," Draco nói, siết chặt áo choàng. "Chỉ hơi lạnh một chút thôi."

  Ánh mắt Anita lướt qua ngọn lửa xanh của chiếc đèn chùm trên trần nhà và hướng đến bốn sinh vật sống duy nhất bên cạnh cô và Draco, đang hít thở không khí trắng xóa. Chúng thật rõ ràng.

  Anita dẫn Draco đi vòng qua ba thầy tu béo ú đang ngồi ủ rũ trên sàn, rồi đến đầu kia của lớp học. Họ đang nhìn thức ăn trên bàn với vẻ mặt lo lắng.

  Draco liếc nhìn bàn ăn rồi lập tức che miệng lại, không thể kìm nén cơn buồn nôn.

  "Doyle, sao cậu lại ở đây? Cậu không định đi dự tiệc Halloween đầu tiên sao?" Anita nhìn chằm chằm vào cậu bé tóc vàng hoe.

  "Annie, tôi vẫn chưa hết giờ giới nghiêm," Doyle nói, nhìn Anita với vẻ mặt oán trách.

  "Mới tháng Mười mà cậu đã bị trừ hai mươi điểm Gryffindor rồi. Ba lần vì ra ngoài trong giờ giới nghiêm, và một lần vì chạy vào Rừng Cấm. Đấy chỉ là số lần cậu bị bắt thôi." Anita lạnh lùng nhìn Doyle. "Tôi có nên cảm ơn cậu vì đã trừ nhiều điểm Gryffindor như vậy không?"

  "Tôi cũng được kha khá điểm môn Bay và Bùa chú, bù lại được phần nào." Doyle cười rạng rỡ.

  Anita nhìn Doyle giận dữ.

  "Vậy thì, xin lỗi vì đã làm phiền cậu," Harry nói, bước vào giữa Anita và Doyle. "Xin lỗi, Anita, chúng tôi không để ý lắm đến Doyle. Thực ra, tôi có chuyện muốn hỏi cô, và ngay lúc này..."

  "Ngày chết của tôi sẽ rất vui vẻ. Không có gì, thưa quý khách." Harry bị Sir Nick ngắt lời, ông ta với vẻ mặt buồn bã chào Anita theo kiểu hiệp sĩ. Anita đáp lại bằng cách hơi khuỵu gối xuống.

  "Hôm nay chúng ta có một người bạn mới từ Đức. Thật hân hạnh!" Sir Nick nói, nhìn một cách buồn bã vào một bóng ma đang lơ lửng trên hàng ghế thứ hai. "Ông Orbach có vẻ không được vui lắm."

  "Đừng lo, Sir Nicholas xứ Mimsy. Ông nội vẫn luôn như vậy." Cuối cùng Anita cũng nhận ra ông nội của Mueller đang ở đâu. Cô ôm Draco vào lòng, cúi chào Sir Nick và bước về phía Mueller.

  "Ông nội của Orbach là một bóng ma." Ron ngạc nhiên nhìn bóng ma trông có vẻ nghiêm nghị đang lơ lửng trên ghế.

  "Tôi đã biết điều này từ khi còn nhỏ," Doyle tự hào nói.

  "Dĩ nhiên là anh biết rồi, Doyle." Hermione đau đầu nhìn hai cậu nhóc ngốc nghếch. Ron đã đủ ngốc rồi, nhưng cô không ngờ lại có thêm một đứa nữa, và nó còn phiền phức hơn cả Ron.

  Mueller lơ lửng trên không trung phía trên ngục tối, trò chuyện với một hồn ma cầm ly rượu, khóe miệng dính đầy máu.

  "Này anh bạn, trông anh giống người mới đến phải không? Chào mừng đến với thế giới ma," hồn ma nhấp một ngụm rượu trong ly. "Nhưng có vẻ phải mất hàng trăm năm nữa anh mới thực sự bước vào thế giới ma. Chúc mừng thời gian."

  Hồn ma trôi đi, và Anita bước đến chỗ ông Muller.

  "Ông Muller, Halloween vui vẻ nhé."

  "Thằng nhóc này là bạn ông gặp ở Hogwarts à?" Muller thấy Draco bên cạnh Anita. "Hình như là vậy. Tôi đến đây để xem ông học ở trường Dumbledore thế nào. À mà, lão Phao nhờ tôi báo với ông là có một học sinh mới chuyển đến Hogwarts. À, thực ra cũng không hẳn là học sinh mới."

  Muller thở dài. "Halloween lúc nào cũng làm tôi buồn. Đừng để tôi ảnh hưởng đến mình, Annie. Như anh lớp trên vừa nói, tôi vẫn còn quá nhỏ để làm ma. Các cháu nên quay về đi. Đừng ở lại Vùng Đất Người Chết quá lâu. Về ký túc xá đi."

  Anita nhìn Muller, nhưng cô ngần ngại không dám nói.

  Mueller lại thở dài. "Cậu sẽ sớm gặp lại học sinh mới thôi. Cậu còn muốn hỏi gì nữa không? Thôi, tôi sẽ không đến gặp Dumbledore, và tôi cũng sẽ không chạm trán ông ấy. Quay lại đi và đừng lảng vảng quanh tôi nữa."

  Tâm trạng thất thường của ông nội sau khi trở thành ma thật khó lường. Anita kéo Draco trở lại bàn ăn.

  "Vừa nãy tôi quên chào ông Orbach," Draco nói với vẻ khó chịu.

  "Tin tôi đi, cậu đúng khi không chào hỏi," Anita nói, nhìn Doyle. Hắn ta có vẻ rất hứng thú với miếng thịt thối rữa và đống ruột đẫm máu trên bàn, thậm chí còn dùng đũa phép chọc vào chúng.

  Anita nhìn Hermione bất lực. "Hermione, cậu có phiền khi tôi gọi cậu như vậy không... Dù sao thì, ông tôi vừa dặn tôi rằng người sống không nên ở lại nơi này quá lâu, nên cậu nên rời đi càng sớm càng tốt." "

  Khoan đã, tôi có chuyện muốn hỏi cậu. Tôi nên bắt đầu như thế nào đây..." Harry gãi đầu ngượng ngùng.

  "Tôi biết rồi. Học sinh lớp 12 Harry muốn hỏi dạo này các em có bị gia tinh nào chơi khăm không," Doyle nói, nháy mắt với Harry. "Đêm hôm trước tôi đứng sau cây cột lúc các em đang nói chuyện."

  "Gia tinh á?" Anita nhìn Harry vẻ bối rối. "Chuyện gì vậy?"

  Harry lúng túng hỏi. "Hình như các em không biết chuyện này, nên..."

  "Học sinh lớp 12 Harry bị một con gia tinh tên Dobby chơi khăm hồi đầu học kỳ. Rồi có người chặn lối đi ở sân ga chín ba phần tư, và rồi học sinh lớp 12 Harry lên tít báo."

  "Sao cậu biết vậy?" Hermione ngạc nhiên hỏi Doyle.

  "Tôi đã nói với nó—" Một chú lùn nhỏ xíu, trong suốt chui ra từ gầm bàn ăn. Nó đội một chiếc mũ dạ hội màu cam sáng và đeo một chiếc nơ cong quanh cổ.

  "Peeves!" Ron kêu lên kinh ngạc, rồi lập tức che miệng lại và nhìn chằm chằm vào con ma nhỏ bé trong kinh hoàng.

  "Hình như cậu rất thích tôi. Cậu ngạc nhiên khi thấy tôi đến nỗi không nói nên lời," Peeves vòng quanh Ron. Ron tội nghiệp không dám nhúc nhích.

  "Peeves là bạn tốt của tôi," Doyle cầm một bát đậu phộng dính đầy mốc xanh trên bàn ăn đưa cho Peeves. "Chúng ta cùng nhau đánh bại Filch nhé."

  Peeves mỉm cười ngọt ngào. Nó cầm bát đậu phộng và nói với Harry: "Cậu muốn ăn không?"

  "Không, cảm ơn," Harry lùi lại một bước. "Dù sao thì, hồi đầu năm học, một con yêu tinh mắt to, tai dài, mặc một chiếc vỏ gối cũ kỹ cứ cố ngăn cản tôi đến Hogwarts. Nó nói rằng năm nay sẽ có những chuyện khủng khiếp xảy ra ở Hogwarts. Không biết cậu còn... ừm... trò đùa nào nữa không nhỉ?"

  Harry liếc nhìn Draco.

  "Tôi sẽ không chơi khăm như vậy đâu. Hơn nữa, nhà Fields không có gia tinh. Gia tinh nhà Orbach đều ăn mặc chỉnh tề, không mặc vỏ gối." Anita trừng mắt nhìn Harry. "Còn về Sân ga 9 3/4, năm nay tôi sẽ không đi Tàu tốc hành Hogwarts đến trường."

  Harry, Ron và Hermione đều nhìn Draco. Draco im lặng một lúc, rồi nhìn Harry với vẻ thách thức. "Tôi không ngờ cậu lại không thể xử lý nổi một con gia tinh. Cậu đúng là đồ yếu đuối, cứu tinh của tôi!"

  Ba người nhà Potter trừng mắt nhìn Draco giận dữ, trong khi Doyle và Peeves hả hê thích thú.

  Thấy cơn giận của nhà Potter lên đến đỉnh điểm, Anita trừng mắt nhìn Doyle, người đang cười toe toét vui vẻ, rồi kéo Draco đi.

  Draco im lặng, tỏa ra một luồng khí trầm lắng suốt chặng đường trở về ký túc xá nhà Slytherin.

  "Cậu không để Dobby gây rắc rối cho Harry chứ?" Anita chắc chắn. "Nếu có, cậu đã nói ra khi Harry báo cáo rồi."

  "Dobby phản bội nhà Malfoy, một con bọ phản bội. Tôi không ra lệnh như vậy, và bố cũng không," Draco rất tức giận, nhưng vẫn hạ giọng. "Dobby là gia tinh của nhà Malfoy. Nó biết rất nhiều về chúng ta. Dù đã thề không hé răng nửa lời, Harry vẫn chưa đủ an toàn để tin tưởng nó. Dĩ nhiên, những gia đình khác không được phép biết gia tinh của nhà Malfoy đã phản bội chủ nhân."

  "Cậu định làm gì với Dobby?"

  "Tớ không biết, nhưng Dobby không bao giờ được phép rời khỏi nhà Malfoy." Draco thở dài. "Biết đâu bố sẽ chặt đầu Dobby rồi treo dưới tầng hầm để răn đe những gia tinh khác."

  "Cậu không sợ những gia tinh khác sẽ nổi loạn sao?"

  "Không, Dobby cũng là một ngoại lệ trong số các gia tinh. Nếu nó chết, những gia tinh khác sẽ reo hò."

  "Buồn quá," Anita đứng trước cửa nhà Slytherin. "Gula Iceberg, Lionwing."

  "Những kẻ thua cuộc trong cuộc chiến Goblin, đây là hình phạt mà chúng đáng phải nhận," Draco nhanh chóng bước vào phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin. Phòng sinh hoạt chung vắng tanh vì mọi người đang tiệc tùng trong bữa tối Halloween. "Tôi phải đi viết thư cho bố tôi."

  "Nhưng sự áp bức và bóc lột quá mức luôn khiến tôi cảm thấy bất an. Ít nhất hãy cho họ một chút..."

  "Chỉ là bất an thôi. Không nên nhân từ chỉ vì sự bất an của cô," một giọng nói lạnh lùng vang lên. Anita và Draco đều nhìn cậu bé tóc đen trên ghế sofa. "Phù thủy có thể đảm bảo địa vị của mình bằng cách không dựa dẫm vào lòng tốt."

  Cậu bé đứng dậy khỏi ghế sofa, những ngón tay thon dài cầm đũa phép. Cậu dùng đũa phép vẽ một chuỗi chữ bạc lên không trung - Tom Field.

  "Có lẽ chúng ta cần giới thiệu với nhau. Tôi là Tom Field, học sinh năm thứ năm tại Hogwarts, con nuôi của Phao Field. Về mặt thâm niên, Anita, cô nên gọi tôi là chú, nhưng chúng ta gần bằng tuổi nhau, nên tôi muốn cô gọi tôi là anh."

  Cậu bé tóc đen cất đũa phép đi và khẽ gật đầu với Anita. "Hình như cô ngạc nhiên. Tôi nên cho cô thời gian để bình tĩnh lại." Cậu bé quay lại nhìn Draco. "Tóc vàng nhạt, mắt xám khói. Hân hạnh được gặp cậu, Malfoy. Cậu có muốn đi cùng không? À, hình như cậu và Anita vẫn còn vài việc phải làm. Vậy thì, hẹn gặp lại vào ngày mai."

  Sau khi cậu trai tóc đen rời đi, Draco và Anita chỉ còn lại một mình nhìn nhau.

  "Còn một đứa nữa trong nhà Field."

  "Không, tôi thề là tôi chưa thấy nó."

 "Annie, cậu nghĩ anh chàng tên Tom đó từ đâu ra vậy?" Doris giận dữ nắm chặt lá thư trong tay.

  Anita im lặng đặt cuốn sách xuống và lắc đầu với Doris.

  "Tớ chưa từng nghe nói đến ông chú này trước đây. Tớ cũng vừa mới biết chuyện này thôi, Doyle, cậu không giận chút nào sao?" Doris trừng mắt nhìn Doyle, người đang ngồi im lặng bên cạnh.

  "À, là thế hệ trẻ, ba chúng ta có thể xin ông chú này một món quà. Tớ muốn một món đồ ma thuật tấn công mạnh mẽ." Doyle mỉm cười hạnh phúc.

  Doris tức giận đến mức muốn đá vào ghế của Doyle.

  "Được rồi, Dolly, cậu ấy là con nuôi. Có lẽ vì cậu ấy không đủ quan trọng nên ông nội Faol không nói cho chúng ta biết. Gia đình Field đã có rất nhiều con nuôi trong suốt lịch sử của họ, và tất cả họ đều trở thành những Ủy viên xuất sắc của Gringotts," Anita nói, nhìn Doris nghiêm túc. "Có những việc quan trọng hơn cần phải lo, chẳng hạn như việc đứng đầu lớp chẳng hạn."

  "Ừ, nhất lớp á? Giá mà thằng đó học cùng lớp với tao. Tao sẽ khiến nó phải chịu thua kém cháu gái nó về mọi mặt!"

  "Thế thì mày sẽ thất vọng đấy, Dolly. Tao cứ tưởng điểm của tao lúc nào cũng cao." Cậu bé tóc đen thong thả bước vào từ sau cánh cửa. "Họp mặt gia đình à?"

  "Sao mày biết? Annie có nói với mày không?" Doris nhìn Tom giận dữ.

  "Nhà Slytherin có nhiều bí mật không thể nói cho mày biết." Tom nghiêng đầu nhìn Anita.

  "Anita, mày thật là..." Doris nhìn Anita, rồi nhìn Tom. "Tao vừa nhớ ra là hai đứa học cùng nhà. Nhưng mà, Tom, dù ông nội mày có đặt cho mày họ Field, thì với tư cách là con gái cả của nhà Field, tao vẫn không thể chối bỏ mày."

  "À, tao chắc mày sẽ sớm nhận ra tao thôi," Tom mỉm cười.

  Anita cảm thấy Doris đã hiểu lầm điều gì đó, nhưng trước khi cô kịp nói gì, Doris đã giận dữ bỏ chạy ra khỏi lớp.

  Anita nhìn Tom, vẫn mỉm cười, cảm thấy có phần bất lực. Chắc hẳn anh ta đã biết về nơi này qua bức chân dung Slytherin, nhưng cô không nỡ lòng kể cho một Ravenclaw nào nghe. Cô phải tìm cách khác để giải thích với Doris.

  "Chú ơi, cháu là Doyle Field," Doyle nói, mỉm cười rạng rỡ với Tom.

  "Cháu nghe nói chú luôn muốn có một món đồ ma thuật gây khó chịu? Chú sẽ có một cái," Tom nói, nụ cười dịu dàng.

  Nhìn hai khuôn mặt cùng chia sẻ nụ cười của Giáo sư Lockhart, Anita không khỏi tự hỏi nụ cười của họ chân thành đến mức nào.

  Nhận được câu trả lời mình mong muốn, Doyle thè lưỡi với Anita rồi nhanh chóng chuồn đi, như thể sợ Tom sẽ hối hận nếu cô ở lại lâu hơn.

  "Bọn trẻ nhà Field thật năng động," Tom nói, nhìn Anita. "Muốn cùng nhau trở về Slytherin không?"

  "Chú chỉ hơn Doris một tuổi thôi," Anita nói, bước đi bên cạnh Tom.

  "Chú và Doyle cũng không lớn hơn là bao, nhưng chú không nghĩ cậu ấy chỉ là một đứa trẻ sao?" Tom mỉm cười. "Trông chú có vẻ không tò mò gì về cháu sao?"

  "Tôi tin Ông nội Faol," Anita nghĩ về Archibald. Nếu ông biết chuyện này, thì việc ông nhận nuôi cậu bé này chỉ để cho vui cũng chẳng có gì ngạc nhiên. "Nhà Field đôi khi nhận nuôi trẻ con nuôi, tùy theo sở thích của người đứng đầu gia đình lúc bấy giờ. Ông nội Faol tin tưởng anh, vậy thôi." "

  Anh có thể kể cho tôi nghe về Harry Potter được không? Tôi hơi tò mò về những người nổi tiếng trong trường." Tom mỉm cười lịch sự với những cô gái đang nhìn anh trên phố, khiến họ thì thầm phấn khích.

  "Tôi cứ tưởng anh biết hết chứ," Anita nói, nhìn số lượng các cô gái ngày càng đông trên hành lang. "Anh thật quyến rũ."

  "Tôi muốn nghe thêm ý kiến ​​của mọi người. Khi hiểu một ai đó, anh không thể quá thiên vị, đúng không?" Tom bình tĩnh dẫn Anita đi quanh các hành lang của Hogwarts. Người trên phố ngày càng thưa thớt.

  "Đúng là chúng ta không thể thiên vị, nhưng Harry Potter thực ra chỉ là một cậu bé bình thường," Anita nói, bước qua một cổng vòm được chạm khắc hình sư tử và rắn. "Em thật sự am hiểu địa hình Hogwarts. Học sinh mới phải mất nửa học kỳ mới quen được với Hogwarts." "

  Em có khả năng định hướng rất tốt. Có lẽ đó là một trong những lý do bố em nhận nuôi em." Tom dẫn Anita đến một hành lang vắng vẻ, hẻo lánh. "Một cậu bé bình thường ư? Khác hẳn với những gì em từng nghe. Một góc nhìn thú vị."

  Hành lang dài hun hút, tưởng chừng như vô tận, và Tom dừng lại trước một bức chân dung được đóng khung họa tiết rắn. Bức chân dung khắc họa một người phụ nữ mặc áo choàng phù thủy đen và đội mũ phù thủy nhọn. Khuôn mặt bà nhợt nhạt và u sầu, như thể bị bao phủ bởi một màn sương đen, nhưng trên tay bà cầm một bông hồng đỏ tươi.

  "Thưa bà Gutaruf, bông hồng của bà hôm nay đẹp như máu. Bà có phiền không nếu em đến gần hơn một chút để nhìn bà?" Tom mỉm cười và chào người phụ nữ trong bức tranh theo kiểu phù thủy cổ xưa.

  Người phụ nữ trong tranh lắc đầu với Tom, quay đi, đặt bông hồng lên bàn phía sau và bước ra khỏi bức chân dung, đôi mắt vẫn tràn ngập nỗi buồn.

  Tom kéo Anita vào trong bức tranh. Ngoại trừ bông hồng duy nhất, mọi thứ trong bức tranh đều chìm trong sắc thái u ám và ảm đạm.

  Người phụ nữ này chắc hẳn có một câu chuyện phong phú, Anita nghĩ.

  "Bà Gutaruff sống vào thời kỳ săn phù thủy Muggle. Bà ta bị gọi là phù thủy máu độc ác và bị dân Muggle thiêu sống. Trớ trêu thay, bà ta lại là người được trao tặng Huân chương Merlin thời trẻ, và sự tinh thông về độc dược của bà ta đã góp phần đáng kể vào việc điều trị Cái Chết Đen trong cộng đồng Muggle," Tom mỉm cười nói.

  Anita sững sờ, bầu không khí bỗng trở nên nặng nề.

  Họ đi qua chiếc tủ quần áo màu xám trong bức tranh và đến một không gian đen ngòm chứa vô số bức chân dung lơ lửng. Họ chọn bức chân dung chỉ có một chỗ ngồi và đi thẳng đến cửa phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin.

  "Kể từ khi Slytherin mất cơ hội vô địch tám lần liên tiếp, những bức chân dung đó im ắng hẳn. Cậu thật sự rất đáng chú ý," Anita nói, gạt bỏ nỗi buồn và nhìn Tom với một chút nghi ngờ. "Cậu không hề cư xử như một học sinh năm nhất."

  "Summer Tail, Wilson," Tom nói, mỉm cười với Anita khi ra lệnh. "Tôi đã làm bài tập về nhà trước khi đến Hogwarts. Chuẩn bị trước luôn là điều tốt. Có lẽ cha đã nhìn thấy điều gì đó ở tôi."

  Bước vào phòng sinh hoạt chung, Anita thấy Draco, dưới cửa sổ nơi lũ cá bơi qua, đang lật giở một cuốn sách và giảng bài tập về nhà cho Goyle, Crabbe và Millicent, trong khi Zabini đang viết và chấm bài gần đó. Trên ghế sofa dưới kệ sách, các học sinh cuối cấp đang thảo luận điều gì đó.

  "À, hôm nay có một buổi họp thảo luận. Tôi suýt nữa thì lỡ mất," Tom vẫy tay chào Anita rồi đi đến ghế sofa.

  Anita tự nhiên bước đến chỗ Draco, kéo ghế ngồi xuống cạnh cậu.

  "Tôi thực sự ghen tị với cậu vì có một người chú như vậy, người không lớn hơn cậu là bao mà lại nổi tiếng đến vậy," Millicent lén liếc nhìn các học sinh cuối cấp, "Nhưng chú ấy rất hứng thú với Harry Potter. Tôi thấy chú ấy hỏi rất nhiều người về Potter."

  "Hôm nay cậu ấy cũng hỏi mình nữa," Anita lục lọi sách giáo khoa trong chồng sách, "Sau chuyện năm ngoái, Harry Potter đã trở nên nổi tiếng hơn ở bên ngoài, và Tom có ​​thể rất tò mò."

  "Chỉ cần cậu ấy đứng về phía chúng ta, cậu ấy hẳn sẽ thích ở cùng bạn học nhà Slytherin hơn là Potter," Draco đóng sách lại, "Mình thấy cậu ấy nói chuyện với Potter, nhưng sau khi cậu ấy nói chuyện với Potter xong, Hiệu trưởng Dumbledore xuất hiện, trông cậu ấy có vẻ hơi không vui."

  "Chà, có một điều tôi lo lắng. Hiệu trưởng Snape dường như liên tục theo dõi Sân vận động dành cho học sinh cuối cấp." Blaise dừng lại, cây bút của anh cũng dừng lại. "Có lẽ chỉ là trí tưởng tượng của tôi."

  "Và Giáo sư Lockhart, tôi nghe nói ông ấy đã gây khó dễ cho Tom trong lớp, nhưng Tom luôn xử lý mọi chuyện một cách dễ dàng." Millicent thốt lên đầy ngưỡng mộ.

  "Mọi người có vẻ hơi khó chịu với sự xuất hiện đột ngột của một học sinh cuối cấp xuất sắc như thế này." Nghe thấy sự quan tâm mà Hiệu trưởng Dumbledore và Giáo sư Snape dành cho Tom, Anita cảm thấy hơi bất an.

  Liệu ông nội Faw có thấy điều gì đó ở Hogwarts khiến ông gửi Tom đến không? Liệu việc cậu trở thành con nuôi của ông chỉ là một vỏ bọc?

  Hiệu trưởng Dumbledore có thể đã miễn cưỡng đồng ý cho Tom nhập học vì khoản tài trợ khổng lồ hàng năm mà Gringotts cung cấp cho Hogwarts, nhưng ông không tin tưởng Tom, đó là lý do tại sao ông rất cảnh giác với cậu và không muốn cậu tiếp xúc với Harry. Suy cho cùng, đây không phải là lần đầu tiên ông nội Faw làm điều này.

  Còn về những lời khiêu khích của Giáo sư Lockhart...

  Anita hoàn toàn không quan tâm.

  Suy cho cùng, Giáo sư Lockhart là một người dễ bị bắt nạt, nên dĩ nhiên ông ta sẽ không thích ai cướp mất hào quang của mình.

  Có vẻ như cuộc sống của Tom ở Hogwarts sẽ khá khó khăn.

  Anita cầm bút lên và bắt đầu làm bài tập về nhà môn Bùa chú. Vừa viết, cô vừa liếc nhìn Tom, người đang được các học sinh cuối cấp coi như một ngôi sao.

  Nhưng phải nói rằng Ông Faw rất tinh ý.

  "Này, có chuyện gì đó đang xảy ra ngoài kia. Ai đó đã hóa đá con mèo của thầy Filch và để lại một lời nhắn chết tiệt. Đây chắc chắn là trò đùa hay nhất năm nay của chúng ta." Cánh cửa đá nhà Slytherin bật mở, vài học sinh cuối cấp chạy ra.

  "Lời nhắn đó là gì vậy?" Huynh trưởng Farley đứng dậy và hỏi một cách nghiêm túc.

  "Hình như nó ghi là 'kẻ thù của người thừa kế, hãy cẩn thận'. À, và có điều gì đó về Phòng chứa Bí mật." Các học sinh cuối cấp liếc nhìn nhau, rồi cười toe toét. "Đi thôi, biết đâu chúng ta sẽ thấy."

  Huynh trưởng Farley do dự, rồi dẫn các học sinh cuối cấp ra khỏi cánh cửa đá.

  Draco hào hứng đứng dậy, sẵn sàng tham gia cuộc vui. Cậu ra hiệu bằng mắt với Anita, nhưng Anita xua tay ra hiệu cho cậu đi, ra hiệu cô ấy sẽ đến phòng sinh hoạt chung làm bài tập.

  Draco ngồi xuống, vẻ mặt thất vọng, cầm cuốn sách lên và bắt đầu lật giở.

  Tuy nhiên, quyết định của Anita quả là hoàn hảo. Ngay khi Huynh trưởng Farley và những người khác mở cửa đá, họ thấy Hiệu trưởng Snape đang đứng ở cửa với vẻ mặt buồn bã.

  "Muộn thế này mà cậu còn đi đâu? Farley, nếu tôi nhớ không nhầm, cậu là Thủ lĩnh Nữ sinh nhà Slytherin. Hãy trông chừng học sinh trong nhà. Tối nay không ai được ra ngoài đâu!"

  "Vâng, thưa Hiệu trưởng." Huynh trưởng Farley khẽ cúi chào Hiệu trưởng Snape, rồi cứng nhắc đóng cửa đá lại và ngồi xuống ghế sofa cùng những người khác phía sau.

  Các học sinh cuối cấp phía sau mỉm cười, còn Farley thì trừng mắt nhìn họ.

Potter xui xẻo

  Ngày hôm sau, Draco vội vàng ăn xong bữa sáng và lôi Anita đến nơi bà Norris bị sát hại.

  Filch kéo một chiếc ghế ra, ngồi xuống dưới dòng chữ đẫm máu, nhìn chằm chằm vào những học sinh đi qua với ánh mắt đầy ác ý. Trong mắt hắn, có lẽ mỗi học sinh đều đã từng làm điều tương tự.

  Anita và Draco trốn trong góc, lén đọc dòng chữ trên tường: "Phòng chứa Bí mật đã được mở. Những ai là kẻ thù của Người thừa kế, hãy cảnh giác."

  "Có người nói rằng chính bộ ba Potter đã phát hiện ra bà Norris. Lúc đó, Filch cứ khăng khăng rằng Potter là người làm điều đó," Draco cười nham hiểm, "Tôi không nghĩ Potter có liên quan gì đến Phòng chứa Bí mật của Slytherin, nhưng nếu vụ việc này có thể trừng phạt cậu ta, thì cậu ta không thể tham gia các trận đấu Quidditch."

  "Phòng chứa Bí mật của Slytherin? Đó là gì?" Anita hỏi Draco bằng giọng nhỏ.

  "Có một truyền thuyết, cha tôi kể, rằng khi Slytherin rời Hogwarts, ông ấy đã để lại một lời nhắn. Ông ấy nói rằng ông ấy đã xây dựng một Phòng chứa Bí mật bên trong Hogwarts mà chỉ có người thừa kế đích thực của ông ấy mới có thể mở ra. Một khi Phòng chứa Bí mật được mở ra, con quái vật bên trong sẽ được giải thoát, thanh tẩy tất cả phù thủy khỏi dòng máu ô uế. Chúng tôi thường dùng cách này để dọa học sinh từ các nhà khác, và nó luôn hiệu quả."

  "Trò đùa này hơi quá đáng." Anita nhìn thầy Filch u ám và những dòng chữ trên tường với vẻ mặt bất an.

  "Đừng lo, Annie, tất cả chúng ta đều hy vọng đó là sự thật, nhưng các hiệu trưởng Hogwarts kế tiếp đã tìm kiếm Phòng chứa Bí mật hàng trăm năm mà vẫn chưa tìm thấy. Họ đều nói Slytherin nói những điều đó để dọa mọi người. Hơn nữa, chúng ta đều là phù thủy thuần chủng, tại sao chúng ta phải sợ điều đó?" Draco cười khẽ. "Giờ thì lũ máu bùn lai sẽ rất lo lắng đây."

  "Được rồi, Draco, đi thôi." Anita thấy thầy Filch nhìn sang và cẩn thận kéo Draco trở lại bóng tối.

  "Không, xem tôi tìm thấy gì này! Là bộ ba Potter. Họ lẻn ra khỏi nhà vệ sinh nữ. Sao thầy Filch lại không phát hiện ra họ?" Draco phẫn nộ nói.

  "Được rồi, đi thôi, nếu không thầy Filch sẽ tìm thấy chúng ta đấy." Anita nhẹ nhàng kéo áo choàng của Draco.

  Draco không bỏ đi mà nắm tay Anita kéo cô đi theo bộ ba Potter.

  Anita đi theo Draco với vẻ bất lực.

  "Này, cậu Potter, Người kế vị Slytherin, vừa bước ra khỏi nhà vệ sinh nữ đấy," Draco hét lớn sau lưng bộ ba Potter.

  Ron vội vã chạy đến chỗ Draco, làm cậu giật mình. "Cậu làm gì vậy?"

  "Im lặng! Tôi nghĩ cậu làm đấy. Cậu định đổ lỗi cho Harry để cậu không có đối thủ Quidditch nào cả!" Càng nói, Ron càng tin chắc rằng mình đã biết sự thật. Mắt cậu mở to kinh ngạc trước sự phân tích hoàn hảo của chính mình.

  "Ron, cậu làm gì vậy?" Huynh trưởng Veles đã đi đến phía sau Ron lúc nào đó. "Tao thấy tụi bây đi ra từ nhà vệ sinh nữ. Trông tụi bây bẩn thỉu quá. Mấy đứa làm gì ở đây vậy?"

  "Sao tụi tao không được ở đây?" Ron trừng mắt nhìn huynh trưởng của mình. "Này, tụi tao có làm gì con mèo đâu. Chính thằng đó mới là kẻ có thể làm đấy." Ron giận dữ chỉ tay về phía Malfoy.

  "Mấy hôm trước tụi bây ném đá vào bà Norris, đồ quái vật nhầy nhụa dối trá! Hồi đó, tao đúng là nên treo cổ tụi bây lên nóc nhà rồi quất roi sắt vào miệng tụi bây vì tội dám nói thật." Filch kéo ghế lại, trừng mắt nhìn Ron với vẻ nham hiểm.

  "Được rồi, trừ năm điểm nhà Gryffindor. Tao hy vọng điều đó sẽ dạy cho mày một bài học. Còn mày, Malfoy, tao sẽ nói với huynh trưởng Farley về hành vi của mày hôm nay. Mọi người tránh xa tao ra. Giải tán!" Thấy tình hình sắp vượt khỏi tầm kiểm soát, Percy lập tức đưa ra quyết định cuối cùng.

  "Tụi tao đã phá luật của trường rồi sao? Sao mày lại trừ điểm tụi tao?" Ron càng thêm tức giận.

  "Tao là huynh trưởng," Percy thì thầm với Ron. "Chuyện này mà vượt quá tầm kiểm soát thì có ích gì cho cậu chứ?"

  "Tôi biết cậu chỉ lo cho tương lai làm Thủ lĩnh Nam sinh của mình thôi."

  "Cậu muốn tôi trừ thêm năm điểm nữa à?"

  Ron nhìn Percy với vẻ phẫn nộ. Harry và Hermione nhanh chóng bước tới kéo cậu ta lại.

  Thấy Ron bị kéo đi, Percy quay lại nhìn Draco. "Nếu cậu còn làm thế nữa, tôi sẽ trừ điểm Slytherin. Cậu có quyền làm vậy."

  Nói xong, Percy hất huy hiệu Huynh trưởng lấp lánh của mình ra và quay đi.

  Thấy mọi người đã tản ra, thầy Filch kéo ghế về phía tường, vừa đi vừa chửi rủa.

  "Ông ta không dám đâu. Cha tôi là ủy viên hội đồng." Nụ cười của Draco tắt ngấm. Cậu kéo Anita về phía phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin, vẻ mặt hơi buồn bã. "Nếu tôi thực sự là Người thừa kế nhà Slytherin, tôi sẽ thức dậy trong cơn thịnh nộ."

  Vẻ mặt hóa đá của bà Norris, giống như những dòng chữ kỳ quái trên tường, vẫn ngoan cố bám lấy, bất chấp các giáo sư có muốn xóa bỏ nó đến đâu. Trong nhiều tuần, các học sinh Hogwarts đã bàn tán riêng về vụ việc này. Ngay cả Quidditch cũng không thể làm họ sao nhãng. Tất cả đều đồng ý rằng những thứ như Bóng Ma Phòng Chứa Bí Mật hấp dẫn họ hơn một trận đấu chắc thắng.

  Suy cho cùng, Malfoy hào phóng đã tặng cho đội Quidditch Slytherin những cây chổi tốt nhất trên thị trường. Ai có thể tưởng tượng được Slytherin lại thua chứ?

  Trưa thứ Bảy, toàn trường đổ ra sân Quidditch. Đội Slytherin hành quân với sự hăng hái tột độ, háo hức xem đội Quidditch Gryffindor sẽ bị nghiền nát như thế nào, để trả thù cho nỗi nhục nhã mà Slytherin đã phải chịu đựng năm trước.

  Khi tiếng còi của Madam Hooch vang lên, hai mươi tám cây chổi bay vút lên trời. Draco và Harry, trên những cây chổi của mình, đua tốc độ ở điểm cao nhất. Đột nhiên, một quả Bludger đen ngoặt một cách kỳ lạ và bay thẳng vào đầu Harry. Hai anh em sinh đôi nhà Velez nhanh nhẹn né ra trước mặt Harry và đập bay quả Bludger. Nhưng quả Bludger bay thẳng một lúc rồi lại đổi hướng và lao thẳng vào đầu Harry.

  Harry và cặp song sinh Velez chiến đấu với quả Bludger hung dữ từ trên cao, và ba cầu thủ chủ chốt của đội Gryffindor bị một quả Bludger duy nhất giữ chân.

  "Việc một quả Bludger đuổi theo một cầu thủ trong Quidditch có bình thường không?" Anita thì thầm với Millicent.

  "Dĩ nhiên là bất thường, nhưng đã có những trường hợp như thế này xảy ra trong lịch sử Quidditch, khi ai đó đã yểm bùa lên những quả Bludger." Millicent, có phần tự hào về kiến ​​thức Quidditch của mình hơn Anita, nói: "Miễn là chuyện đó không xảy ra với đội chúng ta thì vẫn là điều tốt. Theo luật Quidditch, đội nào dừng trận đấu và yêu cầu kiểm tra thiết bị sẽ bị loại, vì vậy đội nào gặp phải họ không còn lựa chọn nào khác ngoài việc tự cho mình là xui xẻo và tìm cách xử lý. Quidditch là môn thể thao đòi hỏi tư duy nhanh nhạy."

  "Harry Potter thật may mắn! Năm ngoái chổi của cậu ấy gặp vấn đề, năm nay quả Bludger lại..." Anita rút đũa phép ra, chuẩn bị ếm Lời Nguyền Featherfall lên Harry.

  Cuối cùng, đội trưởng Quidditch nhà Gryffindor nhận thấy sự bất thường của các cầu thủ trên không và ra hiệu cho bà Hooch tạm dừng trận đấu.

  Khi Harry đáp xuống chổi, quả Bludger điên loạn vẫn tiếp tục tấn công cậu.

  "Giờ thì Gryffindor còn chẳng thắng được, huống chi là đảm bảo các cầu thủ không thoát ra được," Millicent hả hê.

  "Auerbach, mày đã làm gì quả Bludger vậy?" Ron từ khán đài nhà Gryffindor bước tới, mặt đầy giận dữ, rõ ràng là đã nghe thấy lời chế giễu của Millicent.

  "Mình rất xin lỗi, Anita, mình đã không ngăn được cậu ấy." Hermione chạy tới, cố gắng kéo tay áo Ron ra.

  "Hermione, cậu không nghi ngờ đó là Orbach và những người khác sao?" Neville hỏi, vẻ bối rối, từ phía sau Hermione.

  Hermione liếc nhìn đám Slytherin đang đứng chật kín khán đài một cách tuyệt vọng rồi nói với Ron và Neville, "Các cậu muốn làm gì thì làm."

  Anita hơi đỏ mặt, "Các cậu đã quên hậu quả của những phán đoán hấp tấp và bốc đồng của mình trong trận Quidditch năm ngoái rồi sao?"

  Hermione hơi đỏ mặt. "Năm ngoái, chúng ta đã quá liều lĩnh..."

  "Nhưng năm nay chúng ta sẽ không lặp lại sai lầm đó nữa!" Ron nói trước khi Hermione kịp nói.

  Hermione thực sự muốn lôi Ron, tên ngốc này, đi ngay lập tức.

  "Nhìn này, trận Quidditch lại bắt đầu rồi, và trái Bludger đó vẫn đang bám theo Harry Potter, mà mình chẳng làm gì cả," Anita nói, giơ hai tay lên trời một cách bất lực.

  "Chắc hẳn cậu đã dùng phép thuật nào đó để chặn trước quả Bludger mà chúng tôi không biết," Ron nói, lo lắng nhìn Harry, người đang cố gắng né tránh chúng trên không trung. "Harry luôn tin cậu là người tốt."

  "Tôi tin mình là người tốt, Ron Velez. Cậu không nghĩ phép thuật là toàn năng sao," Anita nói, tay xoa trán vẻ thất vọng.

  "Với khả năng cao như vậy, một Slytherin thông minh sẽ không làm một việc hèn hạ như vậy. Phải có sự tận tụy hết mình." Tom bước xuống khỏi chỗ ngồi của mình, mỉm cười với Ron và nhóm bạn.

  "A, Harry Potter ngã rồi!" Một tiếng kêu ngạc nhiên vang vọng khắp đấu trường Quidditch.

  Anita vội vàng đứng dậy, đũa phép trên tay, nhưng trước khi kịp niệm chú, Potter đã ngã xuống đất.

  Tội nghiệp Potter. Anita

  vẫy đũa phép một cách bất lực về phía Ron và Hermione.

  "Chắc hẳn hai người đã lên kế hoạch cho chuyện này!" Ron càng thêm tức giận.

  Hermione không thể chịu đựng được nữa, cô liền hợp sức với Neville lôi Ron đi.

  "Ôi trời ơi, Potter đã có trái Snitch rồi." Millicent đứng dậy, không thể tin nổi.

  "Potter thật may mắn," Anita lẩm bẩm.

  Trên sân Quidditch, Potter bị bao vây bởi đám Gryffindor đang phấn khích, chẳng có gì để xem ngoài người.

  Phía bên kia, đội Slytherin đang đi về phía lối ra, tay cầm chổi, vẻ mặt giận dữ. Draco cúi gằm mặt, vẻ mặt buồn bã, trong khi Marcus đang hào hứng nói chuyện với cậu.

  Có vẻ như Draco sẽ không vui trong vài ngày tới. Anita thầm nghĩ mình nên nói gì để an ủi cậu.

  Thôi, có lẽ không nói gì thì hơn.

  Sau trận Quidditch thua, phòng sinh hoạt chung của nhà Slytherin chìm trong im lặng. Draco đã về ký túc xá sớm, Blake bám sát phía sau, sợ cậu ấy sẽ buồn.

  Anita và Millicent nhìn nhau thở dài.

  "Tôi nghe nói Giáo sư Lockhart bị gãy xương, và giờ ông ấy đang nằm trong phòng y tế đối diện với Bà Pomfrey," Millicent thì thầm.

  "Cũng an ủi được phần nào," Anita nói trong bất lực. Vận may của Potter thật sự rất khó lường.

  "Annie, Phao nhờ tôi chuyển lời đến cô." Tom đến gần Anita khi cô và Millicent đang nói chuyện. "Chúng ta cần nói chuyện riêng."

  Anne đứng dậy, gật đầu với Millicent, rồi đi theo Tom ra ngoài.

  Tom dẫn Anita qua những bức chân dung nhà Slytherin, đến thẳng một tấm thảm lớn khắc hình một con quỷ khổng lồ. Anh lặng lẽ nhìn chằm chằm vào tấm thảm, và một cánh cửa kỳ diệu xuất hiện trên đó.

  Tom dẫn Anita vào trong. Đằng sau cánh cửa là một phòng khách ấm áp với lò sưởi bập bùng, một tấm thảm vườn tuyệt đẹp, những chiếc ghế sofa êm ái và một chiếc bàn cà phê gỗ chất đầy đồ ăn vặt.

  "Có lẽ em đã nhận ra, hầu hết các giáo sư ở Hogwarts đều không ưa anh." Tom thản nhiên ngồi xuống ghế sofa và ra hiệu cho Anita ngồi bất cứ đâu cô muốn. "Thật ra, họ nghi ngờ đúng. Anh đúng là một kẻ nguy hiểm."

  "Ừm, em đoán vậy. Ông nội có vài kế hoạch nhỏ không thể tiết lộ cho người khác," Anita nói, rót cho mình một tách trà, không hề ngạc nhiên. "Ông nội có để mắt đến điều gì ở Hogwarts không?"

  "Phải, nhưng họ cảnh giác với em vì nhiều lý do," Tom ngập ngừng nói. "Em nghĩ em nên thành thật với anh. Dù sao thì chúng ta cũng có chung mục tiêu."

  "Vậy thì cứ nói đi," Anita nói, nhấp một ngụm trà.

  "Em xin lỗi về chuyện xảy ra với thầy Orbach. Em không ngờ thầy ấy lại làm như vậy..."

  "Cái gì?" Anita hỏi, vẻ bối rối.

  "Ông Ludwig Auerbach," Tom nói rất chậm. "Tên thật của tôi là Tom Riddle, và tên thật của Voldemort cũng là Tom Riddle."

  "Thật không may khi anh trùng tên với Voldemort, nhưng đó không phải lỗi của anh," Anita đặt tách trà xuống. "Đừng quá cẩn thận. Tôi sẽ không trút giận lên anh chỉ vì anh trùng tên với Voldemort đâu."

  "Có lý do tại sao chúng ta trùng tên..."

  "Có lý do... Ý anh là Riddle của anh và Riddle của Voldemort là cùng một Riddle sao? Anh là con trai của Voldemort sao?" Vẻ mặt Anita trở nên nghiêm túc. "Vậy thì cuộc sống của anh sẽ không dễ dàng gì."

  "Anh nói đúng một nửa. Có lẽ tôi sẽ dùng danh tính con trai của Voldemort để che giấu sự thật rằng chúng tôi quá giống nhau. Không, không phải quá giống nhau. Thực ra, tôi phải nói rằng tôi giống hệt hắn ta. Tôi là hắn ta, nhưng hắn ta không phải tôi."

  "Tôi không hiểu lắm..." Anita cau mày.

  "Tôi là bản thể quá khứ của hắn. Hắn đã xé tôi ra khỏi linh hồn hắn lúc hắn mười sáu tuổi. Tôi là một mảnh linh hồn của hắn."

  Anita đột nhiên đứng dậy, nhìn Tom với vẻ khó tin.

  "Tôi biết, hắn không thể cứ thế mà loại bỏ tôi. Việc tôi đứng đây đồng nghĩa với việc thí nghiệm linh hồn trong nhật ký đã thành công, vậy thì theo tôi đoán, bốn bảo vật của Hogwarts cũng sẽ trở thành Trường Sinh Linh Giá của hắn. Chỉ cần Trường Sinh Linh Giá bất tử và các mảnh linh hồn chưa bị phá hủy, Voldemort sẽ không thực sự chết. Tuy nhiên, chính vì tác dụng phụ của loại ma thuật đen này mà hắn trở nên hung bạo, cáu kỉnh, kiêu ngạo và tàn nhẫn..." Tom cúi đầu, mỉm cười tự giễu: "Theo kế hoạch cuộc đời hiện tại của tôi, tôi hy vọng trở thành một Bộ trưởng Pháp thuật có thể đóng góp cho thế giới phù thủy, nhưng tôi không muốn trở thành một Chúa tể Hắc ám chỉ biết hủy diệt."

  "Vậy là Ông Nội Faol muốn anh tìm những mảnh linh hồn khác và tiêu hủy chúng sao? Nhưng mà, anh vừa nói anh cũng là một mảnh linh hồn. Nếu anh tồn tại, chẳng phải Voldemort sẽ thoát chết sao?" Anita ngập ngừng, "Và ai có thể đảm bảo anh sẽ không trở thành Voldemort lần thứ hai?"

  "Không, Voldemort sẽ không thoát chết vì sự tồn tại của tôi. Tôi đã tiếp nhận máu rồng của Archibald và giờ là một linh hồn độc lập. Voldemort chỉ là một con người khác, một kẻ thất bại đối với tôi." "

  Theo những gì anh nói, anh đã độc lập rồi, vậy tại sao anh còn đi tìm những mảnh linh hồn của Voldemort? Chúng chẳng liên quan gì đến anh, đúng không?" "

  Đây là một cuộc trao đổi. Chúa tể Archibald đã cho tôi máu rồng để tôi trở thành một linh hồn độc lập. Để đổi lấy sự giúp đỡ của nó, tôi cần phải giết Voldemort. Và khi tôi chưa phải là một linh hồn độc lập, tôi có thể cảm nhận được rằng có những mảnh linh hồn khác của Voldemort ở Hogwarts."

  "Ý anh là, có những mảnh linh hồn của Voldemort ở Hogwarts, những thực thể giống như anh sao?" Anita không thể tưởng tượng được rằng có một Chúa tể Hắc ám đáng sợ đang ẩn náu trong một góc của Hogwarts.

  "Không, chúng dựa vào Trường Sinh Linh Giá để tồn tại. Chúng sẽ không đứng nói chuyện với cậu như tôi, mà sẽ xâm chiếm tâm hồn, khơi gợi những cảm xúc tiêu cực của con người, rồi dần dần trở nên mạnh mẽ hơn."

  "Thật lòng mà nói, tôi nghĩ điều đó còn đáng sợ hơn việc chúng đứng nói chuyện với tôi," Anita cảm thấy Hogwarts thật sự nguy hiểm, "Vậy ra cậu thẳng thắn như vậy, cậu có muốn tôi giúp cậu một việc không?"

  "Chẳng phải cách tốt nhất để những người thông minh hòa thuận với nhau là thành thật với nhau sao? Tuy nhiên, tôi cần cậu giúp một việc," Tom mỉm cười với Anita, "Tôi vừa nói rằng tôi nghĩ bốn bảo vật của Hogwarts sẽ là Trường Sinh Linh Giá của Voldemort, thanh kiếm của Gryffindor và vương miện của Ravenclaw. Hai thứ này hẳn phải ở Hogwarts. Còn mặt dây chuyền của Slytherin và Chén Thánh của Hufflepuff, hiện vẫn chưa rõ tung tích."

  Anita sửng sốt khi nghe Tom nói về bốn bảo vật của Hogwarts với vẻ chắc chắn tuyệt đối: "Gia tộc Orbach đã tìm kiếm những thứ đó rất lâu rồi mà vẫn chưa có tin tức gì. Làm sao anh biết chúng ở Hogwarts?" "

  Có lẽ là do tôi may mắn," Tom trầm ngâm một lúc, "Dumbledore giờ đang tập trung huấn luyện con trai mình và rất cảnh giác với tôi. Tôi luôn gặp ông ấy khi đi dạo quanh Hogwarts mỗi ngày, nên tôi cần anh giúp. Suy cho cùng, giết Voldemort là điều anh muốn, đúng không? Tôi nghĩ anh sẽ vui lòng giúp." "

  Phải, đó là điều tôi đã mong chờ ngày đêm. Tất nhiên tôi sẽ giúp anh, nhưng tôi sẽ giao những Trường Sinh Linh Giá tôi tìm thấy trực tiếp cho Archibald."

  "Thật ra, những Trường Sinh Linh Giá đó chẳng có ích gì với tôi. Linh hồn tôi không còn liên quan gì đến chúng nữa."

  "Vậy thì tốt." Anita đứng dậy và chuẩn bị rời khỏi phòng.

  Tom che miệng ngạc nhiên: "Anh biết cách quay lại không?"

  Anita dừng lại. Họ vừa mới đến đây qua bức chân dung, và cô thực sự không biết đường ra.

  "Nào, ăn một miếng bánh dâu tây rồi nghỉ ngơi một lát. Lát nữa chúng ta cùng nhau quay lại phòng sinh hoạt chung."

  "Sắp đến giờ giới nghiêm rồi..."

  "Đừng lo, không ai tìm thấy chỗ này đâu."

  "Tôi không muốn ở đâu khác ngoài phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin trong giờ giới nghiêm."

  "Ôi, tôi chịu hết nổi rồi. Được rồi, tôi sẽ đi với cậu, nhưng cậu phải nghe lời tôi khi tôi bảo cậu nhắm mắt lại." Tom đặt tách trà xuống, đứng dậy và đi về phía cửa.

  "Cái gì?"

  "Những đêm ở Hogwarts đầy rẫy những điều kỳ diệu. Ngay cả tôi cũng không biết đằng sau mỗi cánh cửa trong Lâu đài Hogwarts có gì nữa."

  "Cậu đưa tôi đi đâu thế?"

  "Tầng tám của Lâu đài Hogwarts," Tom nói, mở cửa. Bên ngoài tối đen như mực. "Bình thường không có nhiều người đến đây, nên những thứ khác thường tụ tập ở đây."

  "Chúng ta không thể quay lại qua bức chân dung được sao?" Anita niệm phép Lumos lên đũa phép. Cô nhìn thấy tấm thảm đỏ ở hành lang và hình bóng bộ giáp trên tường.

  "Được rồi, nhưng chúng ta phải đợi. Có thứ gì đó đang đi qua đó."

  "Ma ư? Những thứ đó thì có gì đáng sợ chứ..." Giọng Anita nhỏ dần. Cô nghe thấy tiếng nước bị đẩy sang một bên, một sinh vật khổng lồ lướt trên mặt nước.

  "Nhắm mắt lại," Tom nói, giơ tay phải lên che mắt Anita bằng ống tay áo rộng.

  Tầm nhìn của Anita bị che khuất bởi ống tay áo của Tom, và cô chỉ có thể nghe thấy tiếng nước chảy ngày một lớn dần, hòa lẫn với tiếng rít yếu ớt, kỳ quái. Có thứ gì đó đang đến gần.

  Cuối cùng, tiếng nước ngừng lại, nhưng âm thanh rùng rợn đó lại vang vọng trong tai Anita. Đúng lúc đó, nỗi sợ hãi dâng trào trong lồng ngực cô.

  Âm thanh đó dừng lại.

  Từ trên cao, Anita cũng nghe thấy một tiếng rít kinh hoàng tương tự.

  Có phải Tom không? Hắn ta đang nói gì vậy?

  Trước khi Anita kịp nghĩ ngợi, cô cảm thấy có thứ gì đó trượt vào bắp chân mình. Một cảm giác lạnh lẽo khiến dây thần kinh cô run rẩy và da đầu tê dại.

  Anita cảm thấy không thể chịu đựng được nữa và muốn hét lên, nhưng cuối cùng thứ đó cũng trượt qua bắp chân cô và dần biến mất.

  Tom từ từ hạ cánh tay phải xuống, và Anita nhìn thấy một hành lang trống rỗng.

  "Cái gì vậy?" Anita ngạc nhiên trước giọng nói run rẩy của mình, và cô ho một cách ngượng ngùng.

  "...Basilisk."

  "Làm sao nó lại đến từ Rừng Cấm... Khoan đã, anh vừa nói Basilisk sao? Có một con Basilisk ở Hogwarts sao?"

  Anita đã nghĩ rằng thế giới này không thể đáng sợ hơn việc Tom là một mảnh linh hồn của Voldemort, nhưng cô không ngờ kỷ lục đó lại bị phá vỡ chỉ sau vài phút.

  "Tại sao lại có một con Basilisk ở Hogwarts?"

  "Đó là Tử Xà của Slytherin. Ông ấy đã để nó trong Phòng chứa Bí mật trước khi rời Hogwarts. Nó đã ở đây từ khi Hogwarts được xây dựng."

  "Anh đã mở Phòng chứa Bí mật của Slytherin sao?" Anita nhìn Tom với vẻ khó tin. "Tử Xà là một sinh vật cực kỳ nguy hiểm. Anh thực sự đã thả nó ra!"

  "Ừm, tôi không muốn làm vậy. Năm thứ năm, tôi đã tìm thấy Phòng chứa Bí mật. Lúc đó tôi rất tự hào. Một Slytherin đã mở Phòng chứa Bí mật, mà chỉ có người thừa kế đích thực của Slytherin mới có thể mở được. Tôi nghĩ anh có thể hiểu điều này có nghĩa là gì. Tuy nhiên, tôi đã ngay lập tức hối hận. Tôi phát hiện ra mình đã thả một con quỷ. Nó tuân theo lệnh của Slytherin là không được làm hại tất cả học sinh thuần chủng, nhưng nó lại không nghe lời tôi. Khi tôi thấy nó rất nguy hiểm, tôi đã cố gắng ra lệnh cho nó quay trở lại Phòng chứa Bí mật, nhưng nó trả lời rằng nó muốn giết tôi."

  "Nếu anh đã biết nó là quỷ, tại sao lại mở Phòng chứa Bí mật lần nữa?"

  "Không, tôi chỉ mới mở Phòng chứa Bí mật một lần. Lần đó, trước khi tôi kịp nghĩ ra cách xử lý thì tôi đã bị tách ra. Rồi Trường sinh linh giá mà tôi dựa vào đã được tìm thấy, và tôi đã đồng ý với điều kiện của Archibald và đến Hogwarts. Ngay đêm đầu tiên ở đó, tôi đã nghe thấy con Tử Xà chào đón mình. Tôi không hiểu tại sao."

  "Tại sao trước đó không có tin tức gì về Tử Xà, nhưng sau khi cậu đến thì nó lại hoạt động trở lại? Và vừa rồi, nó đi ngang qua cậu và nói chuyện với cậu."

  "Tại sao dạo này nó lại hoạt động mạnh như vậy? Tôi thực sự không biết nữa. Về cuộc trò chuyện vừa rồi với nó... Tôi đã đề nghị cậu ăn một miếng bánh dâu tây trước khi đi, nhưng cậu cứ khăng khăng đòi quay lại phòng sinh hoạt chung. Tất nhiên, tôi chỉ có thể nói những lời tốt đẹp để nó vui lên. Nếu không, làm sao chúng ta vẫn còn đứng đây được?" Tom có ​​chút buồn cười.

  "Được rồi, tôi tạm thời tin cậu, nhưng tôi phải báo cho Hiệu trưởng Dumbledore về con Tử Xà." Anita nhìn Tom nghiêm túc.

  "Nếu cậu có thể nói cho Dumbledore biết thì tốt quá. Con Tử Xà đó đã ở Hogwarts bao nhiêu năm rồi. Đã đến lúc đưa nó về đúng chỗ rồi," Tom thở phào nhẹ nhõm. "Tớ đã muốn kể cho Dumbledore nghe về con Tử Xà trước đây, nhưng tớ không thể nào kể cho ông ấy nghe mỗi lần gặp ông ấy. Tớ rất sợ ông ấy phát hiện ra chuyện và đuổi tớ ra. Rồi tớ sẽ không biết đi đâu."

  "Đừng lo, tớ sẽ không kể chuyện cậu với Hiệu trưởng Dumbledore đâu,"

  Tom nói với nụ cười nhẹ nhõm. Rồi cậu dẫn Anita đến bức chân dung nhà Slytherin bằng cây đũa phép huỳnh quang.

  Anita nhìn bóng đen trước mặt với cảm xúc lẫn lộn.

  Hôm nay ông ấy đưa mình đến đây chỉ để kể cho Dumbledore nghe về con Tử Xà sao? Liệu ông ấy có đang chuộc lại lỗi lầm mình đã mắc phải lúc trước không?

  Chẳng lẽ hắn thật sự muốn trở thành Bộ trưởng Bộ Pháp thuật, có thể cống hiến cho thế giới phù thủy...

  Thật sự không thể tin được...

  Nếu Voldemort khi còn là thiếu niên đã như vậy, vậy hắn phải chịu bao nhiêu kích thích mới có thể trở thành Chúa tể Hắc ám đáng sợ kia...

  Vậy là hắn đang giả vờ sao...

  Hay là tính cách của hắn thay đổi vì linh hồn bị chia cắt...

  Anita nhìn cậu bé tóc đen trước mặt, trong lòng càng thêm rối bời.

  Anita ngồi trong Đại sảnh ngập nắng, đăm chiêu nhìn ổ bánh mì lúa mạch đen. Làm sao cô có thể thuyết phục Hiệu trưởng Dumbledore về con Tử Xà? Làm sao cô có thể đảm bảo ông sẽ tin cô?

  Cô biết nếu cô nói với ông rằng chính Tom là người đã kể cho cô nghe về con Tử Xà, ông sẽ tin cô.

  Nhưng cô vừa hứa với Tom đêm hôm trước là sẽ không kể cho cậu ấy nghe về cậu ấy.

  Có vẻ như cô sẽ phải bịa ra một câu chuyện. Nói dối Dumbledore sẽ là một thử thách không hề nhỏ. Anita ôm trán, đau nhức.

  Trong lúc Anita đang lo lắng, Draco bên cạnh cô nhìn chằm chằm vào một lá thư. Trông cậu có vẻ không vui, ngay cả sô cô la trải trên bàn cũng chẳng khiến cậu chú ý đến một chút nào.

  "Này, Annie, hôm nay hai người làm sao vậy?" Millicent đặt ổ bánh mì lúa mạch đen xuống và thì thầm với Anita. "

  Chúng ta á?" Anita liếc nhìn Draco bên cạnh và nhận ra cậu cũng có vẻ lo lắng.

  "Không có gì. Chỉ là tối qua tớ ngủ không ngon thôi." Đó là sự thật. Anita chắc chắn ngay cả Hiệu trưởng Dumbledore cũng sẽ không thể ngủ yên sau khi nghe tin tức hôm qua.

  "Nếu cần giúp gì, cứ nói với tôi," Millicent lo lắng nói.

  "Được rồi, tôi sẽ giúp cô phết bơ lên ​​bánh mì."

  "Không, tôi gần xong rồi." Millicent nhanh chóng đẩy đĩa bơ ra khỏi bàn.

  "Ồ, vậy được rồi," Anita cười.

  Sau bữa sáng, như thường lệ, Anita định mang theo đống bài tập về nhà đến thư viện để hoàn thành tất cả cùng một lúc, nhưng Draco ngăn cô lại, trông có vẻ hơi hoảng loạn.

  "Dobby bỏ trốn. Thật kinh khủng. Bố nói bố không ra lệnh cho Dobby đi tìm Potter, nên bố đã dùng sức mạnh của chủ nhân để ép Dobby giải thích lý do bố tìm Potter, và sau đó... Dobby nói Potter đã giết người đó, và nó ghét Potter, và nó muốn giết Potter..." Draco trông tuyệt vọng. "Dobby vẫn là gia tinh nhà Malfoy. Nếu nó thực sự giết Potter và bị những người của Bộ Pháp thuật bắt giữ, gia đình chúng ta sẽ tiêu đời."

  "Dobby muốn giết Potter sao? Làm sao một gia tinh lại có thể làm hại một phù thủy?" Anita cảm thấy điều này vượt quá lẽ thường.

  "Dobby không phải là một gia tinh bình thường. Có lẽ người đó đã làm gì đó với nó. Nó luôn rất đặc biệt. Nó chưa bao giờ thành thật. Đầu óc nó lúc nào cũng đầy rẫy những trò gian trá thay vì chăm chỉ làm việc. Giờ nó còn dám lợi dụng cả những kẽ hở trong ngôn ngữ của chủ nhân nữa." Nghĩ đến đây, Draco càng thêm tức giận. "Than ôi..."

  "Đừng lo lắng quá, Draco. Harry Potter sẽ không chết dễ dàng như vậy đâu. Trong trận Quidditch gần đây nhất, có một quả Bludger đuổi theo và đập mạnh vào nó, nhưng nó lại không trúng đích. Rồi nó rơi từ trên cao xuống, nhưng chỉ bị gãy xương. Nếu không có Giáo sư Lockhart, nó thậm chí đã không phải vào bệnh xá..."

  "Mình hy vọng Potter luôn may mắn như vậy..." Draco cảm thấy hơi tội lỗi. "Nhưng hãy nói chuyện này với Potter. Cho dù nó có chết dưới tay Dobby thì đó cũng không phải lỗi của Malfoy."

  Vậy là Anita và Draco tìm kiếm bộ ba Potter khắp Hogwarts. Họ đến thư viện bên Hồ Đen, đến Tháp Gryffindor, và thậm chí đến cả căn nhà đá của Hagrid, nhưng không hề thấy bóng dáng họ đâu.

  Liệu Potter và những người khác có thể biến mất không? Anita cảm thấy bất lực. Cô luôn tình cờ gặp Potter khi rảnh rỗi, nhưng khi cô thực sự muốn tìm thì cậu ta đã biến mất.

  "Draco, cậu nghĩ còn nơi nào chúng ta chưa tìm không..."

  Anita quyết định thử tìm Potter lần cuối. Nếu không tìm thấy cậu ta nữa, thì đó hẳn là kế hoạch của Merlin.

  "Lần cuối mình gặp họ, họ ở cùng tầng với bà Norris bị tai nạn. Ồ, chúng ta chưa đến đó!"

  Phải, Anita nhớ ra. Nhà vệ sinh nữ bị bỏ hoang.

  Bộ ba Potter sẽ không tự nhiên xuất hiện ở đó. Vậy nên, với hy vọng mong manh, Draco và Anita một lần nữa gặp lại bộ ba Potter ở cửa nhà vệ sinh nữ bị bỏ hoang.

  Anita thực sự không hiểu tại sao Harry và Ron lúc nào cũng ở trong nhà vệ sinh nữ. Có thể có gì đó trong đó không?

  Anita chớp mắt.

  Bộ ba Potter trông có vẻ lo lắng khi nhìn Anita và Draco. Họ tránh ánh mắt của nhau và đẩy nhau để không phải nói trước.

  Cuối cùng, Harry bị đẩy ra. Cậu ngượng ngùng nói với Anita, "Chào..."

  Có vẻ như có gì đó trong phòng vệ sinh đó. Anita chắc chắn.

  "Chúng tôi có chuyện muốn nói với cô. Chúng tôi có thể vào trong được không? Chúng tôi không biết khi nào thầy Filch sẽ đến."

  Harry vô cùng xấu hổ trước yêu cầu này. Cậu liếc nhìn Hermione, cô bé gật đầu. Harry lùi lại, nhường chỗ cho Anita và Draco vào.

  Rõ ràng Draco mới đến nhà vệ sinh nữ. Cậu lúng túng đi theo Anita, không dám nhìn đi đâu cả.

  Đây cũng là lần đầu tiên Anita vào một phòng vệ sinh tồi tàn như vậy. Nó thật bừa bộn. Vết nước loang lổ trên sàn. Từ cửa ra vào, có thể nghe thấy tiếng ọc ọc của vòi nước bị hỏng. Đi sâu hơn nữa, một nửa trong số hai dãy cửa nhỏ đã bị hỏng.

  Anita thận trọng đi tới đi lui trước những cánh cửa nhỏ. Quả nhiên, ba Potter bắt đầu cảm thấy lo lắng ở nhiều mức độ khác nhau. Chắc chắn có điều gì đó không ổn ở đây. Chắc hẳn họ đã làm gì đó trong đó mà không thể cho ai biết. Anita xem xét hai hàng cửa nhỏ.

  Vậy, đó là cửa nào? Anita với tay vào một cánh cửa nhỏ, kín đáo ở góc phòng.

  "Cậu nói cậu có điều muốn nói với chúng tôi mà,"

  cuối cùng Hermione cũng lên tiếng.

  "Phải, nhưng tôi nghĩ trước khi chia sẻ thông tin mình mang đến, chúng ta nên thành thật với nhau. Cậu có thể cho chúng tôi biết cậu đang làm gì ở đây không?" Anita rụt tay khỏi cánh cửa sắp mở.

  "Chúng tôi ở đây, ở đây... đang ôn tập bài học." Hermione mím môi sau khi nói xong, rõ ràng là cô ấy thậm chí còn không tin vào lý lẽ của mình.

  Anita mỉm cười và nhanh chóng đẩy cánh cửa nhỏ khiến Hermione lo lắng ra. Bên trong là một cái vạc đang bốc hơi nghi ngút, xung quanh là những nguyên liệu pha chế được sắp xếp gọn gàng.

  Có vẻ như cô ấy đã đoán đúng.

  "Đây là gì? Đừng nói với tôi là cậu đang dạy kèm môn Độc dược nhé."

  Draco lập tức bước đến cái nồi đựng thứ đen sì, dính nhớp. "Để tôi nghĩ xem có loại thuốc nào dính nhớp như thế này trước khi nấu xong không nhé. Hừm, nó có mùi đỉa, và có vài mảnh cánh ren trên mặt đất. Nguyên liệu là cỏ hai tai và cây sên..." Draco cười khúc khích đắc thắng. "Thuốc Đa Dịch. Tôi nghĩ cậu vẫn còn thiếu sừng của một con kỳ lân hai sừng và da của một con rắn đuôi chuông. Vậy, làm sao cậu có được chúng? Tôi nhớ Hiệu trưởng Snape có chúng trong văn phòng của ông ấy." Ron thấy

  vẻ mặt tự mãn của Draco, như thể cậu ta đã tóm được tay ai đó, liền tức giận bước tới định đánh Draco.

  Anita bước tới trước mặt Ron và ngăn cậu lại. "Việc cậu bào chế Thuốc Đa Dịch chẳng liên quan gì đến chúng tôi. Chúng tôi chỉ đến đây để nhắn tin cho cậu thôi."

  "Nhắn tin gì?" Hermione đứng sau Ron.

  "Mạng sống của Harry đang gặp nguy hiểm. Con gia tinh gây rối hồi đầu năm học là một tín đồ cuồng tín của Voldemort. Nó đã trốn khỏi nhà chủ để giết Harry." Anita cố gắng bình tĩnh kể lại tin tức có phần khủng khiếp này.

  "Dobby gia tinh à?" Harry hơi ngạc nhiên. "Hôm qua mình thấy nó. Nó không làm mình bị thương. Nó muốn mình về nhà. Và những gì nó nói với mình khác với những gì cậu nói. Nó nói Voldemort là một con quỷ độc ác. Nó cũng nói rằng có người đang âm mưu mở lại Phòng chứa Bí mật." Lúc này, Harry lén liếc nhìn Draco.

  Draco lập tức phản ứng: "Cậu đang nghi ngờ mình à?" Rồi anh ta suy nghĩ một lúc rồi cười nham hiểm với bộ ba Potter: "Khi nào mở Phòng chứa Bí mật, mình sẽ hóa đá tất cả lũ Gryffindor phiền phức các cậu!"

  Bộ ba Potter trông như thể biết đó là cậu, điều này khiến Anita bất lực. Anita vỗ vai Draco: "Đủ rồi, Draco, đừng làm mọi chuyện tệ hơn nữa."

  Anita suy nghĩ kỹ về những gì Harry nói. Càng nghĩ, cô càng cảm thấy lạnh sống lưng.

  Dobby biết về Phòng chứa Bí mật. Làm sao hắn ta biết được chứ? Dobby là một tín đồ cuồng tín của Voldemort. Hành động đột ngột của cậu cho thấy Voldemort đã liên lạc và giao cho cậu nhiệm vụ này. Cậu biết cánh cửa Phòng chứa Bí mật đang mở. Điều này có nghĩa là gì...

  Voldemort đã mở cánh cửa Phòng chứa Bí mật. Voldemort giờ đã ở Hogwarts.

  "Chuyện này tệ thật. Ta không ngờ mọi chuyện lại tệ đến thế." Anita cảm thấy đau đầu khi thấy Harry rất tin tưởng Dobby. "Gia tinh không thể lừa dối chủ nhân của mình. Ông Malfoy đã đích thân hỏi Dobby về lần cuối cùng Dobby xuất hiện trước mặt cậu, và câu trả lời của Dobby là giết Potter. Vậy nên những gì Dobby nói với cậu chỉ là để chiếm được lòng tin của cậu, lừa cậu thoát khỏi sự bảo vệ của Dumbledore, rồi giết cậu." "

  Nhưng Dobby đã cố ngăn cản tôi đến Hogwarts trước khi năm học bắt đầu. Lúc đó tôi không được Dumbledore bảo vệ. Lúc đó hắn ta có thể đã giết tôi, nhưng hắn ta đã không..."

  "Lúc đó cậu được Dumbledore bảo vệ, Potter. Tất cả trẻ em trong thế giới phù thủy đều biết rằng Đấng Cứu Thế đã được Dumbledore bảo vệ ở một nơi an toàn, bảo vệ ngài khỏi những cuộc tấn công của Tử thần Thực tử." Draco lạnh lùng nói.

  "Không, không, cậu không biết đâu..." Harry hơi bối rối.

  "Được rồi, Harry, Phòng chứa Bí mật đã từng bị Voldemort mở ra trước đây. Và Dobby biết chuyện đó. Cậu có hiểu điều đó nghĩa là gì không? Rất có thể Voldemort đã mở nó lần này. Hắn muốn dùng nó để giết những học sinh không thuần huyết, và dùng Dobby để giết cậu."

  Lời nói của Anita khiến mọi người há hốc mồm. Ngay cả Draco cũng không thể tưởng tượng được chuyện này lại liên quan đến Voldemort. Harry mất một lúc lâu mới lên tiếng.

  "Cái gì?" Harry khó khăn nói, "Voldemort và Dobby đã thông đồng, và Voldemort đã mở Phòng chứa Bí mật và sai Dobby đến giết tớ..."

  "Anita, làm sao cậu biết Voldemort đã từng mở Phòng chứa Bí mật?" Hermione nhạy bén nhận ra điểm đáng ngờ trong lời nói của Anita.

  Tôi có thể nói với cậu là chính cậu ấy đã nói với tôi điều này không...

  "Slytherin có rất nhiều bí mật không thể chia sẻ với cậu," Anita nói, không muốn trả lời câu hỏi đó, "nhưng những gì tôi nói là sự thật, cậu có thể tự kiểm chứng."

  "Xin lỗi, tôi cần thời gian để bình tĩnh lại. Tôi đang có quá nhiều thứ trong đầu, tôi cần phải đi ra ngoài và giữ im lặng." Harry nói rồi chạy ra ngoài, Ron cũng đi theo.

  Hermione đứng đó do dự nhìn theo bóng lưng họ, rồi quay sang Anita và nói, "Cậu sẽ không nói với giáo sư về Thuốc Đa Dịch chứ?"

  "Chúng tôi chỉ thấy cậu khuấy một nồi bùn thôi." Anita thản nhiên trả lời Hermione.

  "Tốt lắm, nhưng tôi vẫn còn nghi ngờ về những gì anh vừa nói. Tôi đã đọc tài liệu về lịch sử phù thủy, và trong thời kỳ đen tối đó, sự đàn áp của hắn đối với gia tinh cũng khốc liệt không kém gì sự đàn áp của Đức Quốc xã đối với người Do Thái. Chà, có lẽ anh không hiểu lịch sử Muggle..."

  "Tôi biết, tôi biết lịch sử Muggle mà anh vừa nhắc đến. Vậy, ý anh là Dobby không thể nào theo chân Voldemort, nhưng Dobby luôn là một kẻ ngoại lệ trong giới gia tinh. Nghĩ về hắn theo cách thông thường là không khôn ngoan."

  "Có lẽ vậy. Dù sao thì tôi cũng chưa gặp Dobby. Có lẽ tôi sẽ có đánh giá rõ ràng hơn sau khi gặp cậu ấy. Nhưng xin lỗi, tôi không có ấn tượng tốt về ngài Malfoy. Chính ngài Malfoy đã nói Dobby là một tín đồ cuồng tín của Voldemort, và chính Voldemort là người đầu tiên mở ra Phòng Chứa Bí Mật. Đây cũng là điều ngài Malfoy đã nói với anh. Giờ thì, phán đoán của anh dựa trên những gì Malfoy nói, nhưng bỏ qua lời ngài Malfoy, chúng tôi đã đi đến một kết luận hợp lý. Tất nhiên, tôi không định nói với anh trước khi điều đó được xác minh."

  Hermione nhìn Draco bên cạnh Anita với vẻ đầy ẩn ý, ​​tay cầm cuốn sách, rồi quay người rời khỏi phòng tắm.

  Sau khi Anita và Draco trở về phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin, Millicent kéo Anita sang một bên, lo lắng nói: "Cuối cùng cậu cũng về rồi! Dạo này chẳng ai dám đi lang thang quanh Hogwarts cả."

  "Chuyện gì đã xảy ra vậy?" Anita cảm thấy một linh cảm bất an dâng lên trong lòng.

  "Một Gryffindor đã bị hóa đá và vẫn đang nằm trong phòng y tế," Millicent nói, hơi sợ hãi. "Đây không chỉ là một trò đùa..."

  Một con Tử Xà...

  Mình phải làm sao đây? Mình không thể trì hoãn thêm nữa. Mình phải báo cho Hiệu trưởng Dumbledore." Anita quay người chạy ra khỏi phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin.

  "Anita, cậu đi đâu vậy? Ngoài kia nguy hiểm lắm!" Millicent hét lớn với theo.

  "Ở yên đây, tớ sẽ đi tìm nó," Draco nói rồi chạy về phía Anita.

  Nhưng chẳng lẽ Hiệu trưởng Dumbledore không biết có một con Tử Xà trong trường sao?

  Một ý nghĩ chợt lóe lên trong đầu Anita, và cô từ từ dừng lại.

  Xét theo thái độ của Tom với Dumbledore, rõ ràng Giáo sư Dumbledore lúc đó đang là giáo sư tại Hogwarts. Ông đã chứng kiến ​​lần đầu tiên Tom mở Phòng chứa Bí mật. Những tin đồn về Phòng chứa và việc Bà Norris hóa đá lẽ ra đã đủ để cảnh báo ông, nhưng ông lại chẳng làm gì cả. Mọi người thậm chí còn nghĩ đó là một trò đùa.

  Con Tử Xà rất mạnh, nhưng lại không khó đối phó. Tại sao Giáo sư Dumbledore không hành động?

  Liệu đây có phải là một bài kiểm tra khác mà Giáo sư Dumbledore đã đặt ra cho Harry?

  Liệu ông có biết Voldemort đã mở Phòng chứa Bí mật và dùng điều này làm cái cớ để kiểm tra Harry giống như bài kiểm tra Hòn đá Phù thủy học kỳ trước không?

  Nếu Giáo sư Dumbledore biết, thì Tom đang che giấu điều gì đó...

  "Annie, có điều gì tôi không biết không?" Draco lặng lẽ đứng sau Anita, đợi cô quay lại mới hỏi.

  "Một điều tôi không biết phải đánh giá thế nào," Anita thở dài. "Tôi biết quá ít."

  "Cô có thể kể cho tôi nghe được không?" Draco ngập ngừng, rồi lên tiếng.

  "Sớm muộn gì cậu cũng sẽ biết những chuyện đó thôi, nhưng chắc chắn cậu sẽ không muốn biết. Chuyện này đâu dễ dàng gì."

  "Nhưng giờ cậu đã biết rồi, phải không? Có lẽ có ai đó bầu bạn, cậu sẽ thấy dễ chịu hơn."

  Anita nhìn vào đôi mắt xám nghiêm nghị của Draco và thở dài.

  "Giữ bí mật với cậu không tiện lắm. Nếu cậu cứ khăng khăng, thì đi với tớ, nhưng cậu phải hứa không được kể với cả thầy Malfoy về tin tức cậu sẽ nghe được."

  "Tớ là người biết giữ bí mật mà."

  "Ừ." Anita khẽ gật đầu với Draco.

  "Cậu thật sự không định ếm bùa bất khả chiến bại lên người cậu sao?"

  Tom bước ra từ góc tối với vẻ mặt tinh nghịch.

  "Cậu ở đây suốt sao?" Anita bình tĩnh nhìn cậu. "Tớ chỉ tình cờ đi tìm cậu thôi."

  "Không, tớ đi theo cậu ra khỏi phòng sinh hoạt chung. Dù sao thì tớ cũng là chú của cậu mà. Thấy cháu gái mình chạy như điên vào nguy hiểm, tớ cũng nên theo kịp chứ, phải không?" Tom uể oải dựa vào một cây cột. "Tôi nghĩ cậu có vài câu hỏi cho tôi. Chúng ta đi thôi. Về phần Malfoy con, Annie đã nói rồi, nên cậu có thể đi cùng."

  Draco cảm thấy hơi nghi ngờ. Khi chạy theo Anita, cậu không thấy cô học sinh cuối cấp mới, nhưng cô ấy nói rằng mình đã đi theo Anita sau khi cô ấy chạy ra ngoài...

  Có lẽ do cảm giác rùng rợn của hành lang Hogwarts về đêm, nhưng Draco cảm thấy lạnh sống lưng.

  Draco đi theo Anita và Tom từ một bức chân dung Slytherin gần đó và đi thẳng đến một nơi mà Draco chưa từng thấy trước đây. Chỉ có những họa tiết Hogwarts độc đáo trên tường mới có thể xác nhận rằng cậu vẫn còn ở Hogwarts.

  Draco nhìn chằm chằm vào tấm thảm lớn khắc hình những con quỷ khổng lồ trên tường. Ngay khi cậu tự hỏi ai lại vẽ hình một con quỷ khổng lồ trên một tấm thảm như vậy, một cánh cửa xuất hiện trên tấm thảm. Tom đẩy cửa ra với một luồng khí quen thuộc.

  Trước khi Draco kịp phản ứng với sự ngạc nhiên, Anita đã đẩy cậu qua cửa.

  Căn phòng hoàn toàn khác so với lần Anita ghé thăm trước. Một tấm thảm sang trọng phủ kín toàn bộ căn phòng. Một bộ sofa da lộn đỏ và mạ vàng đặt ngay ngắn trước lò sưởi đá cẩm thạch trắng. Những chiếc gương mạ vàng treo trên tường, và những chiếc đèn chùm pha lê trong suốt đung đưa nhè nhẹ, ánh nến nhảy múa trên đó.

  Draco dừng lại trước vẻ quen thuộc của căn phòng, cảm giác như mình đã từng thấy nó trước đây. Anh ngồi xuống sofa cùng Anita.

  Cảm giác của chiếc sofa này thật sự quen thuộc...

  "Ông Malfoy từng mời tôi đến Phủ Malfoy ăn tối. Tôi đoán phong cách trang trí của nhà Malfoy vẫn không thay đổi mấy," Tom liếc nhìn xung quanh.

  "Cậu đã đến Phủ Malfoy chưa? Tôi chưa thấy cậu ở đó."

  "À, tất nhiên là chưa. Khi tôi đến đó, Abraxas mới chỉ là học sinh năm nhất. Sở thích giao du với người có quyền lực của Malfoy vẫn không thay đổi qua nhiều năm," ánh mắt Tom đảo qua lại giữa Anita và Draco. "Nhưng sức mạnh của Malfoy vẫn còn khá tốt, tôi đồng ý với điều đó."

  "Đừng nói đùa. Ý cậu là cậu đã là một ông già ngoài sáu mươi rồi sao? Làm sao Hiệu trưởng Dumbledore lại cho cậu vào?" Draco cau mày, nhìn sâu vào người đàn anh tóc đen trước mặt.

  "Không, Draco, những gì Tom nói là sự thật. Tôi sẽ giải thích chi tiết cho cậu sau. Giờ, tôi có một câu hỏi cho cậu, Tom," Anita nghiêm túc nhìn vào đôi mắt đen sâu thẳm của Tom. "Cậu quên nói với tôi điều gì đó về Phòng chứa Bí mật à?"

  "Tôi đã nói với cậu tất cả những gì tôi biết," Tom nói, vẻ mặt có phần bất lực. "Tôi không đáng tin đến vậy sao? Mọi người đều nghi ngờ tôi."

  "Nếu họ nghi ngờ cậu, thì còn ai nghi ngờ cậu nữa?" Anita nghe thấy ẩn ý trong lời nói của Tom.

  "Tất nhiên là Dumbledore rồi. Ông ấy nghĩ tôi đã mở Phòng chứa Bí mật, nhưng thực ra, lần này không phải tôi."

  "Hiệu trưởng Dumbledore, tôi có một manh mối. Gần đây có một con gia tinh đang tấn công Potter. Con gia tinh đó là một tín đồ cuồng tín của Voldemort, và con gia tinh đó biết..."

  "Tôi biết. Tôi đã nghe thấy tất cả những gì cậu nói trong phòng tắm chiều nay."

  "Cậu đã theo dõi tôi à?" Anita nhìn Tom với vẻ không tán thành.

  "Không hẳn. Tôi chỉ đi kiểm tra lối vào Phòng Chứa Bí Mật thôi." Tom thản nhiên buông một quả bom.

  "Cậu nói là lối vào Phòng Chứa Bí Mật à?" Anita ngạc nhiên lên tiếng. "Trong nhà vệ sinh nữ bỏ hoang đó!"

  "À thì, lần này tôi muốn xem ai đã mở Phòng Chứa Bí Mật, nên tôi ở lại đó xem lúc rảnh rỗi," Tom cười khẽ. "Tôi biết bọn họ đã làm gì trong phòng vệ sinh trước đó. Cậu có cần tôi nói cho cậu biết không?"

  "Bọn họ đang chế Đa Dịch. Chuyện này không có gì nghiêm trọng cả. Vì cậu đã nghe cuộc trò chuyện của chúng ta, cậu có nghĩ Voldemort đã mở Phòng Chứa Bí Mật lần này không?"

  Tom lắc đầu, thoáng chút tiếc nuối.

  "Thật không may, tôi nghĩ suy luận của cô còn thiếu sót, Annie. Cô chưa tính đến khả năng ông Malfoy có thể nói dối. Và theo tôi, khả năng ông Malfoy nói dối về chuyện này là rất cao."

  "Nhưng bố sẽ không nói dối tôi!" Draco nhìn Tom với vẻ khinh bỉ.

  "Cứ im lặng mà nghe đây, nhóc Malfoy. Bố cô sẽ không làm gì hại cô đâu. Tất nhiên là ông ấy sẽ không, nhưng điều đó không có nghĩa là ông ấy sẽ không nói dối cô. Đừng để cảm xúc chủ quan làm lu mờ phán đoán của mình. Đó là lời khuyên của tôi dành cho cô."

  Anita im lặng. Phải, Tom cũng nói y như Hermione. Phán đoán của cô hoàn toàn dựa trên ý tưởng rằng Dobby là một tín đồ cuồng tín của Voldemort. Nếu ông Malfoy nói dối thì sao? Mọi suy luận của cô sẽ sụp đổ.

  Liệu khả năng ông Malfoy nói dối có cao siêu không? Anita cố gắng nhớ lại những gì mọi người ngoài Draco đã nói về ông ta...

  ừm... có vẻ khá cao.

  Anita hơi bực mình với chính mình vì đã mắc phải sai lầm như vậy. Chẳng phải ông Malfoy là cha của Draco sao...

  "Dĩ nhiên, chuyện như vậy phát sinh là hoàn toàn bình thường, dù chỉ một sai lầm nhỏ cũng có thể dẫn đến hậu quả không thể cứu vãn."

  "Còn anh, người biết nhiều thông tin nhất và đã từng mở Phòng Chứa Bí Mật trước đây thì sao? Anh đã phán đoán như thế nào?" Anita nhìn Tom.

  "Tôi không dám nói mình biết nhiều nhất, nhưng tôi chắc chắn Voldemort không ở đây. Hòn Đá Phù Thủy có khả năng hồi sinh hắn, nên hắn đã liều lĩnh lẻn vào. Nhưng mở Phòng Chứa Bí Mật thì có ích gì cho hắn? Loại bỏ những kẻ không thuần chủng sao?" Tom cười bất lực. "Với tất cả sự tôn trọng, cô thực sự không biết đủ về Voldemort. Anita, để tôi hỏi cô, cô có sẵn lòng ở gần một sinh vật như Mudkip không? Gia tinh còn tệ hơn Mudkip đối với Voldemort nữa. Lời nói dối của ông Malfoy cũng khập khiễng như lời ông ta nói rằng mình bị dính Lời nguyền Độc đoán của Voldemort vậy. Tất nhiên là ông ta sẽ làm vậy. Tôi không ngạc nhiên. Hồi đó Abraham Lincoln cũng là một người lưỡng lự như vậy."

  Draco dường như đột nhiên hiểu ra điều gì đó. Cậu kinh hãi nhìn Tom và bắt đầu run rẩy.

  "Vậy ra ông Malfoy đã nói dối, nhưng tại sao? Ông ta thực sự là người định mở Phòng chứa Bí mật sao?" Nếu không thì làm sao Dobby biết được

  ? "Ai mà biết được?" Ánh mắt lạnh lùng của Tom quét qua Draco. "Tôi không biết ông Malfoy có nói Xà ngữ không."

  "Ý cô là Phòng chứa Bí mật có liên quan đến Xà ngữ sao?" Anita không nhận thấy điều gì bất thường ở Draco.

  "Cô không thể mở Phòng chứa Bí mật nếu không biết Xà ngữ," Tom lại cười. "Nhưng tôi biết một điều, nhưng cậu sẽ không tin đâu. Đây là một gợi ý: khi một đứa trẻ nghèo khổ, bị bắt nạt, bị phớt lờ có được quyền lực và uy quyền, nó sẽ làm gì?"

  "Cậu đang nói với tôi là cậu đã biết ai đã mở Phòng Chứa Bí Mật rồi sao?"

  "À, có lẽ vậy," Tom chậm rãi đứng dậy. "Câu đố chỉ vui khi cậu tự mình chơi, đúng không? Kể cho cậu nghe mọi thứ cũng vô ích thôi. Giờ thì cậu nên giải thích cho bạn cậu đi. Tôi nghĩ cậu ấy sắp đến giới hạn rồi."

  Tom nhìn Draco đang run rẩy và cười. "Tôi sẽ không làm phiền cậu nữa."

  Nói xong, Tom vuốt phẳng những nếp nhăn trên áo choàng và rời khỏi phòng.

  Draco cúi đầu, khẽ thì thầm: "Anita, em cũng nghĩ cha anh nói dối à?"

  "Dù rất ghét phải thừa nhận, nhưng những gì Tom vừa nói có thể là..." Anita chưa kịp nói hết câu, Draco đã chạy ra ngoài.

  Anita đuổi theo Draco, bóng cô in trên tường nhờ ánh nến chập chờn. Tom chậm rãi đi theo sau.

  Những bức chân dung trên tường dõi theo họ, thỉnh thoảng lại phát ra những tiếng động nhỏ.

  "Im lặng, im lặng! Lũ nhóc ranh này thật hỗn láo! Đáng lẽ chúng phải bị trói vào ghế ba chân và nhốt trong gác xép tối tăm," hai phù thủy song sinh mặc áo choàng màu xanh lá cây phàn nàn.

  "Chúng đang giở trò gì vậy? Chuyện gì sẽ xảy ra nếu con nhỏ này bắt được thằng bé? Liệu nó có ném thằng bé vào nồi nọc rắn và nhớt ếch khổng lồ không?" Một cậu bé tóc nâu xoăn ngước lên hỏi người hầu gái bên cạnh.

  Một quý bà cầm quạt công ngồi thẳng dậy và thì thầm: "Thằng bé đó vừa đi ngang qua Đội Kỵ binh Đỏ. Phải, quý ông với Thanh kiếm Hoa hồng."

  Anita nhìn thấy bóng Draco phản chiếu trên tường. Cậu dừng lại, cúi đầu.

  Anita thở phào nhẹ nhõm. Draco chắc hẳn đã nghe thấy tiếng bước chân của cô và biết cô đang tìm mình. Cậu sẵn sàng để ai đó tìm thấy mình, nên chuyện này cũng chẳng có gì to tát.

  Anita nhẹ nhàng bước đến bên Draco và kéo tay áo cậu.

  "Này, cậu thấy đỡ hơn chưa? Cậu biết không, ông nội tôi là một vị thánh khét tiếng, và tôi cũng ổn, phải không? Cậu..."

  Draco im lặng, nhìn chằm chằm về phía trước như một bức tượng.

  Có điều gì đó không ổn. Một nỗi hoảng loạn lớn tràn ngập Anita.

  Cô nắm lấy tay Draco, và ngay lập tức, mọi tia hy vọng mà cô từng cảm thấy đều tan biến.

  Cánh tay Draco lạnh ngắt và cứng như đá.

  "Con Tử Xà, nó đã gặp Draco," Anita lẩm bẩm. "Draco là Slytherin, một phù thủy thuần chủng, sao chuyện này lại có thể xảy ra chứ?"

  "Hình như hơn một nghìn năm sống dưới tầng hầm cuối cùng đã khiến con Tử Xà phát điên," Tom thì thầm bên bức tường.

  Tâm trí Anita trống rỗng. Cô chỉ cảm thấy cái lạnh lan tỏa từ ngón chân đến đầu gối. Cô muốn quấn chặt mình trong áo choàng, nhưng tay cô bất lực.

  "Hay có lẽ một chủ nhân mới xuất hiện mà Tử Xà thích hơn Slytherin..." Tom thở dài nhẹ nhõm khi nhìn Anita đang bên bờ vực suy sụp. "Trường có cây mandrake."

  Ừ, Draco sẽ ổn thôi. Trường có cây mandrake, nhưng cảm giác này, cảm giác này...

  Anita hít một hơi thật sâu, thở ra, và cuối cùng cũng cảm thấy sức mạnh trong tay mình.

  "Tom, cậu không đi sao? Sao cậu lại đến đây? Cậu ra lệnh cho Tử Xà tấn công Draco à?"

  "Tôi điên à? Để Tử Xà tấn công một phù thủy thuần chủng," Tom nói bất lực, ôm trán. "Tôi đã cho Malfoy nghe chuyện của tôi, rồi lại ra lệnh cho Tử Xà tấn công Malfoy?"

  Quả thực... sau khi chuyện này xảy ra, Tom rất bất lợi.

  "Vậy tại sao cậu lại cố tình để Draco nghe nhiều như vậy?"

  "Anita, chẳng phải rõ ràng rồi sao? Tất nhiên là tôi muốn Draco nói với ngài Malfoy rằng chủ nhân của họ đã trở lại rồi," Tom cười ngây ngô. "Đây là điều ông Field bảo tôi làm. Tôi phải tập hợp Tử Thần Thực Tử trước khi Voldemort trở lại. Như vậy, ngay cả khi Voldemort có trở lại, những phù thủy thuần chủng theo phe hắn cũng sẽ không hành động ngay lập tức, đúng không?"

  Cụ thể là ông Falcon đang cố làm gì? Chẳng phải việc này còn nguy hiểm hơn cả việc Voldemort thực sự trở lại sao?

  Anita cảm thấy hơi choáng váng. Cô lùi vào tường, cố gắng kìm nén những cảm xúc khác và lặng lẽ phân tích hành động tiếp theo của mình.

  Liệu con Tử Xà đã phản bội Slytherin, hay là do ai đó sắp đặt? Đây là một câu hỏi cần được giải đáp, nhưng...

  "Được rồi, Anita, cô mệt rồi. Cô không nghĩ rằng bất tỉnh bây giờ là giải pháp tốt nhất sao? Tôi có thể giúp cô, nhưng đừng nói với Giáo sư Dumbledore về việc gặp tôi tối nay." Tom rút đũa phép ra và búng vào Anita, khiến cô bất tỉnh.

  Anita chỉ thấy một tia sáng đỏ lóe lên nhanh chóng bay về phía mình. Khi cô mở mắt ra, cô thấy ánh nến mờ ảo trong phòng bệnh và Giáo sư Dumbledore đang ngồi im lặng bên giường.

  Bộ râu của Dumbledore giờ đây phủ đầy vụn bánh quy, ông chậm rãi ăn từ chiếc đĩa viền bạc.

  "Anita, cô thấy đỡ hơn chưa? Tôi rất tiếc vì chuyện này đã xảy ra ở Hogwarts."

  Anita hơi bối rối, dừng lại một chút, rồi nhanh chóng nhớ ra chuyện gì đã xảy ra, và cơn giận của Anita nổi lên.

  Tom, tên khốn đó, sao hắn dám làm thế!

  Anita thực sự muốn dùng cơn giận của mình để kể cho Dumbledore nghe mọi chuyện về Tom, nhưng lý trí đã ngăn cô lại. Lỡ cô phá hỏng kế hoạch của Ông nội Faol thì sao...

  "Cô có nhớ chuyện gì đã tấn công Draco không?" Giáo sư Dumbledore nhìn Anita dịu dàng.

  "Draco giờ ổn rồi chứ?" Nghĩ đến Draco, lòng Anita tràn ngập cảm giác tội lỗi. Nếu không phải vì chút hy vọng ích kỷ rằng có thêm một người có thể giúp mình, Draco đã không phải sợ hãi đến mức hóa đá. Cậu đã không lang thang một mình trong Hogwarts vào ban đêm.

  "Ông Malfoy đã đưa cậu ấy đi và chuyển thẳng đến bệnh viện St. Mungo."

  Vậy là, cậu ấy đã bị đưa đi. Anita do dự và nhắm mắt lại.

  "Basilisk, chính là con basilisk đã hóa đá Draco, thưa Giáo sư. Chẳng lẽ Giáo sư hoàn toàn không biết gì về những chuyện này sao?"

  Dumbledore im lặng một lúc rồi chậm rãi nói.

  "Tuy ta rất mong muốn trở thành đấng toàn năng trong lòng các con, nhưng thực tế luôn bất công," Dumbledore mỉm cười bất lực, "Con trai à, con rất thông minh, nhưng đây không phải chuyện tốt. Ta mong con đừng bận tâm đến những chuyện này nữa. Đây là chuyện của người lớn."

  "Con không lo lắng về những chuyện này. Con chỉ... hy vọng sẽ làm mọi thứ hết sức mình," Anita nhìn xuống tay mình, "Biết rằng một vấn đề nghiêm trọng đã nảy sinh, làm sao con có thể không giải quyết được? Biết được kỳ vọng của những người quan trọng đặt lên mình, làm sao con có thể không tìm cách đạt được chúng..."

  "Phải, đúng vậy. Nhưng, con gái à, còn trái tim con thì sao? Con muốn trở thành người như thế nào? Con muốn làm gì trong tương lai? Ta rất tiếc phải hỏi con câu hỏi này trước. Hầu hết học sinh Hogwarts đều không nghĩ đến những điều này cho đến năm thứ năm, nhưng ta nghĩ con xứng đáng được đối xử đặc biệt. Đừng đánh mất chính mình, con gái ạ," Dumbledore vỗ nhẹ đầu Anita. "Đừng làm việc gì miễn cưỡng chỉ để chứng tỏ bản thân. Con đã rất giỏi, với tài năng và lòng tốt tuyệt vời. Ta thực sự không hiểu ông nội và ông ngoại của con đang nghĩ gì."

  Anita cảm thấy những lời của Dumbledore như xuyên thấu trái tim mình, và những giọt nước mắt nóng hổi trào ra từ khóe mắt cô. Thật sự, không cần phải khóc. Anita vội vàng lau nước mắt.

  "Nhưng còn Harry thì sao? Harry chẳng phải chỉ là một đứa trẻ thôi sao?" Anita hỏi Dumbledore bằng giọng gần như thô lỗ.

  Dumbledore lại im lặng, lần này kèm theo một tiếng thở dài.

  "Harry, con đã phải gánh chịu quá nhiều gánh nặng từ khi sinh ra, và ta bất lực không thể thay đổi điều đó. Nếu ta luôn che chở cho con, con có thể đã có một tuổi thơ vô tư lự, nhưng con sẽ chẳng có tương lai. Harry đã phải trải qua những điều tàn nhẫn với bạn bè đồng trang lứa, nhưng dưới sự giám sát của ta, những điều đó đã không làm con tổn thương sâu sắc đến vậy. Nhưng con thì khác. Con không cần phải chịu đựng những điều này."

  Dumbledore lặng lẽ nhìn vào mắt Anita, ánh nến mờ ảo trải dài bóng tối.

  "Con muốn trở thành ai, muốn làm gì, con không biết..." Anita lẩm bẩm.

  "Ngay từ đầu không ai biết, nhưng rồi con sẽ biết thôi," Dumbledore mỉm cười hiền hậu. "Giờ thì, hãy phấn chấn lên nào. Tất cả chúng ta đều mong được gặp lại con."

  Không ai nên có thời gian để nghĩ về những điều này lúc này, dù sao thì ngay cả Draco cũng đã chết lặng.

  Nhìn Dumbledore rời đi, Anita nhắm mắt ngủ thiếp đi...

  Sáng thứ Hai, Anita bị đánh thức bởi một tiếng động. Phòng y tế chật kín học sinh tò mò. Bà Pomfrey đang đứng ở cửa, mắng mỏ và yêu cầu họ nhanh chóng rời đi, nhưng rõ ràng là điều đó chẳng có tác dụng gì.

  Thấy Anita đứng dậy, các học sinh bên ngoài bắt đầu xôn xao.

  "Orbach của Slytherin không bị hóa đá. Ai nói với tôi là có hai học sinh Slytherin ngã xuống?"

  "Orbach, chuyện gì đã xảy ra? Cô đã thấy gì?"

  "Orbach, tại sao Malfoy lại bị hóa đá, còn cậu thì không sao?"

  Anita tự nhủ, tình hình này còn tệ hơn cô tưởng. Có lẽ cô nên tự yểm Bột Choáng lên người và giữ nguyên trạng thái bất tỉnh.

  "Nếu các em muốn bày tỏ lòng ngưỡng mộ với cô Orbach, tôi nghĩ tôi có thể dạy các em cách làm đúng, nhưng giờ thì, đã đến lúc chuẩn bị cho tiết học đầu tiên rồi chứ?"

  Giáo sư Lockhart, mặc một chiếc áo choàng màu xanh nhạt, xuất hiện bên ngoài phòng y tế. Ông cho đám học sinh ồn ào giải tán và bước về phía Anita với một lọ thuốc.

  "À, đây là Thuốc Thanh Lọc Tâm Trí. Giáo sư Snape nhờ tôi đưa nó cho một cô gái đáng yêu. Tất nhiên, tôi rất vui lòng giúp đỡ."

  Lần đầu tiên, Anita cảm thấy Lockhart có một số ý tưởng hữu ích.

  "Cảm ơn Giáo sư. Tôi sẽ đến lớp ngay."

  "Không, không, không, cô nên nghỉ ngơi thật tốt sau cú sốc lớn như vậy

  . Nếu cô Orbach muốn về nhà nghỉ ngơi, tôi sẵn lòng giúp cô nộp đơn cho Hiệu trưởng Dumbledore và chăm sóc cô khi cô về nhà." Lockhart nháy mắt với Anita. Về nhà ư?... Thật hoàn hảo. Tốt nhất là nên tránh tình huống này ngay bây giờ.

  "Cảm ơn Giáo sư Lockhart. Tôi nghĩ ông tôi sẽ rất vui khi gặp cô."

  "Vậy thì chúng ta làm vào chiều nay. Tôi nghĩ Hiệu trưởng Dumbledore chắc chắn sẽ đồng ý."

  "Được rồi, cảm ơn Giáo sư Lockhart. Thầy thật chu đáo." Anita mỉm cười ngọt ngào với Lockhart.

  Lockhart vẫy tay chào tạm biệt Anita với vẻ mặt của một quý ông chu đáo.

  Anita uống thuốc thanh lọc tinh thần và cảm thấy dễ chịu hơn nhiều. Cô đi ngang qua giường Colin Creevey, nhìn cậu bé tội nghiệp với ánh mắt thông cảm, rồi xin phép bà Pomfrey và đi thẳng đến lớp Biến hình.

  Nếu nhớ không nhầm, lớp Biến hình này được dạy chung bởi cả nhà Slytherin và Gryffindor.

  Khi Anita đẩy cửa bước vào, lớp học đã đông nghẹt. Mọi người nhìn Anita, không khí như ngưng đọng trong giây lát. Giáo sư McGonagall nhẹ nhàng gật đầu và ra hiệu bằng đũa phép về phía chỗ ngồi của Anita. Sau khi Anita ngồi xuống, cô tiếp tục trình diễn cách biến cành cây thành ô. Millicent, người

  ngồi cạnh Anita trong giờ học, không thể tìm được cơ hội nói chuyện với cô vì bị Giáo sư McGonagall thúc giục. Cô lặng lẽ viết một tờ giấy nhỏ và quẹt trước mặt Anita.

  Anita nhướn mày và kín đáo mở tờ giấy ra. Trên đó có ghi: "Pansy nói cô ta sẽ gây rắc rối cho em. Hãy chuẩn bị tinh thần. Chúng tôi ở bên em."

  Anita trả lại tờ giấy về tay và gật đầu với Millicent, tỏ vẻ hiểu ý.

  Có lẽ vì vụ hóa đá đêm qua đã khiến mọi người mất tập trung quá nhiều, nên tiết Biến hình có phần thất bại. Chỉ có Anita và Hermione là biến cành cây thành ô thành công. Giáo sư McGonagall, hơi thất vọng, yêu cầu tất cả học sinh, trừ Anita và Hermione, viết một bài tóm tắt dài bốn feet về thất bại của mình làm bài tập về nhà trước khi rời khỏi lớp.

  Thấy giáo sư đi rồi, Pansy cùng một vài bạn học Slytherin tụ tập quanh chỗ ngồi của Anita.

  Pansy nhìn Anita với vẻ khinh thường và lạnh lùng hỏi: "Cậu có biết Draco bị hóa đá hôm qua không?"

  "Tớ biết," Anita nói, chậm rãi nhặt những chiếc lông vũ vương vãi trên bàn.

  "Cậu đang cư xử như một người vô trách nhiệm. Tớ rất tiếc cho Draco. Nếu cậu ấy không bảo vệ cậu, liệu cậu còn ngồi đây không?"

  Anita sững sờ trước lời nói của Pansy. Cô hoàn toàn không hiểu Pansy đang nói gì...

  "Gia tộc Malfoy đã là Slytherin thuần chủng qua nhiều thế hệ. Con quái vật trong Phòng chứa Bí mật chắc chắn không nhắm vào anh ta. Orbach, anh đã làm gì sau lưng mọi người vậy?" Pansy nhìn Harry, người sắp rời đi, và nói với Anita bằng giọng chế giễu, "Liên quan đến Potter, phải không? Anh và Potter có làm gì phản bội Slytherin để bị con quái vật tấn công không? Chẳng trách, anh luôn thân thiết với bộ ba Potter."

  "Pansy, anh..."

  "Anita không hề làm gì như vậy!"

  Ngay khi Pansy nói xong, hai giọng nói đồng thời vang lên.

  Một giọng đến từ Millicent, người đang ngồi cạnh Anita.

  Giọng còn lại đến từ bộ ba Potter, những người đang âm thầm giảm tốc độ.

  Anita liếc về phía cửa và thấy Harry đang đứng trên bục. Ron và Neville đang cố gắng kéo cậu ra, trong khi Hermione cố gắng vô ích để bịt miệng cậu.

  Tệ thật...

  "Orbach, nghe lời vị cứu tinh của chúng ta gọi cô kìa, Anita. Mối quan hệ mới thân thiết làm sao! Tội nghiệp Draco, cậu ấy thực sự nên nhìn ra bản chất thật của cô. Cô nên ăn năn với Slytherin đi!"

  Nói xong, Pansy rời đi cùng các học sinh Slytherin.

  "Cuối cùng thì Pansy cũng có cơ hội thể hiện rồi," Millicent càu nhàu. "Annie, đừng để bụng lời cô ta. Cô ta chỉ không thích cô ở cạnh Draco khi cậu ấy gặp rắc rối thôi."

  Harry dường như định nói gì đó nữa, nhưng cậu đã tiến về phía Anita.

  Nhưng Anita, kéo Millicent theo, nhanh chóng rời khỏi lớp học, chỉ để lại cái bóng của chiếc áo choàng đen bay phấp phới trước mặt gia đình Potter.

  Xin lỗi, Harry...

  Anita kiên quyết tránh mặt Harry và đi thẳng đến phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin.

  Thấy thái độ bất thường của Anita đối với Harry, Millicent ngạc nhiên hỏi: "Liệu Pansy có đúng không? Việc Draco hóa đá có liên quan đến Potter không?"

  "Không, chuyện này chẳng liên quan gì đến Potter, nhưng giờ tin đồn đã lan rộng, giải thích cũng chẳng ích gì. Thôi kệ đi. Chuyện này tốt cho Draco..." Anita siết chặt đũa phép. Chuyện này ít nhiều cũng có liên quan đến Harry Potter. "Dù sao thì, dù Pansy có cố ý hay không, cô ấy cũng đã làm đúng."

  "Pansy đã làm đúng à?" Millicent cau mày, một lát sau, cô vội nói: "Nhưng Anita, nếu cậu làm thế này, cậu chắc chắn sẽ bị chỉ trích. Tôi nghĩ chuyện này..."

  Anita lắc đầu im lặng. Không còn lý do nào để tin vào điều này hơn thế. Để dập tắt một tin đồn, bạn phải lan truyền một tin đồn gây chấn động hơn. Ai cũng biết điều đó.

  Ngay khi rẽ vào góc hành lang, Anita thấy một cái đầu vàng ló ra từ cây cột cạnh cửa đá nhà Slytherin. Nhìn kỹ thì hóa ra là Doyle, đeo kính gọng đen.

  Millicent cũng nhận ra em trai nhà Fields. Cô vỗ vai Anita rồi đi về phía phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin.

  "Doyle, cậu sao vậy? Mắt cậu bị sao vậy? Tớ nhớ cậu chưa bao giờ đeo kính."
  Doyle nhận thấy tâm trạng Anita không tốt, cậu càng thêm rụt rè.

  "Nói cho tớ biết, cuối cùng cậu đã thôi nghịch mấy viên ngọc quý nhà Gryffindor và chuyển sang nghịch nhà Slytherin chưa?"

  "Không nghiêm trọng đến thế đâu..." Cuối cùng Doyle cũng lên tiếng. "Tớ vừa nghe tin bạn trai cậu bị hóa đá, và tớ thấy hơi tiếc."

  Anita nhìn Doyle, ánh mắt dần trở nên nghiêm túc.

  "Này, đừng nghĩ nhiều về chuyện đó. Tất nhiên là không phải tớ rồi. Tớ chỉ nghe Peeves nói có một con quái vật khủng khiếp trong lâu đài, nên tớ muốn tìm nó. Nhưng tớ không ngờ nó lại mạnh đến vậy, hóa đá nhiều người đến vậy."

  "Cậu biết gì về con quái vật đó?" Anita nhìn thẳng vào mắt Doyle một cách nghiêm túc.

  "À, có lẽ là một con tử xà..." Doyle đảo mắt nhìn quanh.

  "Cậu biết đó là tử xà mà vẫn dám đi tìm à? Cậu sẽ chết mất! Cậu biết không, chỉ một cái nhìn của tử xà là chết người!" Anita thực sự muốn thu dọn đồ đạc và gửi Doyle trở lại Rừng Wytham.

  "Ngay từ đầu tôi đã không biết đó là tử xà..." Doyle giả vờ cười ngây thơ với Anita.

  "Đừng cười tôi! Doylefield, tôi nhất định sẽ mách dì Carrie chuyện này!" Anita giận dữ hét vào mặt Doyle.

  "Nhỏ giọng lại! Chúng ta đang ở cổng nhà Slytherin rồi," Doyle nói, mặt đột nhiên xịu xuống. "Cậu biết đó là tử xà, nên đừng đi lang thang một mình. Nhớ đeo kính khi ra ngoài. Đúng là phụ nữ có bạn trai bị hóa đá thì không nên bị khiêu khích. Thật đáng sợ."

  Anita trừng mắt nhìn Doyle với vẻ mặt lạnh lùng.

  "Vậy thì tôi đi đây..." Doyle vẫy tay yếu ớt, chuẩn bị rời đi.

  "Dừng lại, anh vẫn còn điều muốn nói," Anita dứt khoát ngăn Doyle lại khi anh sắp bỏ chạy.

  "Anh... anh nói gì cơ?"

  "Anh cứ ngập ngừng mãi mà không nói ra."

  "Không, tôi chỉ đến đây để nhắc anh phải che mắt khi ra ngoài thôi."

  "Nếu cậu kể cho tớ nghe, có lẽ tớ sẽ cân nhắc không kể với dì Carrie chuyện cậu đuổi theo con tử xà."

  "Tớ đâu có đuổi theo con tử xà, nên tớ không biết gì cả," Doyle nói, hơi ngượng ngùng. "Tớ không nghĩ mình nên kể cho cậu nghe chuyện chưa được xác nhận, nhưng lần này Malfoy đã hóa đá, và tớ càng lúc càng thấy giống cậu ta."

  "Hả? Kiểu gì cơ?"

  Doyle xoa đầu khó chịu. "Thật sự không nói với mẹ à?"

  "Thật đấy, tớ thề đấy."

  "Đêm đó, Harry và những người khác cùng nhau dự tiệc tử thần của Ngài Nick. À, tớ thấy cậu và Malfoy. Khi tớ quay lại tối hôm đó, tớ thấy bà Norris hóa đá." Doyle ngập ngừng.

  "Vậy thì sao?"

  "Đêm đó Harry hơi bất thường. Hình như cậu ấy biết chuyện gì đó sẽ xảy ra với bà Norris."

  Anita sững sờ.

  "Và Peeves nói rằng Harry Potter dường như có thể nghe thấy giọng nói của con quái vật. Nó đã thấy Harry Potter phản ứng với giọng nói đó một lần. Hình như lúc đó cậu ấy đang ở trong văn phòng của Giáo sư Lockhart."

  "Rồi Draco hóa đá," Anita chạm vào đũa phép, "Thật trùng hợp phải không."

  "Tất nhiên, đây chỉ là một thông tin rời rạc. Nó không thể là sự thật. Giờ thì cậu đã biết rồi, cẩn thận nhé," Doyle chạm vào gáy và cười ngượng nghịu, "Tôi xin lỗi, đáng lẽ tôi nên nói với cậu sớm hơn để cậu cẩn thận hơn, nhưng giờ tôi đã nói rồi, và điều đó được coi là để bù đắp cho lỗi lầm của tôi kịp thời... Tôi không muốn thấy cậu cũng hóa đá. Tất nhiên, nếu đó thực sự là Harry, tôi đoán cậu sẽ an toàn. Đùa thôi, haha."

  Anita không thể cười nổi. Cô cảm thấy đầu óc mình lại rối bời. Diễn biến của chuyện này thật sự rất khó hiểu.

  "Đừng quên những gì cậu đã hứa với tôi. Đừng nói với mẹ tôi!" Doyle vẫy tay trước mắt Anita. "Được rồi, chúng ta đang ở ngay ngoài cửa nhà Slytherin rồi. Cứ nhìn chằm chằm vào đó đi. Tớ về nhà đây." Vừa

  dứt lời, Doyle lao ra khỏi cửa nhà Slytherin như thể có thứ gì đó đang đuổi theo.

  Anita thở dài khe khẽ. "Doyle ngốc nghếch! Nếu cậu không nói với dì Carrie, thì cậu cũng không thể nói với Doris sao?" Suy cho cùng, đuổi theo con Tử Xà là một việc tồi tệ. Không thể để nó trôi qua như vậy được.

  Nghĩ đến việc Doyle có thể bị giết trong tương lai khiến cô vô cùng lo lắng.

  Nhưng giờ đây, có một điều còn đáng buồn hơn. Thật khó để nói gì.

  Vậy ra Harry không phải là nguyên nhân gián tiếp, mà là nguyên nhân trực tiếp? Tất cả những thông tin rời rạc này đều chỉ ra Harry.

  Nhưng Harry không phải loại người đó...

  Anita chợt nhớ lại những gì Giáo sư Dumbledore đã nói sáng hôm đó.

  Giáo sư Dumbledore biết tất cả. Có thể ông không phải là kẻ chủ mưu, nhưng ông cũng chẳng làm gì để ngăn chặn chuyện này.

  Vậy thì, những gì đang xảy ra bây giờ cũng là điều Harry Potter phải trải qua sao? Giống như vụ Hòn Đá Phù Thủy năm ngoái vậy?

  Nhưng tại sao Draco lại bị liên lụy? Nếu Draco nhìn vào mắt con Tử Xà thì sao? Cậu ấy sẽ chết.

  Liệu đây có phải là cái giá mà Dumbledore sẽ chấp nhận? Vì sự trưởng thành của Harry Potter.

  Nghĩ đến điều này khiến Anita thấy lạnh sống lưng.

  Nếu đúng như vậy, nếu quả thực là vậy, thì nó thực sự đáng sợ.


  Với tâm trạng u ám, Anita, cùng với Giáo sư Lockhart, đi Floo từ văn phòng của ông đến sảnh vào của Gringotts. Anita nhận thấy lần này, không giống như lần trước Dumbledore dẫn cô đi, Anita được bao quanh bởi các pháp sư và phù thủy đến Gringotts công tác. "

  Lockhart kìa! Tôi thấy Lockhart ở đây!" Một phù thủy mặc váy ren hồng che miệng ngạc nhiên.

  "Tôi nghe nói cô dạy ở Hogwarts? Thật tuyệt vời!" Nhiều phù thủy khác tụ tập xung quanh.

  "Vâng, vâng, cảm ơn tất cả mọi người vì sự nhiệt tình. Tôi sẽ tổ chức một buổi tiệc sách ở Hogsmeade vào tháng tới, và tôi rất mong được gặp tất cả các bạn ở đó." Giáo sư Lockhart vẫy tay chào các phù thủy và phù thủy đã nhận ra ông và ra hiệu cho Anita đi theo.

  Anita đi theo Lockhart, vây quanh là những người hâm mộ cuồng nhiệt của ông, và phải từ bỏ vẻ e dè của một quý cô để chen qua đám đông.

  Nhìn Lockhart vẫn được bao quanh bởi các phù thủy, và đám đông bị thu hút bởi dòng người nhộn nhịp phía xa, Anita đột nhiên cảm thấy việc để Lockhart hộ tống mình trở về là một sai lầm. Nếu được chọn lại, cô thà chọn Giáo sư Snape còn hơn.

  Anita vẫy tay chào Lockhart dứt khoát rồi bước sâu hơn vào Gringotts.

  Một lúc sau, một yêu tinh Gringotts quen thuộc đột nhiên xuất hiện trước mặt Anita.

  "Cô Orbach, cô không biết Nelson vui mừng đến thế nào khi biết cô ở đây đâu. Nelson, Nelson vui lắm."

  "Nelson, tôi rất xin lỗi vì đã đến đây mà không chào hỏi."

  "Không, không, mọi người đều nhớ cô, đặc biệt là Gavin và Shia. Từ khi cô đến Hogwarts, họ thậm chí còn chẳng còn sức để tuần tra. Thực ra, Nelson rất thích nhìn cô cưỡi chổi đầy năng lượng quanh Gringotts..."

  Anita vẫn còn sợ hãi khi nghĩ đến buổi huấn luyện bay kinh hoàng đó. Cô vội ngắt lời Nelson và nói: "Tôi quay lại vì có chuyện xảy ra. Tôi có thể gặp Ông nội Faol được không?"

  "Tôi xin lỗi, Sư phụ Field vẫn đang tiếp khách và có thể không gặp được cô. Nhưng ngay khi Sư phụ Field rảnh, Nelson chắc chắn sẽ báo cho ông ấy biết cô đã trở lại." Nelson nhăn tai, buồn bã vì không thể đáp ứng yêu cầu của Anita ngay lập tức.

  "Đừng buồn, Nelson. Thực ra, tôi không vội. Tôi sẽ về phòng nghỉ ngơi." Anita khẽ gật đầu với Nelson. Cô quả thực hơi mệt, và nghỉ ngơi trước sẽ tốt hơn.

  "Được rồi, được rồi. Nelson đã dọn phòng cho cháu rồi. Cháu có muốn uống gì không? Nelson có thể mang lên phòng."

  "Một ly nước ép dâu tây."

  "Vâng, vâng, thưa cô." Nói xong, Nelson vui vẻ biến mất vào hành lang.

  Làm sao cô có thể kể cho ông mình nghe về Dumbledore? Nói về Dumbledore, Tom, Harry, Draco...

  Anita tự hỏi liệu sự chú ý của mình có bị phân tán không. Cô đáng lẽ phải học bài. Như Giáo sư Dumbledore đã nói, dù những chuyện này có hỗn loạn đến đâu thì cũng liên quan gì đến cô?

  Nhưng Draco lúc này đã hóa đá, điều đó dường như có liên quan đến cô.

  Những chuyện này rõ ràng xoay quanh Harry Potter, và lý do chúng xảy ra xung quanh Harry Potter là vì Voldemort chưa chết. Harry Potter là vị cứu tinh được tiên tri, người được định sẵn sẽ đánh bại Voldemort. Vì vậy, thế lực thiện bao vây cậu, và thế lực ác cũng tìm cách tiếp cận cậu...

  Vậy nên, tất cả những gì cô phải làm là tránh xa Harry để không bị cuốn vào mớ hỗn độn này. Thấy chưa, giải pháp rất đơn giản, cô tự mình thấy được.

  Nhưng liệu tránh xa Harry có thực sự tốt đến vậy không? Ông Mueller biết Hogwarts là một nơi đầy rắc rối, vậy mà ông vẫn để cậu đến đó. Tại sao? Ông ấy mong đợi điều gì?

  Anita đẩy cửa phòng mình và thấy một người đàn ông tóc dài màu nâu hồng đang ngả người trên ghế sofa, nhấp một ngụm nước ép dâu tây.

  "Đó là nước ép dâu tây của tôi, Heinrich," Anita nói nhỏ, ngồi xuống ghế sofa đối diện anh ta.

  "Trông anh không khỏe," Heinrich nói với một cái vẫy đũa phép, và một cốc nước ép dâu tây lớn hiện ra trước mặt Anita. "Tôi nghe nói Malfoy bị hóa đá phải không?"

  "Anh hiểu nhanh thật đấy." Anita cầm lấy cốc nước ép dâu tây và nhấp một ngụm nhỏ.

  "Dù sao thì, con cũng đang ở Hogwarts, nên tất nhiên ta phải cẩn thận hơn rồi," Heinrich đặt cốc xuống bàn và ngồi thẳng dậy. "Trông con có vẻ sợ hãi."

  "Trông con giống ta à?" Anita nhìn anh với vẻ không hài lòng.

  "Kiểu như, nhất là, con quên mất mình là người nhà Orbach rồi."

  Anita đặt cốc xuống, im lặng, "Orbach à, ông Muller đồng ý cho con đến Hogwarts vì ông ấy muốn con gần gũi với Harry Potter, đúng không?" "

  Cho nên ta mới nói con sợ chết khiếp," Heinrich che mắt một cách khoa trương, "Anita, con đang nghĩ gì vậy? Con là con gái duy nhất trong nhà Orbach. Sao con lại nghĩ mình sẽ bị Muller lợi dụng để tiếp cận người đó? Harry Potter?"

  "Còn gì nữa? Ông ấy đến Hogwarts và nói rằng có một học sinh mới, và học sinh mới đó hóa ra là Tom Riddle, và ông ấy trở thành chú của tôi một cách khó hiểu. Gã đó đã bày trò ở Hogwarts, và thật trùng hợp là sự cố Tử Xà lại xảy ra ở Hogwarts," Anita thở dài, "Tom Riddle, gã đó là thử thách thứ hai do Dumbledore sắp xếp cho Harry Potter, giống như Hòn Đá Phù Thủy chết tiệt kia, để kiểm tra xem Harry có chịu được cám dỗ hay không?"

  "Hahaha, hahaha," Heinrich đập xuống ghế sofa và cười. "Ta rất tự hào về con, Anita bé nhỏ. Con xứng đáng là một cô gái của gia tộc Auerbach."

  Mặt Anita càng lúc càng tối sầm.

  "Được rồi, đừng cười nữa. Ai đó sẽ nổi giận nếu con cứ cười mãi đấy," Heinrich ho khan. "Thật ra, cậu đoán đúng phần lớn rồi đấy. Vụ việc con Tử Xà có liên quan đến Tom. Quyết định bỏ mặc nó của Dumbledore quả thực có liên quan đến Harry, nhưng tình hình giờ không còn nằm trong tầm kiểm soát của Dumbledore, Phao và Muller nữa. Việc Malfoy hóa đá hoàn toàn là một tai nạn. Tôi nghĩ Dumbledore suýt nữa thì gặp rắc rối, nhưng không sao. Phao và Muller sẽ tìm ra cách giải quyết."

  "Tai nạn gì cơ? Draco suýt chết!" Anita không ưa giọng điệu thản nhiên của Heinrich.

  "Nó sẽ không chết đâu. Muller đã đích thân chứng kiến ​​Tom nhỏ thuốc vào mắt con Tử Xà. Dù con Tử Xà nhìn gì thì nó cũng chỉ có thể hóa đá nó thôi." Heinrich xòe tay. "Nhưng tên Tom đó vẫn nghĩ hắn có thể lừa được cậu. Hắn ta thật cả gan gây rắc rối ngay cạnh cậu. Anita bé nhỏ của chúng ta thông minh quá, hahaha."

  Heinrich lại cười phá lên trên ghế sofa.

  Anita cảm thấy mình như bị lừa...

  "Này, đừng giận chúng tôi. Faol đã nhờ Tom nói chuyện với cô về những chuyện này. Anh ấy không có ý định giấu cô. Ban đầu, Tom được gửi đến Hogwarts để tìm Trường Sinh Linh Giá của Voldemort. Chuyện này không có gì đáng xấu hổ. Tuy nhiên, có vẻ như anh ấy không nghe."

  "Anh ta đang nghĩ gì vậy? Anh ta cứ nói với tôi rằng anh ta không có lựa chọn nào khác! Sao anh ta dám, sao anh ta dám làm vậy? Tôi đã tự thuyết phục mình rằng anh ta là linh hồn thời trẻ của Voldemort, vậy mà anh ta lại đối xử với tôi như vậy?"

  "Sao hắn ta lại không dám chứ? Hắn ta có giới hạn chịu đựng rất rõ ràng. Hắn ta đã hoàn thành nhiệm vụ mà không gây ra bất kỳ tổn hại thực sự nào cho bất kỳ ai. Hắn ta cũng có thể dùng cơ hội này để rèn luyện Đấng Cứu Thế, cô và toàn thể học sinh Hogwarts cách chống chọi và ứng phó với các tình huống khẩn cấp. Thực tế, chúng ta không tìm được lý do gì để trách hắn ta cả." Heinrich uốn tóc. "Nhưng Anita, cô vừa nói rằng cô chấp nhận Tom là linh hồn thời trẻ của Voldemort sao? Cô nghĩ rằng hắn ta chưa từng làm điều gì cực kỳ xấu xa khi còn trẻ, nên cô tin hắn ta sao? Chấp nhận hắn ta sao?"

  Anita gật đầu nghiêm nghị, "Bởi vì tôi nghĩ thật bất công khi đổ lỗi cho một người không biết gì về những sự kiện tương lai."

  "Tôi mừng là cô nghĩ như vậy, nhưng Anita, đừng suy đoán lung tung, hãy điều tra, điều tra đi," Heinrich mỉm cười tinh tế, "Cô không làm vậy chỉ vì hắn ta đẹp trai... Không, cô không được làm vậy, cô không thích thằng nhóc nhà Malfoy đó sao? Cô có muốn tôi kể cho cô nghe câu chuyện về Bella Black không?"

  Mặt Anita tối sầm lại, "Tôi không quên anh ta là ai! Và tôi tin anh ta vì tôi tin anh! Vậy mà anh lại nói với tôi rằng anh ta không đáng tin?"

  "Chúng ta là doanh nhân. Nếu chúng ta từ chối hợp tác với một người có vài điểm đen trên người, chúng ta sẽ phải chịu rất nhiều đau khổ," ánh mắt Heinrich đảo qua đảo lại một lúc, "Anh phải học từ từ thôi. Tốt nhất là nên cẩn thận với những gì mọi người nói. Đừng suy đoán. Hãy nói sự thật cho chính mình. Nếu không hiệu quả, anh có thể nhét một cốc huyết thanh sự thật vào miệng anh ta." "

  Hehe, nhét một cốc vào miệng anh ta, liệu nó có hiệu quả với những phù thủy mạnh mẽ không? Họ có thể biến thuốc thành thứ khác ngay khi chạm vào môi họ."

  "Anh có thể đánh họ bất tỉnh và nhét nó vào miệng họ. Đó là những gì tôi đã làm. Nó luôn hiệu quả." Heinrich rất tự hào.

  "Nhưng phép thuật tấn công của tôi rất yếu, anh biết mà," Anita nhìn Heinrich với vẻ bất mãn, "Hay là anh giúp tôi đánh ngất Tom, tôi sẽ tiêm huyết thanh nói thật cho cậu ta, rồi sau này chúng ta sẽ giao tiếp với cậu ta như thế này?"

  "Bây giờ anh yếu không có nghĩa là sau này anh cũng sẽ yếu. Anh là người nhà Orbach, anh không thể tự tin hơn sao?" Heinrich còn bất lực hơn cả Anita, "Tôi không hiểu nổi, sao ngày nào anh cũng nghĩ đến mấy chuyện vớ vẩn đó? Anh là một Orbach kiêu hãnh, là hậu duệ trực hệ của một gia tộc quyền lực từng theo Chúa tể Hắc ám, nhưng sau khi Chúa tể Hắc ám bị đánh bại, anh vẫn kiêu ngạo."

  "Chẳng phải vì thế mà tôi phải sống khép kín sao?"

  "..." Heinrich nghẹn ngào, "Không, không, không, cậu không nên nghĩ như vậy. Liệu những người ghét cậu có để cậu đi chỉ vì cậu giữ im lặng không? Và giữ im lặng chẳng phải cũng giống như nói với kẻ thù rằng, "Ta sợ các ngươi, xin hãy tha cho ta đi", chẳng phải... hèn nhát lắm sao?"

  "Nhưng cháu rất yếu, cháu chỉ mới mười hai tuổi thôi, chú ạ." Anita nhìn Heinrich vô cảm.

  "Ồ, tuổi tác không phải là vấn đề, Anita. Nghe này, Harry Potter đã đánh bại Voldemort, kẻ đã hơn năm mươi tuổi, ngay từ khi hắn mới sinh ra, vậy mà giờ cậu đã mười hai tuổi và đang bị Tom mười sáu tuổi đùa giỡn."

  "Tớ biết nhiều phép thuật hơn Harry Potter, và tớ học giỏi hơn ở trường!"

  "Vâng, vâng, xếp thứ hai."

  Anita vô cảm kéo Heinrich dậy và đẩy cậu về phía cửa. "Cậu, ra ngoài đi. Tớ cần nghỉ ngơi."

  "Được rồi, được rồi, chậm lại, chậm lại." Heinrich loạng choạng một chút khi Anita đẩy cậu. Cậu đứng ngoài cửa. Khi Anita sắp đóng cửa lại, anh ta giữ chặt nó và nghiêm túc nói với Anita: "Anita, đừng quên con là một phù thủy. Con có thể một mình chống lại những phù thủy có sức mạnh không tưởng. Khi con trở nên mạnh mẽ, gia đình con cũng sẽ tự nhiên trở nên mạnh mẽ. Nhưng đừng nghĩ ngợi quá nhiều. Biết bao nhiêu phù thủy tự nhận mình phi thường đã gặp rắc rối vì suy nghĩ quá nhiều. Annie bé nhỏ, Annie bé nhỏ, sao con lại ngoan ngoãn thế? Haiz."

  Nói xong, Heinrich giả vờ rất buồn rồi bỏ đi.

  Anita từ từ đóng cửa lại.

  Đã có ai nói với mình câu này bao nhiêu lần rồi? Mình có đáng lo ngại đến vậy không?

  Anita không nghĩ rằng suy nghĩ nhiều hơn ở tuổi mười hai có gì sai. Cô chỉ không biết rằng trên đời này lại có nhiều kẻ nói dối đến vậy.

  Tất nhiên, giờ cô đã biết rồi.

  Anita lặng lẽ đứng trước bàn làm việc của Fao, nhìn anh ta chăm chú lật giở sổ sách. Dường như anh ta đã bận rộn suốt từ khi cô còn nhớ, những chồng sổ sách chất đống trên bàn dường như vô tận.

  "Annie, Nelson bảo em muốn gặp anh à?" Fao hỏi.

  "Thật ra, Heinrich vừa nói với anh. Hiện tại anh không có câu hỏi nào cả. Anh chỉ muốn ở lại đây vài ngày thôi." Anita vừa thức dậy thì Fao gọi cô vào phòng làm việc.

  "Ồ."

  Một thoáng im lặng.

  "Thật ra, anh hơi bối rối không biết nên làm gì bây giờ," Anita suy nghĩ một lúc rồi mới lên tiếng.

  "Cái gì? Em không còn học ở Hogwarts nữa à?" Fao ngẩng đầu lên. "Kể cả không đi học thì em cũng có thể nhờ một phù thủy gia đình dạy em, nhưng trẻ con ở tuổi em chắc thích ở cùng bạn bè hơn."

  Cái quái gì thế...

  "Không, tôi chỉ cảm thấy mình không giúp được gì. Nếu anh có kế hoạch gì, cứ nói thẳng với tôi. Tôi cũng không ngại làm gì đó cho gia đình." Anita cúi đầu xấu hổ, thừa nhận sự bất tài của mình.

  "Kế hoạch, kế hoạch nào?" Phao chỉnh lại cặp kính gọng vàng, hơi bối rối.

  "Về Tom, về Voldemort, về Trường Sinh Linh Giá..." Anita thì thầm.

  Phao im lặng một lúc, "Nhưng anh không nên dính líu vào những chuyện này."

  "Tại sao? Chẳng phải anh đã yêu cầu Tom kể cho tôi nghe mọi chuyện sao? Và chẳng phải vì lý do này mà Ông Mueller đã đồng ý cho tôi đến Hogwarts sao?" Anita hơi bối rối.

  Phao ôm trán, đau đầu nói: "Lão già Muller kia thật sự không đáng tin cậy. Nghe này, Anita, tôi không muốn lặp lại sai lầm với mẹ cô, và tôi không nghĩ Muller muốn con gái duy nhất của Ludwig dính líu vào. Tôi nhờ Tom nói thẳng với cô những chuyện này vì dù sao Tom cũng có quan hệ họ hàng với Voldemort. Tôi không muốn cô có những mối quan hệ xấu sau khi biết thân phận của Tom từ người khác. Điều này không có nghĩa là tôi nhờ cô giúp đỡ. Hơn nữa, Annie của tôi, cô mới chỉ mười hai tuổi. Nếu cô cần giúp đỡ, chẳng phải Doris là ứng cử viên phù hợp hơn sao?"

  "Tôi hơi bối rối."

  "Cô vừa hỏi tôi nên làm gì. Câu trả lời của tôi là học hành chăm chỉ ở Hogwarts. Tôi không cần cô giúp đỡ ở đây. Cô chỉ cần là một phù thủy nhỏ vô tư lự. Cô không cần phải lo lắng về bất cứ điều gì khác. Tôi có thể tự lo liệu được việc của mình, chuyện của Muller và chuyện của Dumbledore. Tất cả những chuyện có vẻ tồi tệ với cô chỉ là những vấn đề nhỏ với chúng tôi, kể cả vấn đề của Voldemort." Phao đặt tay lên cuốn sổ kế toán, nhẹ nhàng lật qua lật lại, những cuốn sổ kế toán trên bàn biến mất.

  "Nói cách khác, những lo lắng và băn khoăn của tôi lúc này là không cần thiết..." Em không cần sự giúp đỡ của anh, hay đúng hơn là những rắc rối của anh.

  Anita cảm thấy lạc lõng.

  Fao bước đến bên Anita và nhìn cô trìu mến. "Không phải là không cần thiết đâu, Annie. Việc em có thể nghĩ ra tất cả những điều vượt xa bạn bè đồng trang lứa, nhưng em vẫn còn trẻ, nên đừng bận tâm đến những lo lắng và băn khoăn. Thực ra, anh còn một điều nữa có lẽ anh chưa nói với em. Năm nay, Field Manor sẽ mở cửa trở lại vào dịp Giáng sinh để chào mừng thành viên mới của gia đình Field. Sau đó, Annie, em có thể đến Field Manor với Doris và Doyle." "

  Nhưng ông nội Muller đã quy định rằng chúng ta phải quay lại biệt thự Auerbach cũ vào dịp Giáng sinh."

  "Hả? Sao lại quay lại? Lão Muller không ăn mừng Giáng sinh. Lão không còn sống nữa, nên lão vẫn còn chút khoan hồng. Annie bé nhỏ, con nên nghe lời ta ở Anh. Đến Điền trang Field đón Giáng sinh, chơi ném tuyết và bi đá trên băng với các phù thủy nhí, và chia sẻ những bí mật nho nhỏ của con. Con không cần phải quay lại căn biệt thự Auerbach cũ kỹ u ám đó đâu."

  Anita ngập ngừng, nhưng rồi cô nhìn lên vẻ mặt nghiêm túc của Fao và gật đầu.

  Phao mỉm cười nhẹ nhõm với Anita, rồi quay lại bàn làm việc và tiếp tục công việc dang dở.

  Anita đã nghĩ rằng cảm xúc của mình đã xuống đến mức thấp nhất khi Draco hóa đá, nhưng sau cuộc trò chuyện với Phao, cô cảm thấy chúng có thể đã xuống thấp hơn rất nhiều.

  Anita cảm thấy u ám, không còn chút năng lượng nào. Cô bắt đầu tự hỏi liệu gần đây mình có quá tự mãn không, có lẽ vì cô biết quá nhiều phép thuật và công thức thuốc, những bí mật mà các phù thủy bình thường sẽ không bao giờ biết, khiến cô nảy sinh một chút cảm giác tự mãn.

  Nhưng giờ nghĩ lại, cảm giác tự mãn tinh tế đó thật nực cười.

  Nhưng Harry Potter, cậu ấy yếu hơn cô, vậy tại sao cậu ấy lại trở thành tâm điểm chú ý?

  Còn Tom, mặc dù là một mảnh linh hồn của Voldemort, nhưng chỉ mới mười sáu tuổi. Với kiến ​​thức và khả năng của một đứa trẻ mười sáu tuổi, làm sao cậu ấy có thể là kẻ chủ mưu?

  Tuy nhiên, Anita quyết định gạt những suy nghĩ khó chịu này sang một bên và quay trở lại Hogwarts để học tập chăm chỉ.

  Suy cho cùng, cô biết rằng số phận của Voldemort đã được định đoạt ngay từ khoảnh khắc Faol, Mueller và Dumbledore bắt đầu âm mưu chống lại hắn.

  Vì vậy, cô thực sự không cần phải bận tâm về bất cứ điều gì.

  Điều này thực sự tốt, tốt, tốt.

  Anita lấy lại bình tĩnh và bước vào mạng Floo bí mật giữa Gringotts và Hogwarts.

  Đó là cảm giác không trọng lượng quen thuộc, chóng mặt.

  Mở mắt ra, Anita thấy những bức tường gỗ quen thuộc. Tuyết rơi bên ngoài. Bên trong, gà tây treo khắp nơi. Có thứ gì đó có mùi như đậu đang nấu trên lò than ở giữa phòng.

  Đây là túp lều của Hagrid. Anita nhìn quanh nhưng không thể tìm thấy bóng người to lớn đó. Cô bé lấy chiếc khăn xanh Slytherin che mặt rồi nhanh chóng chuồn ra khỏi túp lều, chạy về phía lâu đài trong lớp tuyết dày.

  Trông có vẻ không được tao nhã cho lắm, nhưng cô bé thực sự không muốn cãi nhau với Hagrid thêm lần nào nữa.

  Có lẽ vì tuyết rơi dày hôm nay, hành lang Hogwarts tối om, và trong bóng tối ấy, Anita cảm nhận được một bầu không khí kỳ lạ.

  Mọi người thì thầm bàn tán, cái tên Harry Potter lơ lửng trong không khí.

  Vẻ mặt ai nấy đều nặng nề và căng thẳng.

  Dường như đã có chuyện gì đó xảy ra trong lúc cô bé đi vắng.

  Anita tháo chiếc khăn quấn chặt, cố gắng nghe rõ hơn những tiếng thì thầm.

  "Lần này là Gryffindor. Nghe nói cậu ta từng nói với Potter rằng cậu ta là con lai," một học sinh Hufflepuff đi ngang qua nói với người bạn đồng hành.

  "Thật kinh khủng! Tôi nói này, rõ ràng là do Harry Potter làm. Hiệu trưởng Dumbledore đã cho cậu ta đến văn phòng rồi."

  "Lần này hình như là Potter... Này," học sinh Hufflepuff chọc bạn đồng hành. "Chẳng phải đó là cô nàng Slytherin thường chơi với Malfoy sao? Cô ta không phải đã bỏ học sao? Sao giờ lại quay lại?"

  "Nhắc đến cô ta, hình như cô ta có mối quan hệ tốt với Potter, nên lúc đó cô ta mới không sợ chết khiếp."

  "Tôi ghen tị với cô ta. Sao trước đây tôi không xây dựng được mối quan hệ tốt với Potter nhỉ? Nếu không thì giờ tôi đâu phải lo lắng nhiều thế này."

  "Cô bị ngốc à? Cô là con lai!" Cô nàng Hufflepuff chưa kịp nói hết câu, người bạn đồng hành đã bịt miệng cô ta lại.

  Họ nhìn Anita với vẻ kinh hãi, mặt tái mét.

  Anita giả vờ không nghe thấy và bước qua họ.

  "Cô ấy có nghe thấy không?"

  "Chắc là không, Merlin ạ."

  Một sự cố hóa đá khác ở Hogwarts.

  Anita bước trở lại Phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin với sự chắc chắn tuyệt đối.

  Nhưng dù sao thì, tất cả đều là do Tom gây ra. Cứ để hắn ta khiêu khích Harry Potter nếu hắn ta muốn. Là một người vô tội không còn quan tâm đến những chuyện này nữa, Anita nghĩ mình nên giả vờ không biết gì.

  Phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin vẫn yên tĩnh như mọi khi. Sóng nước từ Hồ Đen phản chiếu qua lớp kính trên tường đá, và ngọn lửa bập bùng trong lò sưởi tỏa ra ánh sáng ấm áp.

  Tuy nhiên, phòng khách dường như trống trải hơn nhiều so với những gì cô nhớ. Nhiều ghế sofa trống trơn. Blaise ngồi trên ba chiếc, uể oải nằm dài bên lò sưởi, đọc sách phép thuật.

  Millicent ngồi đối diện Blaise, chơi Cờ vua Phù thủy.

  Anita ngồi im lặng bên cạnh Millicent, tay nhẹ nhàng đặt lên cổ cô.

  Millicent giật mình vì cái lạnh đột ngột. Cô nhìn Anita, người đang ngồi cạnh mình, với vẻ ngạc nhiên. Một lúc lâu sau, cô thở phào nhẹ nhõm: "A, Anita, cậu về rồi à." "

  Cậu phản ứng thế nào? Cậu không được chào đón à?" Anita trêu chọc Millicent.

  "Đây không phải lúc đùa đâu," Millicent hơi tức giận, nhưng rồi cũng bình tĩnh lại, "Tớ cứ tưởng cậu sẽ không đến trường nữa chứ. Dù sao thì, ai cũng đang cố xin bố mẹ đón về mà."

  "Không hẳn." Có thể có chuyện gì khác xảy ra ngoài vụ hóa đá kia chứ?

  "Tất nhiên rồi. Tối qua tớ đã viết thư cho bố. Chắc hôm nay bố sẽ đến đón tớ. Potter đã tấn công Draco và các bạn cùng lớp, vậy còn ai mà không bị hắn ta tấn công chứ?" Millicent liếc nhìn Anita. "Tớ biết nói gì với cậu đây? Sao cậu lại quay lại? Việc Potter không tấn công cậu lần trước không có nghĩa là hắn ta sẽ không tấn công cậu lần nữa. Tớ nghĩ hắn ta hoàn toàn điên rồi."

  Lần cuối họ nói chuyện, Millicent chưa từng đối xử với Harry như thế này, và cũng chỉ mới vài ngày thôi...

  "Millicent, lúc đó Anita không có ở đây," Blaise lười biếng cuối cùng cũng lên tiếng. "Harry

  Potter là Xà Ngữ." Xà Ngữ, Harry Potter là... Xà Ngữ?

  Anita hơi bối rối.

  "Trời đất, chuyện này thật kinh khủng! Nói đến dòng máu Slytherin, Harry Potter chắc còn hơn cả mình! Cậu ấy thực sự thừa hưởng đặc điểm đặc trưng của Slytherin, Xà Ngữ, phải không?" Ngay cả sau một đêm, Millicent vẫn cảm thấy suy sụp khi nghĩ về chuyện đó.

  "Chuyện quái gì đang xảy ra vậy?" Anita lẩm bẩm.

  Blaise cười khẩy Millicent, một Millicent không thể kiểm soát, và ném cho cô một viên kẹo.

  "Giáo sư Lockhart vĩ đại của chúng ta đã tổ chức một câu lạc bộ đấu kiếm. Ông ấy đã cho Theodore đấu với Potter. Theodore đã phạm một sai lầm mà Potter không thể kiểm soát, và ông ấy đã cho Potter một cơ hội. Potter lẩm bẩm điều gì đó bằng Xà Ngữ với con rắn, và con rắn lao vào Millicent. Chậc, suýt nữa thì cắn cô ấy." "Đủ rồi

  !" Millicent ném trả viên kẹo về phía Blaise, mặt đỏ bừng. Đây là lần đầu tiên trong đời cô mất bình tĩnh trước mặt nhiều người như vậy. Chỉ là một con rắn thôi—phải, một con rắn, biểu tượng của Slytherin. Nếu Potter không nói Xà Ngữ một cách kinh hoàng như vậy, cô ta đã bị Pansy và những người khác chế giễu và đuổi học rồi.

  Anita không biết Millicent đã mất bình tĩnh đến mức nào, nhưng nhìn phản ứng của cô ta lúc này, có vẻ như mối bất hòa đã trở nên tồi tệ hơn.

  Harry Potter có thể nói Xà Ngữ, và biểu cảm của một hậu duệ Slytherin chắc chắn sẽ rất kịch tính.

  "Này, Millicent."

  "Cậu đang làm gì vậy?"

  "Giáo sư giao bài gì khi tớ đi vắng vậy?" Anita hỏi một cách uể oải.

  "...Cậu muốn làm gì?"

  "Tất nhiên là học rồi. Tớ muốn đứng đầu lớp học kỳ này."

  Millicent nhìn Anita với vẻ mặt ngơ ngác. Chủ đề chuyển quá nhanh khiến cô không kịp nói tiếp.


  Tom đã biết Harry nói Xà Ngữ từ lâu.

  Nhìn ra ngoài cửa sổ, bầu trời xám xịt và tuyết rơi đều đều, Tom cảm thấy thoáng buồn. Cậu thực sự không ưa thời tiết u ám này; nó gợi cậu nhớ đến những căn phòng u ám triền miên của trại trẻ mồ côi Woods.

  Mặc dù cậu ghét những ngày nắng hơn, nhưng cậu cũng ghét những ngày nắng hơn.

  Harry, Harry Potter, cậu lẩm bẩm cái tên đó trong đầu.

  Họ đáng lẽ không nên ở cùng một phe, nhưng giờ đây, một chuyện nực cười như vậy lại xảy ra.

  Và lý do cũng thật nực cười.

  Làm sao ai trên đời này có thể mong đợi cậu chuộc lại tội lỗi của mình?

  Ha...

  người ta luôn thích che giấu những suy nghĩ đen tối của mình dưới những lời biện minh hoa mỹ.

  Để cậu đoán xem: sau cái chết của Voldemort, ai sẽ là người tiếp theo phải chết?

  Câu trả lời đã rõ ràng, phải không?

  Một cơ thể, một cơ thể ấm áp, một cơ thể ấm áp mà vẫn trẻ trung...

  Tom liếc nhìn hình ảnh phản chiếu của mình trong cửa sổ và mỉm cười duyên dáng.

  "Tôi không biết điều này có quá đáng không, Fi, Senior Field, nhưng xin hãy chấp nhận điều này!" Một cô gái tóc nâu, quàng khăn xanh, run rẩy giơ cao một lá thư màu hồng.

  Tom từ từ quay lại, nhẹ nhàng rút lá thư khỏi tay cô gái, ánh mắt anh dán chặt vào mái tóc vàng óng hiện ra sau bộ giáp sắt ngoài hành lang.

  "Em là Suna Travers, bạn cùng phòng của Doris. Nghe nói nhà Field sắp tổ chức tiệc tối để chính thức giới thiệu anh với thế giới phù thủy. Chúc mừng anh, đàn anh." Cô gái tóc nâu ngượng ngùng ngước nhìn Tom.

  "Vâng, cảm ơn anh." Tom dịu dàng nhìn cô gái.

  Nhà Travers ư?

  Hình như họ nằm trong danh sách Tử thần Thực tử mà Faol đã đưa.

  "Vậy thì em không làm phiền anh nữa, đàn anh. Xin hãy giữ lá thư, lá thư!" Suna chào Tom theo kiểu phù thủy, kéo mũ trùm đầu lên che đi đôi má ửng hồng, rồi vội vã lên gác xép.

  Tom cầm lá thư và nhìn mái tóc vàng óng sau bộ giáp sắt. Màu sắc ấy dường như thuộc về một cô gái trẻ.

  Doris, Doris Field.

  Tom lại liếc nhìn bộ giáp sắt, rồi quay đi, tiếp tục ngắm nhìn những bông tuyết rơi ngoài cửa sổ.

  Khu rừng tối tăm bên ngoài, phủ đầy tuyết và sương mù, trông đặc biệt lãng mạn. Tom không khỏi nghĩ đến một con quái thú đang giương vuốt dưới lớp vỏ bọc lộng lẫy.

  Giống hệt như cô gái trẻ đang đứng sau lưng anh.

  "Anh đang tán tỉnh những phù thủy thuần chủng. Đó có phải là ý của ông nội không?"

  "Cô Field, cô hiểu lầm rồi. Tôi chỉ đang tham gia vào một cuộc giao tiếp xã hội bình thường với tư cách là một học sinh năm thứ năm ở Hogwarts thôi."

  Tom quay sang Doris với một nụ cười lịch sự.

  "Hử," Doris nghiêng đầu, véo nhẹ lớp lụa xanh trên đũa phép. "Lời nói, hành động, biểu cảm của cô - mọi thứ đều toát lên vẻ đạo đức giả, lạnh lùng và ích kỷ. Cô không lừa được tôi đâu, Tom. Những người như cô không tham gia vào các mối quan hệ xã hội bình thường. Mỗi hành động của cô đều có cái giá của nó."

  "Hả? Đó chẳng phải là đặc điểm của gia tộc Field sao? Nếu tôi hiểu đúng, thì gia tộc Field tồn tại để thu thập vàng cho chủ nhân của mình. Đó là một giao dịch đã ăn sâu vào máu chúng tôi." Tom nhìn Doris với vẻ thích thú.

  "Phải, đúng vậy. Gia tộc Field của chúng ta đúng là như vậy. Nhưng chỉ cần một người như vậy trong một thế hệ là đủ. Sự tồn tại của anh khiến tôi thấy bất an." Doris nháy mắt với Tom.

  "Ồ, tôi hiểu rồi," Tom thở dài khe khẽ. "Tôi không hứng thú với Gringotts."

  "Không hứng thú à?" Doris nói mỉa mai. "Vậy thì anh hẳn muốn một thứ gì đó lớn lao hơn, đúng không? Nhưng tôi không quan tâm anh và ông nội anh đang làm gì. Anh phải hiểu rằng Gringotts luôn có một vị trí đặc biệt trong thế giới phù thủy. Dù có chuyện gì xảy ra, Gringotts vẫn có thể tiếp tục hoạt động ổn định. Nếu nơi này bị phá hủy, sẽ không còn cách nào dễ dàng để thu thập vàng cho ông chủ đó nữa."

  Tom nhìn Doris với vẻ hơi bối rối.

  "Xem ra ông nội thật sự không có ý định giao Gringotts cho ngươi, ngươi không biết sao?" Doris dùng đũa phép tạo thành một bông hoa, "Vốn dĩ ta không cần phải nói cho ngươi, kẻ không phải người thừa kế kia, nhưng vì lòng tốt, ta vẫn nhắc nhở ngươi, như ngươi vừa nói, mục đích tồn tại của gia tộc Field chính là thu thập vàng cho vị trưởng lão kia. Lưu ý, đây không phải lời nói suông, cái giá phải trả cho việc vi phạm hợp đồng rất nghiêm trọng, ngay cả linh hồn cũng sẽ không còn."

  Tom sửng sốt một chút, rồi lại cười, "Ta nghĩ ta không cần phải lo lắng về chuyện này."

  "Ngươi rất sáng suốt," Doris cuối cùng cũng mỉm cười với Tom, "Chỉ cần ngươi không làm trò hề nhỏ với Gringotts, ta nghĩ ta sẽ không ngăn cản ngươi làm những gì ngươi muốn làm."

  "Tuy nhiên, chỉ cần ngươi có thể thu thập vàng cho vị trưởng lão kia, thì việc thu thập vàng thông qua Gringotts dường như cũng không quan trọng." Tom phản bác một cách ác ý.

  "Tôi vừa nói rồi, miễn là anh không phá hủy Gringotts thì anh muốn làm gì thì làm," Doris nói, nhìn ra ngoài cửa sổ ngắm những bông tuyết với vẻ kiêu kỳ. "Anh nghĩ gia tộc Field chỉ mới tồn tại được vài trăm năm sao? Anh nghĩ Field xảo quyệt kia sẽ không thử làm điều gì khác sao? Nhưng chuyện gì đã xảy ra? Giờ chúng ta chỉ còn lại Gringotts nguyên bản. Hơn nữa, khi chúng ta đã sở hữu cả một khu rừng, tại sao lại phải liều lĩnh phá hủy nó chỉ để trồng một cái cây? Tôi hy vọng anh và ông nội anh sẽ không làm vậy."

  Doris cười toe toét với Tom, rồi ném áo choàng ra và để lại một cái bóng trước mặt anh.

  Faol Field, một gã khốn kiếp không bao giờ chịu lỗ.

  Tom cảm thấy hơi buồn; anh cảm thấy vận rủi của mình thật sự quá đen đủi.

  À há, gia tộc Field còn kèm theo một bản hợp đồng tệ hại, loại hợp đồng sẽ ràng buộc anh suốt đời.

  Còn cái Gringotts chết tiệt kia, sao hắn ta lại phải cân nhắc đến chuyện đó chứ?

  Merlin đang đùa anh sao?

  Cậu tự hỏi tại sao lũ khốn thuần chủng đó vẫn đứng về phía cậu nếu cậu không chiếm Gringotts. Có phải vì cậu đẹp trai không?

  Và cả Trường Sinh Linh Giá nữa! Trường Sinh Linh Giá!

  Merlin biết chính xác vị trí của những Trường Sinh Linh Giá, và luôn có những người nghi ngờ cậu đã đút túi chúng. Rõ ràng cậu muốn những sinh vật xa lạ đó biến mất như bất kỳ ai.

  Chết tiệt, có quá nhiều thứ cậu phải lo lắng. Archibald muốn Nagini, Phao muốn Trường Sinh Linh Giá, và rồi còn có sức mạnh của Voldemort nữa. Dumbledore muốn...

  Dumbledore muốn gì chứ? Dumbledore không thể đe dọa mạng sống của cậu.

  Tom cau mày nhìn ánh nến lập lòe trong hành lang. Cậu phải đảm bảo những hoạt động này diễn ra suôn sẻ và mở rộng sức mạnh của mình trước khi linh hồn chủ nhân của cậu chết.

  Nếu cậu thành công trong việc trở thành Chúa tể Hắc ám, thì mọi thứ cậu hình dung sẽ diễn ra theo đúng kế hoạch.

  Nghĩ đến đây, Tom không khỏi thư giãn.

  May mắn thay, cậu hiểu rõ bản thân mình.

  Cậu luôn là một người tỉ mỉ và ngăn nắp.

  Tom biến mất vào hành lang tối tăm.

  Bên kia hành lang, Doris, vừa rời đi, tình cờ gặp Anita, đang lang thang như một bóng ma.

  "Này, Annie, cậu đang làm gì vậy?"

  "Đang ngắm tuyết."

  Doris nhìn ra ngoài cửa sổ, ngắm thời tiết xám xịt và những bông tuyết xám xịt, chẳng thấy đẹp đẽ gì cả.

  "Được rồi, vì tớ đã gặp cậu rồi, cứ đi theo tớ. Khi tìm được Earl, chúng ta có thể dùng lò sưởi của gã Lockhart đó để đến Gringotts. Sẽ tiết kiệm được kha khá thời gian."

  "Đừng lo cho Tom nhé?"

  "Chậc, nó sẽ tự tìm ra thôi. Sao tớ phải quan tâm chứ?"

  Anita mỉm cười tinh tế. "

  Này, tớ nghe nói cậu đã quay lại Gringotts vài ngày trước. Có ai nói gì với cậu không?"

  "Ừ, giống như một sự giác ngộ bất ngờ vậy. Nó khiến tớ nhận ra mình đã làm những điều ngu ngốc như thế nào."

  "Ồ, cậu hơi bực mình, nhưng tớ nghĩ cậu đã nhận ra Tom tệ đến mức nào rồi. Là em gái của cậu, tớ thực sự thấy nhẹ nhõm."

  Doris luôn cảm thấy đầu óc Anita toàn những thứ vô bổ, và cô lo lắng một ngày nào đó đầu Anita sẽ nổ tung.

  Ví dụ, cả Doris và Anita đều phát hiện ra Tom đang bí mật làm gì, nhưng Doris chọn cách lờ đi hoàn toàn miễn là nó không gây nguy hiểm cho cô.

  Ngược lại, Anita dường như đang suy nghĩ quá nhiều: lợi ích gia đình, danh dự của nhà, kỳ vọng của gia đình, sự an toàn của trường học.

  Và rồi cô ấy chọn cách liều lĩnh nhất để tự chuốc lấy rắc rối.

  Từ góc nhìn này, Doris cảm thấy cô và Anita thực sự nên đổi nhà. Anita, với niềm đam mê khám phá mọi khả năng, hoàn toàn phù hợp với Ravenclaw.

  "Mình chỉ muốn đến Field Manor ngay bây giờ, chơi ném bóng tuyết, chơi bi đá trên băng và chia sẻ những bí mật nho nhỏ với những người bạn cùng tuổi."

  "Phốc!" Doris hơi giật mình. "À, mình mừng là cậu nghĩ vậy."

  Doris thực sự muốn biết ai đã nói điều đó với Anita, và điều gì đã nảy sinh ý tưởng này.

  "À, nhân tiện, tôi quên nói với cô một điều."

  "Cái gì?"

  "Có một con tử xà trong trường. Doyle đã phát hiện ra nó."

  "Ồ," Doris suy nghĩ một lúc. Một con tử xà...

  một con tử xà!?

  Doris tái mặt vì sợ. Thật nực cười, đó là một con quái vật có thể giết người chỉ bằng một cái nhìn. "Cô chắc chứ?"

  "Ừ thì, tôi chắc chắn, nhưng cô nên biết điều này, đừng lan truyền. Tôi nói cho cô biết, trọng tâm không phải là con tử xà, mà là Doyle."

  "Đừng lan truyền? Cô đang làm gì đó bí mật à?"

  "Không phải tôi, mà là Ông Fao. Mà tôi đã nói trọng tâm là Doyle mà."

  "Ồ, chuyện gì đã xảy ra với Doyle vậy?

  " "Doyle đã phát hiện ra con tử xà. " "

  Sao hắn ta vẫn còn sống?"

  "..."

  "Được rồi, tôi hiểu rồi. Tôi sẽ nói với mẹ và để bà ấy dạy cho Doyle một bài học. Thằng nhóc đó từ nhỏ đã thích đến những nơi nguy hiểm rồi. Nó thực sự nên học cho ra bài học."

  Ông nội Fao và Tom muốn làm gì đây? Con tử xà đã chui ra. Doris hơi muốn khám phá.

  Nhưng lý trí đã thắng thế. Cô không phải Anita. Tuy chuyện này có vẻ vui, nhưng trông thật kinh khủng. Cô sẽ không bị cuốn vào. Cô chỉ muốn siêng năng phấn đấu để đạt hạng nhất. Tốt nghiệp với điểm A sẽ được thừa kế Gringotts một cách vinh dự. Thật là một tương lai tươi sáng!

  Suy cho cùng, với tất cả sự hỗn loạn của học kỳ này, chắc hẳn ai cũng đã mất hứng học rồi. Vậy thì, hay là bỏ lại hạng nhì ba tầng phía sau nhỉ?

  Mắt Doris sáng lên.

  Ánh sáng vàng nhảy múa như bụi trên tuyết. Những dãy đèn đường ấm áp liên tục trải dài dọc con đường, điểm thêm chút sáng cho tấm chăn bạc.

  Xa xa, Nhà dã chiến cũ kỹ phủ đầy tuyết, ánh vàng lấp lánh càng thêm rực rỡ trên nền tuyết trắng. Một bức tượng rồng đen đồ sộ nằm im lìm dưới lớp tuyết.

  Anita ngồi trên cỗ xe do một chú ngựa bờm bạc kéo, nhìn ra ngoài cửa sổ, những hàng cây vàng óng lấp lánh trên bầu trời đêm, khuôn mặt cô như bị thôi miên.

  "Vậy, những người dẫn đường đâu rồi? Các nàng tiên đi đâu hết rồi?" Doris nhìn chằm chằm vào lớp bụi vàng bên ngoài cửa sổ. Họ đã đi bộ gần hai ba tiếng đồng hồ, vậy mà Nhà dã chiến vẫn nằm ngay phía trước, kích thước và vị trí không hề thay đổi.

  "Dolly, quên những người dẫn đường đi. Chúng ta xuống chơi thôi. Anh nghe nói Ông nội Faol nuôi rồng trong rừng!" Doyle nhìn Doris với vẻ phấn khích.

  "Đừng nghĩ đến chuyện đó nữa, Doyle. Cậu nghĩ khu rừng ở Điền trang cũng giống như Rừng Cấm ở Hogwarts sao? Có một gã kiểm lâm to xác, ngốc nghếch đang bảo vệ đám học sinh ngỗ ngược các cậu à?" Doris cười nham hiểm với Doyle. "À mà, tớ vẫn chưa kể với mẹ về những chiến công anh hùng của cậu ở Hogwarts."

  Doyle rùng mình trước ánh mắt của Doris.

  Doris có gì đó về cậu sao?

  Thôi kệ, cứ nói với mẹ. Bà ấy vẫn luôn thiên vị cậu.

  Doyle suy nghĩ một lúc, rồi lại mỉm cười với Doris. "Ồ, Dolly, rốt cuộc cậu cũng là một đứa mọt sách."

  "Ồ," Doris quay đầu đi, không muốn bận tâm đến người anh trai thường ngày chẳng biết sợ là gì của mình. "Ông nội thật hào phóng! Thậm chí còn hoành tráng hơn cả bữa tiệc mà Doyle và tớ đã tổ chức."

  Anita nhìn ra cửa sổ, ánh sáng vàng lấp lánh xuyên qua khu rừng phủ tuyết và gật đầu tán thưởng.

  Mặt Doris tối sầm lại, và sự im lặng bao trùm lên cỗ xe.

  Một tiếng gõ cửa giòn tan phá vỡ sự im lặng.

  Một ngọn đèn đường đang cúi xuống soi vào trong xe, ánh sáng phát ra khiến Anita vô thức nhắm mắt lại.

  "À, cuối cùng cũng đến rồi..."

  Doris khẽ thở dài, rồi xung quanh lại im lặng.

  Mở mắt ra lần nữa, Anita thấy mình đang ngồi trên ghế sofa. Nhìn lên, cô thấy trần nhà được trang trí bằng phù điêu theo phong cách Gringotts, kể về câu chuyện của con rồng đen Archibald.

  Chẳng lẽ cô bị dịch chuyển đến phòng tiếp tân của Dinh thự Field sao? Lần này, người dịch chuyển cô lại là một ngọn đèn đường?

  Bọn yêu tinh đúng là khó tính thật.

  "Bốp", Nelson xuất hiện trước mặt Anita với một làn bụi vàng bay phấp phới.

  "Cô Anita, tôi rất xin lỗi vì không thể ra chào cô. Nelson sẽ dẫn cô ra sàn nhảy ngay bây giờ. Cô Field sẽ dẫn hai cậu chủ trẻ của Field đến chào khách sau."

  "Lần này Doris sẽ đọc diễn văn sao?" Anita hơi ngạc nhiên.

  "Vâng, thưa cô. Có rất nhiều việc ở Gringotts cần sự quan tâm của chủ nhân, và ngài Eric không bao giờ tham gia vào những việc gia đình như vậy."

  "Chú Eric cũng không có ở đây sao? Tôi nhớ chú ấy đã bình tĩnh bàn bạc với ông nội Faol vài tháng trước."

  "Ông Eric hiện đang làm việc tại Gringotts, nhưng ông ấy vẫn từ chối tham gia vào công việc của gia đình Field."

  "Vâng, tôi hiểu rồi." Anita hơi cau mày. Dù không hiểu tại sao, nhưng mối quan hệ giữa chú Eric và ông nội Faol vẫn luôn không tốt, và dường như điều này cũng chẳng thay đổi mấy.

  Anita đứng dậy và đi theo Nelson ra khỏi phòng khách trống trải. Hành lang của Field House được trang trí bằng những bức tượng vuốt rồng, trông thật kỳ quái dưới ánh nến mờ ảo.

  Dần dần, không gian xung quanh trở nên sáng sủa hơn, và qua một mái vòm nhọn, Anita có thể nhìn thấy chiếc đèn chùm pha lê xoay tròn.

  "Thưa cô, Nelson chỉ có thể đưa cô đến đây thôi. Nelson còn nhiều việc khác phải làm. Tôi rất tiếc không thể ở lại với cô." Nelson bịt tai, đôi mắt to tròn như bóng đèn nhìn Anita với đôi mắt ngấn lệ.

  "Không sao đâu, tôi sẽ tự lo liệu," Anita nhanh chóng vẫy tay với Nelson.

  "À mà này, cô ơi, bộ váy phù thủy của cô hôm nay đẹp thật đấy,"

  Nelson nói rồi biến mất, chỉ để lại một làn bụi vàng.

  Anita nhìn xuống bộ váy của mình. Chiếc váy đen truyền thống, thêu chỉ vàng, quả thực rất đẹp. Nelson nói đúng.

  Bước qua cổng vòm nhọn, Anita dựa vào lan can và nhìn xuống sàn nhảy bên dưới. Những nàng tiên mặc đồng phục bồi bàn tự hào bưng những đĩa thức ăn giữa các phù thủy, tạo thành những vòng tròn lớn nhỏ quanh sàn nhảy.

  Người nổi bật nhất trên sàn nhảy là Heinrich, với mái tóc dài màu nâu hồng. Anita ngờ rằng anh ta đã bôi mỡ để tóc sáng bóng từ chân đến ngọn dưới ánh đèn.

  Một phù thủy gầy gò, tóc đen đứng cạnh anh ta, vui vẻ trò chuyện với anh ta trong khi tay cầm một chiếc cốc đựng đầy chất lỏng màu đỏ.

  Người nổi bật thứ hai là gia đình Veles tóc đỏ. Họ đứng gần bàn tráng miệng, thận trọng chào đón một bà lão kiêu kỳ.

  Điều này thật bất thường; tôi nghe nói nhà Veles đã từ lâu không còn tham dự cùng một bữa tiệc với nhà Malfoy nữa.

  Nhưng gần cầu thang tròn, Malfoy tóc vàng và vợ hắn đang đứng.

  Liệu tình huống bất thường này có phải do một số phù thủy đã phát hiện ra danh tính của Tom?

  Nhưng xét đến việc hắn ta trơ tráo đến mức dùng phép khuếch đại để cho mọi người biết, thì điều này thực ra lại bình thường.

  Không, nghĩ đến hắn, Anita cảm thấy một nỗi u ám dâng trào.

  Lời Tom nói rằng hắn ta không thể điều khiển Basilisk là dối trá. Nếu hắn ta không thể điều khiển nó, nó sẽ không được phép ở Hogwarts.

  Vậy là Tom đã dùng Basilisk để hãm hại Draco, rồi ngạo mạn xuất hiện tại hiện trường để bàn bạc tình hình với cô, chỉ để rồi bắn cho cô bất tỉnh.

  Và cô, Anita Orbach, đã ngu ngốc tin vào tên khốn đó.

  Cô xấu hổ vì sự tự cho mình là đúng, xấu hổ vì đã nghĩ mình ở vị thế cao hơn. Cô tràn ngập cảm giác tội lỗi và hối hận cho Draco, người đã bị kéo vào tình huống này chỉ vì sự bất cẩn của mình.

  Cô đã nghĩ mình có thể kiểm soát tình hình, nên cô đã ích kỷ chọn nói với Draco.

  Nhưng giờ đây, rõ ràng là chuyện này sẽ không có kết cục tốt đẹp.

  Là một gia đình Tử thần Thực tử, nhà Malfoy chắc chắn sẽ dính líu đến chuyện sắp xảy ra, nhưng Draco, không được thông báo, có thể đã tránh được.

  Nhưng giờ, cô lại đẩy bạn mình vào

  chuyện này. Cô đã được dặn là không được dính líu, nhưng cô có thể làm gì với những hậu quả đã xảy ra?

  Có lẽ cô có thể thuyết phục Draco chuyển đến Durmstrang cùng cô?

  Ánh mắt Anita đảo quanh sàn nhảy, theo bản năng tìm kiếm một phù thủy trẻ tóc vàng.

  Đáng buồn thay, cô không những không phát hiện ra phù thủy trẻ tóc vàng, mà thậm chí còn không nhìn thấy anh ta.

  Đáng lẽ không nên như vậy. Không có trẻ con nào được mời đến bữa tiệc sao? Vậy thì tại sao Ông nội Faol lại bảo cô chơi ném bóng tuyết và đi chơi bi đá trên băng?

  Chẳng phải mọi người đều ở đây, ngoài vườn sao?

  Anita trầm ngâm một lúc trước khi bước xuống cầu thang và hướng về phía khu vườn phía sau sàn nhảy.

  Dù đang là mùa đông, nhưng phép thuật kỳ diệu của các nàng tiên đã cho phép những bông hoa mùa xuân nở rộ giữa mùa đông.

  Những bông hồng mỏng manh nở rộ giữa tuyết trắng tinh khôi, trong khi những bông diên vĩ bên hồ rũ xuống nhẹ nhàng trên thảm cỏ phủ sương giá.

  Những bức tượng băng mô tả tư thế của tổ tiên dòng họ Field lang thang khắp khu vườn.

  Các phù thủy trẻ đủ màu da tản ra khắp nơi, mỗi người đều tận hưởng hoạt động của riêng mình.

  Đúng như dự đoán, mọi người đều đã ra ngoài, và Anita thở phào nhẹ nhõm.

  Cô đi dạo qua khu vườn phủ đầy tuyết, len lỏi giữa các phù thủy trẻ, tìm kiếm Draco.

  Đi ngang qua một bụi cây phủ đầy sương giá, cô nghe thấy một giọng nói quen thuộc.

  "Chúng ta phải làm gì đây? Xong rồi."

  Giọng nói trong trẻo và hơi run rẩy; đó là giọng của Millicent.

  "Đừng hoảng sợ. Chúng ta sẽ tự tìm đường."

  Giọng nói uể oải, với một nhịp điệu rõ rệt, kéo dài; đó là giọng của Blaise.

  Anita dùng tay kéo bụi cây sang một bên và thấy Millicent đang đứng lo lắng, tay cầm đầu một bức tượng băng hình một quý bà, trong khi Blaise ngồi xổm trên mặt đất, tìm kiếm những mảnh vỡ của bức tượng.

  "Ann, Anita." Millicent càng hoảng loạn hơn khi thấy Anita đột nhiên xuất hiện. Cô vô thức giấu đầu bức tượng băng ra sau lưng.

  "Tôi thấy rồi, Millicent," Anita giả vờ giận dữ. "Cô làm vỡ bức tượng băng của mẹ tôi rồi."

  "A! Anita, tôi xin lỗi, tôi không cố ý." Millicent cầm đầu bức tượng băng và cảm thấy bức tượng băng nóng như lửa đốt.

  "Phì, tôi đùa thôi. Họ của mẹ tôi không còn là Field nữa." Anita đưa tay ra lấy đầu bức tượng băng từ tay Millicent và đặt lên tảng đá. "Tay cô lạnh quá."

  Millicent đút hai bàn tay đỏ ửng vào áo choàng và nhìn Anita với vẻ mặt oán trách. "Chúng ta nên làm gì đây? Chúng ta nên làm gì đây?"

  "Anita, cô có thể niệm chú để hồi phục người phụ nữ này không? Hình như phép hồi phục không có tác dụng với cô ấy." Blaise nhìn những mảnh ghép đã được lắp ráp, tay nắm chặt đũa phép, vẻ mặt u sầu.

  "Tôi không thể. Đây là một bức tượng băng do yêu tinh tạo ra. Hình như chỉ yêu tinh mới có thể phục hồi nó. Này, sao hai người lại lo lắng thế? Chỉ là một bức tượng băng thôi mà, và cô gái này có vẻ không bận tâm."

  Người phụ nữ trên tảng đá mỉm cười với họ, vẻ mặt hoàn toàn thoải mái.

  "Tôi bận tâm. Nếu cha tôi phát hiện ra, tôi sẽ xong đời. Tôi xong đời." Millicent xoa tóc vẻ mặt đau khổ.

  "Vậy thì, các người tiếp tục đi. Tôi sẽ đi tìm Draco."

  Anita vẫy tay với Millicent rồi rẽ bụi cây ra ngoài.

  Vừa lúc Anita bước đi, Millicent vội vã chạy đến, ôm chầm lấy cô và kéo cô vào trong bụi cây. "Làm ơn, Anita, giờ chỉ có cô mới cứu được tôi thôi. Vỗ tay và gọi yêu tinh đến cứu cô gái này đi."

  Cái ôm siết chặt của Millicent gần như làm Anita ngạt thở. "Yêu tinh không dễ nói chuyện đâu. Millicent, tốt hơn hết là cô nên tự tìm hiểu đi."

  "Làm ơn, Anita, giúp tôi với. Tôi sẽ đi tìm Draco cùng cô sau. Tôi vừa mới nhìn thấy cậu ấy." Millicent ôm Anita và vùi đầu vào vai cô, cố gắng kìm nén nước mắt.

  "Không phải là tôi không muốn giúp cô. Đó là một yêu tinh từ Gringotts, Millicent. Cô cần phải tỉnh lại. Nó không phải là gia tinh!" Anita muốn đập vào đầu Millicent.

  "A, a." Millicent sắp òa khóc.

  "Được rồi, được rồi," Anita bất lực giơ tay vỗ hai cái, thầm lặp lại tên Nelson trong đầu.

  Bùm! Một yêu tinh xuất hiện trước mặt Anita, phủ đầy bụi vàng. Nó trừng mắt nhìn cô với vẻ khó chịu, nhưng khi ánh mắt chuyển sang đống đổ nát trên mặt đất, nó lại mỉm cười tinh nghịch.

  À, là Gavin.

  Anita không thể chịu đựng nổi khi chứng kiến ​​số phận của Millicent. Cô vùi mặt vào tay và quay đi.

  "Ai đã phá hủy tài sản của yêu tinh?"

  Đôi mắt to của Gavin, sáng rực hơn cả bóng đèn, đảo qua đảo lại giữa ba người, cuối cùng dừng lại trước Millicent, đôi chân đang run rẩy. "Hình như là cô, cô Bulstrode."

  Gavin cười toe toét, một nụ cười thường thấy, nhưng nó càng đáng sợ hơn khi kết hợp với đôi mắt sáng quắc của hắn.

  "Tác phẩm điêu khắc băng này đáng giá ba mươi galleon vàng. Nó được trả bằng tên của gia tộc Bulstrode, hay bằng tên riêng của cô vậy, cô?"

  Đây là tống tiền, hoàn toàn là tống tiền!

  Millicent nhìn chằm chằm vào yêu tinh, sững sờ.

  "Này, Gavin, còn cách nào khác để trả món nợ này không?" Anita buộc phải nói chuyện với Millicent. Ba mươi galleon sẽ khiến Millicent phá sản.

  "À, vì cô Anita," Gavin trầm ngâm một lúc, rút ​​ra một cuốn sổ cái và cẩn thận xem qua. "Ồ, tôi tìm thấy rồi. Không biết cô Millicent có biết phép Bụi Tiên không nhỉ?"

  "Tôi biết, tôi biết. Mẹ tôi đã dạy tôi." Millicent gật đầu liên tục.

  "Tuyệt vời." Gavin búng tay, Millicent và Blaise từ từ bay lên trời.

  "Các người đang làm gì vậy?" Millicent sợ hãi đá chân giữa không trung.

  "Sao lại là tôi?!" Blaise nhìn Gavin với vẻ khó tin.

  "Nếu cô có thể niệm Bụi Tiên ba nghìn lần trên không trung, tôi sẽ xóa nợ điêu khắc băng của cô. Nhớ nhé, tôi đã nói ba nghìn lần với mỗi người. Đừng lừa gạt một nàng tiên!" Gavin hét lên đầy xảo quyệt.

  "Vậy thì, tạm biệt, cô Anita." Gavin lại búng tay, rồi biến mất vào trong tuyết cùng với những mảnh vỡ của bức tượng băng, chỉ để lại một đám bụi vàng.

  "Tôi không biết cách làm bụi tiên lấp lánh!" Tiếng khóc xé lòng của Blaise vang vọng khắp không trung, tiếng vọng nhỏ dần khi chúng vọng lại khắp khu vườn.

  Anita ngước nhìn hai chấm đen trên trời, cảm thấy dù có hỏi Draco đâu, chúng cũng chẳng nghe thấy.

  Anita gạt những bụi cây phủ đầy tuyết sang một bên và lặng lẽ bò ra ngoài.

  Bầu trời phủ đầy bụi vàng, tuyết vẫn rơi.

  Anita dần rời xa đám đông ồn ào và tìm thấy chàng trai tóc vàng quen thuộc bên hồ nước đóng băng, nơi những bông diên vĩ đang rủ xuống.

  Anh ngồi lặng lẽ trong một góc khuất bóng cây sồi, khoác trên mình chiếc áo choàng lông thú màu đen.

  Trông anh khác hẳn trước đây, rất khác. Hóa ra những chuyện đó đã ảnh hưởng nặng nề đến anh.

  Anita thận trọng bước đi trên tuyết bên cạnh Draco.

  "Chào Draco, cậu ổn chứ?" Anita cố gắng chào Draco bằng giọng nhẹ nhàng.

  "Cậu đến rồi, Anita." Giọng Draco hơi trầm.

  "Tớ xin lỗi, tớ thực sự xin lỗi, may mà cậu vẫn ổn."

  Draco quay đầu nhìn Anita bằng đôi mắt xám nhạt, đôi mắt hơi đỏ.

  "Tớ nên xin lỗi. Bố biết Tom là người đó, và tớ không giấu bố," Draco nói, vẻ mặt buồn bã và hoang mang. "Bố đã kể cho tớ nghe mọi chuyện. Nhà Malfoy đều là Tử Thần Thực Tử. Bố thực sự đã nói dối tớ."

  "Cứ coi như cậu không nghe thấy Tom nói gì đi, được chứ, Draco." Anita không biết làm sao để khắc phục hậu quả từ quyết định sai lầm của mình, cũng không biết sai lầm ngày hôm đó sẽ ảnh hưởng đến Draco đến mức nào. Cô thực sự ước gì ngày hôm đó chưa bao giờ xảy ra.

  "Tôi hiểu bố đã nói dối tôi. Thật sự không thể khác được. Việc là một Tử Thần Thực Tử hay việc Dobby đào tẩu đều không phải là điều gì đáng tự hào. Nếu là tôi, tôi sẽ không muốn bất kỳ ai biết về sự ô nhục của gia tộc Malfoy, kể cả gia đình tôi." Draco nói thẳng thừng.

  "Nhưng cậu có phiền không, Draco?" Anita nhận ra việc Draco nhắc đến ông Malfoy đã thiếu đi sự tự hào thường thấy.

  "Có lẽ, nhưng giờ tôi không có thời gian để lo lắng về điều đó. Ông ấy đã trở lại." Draco quay đầu nhìn mặt hồ băng giá mờ sương trước mặt, nước mắt trào ra. "Ông ấy sẽ không để nhà Malfoy yên. Ông ấy đã trả thù rồi."

  "Không, không, Draco, việc con hóa đá không phải do Tom trả thù. Cậu ấy không còn ký ức gì về gã đó sau khi cậu ấy mười sáu tuổi. Con hóa đá vì chúng ta quá thân thiết với Harry. Tom muốn trả thù Harry, chứ không phải con." Thấy Draco sắp khóc, Anita hoảng hốt.

  "Không, con không biết cha ta đã làm gì đâu..." Nước mắt Draco rơi, cậu vội vàng kéo áo choàng lên che mặt.

  Việc ngài Malfoy làm chỉ là chuyện thường thấy của Tử Thần Thực Tử, nhưng ngài Malfoy có sinh ra vào năm Tom mười sáu tuổi không? Chắc là không.

  Ngài Malfoy sẽ không làm Tom phật lòng đâu.

  Anita nhẹ nhàng kéo áo choàng của Draco. "Không sao đâu. Có ta ở đây rồi. Con không cần phải lo lắng về Tom. Ta là Anita của gia tộc Orbach. Ta có thể bảo vệ con." Anita cảm thấy cần phải chịu trách nhiệm cho những sai lầm trong quá khứ.

  Cô muốn Draco trở lại với mái tóc vàng kiêu ngạo, tự mãn như xưa, chứ không phải hình hài như thủy tinh bây giờ, dễ vỡ tan chỉ với một cú chạm nhẹ.

  "Ta không cần ngươi bảo vệ!" Draco đứng dậy, mặt đỏ bừng, nước mắt trào ra.

  "Tôi tự hiểu được. Giờ tôi chỉ hơi buồn một chút, và tôi muốn ở một mình!" Draco lau đi ánh mắt cay xè, quay người chạy về phía khu rừng bên hồ nước đóng băng.

  Anita theo bản năng định đuổi theo, nhưng một bàn tay lạnh ngắt đã nắm lấy cổ tay cô.

  Cái lạnh ấy chẳng khác nào lớp băng cứng nhất trên tuyết.

  Anita hoảng hốt nhìn kẻ vừa túm lấy mình. Đó là người đàn ông tóc đen bên cạnh Heinrich, đôi mắt đỏ sẫm của hắn nhìn Anita với vẻ thích thú.

  Anita cau mày. "Thưa ngài, việc này hơi bất lịch sự."

  "Thật bất lịch sự, nhưng phải làm vậy thôi," người đàn ông tóc đen nói với giọng điệu của một quý tộc Muggle, răng nanh gần như không nhìn thấy được.

  Đó là một ma cà rồng.

  Dường như sở thích giao du với những sinh vật lạ của Heinrich vẫn không hề thay đổi.

  "Ngài có thể thả tôi ra được không?" Anita cảm thấy khó chịu trong vòng tay hắn.

  "Xin lỗi, tôi không thể,"

  người đàn ông tóc đen nói, môi hơi cong lên, mắt đỏ ngầu.

  Anita cảm thấy một nỗi sợ kỳ lạ dâng lên trong lòng, một nỗi sợ khiến cô mất kiểm soát cơ thể.

  "Cứ ngoan ngoãn đi, vậy thôi," người đàn ông mắt đỏ nói, với tay tóm lấy cổ Anita, tháo chiếc chìa khóa cửa màu xanh lam hình hoa thanh cúc của cô ra và ném nó xuống tuyết.

  Rồi, nhìn ra sau Anita, hắn nở một nụ cười gượng gạo. "À, chúng ta bị phát hiện rồi."

  Đôi cánh dơi xòe ra sau lưng hắn, và người đàn ông tóc đen bế Anita lên bay lên trời.

  Giữa không trung, Anita thấy Draco chạy băng qua mặt hồ đóng băng, đũa phép của hắn phát sáng màu xanh lục.

  Tuyết xung quanh họ bắt đầu xoáy tròn, tạo nên một luồng khí xoáy khổng lồ bao quanh người đàn ông tóc đen trên cao. Hắn vẫy đôi cánh dơi, né tránh những cơn bão tuyết.

  "Ngươi định xé xác ta ra sao?" người đàn ông tóc đen trông có vẻ buồn bã. "Ta đã định lặng lẽ rời đi."

  Anh ta nhét đầu Anita vào áo choàng của mình, giữ chặt bằng cả hai tay. Sau đó, anh ta bay vút lên hết tốc lực.

  Anh ta bay càng cao, sức mạnh ma thuật xung quanh Anita càng nặng nề, gần như làm cô nghẹt thở.

  Con ma cà rồng này đang cố làm gì? Hắn ta đang cố phá vỡ hàng phòng thủ của Field Manor sao?

  Làm sao điều đó có thể xảy ra? Anita cảm thấy nhiều khả năng họ sẽ gặp Merlin.

  Tuy nhiên, Anita chắc chắn rằng cô nghe thấy một âm thanh nứt vỡ đột ngột trong không khí, ngày càng lớn hơn cho đến khi nó tụ lại thành một tiếng gầm rú. Não của Anita tràn ngập sóng âm, tiếng vo ve liên tục.

  Bầu trời phía trên Field Manor vỡ tan như thủy tinh, những mảnh vàng rơi vãi.

  Bức tượng rồng đen đang ngủ trên Field Manor đột nhiên mở mắt, gầm lên giận dữ, và tiếng vỗ cánh khổng lồ của nó làm rung chuyển cả ngôi nhà.

  Khu rừng của Field Manor tràn ngập điệp khúc của chuông và tiếng rồng gầm. Yêu tinh, cưỡi rồng, lao ra khỏi rừng, gầm rú và truy đuổi những kẻ phá hoại.

  "Than ôi! Vấn đề nghiêm trọng rồi! Ta không thể điều khiển rồng bay được," người đàn ông tóc đen dứt khoát đưa tay ra và rút từ trong áo choàng ra một chiếc thìa súp hình thù kỳ lạ. "Ta phải dùng đến phép thuật thôi, than ôi."

  Trước khi hắn kịp nói hết câu, con ma cà rồng cánh dơi đã biến mất vào bầu trời,

  mang theo cô tiểu thư nhà Orbach.

  Lũ yêu tinh cưỡi rồng gào thét tuyệt vọng, điên cuồng niệm chú trước sự biến mất của con ma cà rồng. Màn đêm đen kịt của Điền Trang sáng như ban ngày.

  Khi Anita tỉnh lại sau áp lực không gian xé toạc tim gan, cô thấy mình đang dựa vào lò sưởi đang nổ lách tách, tay chân bị trói chặt bởi một loại bùa chú bí ẩn, không thể cử động.

  Đó là một căn nhà gỗ nhỏ, tinh tế hơn nhiều so với nhà Hagrid và tương đối sạch sẽ, gọn gàng. Một chiếc đồng hồ cúc cu bằng gỗ treo trên bức tường ốp gỗ đối diện phòng Anita, và bên cạnh là một cây đại phong cầm.

  Đối diện lò sưởi là một chiếc ghế sofa đơn sơ. Gã đàn ông tóc đen đã bắt giữ cô làm con tin đang nôn thốc nôn tháo vào một thùng gỗ.

  Như cảm nhận được ánh mắt của Anita, hắn nhìn cô với đôi mắt ngấn lệ. "Sao bọn phù thủy các người lúc nào cũng bịa ra những trò tra tấn như vậy?"

  Anita lặng lẽ nhìn hắn, giận dữ với kẻ đã bắt cóc mình mà chẳng vì lý do gì.

  "Này, anh điên à? Thôi nào, chúng ta đã gặp nhau rồi mà. Anh còn cứu mạng tôi nữa chứ." Gã đàn ông tóc đen đặt thùng xuống và quỳ xuống trước mặt Anita, giọng ấm áp. "Anh còn nhớ Giáng sinh năm ngoái tôi thả một con dơi không? Hồi đó Heinrich đã nguyền rủa tôi. Nếu anh không thả tôi ra, tôi đã chẳng khác nào một con dơi cưng rồi."

  Anita lặng lẽ nhớ lại những sự kiện của năm trước, nhận ra chúng quả thực là sự thật, và cô càng thêm tức giận.

  "Tôi đã nghĩ về điều đó sau khi về nhà và nhận ra việc cứu mạng mình không phải là chuyện nhỏ. Tôi phải đền ơn. À, điều đó đã được ghi chép trong sách rồi," gã đàn ông tóc đen gật đầu nghiêm túc.

  "Ngươi đối xử với ân nhân của mình như vậy sao?" Anita gặng hỏi, cố nén cơn giận.

  "Này, ta đâu có nói là sẽ trả ơn ngươi. Trước ngươi, ta đã có ân nhân rồi. Lần đó Heinrich đánh ta rồi bỏ ta lại Rừng Đen, và chính ông Saxon đã cứu ta. Ta phải trả ơn ông Saxon trước, sau đó mới đến ngươi. Ân huệ nào cũng có thứ tự." Người đàn ông tóc đen nở một nụ cười khinh khỉnh với Anita.

  "Được rồi, giờ ngươi đã bắt cóc ta và đưa ta đến cái nơi chết tiệt này. Ta đã trả ơn ông Saxon rồi, đúng không? Ta sẽ về nhà ngay. Một khi ngươi đưa ta về, ân huệ chết tiệt giữa chúng ta sẽ bị xóa bỏ." Giọng Anita khàn khàn.

  "Không, không. Ân huệ của ngài Saxon vẫn chưa được đền đáp trọn vẹn. Mong muốn của ngài ấy là không phải cô đơn khi chết, và có một hậu duệ của gia tộc Orbach bên cạnh. Vậy nên, theo lời các pháp sư của cô, cô phải cùng ngài Saxon đi gặp Merlin, và đó chính là giọt nước tràn ly. Ồ, đừng lo, tôi sẽ không quên đền đáp lòng tốt của cô. Tôi hứa sẽ đến thăm mộ cô hàng năm." Người đàn ông tóc đen có vẻ hài lòng với sự sắp xếp của mình.

  Anita tức giận trước phản ứng kỳ lạ này đến nỗi không biết phải nói gì. Sau một hồi im lặng, cô mới bình tĩnh lại.

  Từ khi gã này xuất hiện bên cạnh Heinrich, cô không cảm thấy hành vi của hắn là thật, và thực tế, cô cũng không hề cảm nhận được bất kỳ nguy hiểm nào.

  Đây không phải là điều tốt. Chìa khóa cửa của cô đã bị tên ma cà rồng chết tiệt này vứt đi, và cô thực sự đang gặp nguy hiểm lớn.

  Anita quay đầu đi, không muốn bị ảnh hưởng bởi tên ma cà rồng đang đùa giỡn trước mặt. Ai cũng biết ma cà rồng là một sinh vật kỳ diệu có thể khiến con mồi tin rằng bị hút vào là một điều hạnh phúc.

  Saxon, Saxon—cái họ này Anita không hề quen. Cô chắc chắn nó không nằm trong số những cái tên công khai bất hòa với nhà Orbach.

  Nhưng việc muốn chôn cùng một hậu duệ Orbach chắc hẳn là một mối thù sâu sắc.

  Thôi bỏ đi, có rất nhiều gia tộc đang thù hằn nhà Orbach; thông tin này thật vô ích.

  Vậy thì, tên ma cà rồng này, dường như có họ hàng với Heinrich, rốt cuộc đang mưu tính điều gì? Lời giải thích phi logic của hắn khiến Anita khó mà tin nổi.

  "Tôi á? Anita, đừng hiểu lầm tôi. Tôi không nhắm vào cô, tôi chỉ nhắm vào Heinrich thôi. Tôi nghĩ, với tư cách là cháu gái duy nhất của Heinrich, cái chết của cô sẽ rất đau lòng," đôi mắt người đàn ông tóc đen đỏ ngầu, giọng khàn đặc. "Như vậy, hắn sẽ hiểu được cảm giác của tôi khi bị bỏ rơi ở Rừng Đen..."

  Đọc suy nghĩ!

  Anita nhìn tên ma cà rồng với vẻ kinh ngạc. Phải, một số ma cà rồng có tài năng này, nhưng cô đã quên mất.

  "Ôi, ôi, đừng lo lắng, Anita, con là một cô gái ngoan, đừng nghĩ ngợi gì cả, dù sao thì con cũng không thoát được đâu." Những

  gì còn sót lại trong tâm trí Anita là đôi mắt đỏ rực của ma cà rồng và cơn buồn ngủ dữ dội đang bao trùm lấy cô như những con sóng.

 Trong thư viện cong của Phủ Malfoy, Draco ngồi trên chiếc ghế sofa nhung đỏ, lật giở một cuốn sách ma thuật cũ. Những kệ sách cao chín mét ôm sát bức tường cong, và một cầu thang xoắn ốc lơ lửng trên không trung.

  Hầu hết sách ma thuật đều ngoan ngoãn nằm gọn trong kệ, nhưng một vài cuốn kỳ lạ luôn bay ra, xé toạc và tàn phá không trung.

  Draco, mặt nặng trĩu, cố gắng ghi nhớ những câu thần chú trong sách, buộc mình phải lờ đi suy nghĩ của Anita.

  Giờ đây, tất cả những gì cậu có thể làm là liên tục tiếp thu kiến ​​thức, học thêm nhiều câu thần chú. Tấn công, bảo vệ, chặn đứng, phục hồi, tất cả...

  Cậu sẽ không bao giờ bướng bỉnh nữa.

  Một Slytherin kiêu hãnh, một Malfoy huy hoàng, gánh vác những trách nhiệm vốn dĩ thuộc về mình.

  Dưới bóng cầu thang xoắn ốc, bà Malfoy lo lắng nhìn con trai mình, người đã không rời khỏi thư viện kể từ khi trở về từ Phủ Field, tay cầm một cốc sô cô la nóng và một chiếc bánh muffin. Sau một hồi do dự, bà quyết định dùng bùa bay để nhẹ nhàng đặt thức ăn lên bàn trước mặt Draco rồi quay người bỏ đi.

  Trong sảnh, ông Malfoy đang chìm đắm trong suy nghĩ trước lò sưởi đang cháy bập bùng, Narcissa ngồi đối diện với vẻ mặt ủ rũ.

  "Vẫn đang đọc à?" Lucius nhẹ nhàng vuốt ve đầu rắn bạc trên đũa phép.

  "Hừm," Narcissa đáp khẽ.

  "Cissy, em vẫn còn giận à?"

  "Dĩ nhiên rồi, em không nên nói những chuyện đó với Draco." Narcissa luôn không đồng tình với quyết định tiết lộ những chuyện đó cho Draco của Lucius.

  "Draco đã quá gần gũi với con bé nhà Orbach. Ta không biết nó biết được bao nhiêu. Thay vì để nó tự do tưởng tượng, tốt hơn hết là nên nói sự thật và kiểm soát nó," Lucius thở dài. "Điều chưa biết là điều đáng sợ nhất, Cissy ạ."

  Ai có thể ngờ rằng một Cổ vật Hắc ám do Voldemort để lại lại có thể biến thành một Voldemort trẻ tuổi chứ? Lucius đã định lợi dụng cuộc đàn áp Cổ vật Hắc ám của Bộ để tiêu hủy nó và đổ tội cho Veles, nhưng giờ hắn lại bị vướng vào chuyện này.

  Phải chăng Tom đang cố trả thù vì đã vứt bỏ cuốn nhật ký?

  Nếu đúng như vậy, mọi chuyện sẽ dễ dàng hơn nhiều. Một đứa trẻ mười sáu tuổi chưa trưởng thành dễ bị lừa hơn nhiều so với một người đàn ông sáu mươi tuổi độc đoán. Những lợi ích to lớn vốn có trong việc này sẽ bù đắp cho sự sỉ nhục.

  Khi cậu bé trông giống Voldemort xuất hiện trên sàn nhảy, cả những kẻ ngốc nghếch nghĩ rằng cậu là con trai của Voldemort lẫn những nhà thông thái, giống như cậu, biết cậu là Voldemort, đều ngay lập tức nhận ra đây là một cơ hội hiếm có.

  Một cậu bé được gia tộc Field nâng đỡ, một cậu bé mà sự tồn tại của cậu được Dumbledore ngầm thừa nhận, một cậu bé có thể tập hợp những thế lực còn lại của Voldemort—ôi, thật là một sự tồn tại hoàn hảo.

  Một quân cờ hoàn hảo, một vũ khí sắc bén, một tấm khiên.

  Phải, vai trò của gia tộc Malfoy luôn là đứng sau hậu trường, không bao giờ là quân cờ trong tay kẻ khác.

  Tuy nhiên, Abraxas chết quá sớm, và Lucius còn quá trẻ...

  Nhưng gia tộc Field đang âm mưu điều gì? Lucius nghĩ về gia tộc luôn ẩn mình sau hậu trường.

  Suy cho cùng, dù Voldemort được tạo ra bởi ai, thì chính Faw Field cũng là người chủ mưu. Lão già gầy gò, tuổi tác không rõ ràng đó luôn là kẻ chủ mưu đằng sau âm mưu này. Họ chẳng có lý do gì để hành động như vậy.

  Gia đình Field vốn dĩ đã lập dị, hành động của họ thật khó hiểu, nhưng việc họ công khai nhận nuôi cậu bé đó rõ ràng đã tách biệt họ khỏi Voldemort.

  Điều này đã đủ để khẳng định. Giờ đây, khi tương lai đã trở nên rõ ràng, đã đến lúc phải thanh toán với lão già đó.

  "Cissy, đây là một điều tốt. Đêm trước của mối nguy hiểm sắp xảy ra là thời điểm sức mạnh phép thuật của các phù thủy tăng lên nhanh chóng," Lucius đứng dậy khỏi ghế sofa và bước về phía lò sưởi. "Và ta sẽ biến mối nguy hiểm này thành cơ hội cho con. Con chỉ cần chờ đợi thời cơ và gặt hái những phần thưởng ngọt ngào." Lucius

  cúi xuống hôn lên má Narcissa. "Ta phải đến Hogwarts. Ta sẽ quay lại ngay."

  Lucius bước vào lò sưởi đang cháy rực và biến mất trong ngọn lửa.

  Trong văn phòng Hiệu trưởng Hogwarts, Giáo sư Dumbledore nằm dài trước mặt ông trên một cuộn giấy da, ngòi bút lông ngỗng viết nguệch ngoạc trên bàn. Một con phượng hoàng nhỏ lặng lẽ đứng trên giá đỡ bên cạnh cầu thang xoắn ốc, lông đuôi đỏ tươi hơi rũ xuống.

  "Ồ, Fawkes, chúng ta có khách," Giáo sư Dumbledore đột nhiên thông báo.

  Cùng lúc đó, tiếng "bang" đặc trưng của Floo vang lên từ lò sưởi, và cây bút lông trên bàn của Dumbledore biến thành một mảnh lông tơ đơn giản, bị gió cuốn đi.

  Lucius, khoác trên mình bộ áo choàng phù thủy đen rộng thùng thình và cầm một cây đũa phép đầu rắn, ngạo mạn tiến đến bàn của Dumbledore và không chút khách sáo dùng bùa Biến hình để tạo ra một chiếc ghế cashmere lưng rộng cho mình.

  Dumbledore đẩy đủ loại kẹo lên bàn, gần Lucius nhất. "Kẹo à? Kẹo HoneyDukes mới nhất. Bọn trẻ rất thích chúng."

  "Không, Giáo sư Dumbledore, ông biết tại sao tôi đến gặp ông mà," Lucius nói, nhìn Dumbledore một cách tao nhã.

  "Kẹo Honeydukes cũng không làm con thấy khá hơn sao? Thôi được, thôi được, nói thẳng ra đi. Trường đã xảy ra một vụ việc nghiêm trọng. Dumbledore già rồi, đã đến lúc từ chức hiệu trưởng rồi." Dumbledore nhún vai, vẻ mặt hơi buồn.

  "Đủ rồi," Lucius nhướn mày. "Ta nghĩ một hiệu trưởng có trách nhiệm nên giải thích toàn bộ sự việc cho cha mẹ các nạn nhân."

  Dumbledore im lặng một lúc, rồi ngước nhìn chân dung các hiệu trưởng tiền nhiệm treo trên tường phòng hiệu trưởng, ai nấy đều giả vờ ngủ, và miễn cưỡng ăn một viên kẹo.

  "Ban đầu, chúng ta nghĩ đó chỉ là trò đùa của bọn trẻ, nhưng giờ thì tình hình có vẻ đã trở nên rất nghiêm trọng. Có lẽ Hogwarts sẽ đóng cửa cho đến khi tìm ra nguyên nhân của chuỗi tai nạn này. Chúng ta sẽ đưa ra một lời giải thích thỏa đáng cho những chuyện này."

  "Hình như Giáo sư Dumbledore vẫn chưa nghĩ đến kết cục của câu chuyện," Lucius cười mỉa mai, "Con Tử Xà trong Phòng Chứa Bí Mật của Slytherin có khả năng hóa đá người, mà người mở ra Phòng Chứa Bí Mật chỉ có thể là hậu duệ của Slytherin. Giờ ta nghe nói nhà trường đang điên cuồng tuyên bố Harry Potter là người thừa kế của Slytherin, nhưng chúng ta đều biết rằng theo phả hệ Potter, điều này hoàn toàn không thể. Vậy ai đã mở Phòng Chứa Bí Mật, và ai đã khiến người đó xuất hiện ở Hogwarts?"

  "Ôi, xin lỗi, ta không thể nói quá nhiều với ngươi, một cựu Tử Thần Thực Tử." Cặp kính hình bán nguyệt của Dumbledore sáng lên.

  "Ngươi không cần phải nói cho ta biết, ta đã biết điều đó rồi. Hơn nữa, ta phải đính chính lại. Ta chưa bao giờ tự nguyện gia nhập Tử Thần Thực Tử." Lucius vuốt ve đũa phép. "Danh xưng cựu Tử Thần Thực Tử có hơi không phù hợp."

  "Akh, xin lỗi, ngươi vừa nói gì vậy?" Dumbledore dường như bị nghẹn kẹo, ho vài tiếng rồi lấy tay che râu.

  Lucius cau mày. "Ta cứ tưởng ngươi chưa điếc đến mức này, hình như ta nhầm rồi."

  "Ồ, Lucius, bạn của ta, ta rất mừng vì ngươi nghĩ vậy." Dumbledore lập tức đứng thẳng dậy, chỉnh lại râu. "Tốc độ phán đoán tình hình của nhà Malfoy thật đáng ngưỡng mộ."

  Lucius nhếch khóe miệng lên vui vẻ. "Những tính toán chính xác của giáo sư Dumbledore cũng đáng ngưỡng mộ."

  Không khí trong văn phòng hiệu trưởng Hogwarts như đông cứng lại trong giây lát. "Lời đánh giá này thực sự khiến ta hơi buồn." Dumbledore bóc thêm một viên kẹo nữa rồi ném vào miệng.

  "Kẹo bạc hà mềm mại," một giọng nam hơi có sức hút vang lên từ bên ngoài văn phòng.

  Một phù thủy tóc vàng mặc áo choàng xanh nước biển, nụ cười rạng rỡ trên môi, bước lên cầu thang đá dẫn đến văn phòng của Dumbledore.

  "À, cậu Malfoy, thật vinh dự khi được gặp cậu ở đây. Tôi là Gilderoy Lockhart, Giáo sư Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám tại Hogwarts."

  Giáo sư Lockhart nhìn thấy cậu Malfoy đang ngồi ở bàn làm việc, nụ cười của ông càng thêm nồng ấm. Lockhart chìa tay ra với Lucius một cách thân thiện.

  "À, Giáo sư Lockhart, Draco đã kể cho tôi nghe về cậu. Rất hân hạnh được gặp cậu."

  Lucius đứng dậy, khéo léo tránh tay Lockhart, và liếc nhìn Dumbledore một cách ngạo mạn. "Tôi xin phép, Giáo sư Dumbledore. Tôi sẽ chuyển những tin tức mới nhất về Hogwarts cho Draco."

  Lucius bĩu môi mỉa mai rồi bước vào lò sưởi, để lại phía sau một tiếng đổ vỡ lớn và một Gilderoy Lockhart đang loạng choạng.

  "Giáo sư Lockhart, tôi có thể giúp gì cho cậu?" Dumbledore quét tất cả kẹo trên bàn vào áo choàng của mình.

  Lockhart lập tức mỉm cười rạng rỡ.

  "Hiệu trưởng Dumbledore, một con cú từ phương Nam mang đến cho tôi tin tức rằng một cảng cá nhỏ ven biển đã bị người cá tấn công. Người hâm mộ của tôi đã nhờ tôi giúp, nhưng tôi không biết sẽ mất bao lâu, vì vậy tôi muốn tạm thời từ chức giáo sư Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám."

  Dumbledore gật đầu, "Tôi rất tiếc khi nghe tin này, nhưng tôi vẫn mong ông có thể đuổi người cá đi càng sớm càng tốt."

  Lockhart đưa đơn từ chức cho giáo sư Dumbledore, thở phào nhẹ nhõm và chào giáo sư Dumbledore theo kiểu phù thủy: "Nếu Hogwarts cần tôi, tôi sẵn sàng quay lại và đảm nhận vị trí này bất cứ lúc nào, nhưng sự việc này xảy ra quá đột ngột. Mỗi khi nghĩ đến việc người dân trong cảng cá bị người cá đe dọa bất cứ lúc nào, tôi lại cảm thấy bất an như bị một con quỷ cái nhìn chằm chằm." "

  Chúc ông lên đường bình an."

  "Cảm ơn ông rất nhiều, tình hình rất khẩn cấp và tôi cần phải lên đường ngay lập tức. Tạm biệt."

  Nhìn bóng người màu xanh lam đang bước đi nhẹ nhàng trên mặt hồ, Dumbledore mở ngăn kéo trên bàn làm việc và lấy ra một lá thư viết tay. Đó là một quảng cáo tuyển dụng giáo sư cho lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám của Hogwarts.

  Lockhart đã trốn thoát đúng như dự đoán. Nhận định của Giáo sư McGonagall hoàn toàn chính xác.

  Nhưng việc đăng quảng cáo này lúc này dường như vô ích.

  Ông cần phải giải quyết mọi chuyện trước khi Bộ chính thức can thiệp.

  Dumbledore nhìn chằm chằm vào lá thư trên tay.

  Vẻ mặt u ám của cậu bé mười sáu tuổi kia thực sự khiến Dumbledore đau đầu, và ông không biết phải phản ứng thế nào với cậu bé.

  Nhưng giờ đã đến lúc phải nói chuyện tử tế với cậu.


 Anita bị đánh thức bởi tiếng cãi vã. Hai gã đàn ông to như gấu đang gầm rú gần lò sưởi.

  "Ta không thể chấp nhận ngươi làm thế này! Ngươi chẳng khác gì Grindelwald!"

  Gã đàn ông, cao hơn nhưng trông trẻ hơn một chút, có mái tóc cắt tỉa gọn gàng.

  "Viktor! Ta tưởng ngươi biết rồi! Ta chán ngấy việc bị lu mờ rồi!"

  Gã đàn ông cắt tóc kể chuyện bên cạnh một ông già gầy gò với bộ râu trắng thậm chí còn khoa trương hơn cả Dumbledore.

  "Đủ rồi, đủ rồi! Các lệnh trừng phạt đã chấm dứt. Đừng để nỗi đau của sự việc đó kéo dài vô tận!"

  Anita hơi nghiêng đầu, cơn đau trong đầu cô rùng mình. Cô theo bản năng chạm vào đầu. May mắn thay, không có máu chảy, và cô cũng không ấn vào chỗ đau. Chắc hẳn đó là tổn thương còn sót lại của phép thuật.

  Khoan đã, Anita dừng lại. Giờ mình đi được chưa?

  Anita lập tức nhìn về phía lối thoát duy nhất trong phòng, cánh cửa gỗ cạnh cây đàn accordion.

  Khoảng cách dường như không xa. Anita, vẫn để mắt đến hai người đàn ông đang cãi nhau, thận trọng chạm vào áo choàng của mình. Cái chạm... đũa phép của cô vẫn còn đó!

  "Cô quên ông nội mình rồi sao? Cô không muốn trả thù cho ông ấy sao?"

  "Grindelwald đã bị giam cầm ở Nurmengard. Đủ rồi..."

  "Nhưng ông nội của cô đã mất mạng!"

  "Vậy nếu tôi giết con bé này, liệu ông nội tôi có quay lại không?!"

  Anita hơi cụp mắt xuống, lặng lẽ rút đũa phép ra và niệm một câu thần chú bảo vệ cực mạnh lên chính mình. Cô cá rằng phản ứng đầu tiên của hai pháp sư sẽ là dùng đũa phép niệm chú thay vì bắt cô.

  Một, hai, ba!

  Anita nhảy lên và lao về phía cửa, và hai người đàn ông phản ứng ngay lập tức.

  Ông lão râu bạc vẫy tay về phía Anita. "Chướng ngại vật tràn ngập!"

  Lớp phòng thủ ma thuật của Anita vỡ vụn dưới sức tấn công của ngọn lửa xanh lục. Ngọn lửa xanh lục, thấm đẫm ma thuật mạnh mẽ, bật ra khỏi cánh cửa gỗ, hất văng nó đi. Những mảnh vỡ của cánh cửa gỗ đập vào tấm khiên ma thuật, khiến các vết nứt lan rộng cho đến khi tấm khiên vỡ tan như thủy tinh.

  Phép thuật không đũa phép!

  Chuyện này thật tệ. Anita lao ra khỏi cánh cửa gỗ vỡ và lao vào khu rừng tối tăm bên ngoài cabin, phủ đầy tuyết dày.

  "Viktor!" ông lão râu trắng gầm lên, trừng mắt nhìn người đàn ông đang chắn đường.

  "Đừng làm thế, đừng làm thế." Vẻ mặt của chàng trai trẻ đầy đau đớn.

  Ông lão râu trắng giận dữ nhìn về hướng Anita chạy trốn, rồi từ từ bình tĩnh lại. "Không sao đâu, cô ta chạy vào rừng của tôi."

  "Cái gì?"

  "Sửa cửa đi." Ông lão râu trắng chỉ vào cánh cửa gỗ vỡ nát trên mặt đất rồi quay người đi lên gác xép.

  Tuyết trong khu rừng tối tăm còn dày hơn cả Anita tưởng tượng. Anita bước đi trong tuyết, lúc sâu lúc nông. Cô không dám ngoái lại nhìn, chỉ chạy về phía trước. Cô không biết mình đã đi qua bao nhiêu cây cối và bao nhiêu bụi mâm xôi. Chỉ khi mọi thứ im lặng đến mức chỉ còn hơi thở của cô mới ngừng lại, cô mới từ từ dừng lại.

  Không ai đuổi theo cô. Anita chắc chắn rằng hai vị pháp sư kia có lẽ còn chưa rời khỏi cabin.

  Cô từ từ quay lại nhìn những dấu chân rải rác giữa những tán cây phủ đầy tuyết và những cột băng.

  Những dấu chân in trên tuyết quá rõ ràng; không đời nào vị pháp sư râu bạc lại để cô đi dễ dàng như vậy. Anita cảm thấy một sự bất hòa, một sự bất hòa đáng lo ngại.

  Cảm giác bất an đó lên đến đỉnh điểm khi cô nhận thấy dấu chân của mình biến mất.

  Phải, chúng đã biến mất, từng cái một, từ xa đến gần.

  Tuyết xung quanh cô phủ một màu trắng đồng nhất. Cô không dám cử động, cũng không dám niệm Bùa Bắc Đẩu. Bất kỳ cử động nào cũng sẽ khiến cô mất phương hướng, và niệm Bùa Bắc Đẩu sẽ hoàn toàn làm lộ vị trí của cô.

  Anita nhắm mắt, cố gắng giữ bình tĩnh. Khi hơi thở đã ổn định, cô giơ đũa phép lên và vung nó vào cái cây trước mặt, "Phá vỡ". Một

  luồng sáng trắng xanh chiếu vào cái cây, khiến nó khẽ rung lên. Tuyết rơi từ cành cây, và một vết nứt rõ rệt xuất hiện trên thân cây.

  Anita nhìn chằm chằm vào cái cây, bất động, nhìn vết nứt co lại rồi dần khép lại. Những mảnh tuyết vừa rơi xuống từ mặt đất bắt đầu lơ lửng, quay trở lại cành cây như thể đang tua lại.

  Đây chắc chắn không phải Rừng Đen. Đây là đâu?

  Mặt Anita tái mét khi cô quan sát xung quanh. Khu rừng im lặng đến rợn người. Ngay cả vào mùa đông, đáng lẽ phải có tiếng gió, nhưng ở đây, chỉ toàn là những cây phủ tuyết bất động, cây phủ tuyết, cây phủ tuyết.

  Nơi này rõ ràng đã bị yểm bùa.

  Thời gian có thể tua ngược, không để lại dấu vết.

  "Rắc, rắc."

  Tiếng giày bốt trên tuyết vang vọng phía sau Anita.

  Trong im lặng, âm thanh đó rõ ràng đến lạ thường.

  Anita xoay người, chĩa đũa phép thẳng vào những bóng người phía sau.

  Họ là một cặp anh em mặc áo choàng phù thủy. Cô bé, khoảng bảy tám tuổi, một tay cầm giỏ đựng thức ăn phủ đầy hoa, tay kia cầm một cậu bé.

  Anita sững người, nhưng cô gái có vẻ rất vui khi thấy cô. Cô mỉm cười ngọt ngào và chạy về phía cô. Anita theo bản năng lùi lại, tránh đến quá gần cô gái.

  Nhưng bước chân của cô gái nhanh hơn, và ngay khi Anita cảm thấy đứa trẻ sắp nhảy vào vòng tay mình, cô gái, nắm lấy tay cậu bé, đã xuyên qua cơ thể cô.

  Anita cứng người quay lại và thấy cô gái lao vào vòng tay của một phù thủy tóc nâu. Cảnh tượng có vẻ ấm áp, nhưng giờ Anita chỉ cảm thấy kinh hoàng. Run rẩy, cô nhìn ba bóng người lùi xa dần, biến mất trong tuyết.

  Ma?

  Không, ma không rõ ràng như vậy; màu sắc của chúng quá rực rỡ.

  Vậy chúng là gì?

  Ảo giác?

  Anita loạng choạng tiến về phía cái cây, cẩn thận lần theo những đường nét dọc theo thân cây.

  Những đường nét đó là thật. Anita xé một miếng vỏ cây và ngửi. Đó là một mùi hương thực vật hoàn toàn mới, một mùi mà cô chắc chắn mình chưa từng ngửi thấy trước đây.

  Đó không phải là ảo giác...

  đó có phải là một giấc mơ không?

  Có lẽ cô vẫn còn nằm trong cabin với chiếc đồng hồ cúc cu, hoặc có lẽ lửa trong lò sưởi đã tắt, đó là lý do tại sao cô cảm thấy lạnh như vậy.

  "Luca, em tìm thấy thư nhập học của em rồi. Nó ở trong hang sóc đấy,"

  một giọng nói trong trẻo, trẻ con vang lên từ khu rừng phủ tuyết. Anita thận trọng nhìn qua những tán cây.

  Anita kinh ngạc trước khu rừng xanh tươi trước mắt. Một anh trai và em gái đang bước trên nền đất rêu.

  Cô gái cầm một lá thư, chiếc phong bì quằn quại trong tay như một con dơi.

  "Không dễ đâu! Em không biết thư nhập học của em được giấu ở đâu."

  Cậu bé, tay nắm chặt một đống dây thừng, bám sát theo cô gái.

  "Vậy thì tôi sẽ tìm Luca cho cậu. Cậu vẫn còn ba năm nữa. Bố sẽ rất vui. Luca, chúng ta đi tìm nấm và bảo bố nấu súp nấm tối nay nhé!"

  Cô bé và cậu bé biến mất vào sâu trong rừng, và cây cối cũng biến mất theo, để lại khung cảnh xung quanh một lần nữa chìm trong tuyết trắng.

  Chuyện gì đang xảy ra vậy?

  Anita ngồi xuống dựa vào một cái cây. Cô nhớ lại những cuốn sách ma thuật đã đọc, hy vọng tìm được một lời giải thích hợp lý cho hiện tượng này.

  Liệu đây có phải là một trong những sáng tạo ma thuật huyền thoại không?

  Nếu vậy, Anita sẽ không ngạc nhiên trước bất cứ điều gì xảy ra ở đây.

  Nhưng việc tạo ra một khu rừng rộng lớn như vậy bằng ma thuật là điều ngoài sức tưởng tượng của Anita. Suy cho cùng, đó là điều mà ngay cả Merlin cũng không thể làm được. Phù thủy không thể tạo ra thứ gì đó không tồn tại từ hư không.

  Ít nhất Anita chưa bao giờ thấy những cánh đồng tuyết và cây tuyết trong tự nhiên có thể tua ngược thời gian và tạo ra ảo ảnh.

  Khoan, tua ngược thời gian và ảo ảnh...

  Nếu chúng bị tách ra thì sao? Một khu rừng tuyết được yểm phép tự động chữa lành và một cô gái được yểm phép ảo ảnh. Khi hai điều kiện này cùng tồn tại, điều này chẳng phải là có thể sao?

  Vậy khu rừng tuyết là có thật, và những gì cô vừa thấy chỉ là ảo ảnh.

  Phép thuật phù phép được niệm khi nào?

  Anita cau mày. Là tên phù thủy râu trắng đó, hay là ma cà rồng đó?

  Chà, tất cả những điều đó đều không thực sự quan trọng lúc này.

  Cô phải thoát khỏi khu rừng tuyết này. Cô phải báo cho Bộ biết rằng một phù thủy vị thành niên đã bị một tên phù thủy độc ác, nham hiểm nhốt ở một nơi xa lạ.

  Ở đây, phép thuật của cô sẽ bị che giấu bởi phép thuật phục hồi tự động khổng lồ, ngăn không cho vị trí của cô bị truyền đi.

  Nhưng giờ biết đi đâu đây...

  Anita cảm thấy hơi lạc lõng khi nhìn chằm chằm vào khu rừng tuyết giống hệt trước mặt.

  Thôi, cô cứ tiến về phía trước.

  Dù chọn phương án nào thì cơ hội quay lại cabin cũng rất nhỏ, và Anita không tin mình sẽ xui xẻo đến vậy.

  Anita bước một bước về phía trước và bất ngờ giẫm phải một tảng đá cứng. Một dòng suối chảy trước mặt cô. Bên kia suối, một cô gái tóc nâu đang chĩa đũa phép vào một hòn đá, trong khi một cậu bé tóc nâu đang cưỡi một con gấu nâu, rảo bước dọc bờ suối. Lại là

  một cặp anh em nữa.

  Liệu có mối liên hệ nào giữa những ảo giác này không?

  "Leona, khả năng Biến hình của em tệ quá. Biến một hòn đá thành quả óc chó khó đến vậy sao? Rõ ràng chúng có điểm chung về hình dạng." Cậu bé uể oải dựa vào lưng gấu, cảm thấy hơi bất lực.

  "Nhưng quả óc chó mỏng manh hơn. Hoa văn của chúng phức tạp đến nỗi em không thể nhớ rõ." Cô gái cũng bực bội.

  "Không cần phải nhớ. Em cũng không biết hoa văn trên quả óc chó. Chỉ cần nghĩ đến quả óc chó trong đầu là nó sẽ hiện ra từ một hòn đá."

  "Em hy vọng những gì anh nói có ích, Luca. Nếu em lại trượt môn Biến hình, điểm Nghệ thuật Hắc ám của em sẽ chẳng cứu được em đâu." Cô gái tỏ vẻ bi quan.

  "À, mà này, Leona, anh có thích Giáo sư Orbach không?"

  "Ờ, anh đang nói gì vậy?" Mặt cô gái dần đỏ lên.

  Cùng lúc đó, con gấu nâu phía sau cậu bé lấy lại được chút ánh sáng trong mắt và bắt đầu lắc lư không kiểm soát, như thể đang cố hất cậu bé ra.

  "Merlin, Leona, đừng quên hai người phải điều khiển con gấu nâu này. Ép nó thêm một Lời Nguyền Độc Đoán nữa đi!"

  "À, được rồi." Cô gái vỗ nhẹ mặt và nhìn chằm chằm vào con gấu nâu cho đến khi ánh sáng trong mắt nó trở nên vô hồn.

  "Cậu thực sự rất thích Giáo sư Auerbach. Tớ nghĩ nếu giáo sư Biến hình mà đẹp trai thì kỹ năng Biến hình của cậu chắc cũng giỏi như Nghệ thuật Hắc ám của cậu đấy." Cậu bé lăn người trên lưng con gấu, lúc này đã được giữ thăng bằng trở lại.

  "Không," cô gái nói, vẫy tay đầy phấn khích. "Tôi không hời hợt đến thế. Tôi thích Giáo sư Orbach vì tài năng và lý tưởng của ông ấy! Phù thủy sống một cuộc đời khốn khổ. Rõ ràng chúng ta mạnh mẽ hơn và hợp với vùng đất này hơn bọn Muggle kia. Tại sao chúng ta phải trốn trong khu rừng nhỏ này, không làm hại Muggle, không để chúng tìm thấy chúng ta? Chúng đã làm hại chúng ta nhiều hơn trước đây, phải không? Và đừng quên, chính bọn Muggle đã đẩy gia đình Saxon của chúng ta vào khu rừng này!"

  "Đúng vậy, nhưng tôi không tin là cô không bị khuôn mặt của Giáo sư Orbach mê hoặc. Thừa nhận đi, cô đúng là một người phụ nữ hời hợt."

  "Luca, cô lớn thật rồi! Cứ như thể nếu tôi không dạy cô một bài học, cô sẽ quên mất tôi là em gái cô vậy!" Cô gái tức giận ra lệnh cho con gấu nâu lật ngửa cậu bé xuống đất.

  Anita nhìn sang bên kia sông, con gấu nâu đuổi theo cậu bé đang cười. Cô gái vẫy tay chỉ đường cho con gấu, liên tục mắng mỏ nó.

  Dòng suối chậm rãi chảy, và cảnh vật mờ dần cho đến khi chỉ còn lại một mảng tuyết trắng mênh mông.

 Giáo sư Orbach ư?

  Cô không nghe nhầm; họ quả thực đã nhắc đến họ.

  Anita bỗng thấy hứng thú với những ảo ảnh này. Những cậu bé trong ảo ảnh đều tên là Luca. Liệu chúng có phải là cùng một người không?

  Chúng nói tiếng Đức, và chúng nhắc đến trường học và Nghệ thuật Hắc ám. Chúng có phải là học sinh trường Durmstrang không?

  Liệu những ảo ảnh này có thực sự xảy ra không?

  Vậy tại sao cô lại nhìn thấy tất cả những điều này?

  Dù sao đi nữa, Anita vẫn cảm thấy một tia hứng thú với những gì sắp xảy ra. Cô cởi chiếc áo choàng đen và dùng đũa phép ếm bùa Biến hình lên nó. Chiếc áo choàng từ từ phồng lên, lớp vỏ ngoài màu đen chuyển sang màu trắng tuyết, biến thành một chiếc lều nhỏ chỉ đủ chỗ cho một người.

  Mọi thứ giờ đây đều không chắc chắn, và không ai biết liệu cô có thể thoát khỏi khu rừng tuyết này hay không. Tốt hơn hết là nên ở lại đây lặng lẽ và quan sát những ảo ảnh này. Biết đâu chúng sẽ nắm giữ manh mối cho cuộc đào thoát của cô.

  Hơn nữa, cơ thể cô cần được nghỉ ngơi.

  Anita nhấc tấm rèm lều lên và mệt mỏi lẻn vào trong. Cô nhặt đũa phép lên và ếm bùa Sưởi ấm lên khắp lều.

  Không gian khép kín giúp Anita bớt căng thẳng hơn một chút. Nếu lần này trốn thoát thành công, chắc chắn cô sẽ học được một số phép thuật không cần đũa phép và Im lặng.

  Thế giới phù thủy thực sự đang ngày càng trở nên nguy hiểm.

  Nhưng nghĩ lại, tên phù thủy Râu Trắng kia quả thực rất mạnh mẽ; ngay cả một "chướng ngại vật" nhỏ cũng có thể phá vỡ lớp phòng thủ ma thuật của Bùa Hộ Mệnh Vĩ Đại.

  Anita bắt đầu lo lắng. Chẳng lẽ tất cả kẻ thù của gia tộc Orbach đều mạnh mẽ đến vậy sao?

  Thật đáng khinh bỉ khi một kẻ mạnh mẽ như vậy lại chọn cô, người yếu nhất trong gia tộc Orbach.

  Nhưng kệ đi, yếu đuối vẫn là yếu đuối. Thực tế là ngay cả một con sư tử hùng mạnh cũng sẽ nhắm vào con non của mình.

  Có lẽ việc chuyển từ Hogwarts sang Durmstrang sẽ là một lựa chọn tốt hơn. Kiến thức ma thuật được dạy ở Hogwarts rất thực tế, nhưng lại thiếu tính hung hăng, và đó chính xác là những gì Anita cần lúc này.

  Suy nghĩ của Anita trôi dạt, và trước khi kịp nhận ra, cô đã lạc lối.

  "Leona, Grindelwald là một tên điên! Ta sẽ không cho phép ngươi dây dưa với chúng!" Một tiếng gầm lớn khiến Anita giật mình tỉnh giấc.

  "Bố ơi, bố thật sự đã lục lọi ký ức của con. Con thất vọng về bố quá!" Anita còn chưa kịp hoàn hồn thì một giọng nữ sắc lẹm vang lên.

  Anita bịt tai lại vì đau đầu.

  Bên ngoài lều có rất nhiều bóng người, hình như có hai người đang đuổi bắt nhau.

  Ảo ảnh lại bắt đầu.

  Annie run rẩy kéo rèm lều, thận trọng nhìn ra ngoài.

  Một phù thủy mảnh khảnh đang chạy trong rừng, tay xách một chiếc hộp gỗ nhỏ. Trời tối đen như mực, mặt trăng bị mây che khuất, chỉ còn lại một tia sáng le lói.

  Một phù thủy đang cầm đũa phép đuổi theo phù thủy kia.

  Qua ánh sáng phát ra từ đầu đũa phép, Anita nhìn rõ khuôn mặt của vị phù thủy. Đó chính là khuôn mặt của vị phù thủy tóc nâu trong ảo ảnh đầu tiên.

  Quả thực có mối liên hệ giữa những ảo ảnh này.

  "Leona, quay lại đây! Con không biết mình đang làm gì đâu! Con chẳng hiểu Grindelwald chút nào!"

  "Ngươi mới là người không hiểu! Ta đã quá chán ngán khu rừng này rồi. Dòng họ Saxon của chúng ta rõ ràng sở hữu những vùng đất rộng lớn hơn, vậy mà ngươi lại quên mất nỗi nhục của tổ tiên và coi nơi này như thiên đường! Ta chỉ muốn đòi lại những gì đã mất, và đó phải là trách nhiệm của ngươi!"

  "Leona! Ngươi không hiểu, ngươi hoàn toàn không hiểu!" Giọng vị pháp sư khàn khàn và lo lắng.

  "Không, ta hiểu! Phù thủy thuần chủng đang ngày càng khan hiếm. Đây có thể là cơ hội cuối cùng của chúng ta. Ta sẽ không để ngươi ngăn cản ta!" Vị phù thủy nắm chặt đũa phép, chĩa thẳng lên trời. "Sương mù!"

  Một làn sương trắng bốc lên từ dưới chân phù thủy, lan rộng về phía khu rừng.

  Anita chỉ còn lại một làn sương trắng. Khi nó tan biến, tất cả những gì còn lại là một khoảng rừng tuyết trắng mênh mông, đất trắng và bầu trời trắng xóa.

  Vậy ra những ảo ảnh này đều là về hai anh em sao?

  Câu chuyện về hai anh em Saxon dưới thời Grindelwald.

  Sự mong đợi của Anita dần tan biến. Cô đã đoán được đây là một câu chuyện buồn.

  Grindelwald đã thua, và mụ phù thủy không lấy lại được thứ mình muốn.

  Hơn nữa, cô không có chút ấn tượng nào về gia tộc Saxon, điều đó có nghĩa là gia tộc đó đã suy tàn hoặc... biến mất.

  Vậy thì cô lại phải chứng kiến ​​Grindelwald thất bại ở đây một lần nữa sao?

  Anita trèo ra khỏi lều, cuộn lều lại vào trong áo choàng và cẩn thận cài nút.

  Cô nghĩ mình nên đi theo bất kỳ hướng nào, biết đâu có thể thoát khỏi khu rừng tuyết.

  "Avada Kedavra!"

  Một giọng nữ sắc bén và cuồng loạn vang lên.

  Một luồng sáng xanh lục xuyên thẳng qua người Anita.

  Một mụ phù thủy tóc nâu mặc quần áo bẩn thỉu đang giữ một pháp sư trẻ tóc nâu và chĩa đũa phép về phía Anita với vẻ mặt điên cuồng.

  "Sao ngươi dám giết Luca? Đồ sâu bùn hèn hạ! Ngươi chỉ là một tên phù thủy lai, vậy mà ngươi dám giết Luca của ta bằng cây đũa phép lố bịch của ngươi!" mụ phù thủy hét lên, điên cuồng phóng ra vô số phép thuật về phía Anita. "Chia đôi! Tan vỡ! Tan vỡ thành từng mảnh!"

  Cơ thể Anita bị xuyên thủng bởi một luồng ma thuật rực rỡ sắc màu, nhưng cô không hề cảm thấy đau đớn.

  Cô đưa tay chạm vào ánh sáng, và quả nhiên, đầu ngón tay cô xuyên qua.

  Đây là ảo ảnh.

  Anita thở phào nhẹ nhõm, bước sang một bên, tầm nhìn ngoại vi của cô bắt gặp những cục máu đông vương vãi trên mặt đất và một đống thịt băm bị mụ phù thủy tóc nâu điên cuồng tấn công.

  Toàn bộ sức lực của Anita bị rút cạn ngay lập tức. Khối màu đỏ này là gì?

  Ánh sáng ma thuật vẫn còn rực rỡ, nhưng giờ đây, cô cảm thấy lạnh sống lưng.

  Nếu đây không phải là ảo ảnh, thì bây giờ...

  không, đây chính là ảo ảnh.

  Anita cố gắng kìm nén những suy nghĩ không nên xuất hiện trong đầu và nhắm chặt mắt, nhưng tâm trí cô đã bị nuốt chửng bởi màu đỏ rực rỡ. Làm vậy chẳng khác nào tự lừa dối bản thân.

  Anita mở mắt ra và nhìn lại mụ phù thủy điên loạn. Liệu đây có phải là cô gái trong những ảo ảnh trước đây của cô không?

  Tại sao cô ấy lại trở nên như thế này?

  Anita nhìn mụ phù thủy tóc nâu điên loạn, cảm thấy một nỗi sợ hãi không thể kiểm soát.

  "Đủ rồi, Saxon. Anh ấy không hề chạm vào đũa phép. Ngươi đã giết anh ấy do nhầm lẫn." Một phù thủy tóc vàng bước ra từ phía sau Saxon và nhẹ nhàng ấn đũa phép vào tay cô.

  "Nhưng Luca, Luca..." Cô phù thủy ngoan ngoãn hạ đũa phép xuống, ôm chầm lấy anh trai và bắt đầu khóc.

  "Điều này có thể khiến ngươi không vui, nhưng Luca Saxon đã chết vì một lần xuất hiện bất ngờ," phù thủy tóc vàng nói nhỏ.

  "Không thể nào, không thể nào. Dòng máu của Luca thuần khiết, giống như ta vậy. Cậu ấy sẽ không bao giờ phạm phải sai lầm ma thuật như vậy. Tên Squib này chắc chắn đã làm điều gì đó bí mật, dùng một phương pháp nào đó mà chúng ta không biết, học hỏi từ lũ Muggle bẩn thỉu đó!" Ánh mắt mụ phù thủy tóc nâu đầy đau đớn.

  "Đủ rồi, Saxon, ta nói đủ rồi. Muggle không thể nào làm hại phù thủy được. Chúng chẳng khác gì bùn đất kinh tởm trong khu rừng này," mụ phù thủy tóc vàng lạnh lùng nói. "Đừng cho ta thấy điểm yếu của ngươi nữa. Chúng ta còn nhiều việc lớn lao hơn phải làm."

  Muggle nhìn đống thịt băm với vẻ thờ ơ cho đến khi nó biến mất hoàn toàn. "Nhớ nhé, đừng để lại thứ này nữa. Ngươi muốn giữ lại cho lũ ngốc kia đăng lên báo sao?"

  "Vâng, thưa Đức Thánh, Người có thể cho con chút thời gian không? Con muốn giải quyết chuyện này với Luca. Đừng lo, con sẽ không tốn nhiều thời gian đâu." Muggle nhìn mụ phù thủy tóc vàng với vẻ cầu xin.

  Muggle đưa tay về phía mụ phù thủy tóc nâu và túm lấy Luca Saxon từ tay bà ta.

  "Lạy Chúa?" Ánh mắt của phù thủy tóc nâu tràn ngập vẻ hoảng loạn.

  Vị pháp sư tóc vàng trao thi thể của Saxon cho những pháp sư khác đang ẩn núp trong bóng tối phía sau. "Một phù thủy thuần chủng đã từng chiến đấu không nên bị chôn cất một cách cẩu thả như vậy. Anh ta xứng đáng được tổ chức một tang lễ long trọng. Nào, đưa chúng tôi đến nơi hẻo lánh mà ngài đã nhắc đến."

  Phù thủy tóc nâu gật đầu biết ơn, đứng dậy khỏi mặt đất, dẫn theo một nhóm pháp sư mặc áo choàng đen truyền thống, biến mất vào sâu trong rừng.

  Anita nhìn chằm chằm vào lớp tuyết đã phủ trắng xóa.

  Sự tàn bạo như vậy và sự thờ ơ của những người chứng kiến ​​thật sự khiến người ta kinh ngạc.

  Những lời lẽ trên báo chí, những cuộc thảo luận, cùng nhiều thứ khác, tất cả đều có thể là dối trá.

  Nhưng Anita không thể tự thuyết phục mình rằng những gì cô vừa chứng kiến ​​là dối trá.

  Vì lợi ích chung, vì tương lai của các phù thủy?

  Tương lai nào?

  Để cai trị tất cả những ai tuân lệnh hay bất tuân bằng quyền lực tuyệt đối, và tiêu chuẩn duy nhất để đánh giá con người là sức mạnh của họ.

  Nếu bạn đủ may mắn sở hữu một tài năng phép thuật tốt, thì xin chúc mừng! Bạn sinh ra để trở thành một nhà lãnh đạo, trung tâm của thế giới. Sẽ không ai cản đường bạn, mọi người sẽ cổ vũ bạn, và mọi thứ bạn mong muốn sẽ nằm trong tầm tay mà không cần bất kỳ nỗ lực nào.

  Nếu bạn không may mắn khi thiếu tài năng phép thuật và sự bảo vệ của một gia đình quyền lực, thì, xin lỗi, sẽ chẳng ai quan tâm đến bạn.

  Cơ hội sống sót duy nhất của bạn là lấy lòng những người có quyền lực, nhưng hãy nhớ rằng, sự sống và cái chết của bạn không phải do bạn quyết định;

  nó hoàn toàn nằm trong tay người khác. Một tương lai như vậy chắc chắn sẽ có lợi cho những phù thủy như Anita, những người sở hữu cả dòng dõi cha và mẹ hùng mạnh.

  Tuy nhiên, Anita lại tin khác. Những phương pháp bạo lực và đẫm máu như vậy sẽ chỉ dẫn đến nhiều cái chết hơn trong cộng đồng phù thủy, đẩy nhanh xung đột nội bộ trong giới phù thủy, và đẩy nhanh sự sụp đổ của thế giới phù thủy.

  Anita phải thừa nhận rằng sự kiểm soát tuyệt đối đối với mọi sự sống mà các phù thủy thuần chủng thể hiện trong cảnh đó thật hấp dẫn. Ai cũng muốn nắm quyền kiểm soát tuyệt đối, để thế giới xoay chuyển theo ý muốn của mình.

  Nhưng cô biết rõ rằng làm như vậy cũng giống như phung phí những tàn dư cuối cùng của chủng tộc phù thủy.

  Điều đó hoàn toàn sai lầm. Ngoài việc thỏa mãn dục vọng của một số ít phù thủy, nó chẳng mang lại lợi ích gì cho thế giới phù thủy.

  Tại sao họ lại làm vậy?

  Tại sao?

  Vì nó nhanh hơn? Vì nó tối đa hóa lợi ích ngắn hạn?

  Hay đó chỉ là một khẩu hiệu cho thế giới phù thủy? Ngay từ đầu, Grindelwald đã muốn tất cả mọi người phải sợ hãi và quy phục hắn, chỉ vì hắn mà thôi.

  Anita thực sự không hiểu.

  Trong khu rừng tuyết phủ, không có phương hướng rõ ràng, Anita lang thang vô định, cảm thấy chán nản.

  Cô không thích Grindelwald trong những ảo ảnh của mình, cũng không thích những vị thánh trong đó.

  Có lẽ ông nội cô nằm trong số những phù thủy mặc áo choàng đen đó, và ý nghĩ về khả năng này đè nặng lên trái tim Anita.

  Điều này hoàn toàn khác với những gì cô đã tưởng tượng. Cô không thích những thứ như vậy; chúng không khác gì những Muggle đã phát động cuộc săn lùng phù thủy ngày xưa.

  Trong khu rừng tuyết phủ, một bóng người cao lớn xuất hiện từ phía sau những thân cây tối tăm. Đó là vị phù thủy tóc kẹp tên là Viktor.

  Anita, cho rằng đó chỉ là một ảo giác khác, thản nhiên bước ngang qua anh ta.

  Khi cô bước đi, cô cảm thấy có điều gì đó không ổn. Những người trong ảo ảnh trước đây của cô đều đến từ quá khứ, hơn bốn mươi năm trước, trong khi vị phù thủy tóc kẹp rõ ràng là cùng một người mà cô vừa gặp.

  Một cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng Anita, và cô quay lại, rút ​​đũa phép ra và chĩa vào vị phù thủy tóc kẹp.

  "Ta không có ý gì đâu," vị pháp sư tóc kẹp bình tĩnh nói.

  Anita vẫn chĩa đũa phép về phía vị pháp sư, nhưng chỉ riêng điều đó thôi vẫn chưa đủ để thuyết phục cô.

  "Có gì đó không ổn với thời gian ở đây. Tin ta đi, theo ta, ta sẽ giúp ngươi." Không đợi Anita trả lời, vị pháp sư trẻ quay người bỏ đi.

  Có gì đó không ổn với thời gian

  sao? Chẳng lẽ ông ta cứ thế bỏ đi sao?

  Có lẽ tin tưởng ông ta là lựa chọn duy nhất lúc này; như vậy vẫn tốt hơn là cứ loanh quanh như vậy.

  "Nơi này là đâu?" Anita vội vàng hạ đũa phép xuống và hỏi vị pháp sư tóc kẹp.

  "Rừng Saxon," ông ta đáp ngắn gọn, dường như không muốn nói thêm gì nữa.

  "Những ảo ảnh này là gì? Ngươi có nhìn thấy chúng không?"

  "Không, chúng không phải ảo ảnh, chúng là ký ức về khu rừng. Đừng nhắc đến chúng khi gặp lại chú Saxon sau này."

  Ký ức?

  Vậy những ảo ảnh đó là những điều đã xảy ra trong quá khứ, và những gì chúng ta đang thấy bây giờ chỉ là sự lặp lại của những sự kiện trong khu rừng sao?

  Và ông Saxon, Anita lúc này mới nhớ ra, vị phù thủy râu bạc trắng già nua dường như có cùng họ. Vị

  phù thủy tóc kẹp và Anita bước đi trên tuyết, từng người một, hai bóng đen đơn độc giữa màu trắng xóa bên lề đường.

  Sự im lặng bị phá vỡ bởi ngọn lửa bùng lên đột ngột.

  Tuyết và lửa cùng tồn tại trên mặt đất, kỳ lạ như một bóng ma dưới ánh mặt trời chói chang. Trước khi Anita kịp phản ứng với cảnh tượng kỳ lạ, cô đã vô thức hét lên trước ngọn lửa chói lọi trên áo choàng của mình.

  "Đây là ngọn lửa từ nhiều năm trước," vị phù thủy tóc kẹp bình tĩnh nói. "Nó sẽ không làm hại cô đâu."

  Anita che miệng, vẫn còn sợ hãi, nhìn chằm chằm vào chiếc áo choàng vẫn còn nguyên vẹn trong ngọn lửa. Ngọn lửa từ nhiều năm trước ư?

  Vị phù thủy trẻ không dừng lại vì ngọn lửa, tiếp tục tiến lên.

  Ngọn lửa ngày càng dữ dội, và một hỗn hợp những giọng nói vang lên xung quanh họ, xen lẫn tiếng cười, tiếng khóc và tiếng cãi vã.

  Anita nhìn thấy nhiều bóng người bên ngoài ngọn lửa. Họ mặc đồng phục Thần Sáng Đức. Một trong số họ, một ông già tóc nâu, quỳ trên tuyết, khóc lóc thảm thiết.

  Anita không có cách nào xác nhận liệu các Thần Sáng có thật hay không.

  Và không xa cô, trong ánh lửa, một mụ phù thủy điên đang châm lửa và cười man rợ, ngọn lửa dần dần nhấn chìm khuôn mặt và ăn mòn chiếc áo choàng của mụ.

  Anita đã nhìn thấy khuôn mặt dưới mũ trùm đầu nhiều lần. Mụ phù thủy đó là Leona...

  Ngọn lửa thiêu rụi cô gái và khu rừng.

  Vậy, đây có phải là kết thúc của ký ức không?

  Nhìn mụ phù thủy điên và ông già tóc nâu trong ánh lửa, Anita cảm thấy đau đớn. Đây không phải là cái kết mà cô muốn thấy, và đây không phải là câu chuyện mà cô muốn nghe.

  Mụ phù thủy trong ánh lửa biến mất, và các Thần Sáng bên ngoài ánh lửa cũng biến mất. Ngọn lửa dần tắt, và xung quanh lại trở nên trắng xóa. Trước mặt Anita, một phù thủy râu trắng đang đứng đó, lạnh lùng nhìn họ.

  Anita nhìn ông già râu trắng với tâm trạng phức tạp. Nếu cô đoán đúng, ông Saxon này hẳn là vị pháp sư tóc nâu trong ảo ảnh, cha của hai anh em.

  "Viktor Krum, ông muốn gì?"

  "Chú Saxon, cháu sẽ không để chú giết cô ấy đâu. Nếu chú cứ khăng khăng làm vậy, cháu không thể giữ bí mật với chú nữa," Krum nói với vẻ mặt lo lắng. "Chú biết cháu không muốn kể chuyện này cho các Thần Sáng biết mà."

  "Sao chú không nói cho gia đình Orbach biết? Chẳng phải như vậy sẽ nhanh hơn nhiều so với việc nói cho các Thần Sáng biết sao? À, xin lỗi, cháu quên mất. Ông già Krum đã bị Grindelwald giết trong quá trình thanh trừng tổ chức Orbach."

  Vị pháp sư râu trắng chế giễu Krum một cách ác ý.

  "Làm ơn đừng căng thẳng nữa!" Đôi mắt Krum tràn ngập nỗi buồn. "Cháu biết chú ghét chuyện này, nhưng đã bốn mươi năm rồi. Chú đã chìm đắm trong ký ức về những ngày tháng đó năm này qua năm khác, liên tục tự tay vạch trần những vết sẹo của mình. Tất cả chúng cháu đều rất lo lắng cho chú."

  "Liệu nỗi đau mà Grindelwald và Orbach gây ra cho ta có thể bị thời gian lãng quên không? Hãy nhìn khu rừng này. Ngay cả khu rừng này cũng không thể quên những ngày tháng ấy. Ngay cả khu rừng này vẫn còn nhớ!" Vị pháp sư râu trắng đột nhiên trở nên kích động.

  "Không, ngài Saxon, khu rừng này đã tái sinh từ lâu rồi. Chính ngài đã yểm bùa nó vào mùa đông. Ngài muốn nhìn thấy chúng," Krum do dự, rồi lên tiếng. "Nếu ngài phá bỏ bùa chú, ngài sẽ thấy..."

  Lần này, vị pháp sư râu trắng im lặng hồi lâu. "Phá bỏ nó?"

  Krum buồn bã nhìn ông, không nói gì.

  "Thật sao?" vị pháp sư râu trắng, vẻ mặt sững sờ, hỏi lại.

  "Mọi người đều nghĩ vậy sao? Mọi người đã quên hết rồi sao?" vị pháp sư râu trắng lẩm bẩm.

  Ông từ từ giơ tay lên, vuốt ve thân cây trong rừng. Ông nhắm mắt lại và lặng lẽ đọc một câu thần chú được phát âm kỳ lạ, từng chữ một.

  Một cơn gió lớn từ đâu thổi đến, khuấy động tuyết. Những bông tuyết, quần áo và mái tóc dài của cô bay phấp phới trong gió lạnh. Anita chỉ biết vùi đầu vào áo choàng để tránh bị tuyết rơi trúng.

  Gió lặng dần, Anita ngước nhìn lên. Những gì cô thấy thật không thể tin nổi.

  Đó là một khu rừng rực rỡ. Ánh nắng xuyên qua kẽ lá, đổ xuống phù thủy râu trắng và Krum. Thỉnh thoảng chim chóc lại nhảy nhót hót líu lo trên cành cây. Gỗ mục phủ đầy rêu dưới chân họ đã trở thành nơi trú ngụ của vi sinh vật, và những cây nấm đỏ lốm đốm trắng mọc rải rác trên các khe đá.

  Phù thủy râu trắng nhìn chằm chằm vào tia nắng trong tay, người cứng đờ.

  Krum nhìn anh ta chằm chằm, vẻ mặt lo lắng.

  "Haha, hahaha," phù thủy râu trắng cười phá lên. "Khu rừng cũng quên mất rồi. Vậy thì, hai người có thể đi."

  "Chú Saxon, cháu hy vọng chú có thể bắt đầu một cuộc sống mới." Krum cúi chào phù thủy râu trắng.

  "Đi thôi, đi thôi," phù thủy râu trắng thở dài mỉm cười, rồi quay lưng đi.

  Krum mỉm cười với ông lão, rồi giơ tay lên trời. Một cây chổi từ trên trời bay xuống. Krum trèo lên chổi và vẫy tay ra hiệu cho Anita lại gần.

  Đúng lúc đó, ngọn lửa bùng lên xung quanh ông lão. Đó không phải ngọn lửa bình thường; đó là ngọn lửa ma thuật màu xanh lam, thiêu rụi mọi thứ xung quanh. Ngọn lửa bùng lên, thiêu rụi cả nước trên mặt đất.

  Krum giật mình, buông chổi và lao về phía ông lão.

  "Nếu ông đến đây, tôi sẽ cho con bé Orbach đó một đòn Avada Kedavra. Ông biết tôi sẽ làm thế mà, Viktor."

  Krum dừng lại, buồn bã nhìn ông lão râu trắng đang chìm trong biển lửa, tim đập thình thịch.

  Một bóng đen lóe lên trong ánh lửa, và một con dơi loạng choạng bước ra khỏi rừng.

  "Này ông lão, ông có thể báo trước cho chúng tôi trước khi châm lửa không? Vậy là ông định gặp Merlin của mình như thế này mà không mang theo đứa con Orbach sao?" Con dơi, đôi mắt đỏ mở to, đứng trên một tảng đá cách xa đống lửa, lông dựng đứng.

  Vị pháp sư râu trắng phớt lờ nó, quay lưng lại và đi sâu vào rừng.

  "Lão già nhàm chán thật!" Con dơi nhảy vào bụi rậm, hiện ra dưới hình dạng một người đàn ông tóc đen.

  "Giờ đến lượt anh, Orbach. Để tôi đoán nhé. Anh có muốn tôi giúp anh về nhà không?" ma cà rồng thong thả bước đến trước mặt Anita.

  "Bộ sẽ biết chuyện này thôi. Phép thuật của chú Saxon bị cấm." Krum lặng lẽ nhìn chằm chằm vào lưng vị phù thủy râu trắng. Đột nhiên,

  ma cà rồng nhướn mày nhìn Krum. "Anh bạn to con, sao anh vẫn còn ở đây? Anh đang mong đợi một tít báo ngày mai về việc cầu thủ hạt giống số một của Bulgaria bị cáo buộc bắt cóc con gái lớn của một gia đình phù thủy thuần chủng người Đức à?" Krum

  nhìn ma cà rồng và rút đũa phép ra.

  "Quý ông này không liên quan gì đến chuyện này. Tôi có thể làm chứng." Anita nở một nụ cười bất lực với ma cà rồng. "Anh muốn thực hiện điều ước của tôi sao? Vậy thì một giấc ngủ hai trăm năm thì sao? Với một ma cà rồng sống lâu như vậy, chẳng là gì cả, phải không?"

  "Ồ, không, đừng có buồn chán thế," ma cà rồng che mắt. "Bọn chó sắp đến rồi. Vì ngươi vẫn chưa quyết định điều ước, nên ta sẽ hỏi ngươi lần sau. Chúng ta sẽ gặp nhau vào một ngày nào đó."

  Khói đen bao phủ xung quanh ma cà rồng.

  "Điều ước của ta là ngươi sẽ không bao giờ xuất hiện trước mắt ta nữa," Anita nói nhanh, tận dụng những giây phút cuối cùng của ma cà rồng.

  Ma cà rồng, phủ trong màn sương đen, hạ tay khỏi đôi mắt đỏ ngầu và nở một nụ cười ranh mãnh. "Xin lỗi, ngươi vừa nói gì?"

  Rồi ma cà rồng biến mất vào khu rừng tối tăm, chỉ để lại một làn khói đen lơ lửng trong không khí.

  Làm sao Heinrich lại khiêu khích một ma cà rồng đáng ghét như vậy?

  Anita quay lại nhìn khu rừng đang cháy. Vị phù thủy râu trắng đã biến mất.

  Chỉ còn lại vị phù thủy tóc kẹp và Anita, sự im lặng ngột ngạt. Anita cảm thấy thôi thúc muốn nói.

  "Ngọn lửa này..."

  "Ngươi muốn đợi các Thần Sáng ở đây, hay để ta đưa ngươi đến Bremen?"

  Khoảng cách từ Rừng Tối đến Bremen dường như quá xa. Anita, nhìn cây chổi trên tay Bloom, lặng lẽ lắc đầu.

  "Tôi sẽ đợi các Thần Sáng ở đây. Đưa tôi về nhà thì phiền phức quá."

  Krum gật đầu, quay lưng về phía Anita, dễ dàng nhảy lên chổi và bay đi.

  Nhìn bóng lưng Krum, Anita cảm thấy nhẹ nhõm.

  Cô đã nghe thấy vị pháp sư Râu Trắng cãi nhau với ông ta. Ông nội của vị pháp sư tóc kẹp đã chết dưới tay Grindelwald.

  Đứng cùng một chỗ với cô, chắc hẳn ông cũng cảm thấy khá khó chịu.

  Ngọn lửa xanh của khu rừng trước mặt cô vẫn tiếp tục cháy, và nơi cô đứng vẫn được bao phủ bởi cây xanh tươi tốt.

  Anita cảm thấy một cảm giác kỳ lạ mơ hồ, như thể có điều gì đó không ổn.

  Có lẽ đó là cảm giác phi thực tế đột ngột đến khi được an toàn. Anita lắc đầu và ngồi xuống một cách thản nhiên trên một tảng đá sạch sẽ.

  Ngọn lửa xanh vẫn tiếp tục nhảy múa, và Anita biết nó sẽ thiêu rụi khu rừng từng rực rỡ thành tro bụi.

  Anita chợt tự hỏi: nếu Leona biết lựa chọn của mình sẽ dẫn đến kết cục này, liệu cô ấy có còn phá hủy mọi thứ vì một điều ước tưởng chừng như tươi đẹp như vậy không?

  Có lẽ là không. Cô ấy chỉ đơn giản muốn một điều gì đó tốt đẹp hơn. Nếu điều tốt đẹp đó đã được định sẵn là không thể đạt được và sẽ khiến cô ấy mất tất cả, thì chỉ có kẻ ngốc mới làm vậy.

  Nhưng có lẽ cô ấy vẫn sẽ làm. Suy cho cùng, khi đã biết được diễn biến câu chuyện, cô ấy sẽ tin rằng một nỗ lực khác sẽ đưa nó đến cái kết mong muốn.

  Mặc dù, dù thế nào đi nữa, rất có thể nó sẽ vẫn là cái kết như vậy.


  Khi Anita mở mắt ra lần nữa, cô thấy một mái vòm tròn dài vô tận.

  Đây là đâu? Cô ngủ quên trong lúc chờ đợi các Thần Sáng sao?

  Bộ râu của Merlin...

  "Mọi người đã kiểm tra đũa phép rồi. Chúng ta có thể đưa Annie đi được không?"

  Mắt Anita sáng lên khi nghe thấy giọng nói quen thuộc. Đó là Claudio.

  "Vụ án này liên quan đến một cựu Thần Sáng. Chúng ta cần giữ cô bé lại."

  "Tôi thấy làm vậy chẳng có ích gì. Suy cho cùng, ai cũng biết ông Saxon không thể nào bị giết bởi một đứa trẻ mười hai tuổi."

  "Tôi xin lỗi, nhưng theo quy trình của chúng tôi, ngay cả khi muốn đưa cô bé đi, cô cũng cần phải chứng minh cô bé là Anita Orbach."

  "Ồ, bằng cách nào?" Giọng Claudio nghe gần như sắp bùng nổ vì tức giận.

  Anita vội vàng ngồi dậy, sẵn sàng tìm Claudio, nhưng lại thấy mình đang ngồi trên một phiến đá được chạm khắc những hoa văn ma thuật kỳ lạ, lơ lửng giữa không trung.

  Anita đứng dậy, định niệm Bùa Bảo Vệ Lông Vũ và nhảy xuống, nhưng lại phát hiện đũa phép của mình đã biến mất.

  Liệu họ có ý định kiểm tra đũa phép của cô khi nói về việc kiểm tra đũa phép không?

  Họ đang nghi ngờ cô.

  Sắc mặt Anita đột nhiên thay đổi.

  Nếu biết trước chuyện này, tôi đã cưỡi chổi của vị phù thủy đầu kẹp từ Rừng Đen đến Bremen rồi.

  Giờ tôi là một phù thủy không đũa phép lơ lửng giữa không trung. Tôi phải làm gì đây?

  Anita thăm dò mép phiến đá được đánh dấu bằng phép thuật và cẩn thận nhìn xuống.

  Một phù thủy tóc nâu hồng đang giằng co với một Thần Sáng đang cầm một cuốn sổ bên dưới phiến đá.

  Như cảm nhận được có người đang theo dõi mình, vị phù thủy ngước lên và thấy Anita. Quả nhiên là Claudio.

  "Anita," Claudio mỉm cười với Anita ngay khi nhìn thấy cô. "Cô tỉnh rồi. Nghỉ ngơi trên này một lát. Chúng ta sẽ về nhà sớm thôi."

  "Vâng, tôi ổn," Anita ngoan ngoãn gật đầu.

  Claudio cảm thấy khá hơn nhiều. Anh quay lại và tiếp tục tranh luận với Thần Sáng. "Thưa ngài, tôi không biết tại sao ngài lại làm vậy, nhưng tôi phải nói với ngài rằng ngài đã làm một việc không cần thiết."

  "Đó là điều tôi nên làm. Không thừa đâu,"

  Claudio mỉm cười với anh.

  "Được rồi, Dio, tôi hiểu rồi." Heinrich, mặc bộ vest xanh lá cây đậm, bước ra từ phía sau cổng vòm, mái tóc dài được buộc gọn gàng ra sau lưng. Anh cầm một lá thư có con dấu đỏ trên tay.

  Anh nhanh chóng bước đến chỗ Thần Sáng và ném phong bì trước mặt. Con dấu đỏ lập tức vỡ tan, tờ giấy bung ra thành một tờ thông báo màu đen.

  "Được rồi, giờ chúng ta đưa Annie về nhà được chưa?" Heinrich nói với Thần Sáng, chỉnh lại còng tay.

  Thần Sáng không nói gì, lùi lại nửa bước và chỉ xuống phiến đá bên dưới Anita.

  Các hoa văn ma thuật trên phiến đá phát sáng màu xanh lá cây, và phiến đá từ từ di chuyển, đáp xuống trước mặt Thần Sáng.

  Anita nhanh chóng nhảy khỏi phiến đá và nấp sau Claudio.

  "Vậy thì, tạm biệt." Heinrich vẫy tay chào Thần Sáng rồi dẫn Claudio và Anita ra khỏi Sở Thi hành Luật Pháp thuật Đức.

  Họ chuẩn bị trở về nhà Auerbach bằng hệ thống Floo của Sở Giao thông. Heinrich im lặng khi Claudio nắm chặt tay Anita khi họ di chuyển trong Sở Giao thông đông đúc.

  Trong tiếng vù vù quen thuộc của hệ thống Floo, Anita cuối cùng cũng nhìn thấy phòng khách nhà Auerbach. Khung cảnh quen thuộc khiến cô ngứa mũi.

  "Anne bé nhỏ của tôi," một bóng ma trắng muốt lướt qua ghế sofa đến chỗ Anita. "Tôi rất mừng vì cô vẫn ổn."

  "Cha ơi, ông Saxon đã mất." Heinrich tháo găng tay và ngồi xuống ghế sofa.

  "Cha của Leona ư? Có phải ông ấy không?" Linh hồn của ông nội Muller bắt đầu run rẩy. "Dio, về nghỉ ngơi với Anne đi. Tối nay Mona sẽ về. Chuẩn bị đi." Liệu

  Giáo sư Auerbach được nhắc đến trong ký ức của anh chị em nhà Saxon có thực sự là ông nội của họ không?

  Mắt Anita tối sầm lại, cô nắm tay Claudio và bước lên cầu thang xoắn ốc.

  "Anne, em ổn chứ?" Claudio nhẹ nhàng hỏi.

  "Tôi ổn mà," Anita kéo Claudio vào phòng, "Ông Saxon không muốn làm hại tôi."

  "Vậy là đám người đó bắt cóc cô à?" Claudio siết chặt nắm đấm, "Đã nhiều năm như vậy, đã nhiều năm như vậy, bọn họ muốn gì? Nếu bao nhiêu năm xin lỗi và kiên nhẫn đều vô ích, tại sao chúng ta lại tiếp tục như thế này?"

  "Không, nó hữu ích mà, Claudio, tin tôi đi, nó hữu ích mà," Anita nhìn thẳng vào mắt Claudio, "Tôi được một pháp sư giúp đỡ, ông nội của ông đã bị Grindelwald giết, nhưng ông ấy vẫn giúp tôi."

  Claudio nhìn Anita với vẻ khó tin, "Thật sao, cô đã gặp một người như vậy sao?"

  Anita gật đầu khẳng định.

  "Vậy thì tốt quá," Claudio từ từ buông nắm đấm ra. "Annie, sáu tháng qua kể từ khi em mất tích thật là tra tấn đối với anh. Đầu óc bọn họ như đá vậy. Nếu tên em không còn trên màn hình, anh đã muốn xông vào nhà chúng và nguyền rủa chúng chết hết rồi."

  "Dio, giờ thì ổn rồi," Anita trấn an Claudio. "Nhưng nếu anh nghe không nhầm thì em vừa nói sáu tháng à?"

  "Phải, sáu tháng? Có chuyện gì vậy, Anita?"

  Anita ngay lập tức nhớ lại cảm giác ngượng ngùng khi ở Rừng Đen. Phải, mới Giáng sinh chưa lâu; làm sao Rừng Đen lại xanh tươi và tươi tốt đến vậy?

  "Dio, theo như anh nhớ thì Giáng sinh mới diễn ra vài ngày trước thôi," Anita nhìn Claudio chằm chằm. "Hình như thời gian của anh có vấn đề."

  Claudio và Anita liếc nhìn nhau, rồi Dio nắm tay Anita chạy ra phòng khách.

  "Vấn đề là thời gian, chứ không phải ký ức?"

  Mueller và Heinrich, vẫn còn trong phòng khách, ngồi trên ghế sofa và nhìn Anita nghiêm nghị.

  Claudio đứng trước lò sưởi đang cháy lách tách, lo lắng nhìn Anita.

  Ba cặp mắt nhìn chằm chằm vào Anita, vẻ nghiêm nghị đột ngột khiến cô có phần khó chịu. "Trí nhớ của tôi chẳng có khoảng trống nào, ngoại trừ lúc ngủ."

  Anita nhớ lại giấc ngủ sau khi bị ma cà rồng thôi miên, và giấc ngủ trong rừng Saxon. Chẳng lẽ cô đã ngủ suốt sáu tháng?

  Heinrich rút đũa phép ra và niệm đủ loại bùa chú dò tìm lên Anita, bao phủ cô trong một dải ánh sáng chói lòa.

  Khi ánh sáng mờ dần, Heinrich nhanh chóng rút đũa phép lại. "Annie, không hề có dấu vết của bùa chú, cũng không hề có sự chiếm hữu ma quái nào."

  Mueller im lặng một cách khác thường. "Phép thuật thời gian. Saxon chuyên về phép thuật thời gian. Anita, cô có bước vào nơi nào lạ không?"

  "Ừ thì, đó là một khu rừng phủ đầy tuyết. Thỉnh thoảng, cây cối và tuyết lại trở về trạng thái ban đầu, không để lại dấu vết. Thỉnh thoảng cũng xuất hiện những hình ảnh kỳ lạ. Người ta nói chúng là ký ức về khu rừng từ rất lâu rồi."

  Ánh lửa từ lò sưởi soi rọi tâm hồn trắng muốt như ngọc trai của anh, nhuộm lên đó một màu đỏ nhạt. Mueller im lặng hồi lâu.

  "Đó có phải là hình ảnh của anh em không?" Mueller hỏi sau một hồi im lặng.

  "Phải."

  Nghe câu trả lời khẳng định của Anita, sắc mặt Mueller hơi tối lại.

  "Sức mạnh ma thuật của Saxon vẫn đáng kinh ngạc như mọi khi. Hắn ta đã dùng tài năng này để tạo ra một nhà tù của quá khứ. Chẳng trách, sau ngần ấy năm, lòng hận thù của hắn vẫn tươi mới như ngày hôm qua," Mueller lẩm bẩm, vẫy tay với Anita. "Không sao cả. Ngoại trừ sáu tháng đó, chúng ta chẳng mất mát gì cả."

  Mueller ngồi trên ghế sofa, chìm đắm trong suy nghĩ. Anita biết rằng một khi Mueller bước vào trạng thái này, không gì xung quanh có thể làm phiền anh.

  Anita nhìn Heinrich bất lực, "Tôi và Dio sẽ đi trước rồi xuống ăn tối."

  "Chờ đã."

  Heinrich dường như vừa nghĩ ra điều gì đó. Anh ta lục tung quần áo và ném cho Anita một vật lấp lánh. Anita bắt lấy bằng cả hai tay và mở nó ra. Đó là chiếc vòng cổ hoa thanh cúc xanh của cô.

  "Tuy anh không hỏi, nhưng tôi nghĩ anh đang nhầm lẫn. Ma cà rồng bắt cóc anh tên là Zhuo Kule, một nhà sưu tập vật phẩm ma thuật. Tôi cứ tưởng chúng ta là bạn bè thân thiết, nhưng giờ thì," Heinrich tự giễu, "hóa ra chẳng có sinh vật nào liên quan đến bóng tối là tốt cả. Lần sau gặp lại, tôi sẽ giết hắn."

  Chiếc vòng cổ hoa thanh cúc xanh lơ lửng, treo trên ngực Anita rồi biến mất.

  "Tôi đã yểm bùa lên chiếc vòng cổ này. Ngoại trừ anh ra, không ai có thể chạm vào nó. Nó sẽ không dễ dàng bị lấy đi nữa đâu."

  Anita vuốt ve đường viền của chiếc vòng cổ và suy nghĩ một lúc. "Nó không làm tôi đau lắm. Ma cà rồng luôn bí ẩn, và con đó có vẻ rất mạnh. Tôi nghĩ tốt nhất là đừng chống đối nó."

  "Đừng lo cho tôi. Cứ đi nói chuyện với Dio. Hỏi anh ấy nếu cô có thắc mắc gì." Heinrich, mất kiên nhẫn với những lời Anita nói về ma cà rồng, quay người bỏ đi.

  Nhìn bóng lưng Heinrich, Anita cảm thấy lo lắng. Cô không muốn bất kỳ ai xung quanh mình vướng vào tên ma cà rồng nhàm chán đó. Hành động của con dơi đó hoàn toàn không thể đoán trước, và có quá nhiều điều bất trắc.

  "Heinrich rất mạnh, nên thực sự không cần phải lo lắng về hắn ta. Anita, chúng ta hãy nói về những gì đã xảy ra sau khi cô biến mất. Tôi cảm thấy cô cần biết càng sớm càng tốt." Claudio kéo Anita trở lại phòng.

  "Có chuyện gì không ổn sao?" Lời nói của Claudio khiến Anita, người vẫn chưa bắt đầu suy nghĩ quá nhiều, cảm thấy bất an.

  "Chưa có chuyện gì xấu xảy ra cả," Claudio liếc nhìn Anita, "nhưng tôi e rằng nó sẽ sớm xảy ra thôi."

  Anita quay lại, ngồi xuống ghế sofa trước cửa sổ kiểu Pháp, không hề hay biết.

  "Sau bữa tiệc Giáng sinh của Tom Field, anh ta trở nên nổi tiếng khắp nơi. Tất nhiên, tờ Nhật báo Tiên tri cũng góp phần vào chuyện này. Khi họ đưa tin về vụ tai nạn của cô, họ cũng nhắc đến Tom Field." Mắt Claudio tối sầm lại. "Thực ra tôi khá nghi ngờ anh ta là thủ phạm, nhưng tôi cũng nghĩ anh ta sẽ không buồn chán đến vậy. "

  Anita thầm nghĩ đến Drokule. Tên ma cà rồng đã làm chuyện này còn có động cơ mờ ám hơn.

  "Rồi tin tức lan truyền khắp Hogwarts rằng Harry Potter đã đánh bại Basilisk. Hogwarts, vốn dự kiến ​​đóng cửa, đã mở cửa trở lại. Giờ thì Hogwarts đang nghỉ hè..."

  Tất cả những điều này hoàn toàn bình thường. Anita từ lâu đã nghi ngờ Harry Potter đã đánh bại Basilisk. Nếu không phải vậy, tại sao Giáo sư Dumbledore lại để Tom và Basilisk lang thang khắp Hogwarts?

  "... Vậy thì, Anita, có lẽ cô cần phải học lại một lớp." Giọng Claudio dần nhỏ lại.

  Anita đứng im trên ghế sofa, vô thức lặp lại lời Claudio nói: "Lặp lại một lớp..."

 Đối diện Anita, một mỹ nhân tuyệt sắc trong bộ đồ trắng tinh, thái lát cá hun khói một cách duyên dáng.

  "Vậy ra, dì Ramona lần này quay lại là để giúp tôi việc học à?"

  Người đẹp lau miệng, đôi mắt tím bạc nhìn Wallrich, người đứng đầu gia tộc Orbach, rồi lặng lẽ gật đầu.

  "Field lần này có động tĩnh lớn, và có người đã bắt đầu động đậy rồi. Anita, ở lại Hogwarts không an toàn cho con đâu." Heinrich đã ăn tối xong, ngồi phịch xuống ghế, gõ gõ ngón tay lên bàn.

  "Ta đã thỏa thuận với chị cả rồi. Chất lượng giảng dạy của nhà Asperger cũng không tệ." Ramona thản nhiên ngưng tụ một viên băng rồi xoay tròn trên đầu ngón tay.

  Tuy nhiên, nhà Asperger lại chuyên về phép thuật băng, và Anita không nghĩ mình có năng khiếu về nó.

  "Con không thể đến Durmstrang sao? Con có thể xin ở lại dạy học một thời gian và trông chừng Anita." Claudio cau mày. Ngay cả một phù thủy mang dòng máu băng thuật cũng không muốn học với hội chứng Asperger, huống chi là Anita.

  "Không! Claudio, nếu mày dám dạy học dưới trướng tên yếu đuối đó, cút khỏi Auerbach!" Muller, nghe được suy nghĩ của Claudio, nổi cơn thịnh nộ, khiến cả căn phòng như bị gió lạnh thổi bay.

  Thực ra, giờ đây, việc học phép thuật đã trở thành thứ yếu. Anita biết gia đình cô ưu tiên sự an toàn.

  Vì vậy, họ hy vọng cô có thể đến Iceland, đó là lựa chọn an toàn nhất lúc này.

  Nhưng...

  "Con không muốn trốn ở Iceland. Con biết bố mẹ lo lắng cho sự an toàn của con," Anita lắc đầu rất nghiêm túc, "Nhưng con có thể ở lại Iceland bao lâu? Con sẽ luôn ra khỏi Iceland để làm những gì con muốn. Nếu vậy, con cũng nên ở lại với bạn bè ở Hogwarts."

  Heinrich ngừng gõ ngón tay lên bàn, "Khác nhau đấy, Anita, con khác bọn họ. Ông ngoại của con là Faul Field, còn ông ngoại của con là Müller Auerbach. Dù con ở đâu, con cũng sẽ bị những người đó chú ý. Sẽ có người muốn chinh phục con, có người muốn lợi dụng con, thậm chí có người muốn giết con, giống như vụ việc này." "

  Nhưng con là người nhà Auerbach. Người nhà Auerbach không bận tâm đến những chuyện này. Người nhà Auerbach nên sống thật liều lĩnh," Anita bật cười trước vẻ mặt nghiêm túc hiếm hoi của Heinrich, "Hơn nữa, kẻ thù của ta sẽ không tha cho ta chỉ vì ta giữ mình kín đáo. Ta nhớ ngươi đã nói với ta điều này."

  Heinrich sững sờ một lúc, rồi cười, "Đúng vậy."

  "Nhưng Anita, con có thể chịu đựng được ý nghĩ người thân yêu của mình chết trước mặt con không?" Vẻ mặt Ramona u buồn. "Những tranh chấp mà chúng ta đang nói đến không bao giờ là chuyện trẻ con, Anita. Con nên lựa chọn điều gì tốt nhất cho mình."

  "Ta đã quyết định rồi,"

  mụ phù thủy trắng hạ mi, im lặng một lúc rồi mỉm cười. "Ta hiểu rồi. Thôi quên chuyện này đi, con yêu. Ta đã định nói điều này từ lâu rồi. Đôi hoa tai này trông thật tuyệt trên người con."

  Anita chạm vào chiếc hoa tai xương rồng cổ xưa trên tai, nhớ lại việc nó đã buộc cô phải biến thành rồng sớm như thế nào. Cô mím môi im lặng. Cô không khỏi thở dài trước sự thay đổi chủ đề đột ngột của dì Ramona.

  "Ta sẽ viết thư cho Hiệu trưởng Dumbledore xem chúng ta xử lý việc con vắng mặt sáu tháng qua như thế nào," Wollrich đặt nĩa xuống, kết thúc câu chuyện. Anh quay sang cha mình để xin ý kiến. "Cha, cha nghĩ sao về cách này?"

  Mueller cười khúc khích, rồi bay lên chiếc đèn chùm trên trần nhà, lắc lư và biến mất.

  "Trông ông ấy có vẻ rất vui vẻ." Wollrich đứng dậy và chuẩn bị vào phòng làm việc để viết thư.

  Một gia tinh ăn mặc chỉnh tề xuất hiện trước mặt Wollrich, đưa cho ông một gói giấy da có huy hiệu Hogwarts. Wollrich nhướn mày, liếc nhìn Anita, rồi cầm gói hàng mở ra. Bên trong là một cuốn sổ dày cộp và một lá thư.

  "Hình như Hogwarts phản hồi nhanh hơn bất kỳ ai trong chúng ta," Wollrich liếc nhìn thoáng qua rồi đưa gói hàng cho Anita. "Nếu cần gì, cứ đến gặp tôi."

  Anita nhận lấy lá thư. Bức thư do chính Hiệu trưởng Dumbledore viết và thoang thoảng mùi hoa loa kèn.

  Hiệu trưởng Trường Phù thủy và Pháp sư Hogwarts: Albus Dumbledore (Chủ tịch Liên đoàn Pháp thuật Quốc tế, Chủ tịch Hội Phù thủy, Phù thủy hạng Nhất của Huân chương Merlin) Kính gửi

  cô Orbach:

  Chúng tôi đã theo dõi sát sao tình hình gần đây của cô và rất vui mừng khi biết cô vẫn an toàn. Với thành tích học tập xuất sắc của cô ở trường, chúng tôi vô cùng lấy làm tiếc vì cô đã nghỉ học sáu tháng. Chúng tôi đã đồng ý tổ chức cho cô một kỳ thi bù vào ngày 15 tháng 8, do Giáo sư Snape giám sát. Đính kèm là ghi chép bài giảng của thầy Malfoy. Chúng tôi chờ hồi âm của cô trước ngày 5 tháng 7.

  Trân trọng, Hiệu trưởng Albus Dumbledore.

  Trường Phù thủy và Pháp sư Hogwarts .

  Quyết định ở lại Hogwarts của Anita càng thêm kiên quyết. Liệu có ngôi trường nào đáng yêu hơn thế này không? Anita nhẹ nhàng vuốt ve cuốn sổ tay kèm theo lá thư. Nó có bìa màu nâu cổ điển và thêu chỉ bạc. Chắc hẳn đó là sổ tay của Draco; cô đã từng thấy nó trước đây. Trông nó có vẻ như Draco đang học ở Hogwarts và dường như đang hồi phục tốt.

  Với Anita, việc gặp Draco chỉ mới vài ngày trước, nhưng với Draco, Anita đã đi xa sáu tháng rồi.

  Sáu tháng—cô tự hỏi điều gì đã khiến anh lo lắng; chuyện của Malfoy đã đủ khiến anh lo lắng rồi.

  Cô nên viết cho anh một lá thư, cảm ơn anh và bày tỏ nỗi nhớ nhung của mình. Nếu không, anh sẽ không nói chuyện với cô vào học kỳ tới.

  Anita bật cười khi nghĩ về điều đó. Anh vừa mới khóc vài ngày trước. Cô tự hỏi liệu anh có khóc nữa sau khi nhận được lá thư không. Ôi, thế thì tệ quá.

  "E hèm," Claudio khẽ kéo Anita, và Anita nhận ra Wollrich, Heinrich và Ramona vẫn đang nhìn cô.

  "Được rồi, tôi phải viết thư trả lời Hogwarts sớm nhất có thể. Tiếp theo, tôi sẽ chuẩn bị tốt cho kỳ thi bổ sung. Mọi người đừng lo lắng." Nói xong, Anita mỉm cười quay lại và chạy lên lầu với gói đồ của Hogwarts.

  "Này, tôi đã nói với mọi người từ lâu rồi rằng Annie sẽ không đồng ý đi Iceland. Có lẽ nếu chúng ta thuyết phục Malfoy cũng đi đến đó, con bé sẽ cân nhắc một chút." Claudio dang tay chào các bậc trưởng bối.

  "Anne cũng đã lớn rồi," Wollrich thở dài nhìn Heinrich. "Anh muốn ở một mình đến bao giờ? Cô gái Đan Mạch mà Mona giới thiệu cho anh chẳng phải đã đủ tốt rồi sao?"

  Tại sao anh ta luôn xuất hiện trong câu chuyện? Chuyện này đã trở thành chủ đề riêng tư trong gia đình Orbach rồi sao?

  Mặt Heinrich tối sầm lại khi bước ra khỏi nhà. Anh đã nghe những câu hỏi tương tự hàng ngàn lần, và anh đã trả lời chúng hàng trăm hàng trăm lần. Anh đã chán ngấy và quá lười để nói. Thay vì ngồi đây nghe Wollrich lảm nhảm, anh quyết định ra ngoài ngắm trăng.

  Đêm nay trăng tròn đặc biệt, ánh trăng phản chiếu lên những bông hoa trước cửa sổ nhà Anita, nhuộm vàng những cánh hoa trắng muốt.

  Anita đưa hai lá thư cho gia tinh, một lá gửi đến Hogwarts ở Scotland và một lá gửi đến Wiltshire ở Anh.

  Sau khi hoàn thành những việc này, Anita ngồi vào bàn học và đọc kỹ sổ tay của Draco. Cậu bé ghi chép tất cả các môn học vào sổ, nét chữ ngay ngắn, rõ ràng, nội dung súc tích, dễ hiểu. Điều này giúp Anita tiết kiệm rất nhiều thời gian trong việc xác định những điểm chính.

  Draco thật tuyệt vời.

  Tại dinh thự Malfoy ở Wiltshire, ngay cả dưới cái nắng ấm áp của tháng Sáu, một luồng khí lạnh vẫn bao trùm cả hành lang trống trải.

  Draco ngồi bên lò sưởi, lật giở từng trang sách, dùng đũa phép vẽ những đường tròn, thỉnh thoảng lại phát ra ánh sáng xanh lục từ đầu đũa.

  Lucius và Narcissa dạo gần đây rất bận rộn, ngày càng thường xuyên tương tác với những gia tộc thuần huyết khác.

  Tối nay, họ được mời xem một bức tranh của một Muggle, được cho là bị một phù thủy nguyền rủa. Draco không hiểu tại sao một bức tranh vô tri vô giác như vậy lại tuyệt vời đến vậy, và cậu tự hỏi không biết từ khi nào mà những người thuần huyết lại yêu thích nghệ thuật Muggle đến vậy.

  Nhưng cậu chắc chắn Tom sẽ ở đó.

  Nghĩ đến Tom khiến Draco lạnh sống lưng. Mặc dù những tương tác với Tom trong vài tháng qua đã phần nào xua tan nỗi sợ hãi mà Voldemort đã gieo rắc trong cậu, nhưng cậu vẫn cảm thấy bất an. Cậu càng tỏ ra hoàn hảo, Draco càng trở nên lo lắng. Suy cho cùng, cậu có thể vừa cười vừa nói, rồi lại hóa đá hắn ngay lập tức.

  Gã đó rất nguy hiểm. Draco cảm thấy như bố mẹ đang đùa với lửa, và điều đó đặt cậu dưới áp lực chưa từng có. Mỗi khoảnh khắc rảnh rỗi đều khiến cậu cảm thấy lo lắng, như thể sắp gục ngã.

  Nhưng hôm nay, cậu dường như cảm thấy tốt hơn. Hiệu trưởng Dumbledore đã mượn sổ tay của cậu.

  Anita đã được tìm thấy.

  Merlin biết đây là tin tốt nhất mà Draco nhận được trong sáu tháng qua. Phép thuật của cậu hôm nay hiệu quả hơn mọi khi rất nhiều.

  Ngọn lửa trong lò sưởi đã sưởi ấm Draco. Cậu đặt đũa phép xuống, xoa xoa cổ tay và bước đến cửa sổ sát đất. Hoa mao lương trong vườn đung đưa nhẹ trong gió đêm, những nụ hoa tạo thành những chùm lông nhỏ xíu.

  Những bông hoa sắp nở, và Anita chắc chắn sẽ rất thích chúng. Hay là mời cô ấy đến Phủ Malfoy nhỉ? Cậu có thể giúp cô ấy làm bài tập về nhà đã bỏ lỡ.

  Nhưng Wiltshire có vẻ hơi xa Bremen, bị ngăn cách bởi nhiều thứ chứ không chỉ là eo biển Manche. Ngay cả khi sử dụng mạng Floo quốc tế, chuyến đi cũng sẽ mất một khoảng thời gian.

  Vậy, ghé thăm Phủ Orbach thì sao? Cậu có thể thấy những loài hoa nở rộ ở Đức mùa hè năm đó.

  Thật là một ý tưởng tuyệt vời!

  Với nụ cười trên môi, Draco bắt đầu suy nghĩ dưới ánh trăng và chào Anita lần đầu tiên.


 Tiếng cú kêu làm Anita tỉnh giấc. Ánh nắng chói chang xuyên qua cửa sổ, chiếu sáng những phong bì nằm rải rác trên bàn.

  Cô trèo khỏi chiếc giường êm ái và đi chân trần trên thảm. Dưới ánh nắng, cô nhìn thấy con cú đang rỉa lông trên một phong bì. Ẩn dưới lớp lông là một tấm bảng ma thuật khắc dòng chữ "UK International Owl Express".

  Anita đến tủ lấy một nắm bỏng ngô cho nó, rải ra một góc bàn. Quả nhiên, con cú vừa nhấp nhô vừa ăn bỏng ngô một cách thỏa mãn, để lại những lá thư dưới móng vuốt.

  Có năm lá thư trên bàn. Bốn lá thư được trang trí gọn gàng, đóng dấu sơn mài tỉ mỉ. Một lá thư dường như đã bị ngâm trong nước, trông hơi ẩm ướt.

  Anita nhặt chiếc phong bì ẩm ướt, có mùi nước biển lên và cẩn thận xem xét. Đó là thư của Doris.

  Bức thư nói rằng họ đang đi nghỉ trên hòn đảo nơi Carrie từng chơi hồi nhỏ. Hôm qua, họ đã biết trên Kênh Phù thủy rằng Anita đã được tìm thấy, và họ vô cùng vui mừng. Ban đầu họ dự định sẽ vội vã đến Dinh thự Orbach, nhưng một cơn bão bất ngờ trên biển có thể làm chậm trễ chuyến đi của họ, vì vậy họ đã gửi lời hỏi thăm trước, hy vọng Merlin có thể

  đảm bảo rằng cơn bão sẽ không gây ra quá nhiều rắc rối. Điều này có nghĩa là Doris và những người khác sẽ sớm đến thăm cô, đây sẽ là cơ hội tuyệt vời để Doris giúp cô làm bài tập về nhà. Anita cẩn thận lau khô những lá thư bằng

  đũa phép của mình, gấp lại và cất đi. Trong số bốn lá thư còn lại, một lá có tem Bulstrode, một lá của gia đình Malfoy, một lá của gia đình Zabini và lá cuối cùng có tem Gringotts.

  Không giống như ba lá thư có dấu bưu điện cho biết người gửi là ai, lá thư có tem Gringotts này đã khơi dậy sự chú ý của Anita.

  Có thể là Ông nội Faol không? Không, ông thường dùng tem Fields, và ông dùng tem Gringotts cho các tài liệu chính thức.

  Vậy, có thể là Nelson không?

  Đúng vậy, Nelson, rất có thể là Nelson, yêu tinh Gringotts luôn đối xử rất tốt với cô.

  Với cảm giác như đang mở một món quà, Anita mở bức thư, mà cô không thể đoán được tác giả. Cô lướt qua nội dung được viết gọn gàng, tìm kiếm nét chữ ở góc dưới bên phải. Khi nhìn thấy cái tên, cô sững người trong giây lát.

  Tom Field.

  Điều này khá bất ngờ. Anita đọc kỹ nội dung. Trong thư, Tom bày tỏ lời xin lỗi về vụ bắt cóc Anita tại bữa tiệc của anh ta và chính thức xin lỗi về con tử xà của Hogwarts.

  Do sơ suất nhất thời, anh ta đã thả con tử xà ra khỏi Phòng chứa Bí mật. Sự hèn nhát khi không thừa nhận sai lầm của mình và sự kiêu ngạo khi tin rằng mình có thể tự giải quyết vấn đề đã dẫn đến việc anh ta không thông báo kịp thời cho các giáo sư, dẫn đến một số vụ hóa đá tại Hogwarts. Anh ta cảm thấy vô cùng tội lỗi. May mắn thay, với sự giúp đỡ của Potter, vấn đề đã được giải quyết hoàn hảo. Con tử xà mất kiểm soát đã được giao cho Ủy ban Xử lý Sinh vật Nguy hiểm. Anh hy vọng Anita sẽ tha thứ cho những lời nói dối của anh trong thời gian đó, và rằng anh sẽ chuộc lại lỗi lầm của mình để mọi người đều hài lòng.

  Sau khi đọc bức thư, Anita bắt đầu tự hỏi liệu trí nhớ của mình có bị can thiệp hay không.

  Trong ký ức của cô, con tử xà đã được người đàn ông cố tình thả ra để vu khống Harry. Chẳng phải hắn đã tự tiện lên kế hoạch bịa ra một câu chuyện về Người thừa kế thực sự của Slytherin đánh bại kẻ mạo danh Harry và cứu Hogwarts sao? Làm thế nào mà bây giờ nó lại trở thành một câu chuyện về việc Harry giúp hắn chế ngự con tử xà mất kiểm soát?

  Có thể là Dumbledore hoặc Phao đã nói chuyện với hắn?

  Rất có thể nếu Tom tiếp tục hoành hành như vậy, Hogwarts sẽ bị đóng cửa.

  Bức thư chân thành và xuất phát từ trái tim, nhưng Anita từ chối tin một lời nào trong đó.

  Cô nhét nó vào ngăn kéo. Suy cho cùng, nó không phải để cô nhìn thấy. Có lẽ đó chỉ là một hình thức hoặc một cách để có được một góc nhìn rõ ràng hơn?

  Anita suy ngẫm về điều này khi cô mở những lá thư từ gia đình Bulstrode và Zabini. Quả nhiên, chúng là từ Millicent và Blaise.

  Thư của Blaise rất đơn giản, hỏi Anita có cần tài liệu ôn tập nào từ học kỳ trước không. Thư

  của Millicent dài hơn nhiều, không chỉ hỏi thăm sức khỏe của Anita mà còn nhắc đến những sự kiện của học kỳ trước, như việc Draco giành giải nhất năm và Slytherin giành Cúp Nhà. Cô kết thúc bằng cách bày tỏ sự lo lắng và cảm ơn Merlin vì đã giúp họ tìm thấy cô.

  Thư của Millicent đã chạm đến Anita. Slytherin giành Cúp Nhà và Draco giành giải nhất năm—nghe thật tuyệt vời. Đáng buồn thay, nếu cô có thể tham gia kỳ thi, cô đã đứng đầu, nhưng việc Draco đạt giải nhất vẫn tốt hơn Hermione. Anita cất những

  lá thư của Millicent và Blaise đi và hướng sự chú ý của mình đến lá thư cuối cùng trên bàn, lá thư được chiếu sáng bởi ánh sáng mặt trời.

  Ai khác có thể gửi lá thư đó với dấu bưu điện của gia đình Malfoy? Ngay cả khi ông bà Malfoy bày tỏ sự quan tâm đến cô, họ cũng chỉ gửi nó cho chú Wollrich. Vì vậy, lá thư này chắc chắn là từ một cậu bé tóc vàng nào đó.

  Anita mở thư, nhìn nét chữ quen thuộc mà cô mới thấy hôm qua, một nụ cười nhẹ thoáng qua trên môi.

  Anita thân mến:

  Mình rất vui khi được viết thư cho bạn như thế này. Tin bạn an toàn đã khiến hoa mao lương ngoài cửa sổ nở rộ. Mình đã thấy những thứ nhỏ bé đó hôm qua. Thật kỳ lạ; mình không biết mình có những bông hoa như thế mọc ngay bên ngoài phòng khách.

  Hiệu trưởng Dumbledore đã hỏi mượn vở ghi chép của mình từ học kỳ trước. Không biết bạn đã nhận được chưa. Mình đã nghĩ về điều đó và cảm thấy chúng không đủ toàn diện. Cứ thoải mái hỏi mình bất kỳ câu hỏi nào.

  Thực ra, mình chưa bao giờ thấy nước Đức vào mùa hè. Không biết phong cảnh ở đó có khác gì nước Anh không.

  Thực ra, mình đã trên đường đến Đức khi bạn nhận được thư này rồi. Đừng trách mình đến mà không được mời; kỳ nghỉ hè không thể chịu nổi những con cú liên tục.

  Nếu thời điểm thích hợp, chúng ta sẽ sớm gặp lại nhau thôi. Đợi chuông cửa nhé!

  Draco trình bày...

  Anh chàng này thực sự thẳng thắn. Mùa hè ở Đức hình như chẳng có gì đặc biệt ngoài việc nắng nhiều hơn ở Anh.

  Mà thôi, chỉ riêng nắng thôi cũng đủ khiến người Anh phải ghen tị rồi.

  Khi Draco đến, tôi nhất định sẽ dẫn cậu ấy đi tham quan dinh thự Auerbach cổ kính. Trông nó có vẻ hơi xám xịt, nhưng xám là một phong cách độc đáo. Biết đâu Draco sẽ thích? Rồi tôi sẽ dẫn cậu ấy ra vườn. Không biết hoa mõm chó nở rộ thế nào rồi. À, còn có một hồ nước lớn trong khu rừng phía sau dinh thự nữa. Ban đêm, khi mặt trời lặn, mặt hồ rực đỏ...

  Đúng lúc Anita đang cẩn thận phân tích những cảnh đẹp trong dinh thự đáng để đưa Draco đi xem thì có tiếng gõ cửa.

  "Vào đi," Anita thản nhiên cầm lấy một chiếc áo choàng và mặc vào. Ai vậy nhỉ? Heinrich đến thăm cô vào sáng sớm thế này sao? Không thể nào...

  Anita nhìn cửa đầy mong đợi.

  Cánh cửa kẽo kẹt mở ra và Heinrich, mái tóc dài được buộc gọn gàng, bước vào.

  "Cô có ý gì khi nói trông thất vọng vậy? Cô đang mong đợi ai vậy?" Heinrich hơi bối rối. "Tôi đã uống ba tách trà ở dưới nhà rồi mà anh vẫn chưa xuống. Tôi thực sự không thể chờ thêm được nữa. Mạng Floo mà tôi sắp xếp để bay sắp bắt đầu rồi."

  Anita đỏ mặt ngượng ngùng. "Thật ra, tôi đã dậy từ lâu rồi. Tôi đang đọc thư của bạn bè."

  "Một lá thư à?" Heinrich nhìn phong bì có dấu bưu điện của gia đình Malfoy trên bàn và mỉm cười tinh nghịch. "Ồ, ra vậy."

  "Vậy thì, mạng Floo của cô sắp biến mất rồi sao?" Anita cầm lấy phong bì, bỏ lá thư đang cầm vào phong bì rồi cất cả lá thư vào ngăn kéo.

  Heinrich thoải mái dựa vào mép ghế sofa của Anita. "Chú của cô bận rộn phải đi làm lại rồi. Tôi tạm biệt cô trước khi chú ấy đi, và tôi sẽ tặng cô một món quà để bày tỏ lời xin lỗi."

  Anh đặt một chiếc chìa khóa bạc lên bàn, chiếc chìa khóa lấp lánh dưới ánh nắng.

  "Chúng ta suýt quên mất chiếc chìa khóa này, nhưng Rừng Saxon nhắc nhở chúng ta rằng chúng ta vẫn còn một chiếc. Thứ bên trong rất đau đớn đối với chúng ta, nhưng không nhất thiết là đối với cô. Tôi nghĩ cô sẽ vui, nên đây là một món quà tuyệt vời."

  Heinrich cau mày nhìn ánh nắng tràn ngập ngoài cửa sổ. "Tôi phải đi bây giờ. Cô ngủ nướng quá, lát nữa xuống dưới ăn trưa nhé."

  Anita ngượng ngùng kéo áo choàng khi nhìn Heinrich vội vã bước xuống cầu thang, vẫy tay chào tạm biệt từ chỗ ngồi của mình.

  Anita chưa từng thấy chiếc chìa khóa trên bàn trước đây. Cô nhặt nó lên và xem xét kỹ lưỡng dưới ánh nắng. Cô không thấy bất kỳ rune đặc biệt hay phép thuật bí ẩn nào; nó chỉ là một chiếc chìa khóa bình thường.

  Mà này, chiếc chìa khóa này mở được cái gì? Nó mở được cái gì?

  Hình như Heinrich vừa nãy chưa nhắc đến...

  Anita im lặng vài giây. Cô đành phải cất chìa khóa đi, thầm than phiền về Heinrich trong khi mặc chiếc váy đen kiểu Lolita và lê bước xuống cầu thang.

  Claudio đang ngồi đọc sách ở bàn ăn. Liếc nhìn Anita, anh nhấp một ngụm trà. "Hôm nay có khách đến không? Sao họ ăn mặc trang trọng thế?"

  Anita mỉm cười bí ẩn và hỏi Claudio, giơ chiếc chìa khóa mà Hexi vừa đưa cho cô. "Anh có biết chìa khóa này khóa ở đâu không?"

  Claudio đặt tách trà xuống, xem xét kỹ lưỡng chiếc chìa khóa rồi lắc đầu. "Không, tôi chưa thấy bao giờ. Vậy, hôm nay ai đến?"

  "Nếu cô không biết, tôi sẽ đi tìm Wollrich. Anh ấy có trong phòng làm việc không?" Anita xoay chìa khóa và bước về phía phòng làm việc.

  "Nhưng giờ chỉ còn cô và tôi ở nhà. Bố mẹ tôi đã đi họp ở New York từ sáng sớm. Hexi vừa đi rồi, hình như anh ấy còn việc khác phải làm."

  Vậy thì chiếc chìa khóa này sẽ khiến cô ấy vui đến mức nào? Anita nhìn chiếc chìa khóa với vẻ hơi chán nản.

  "Sao cô không thử đi xung quanh hỏi các yêu tinh xem có chỗ nào bị khóa không?" Claudio gập sách lại. "Cô thực sự không định nói cho tôi biết ai sẽ đến à?"

  "Draco của nhà Malfoy. Anh ấy viết thư nói sẽ đến thăm chúng ta, nhưng có lẽ không phải hôm nay. Từ Anh sang Đức khó mà nhanh như vậy được." Anita nghịch móc chìa khóa rồi ngồi xuống đối diện Claudio.

  Bộ đồ sứ trắng tinh được bày ra trước mặt cô, bên cạnh là một chiếc thìa nhỏ cán dài.

  Anita cầm thìa gõ nhẹ vào đĩa sứ, phát ra ba tiếng leng keng giòn tan. Rồi, đĩa sứ trắng tinh đã đầy ắp thức ăn.

  Trên chiếc đĩa trắng lớn là bắp cải thái nhỏ sốt đỏ, những lát thịt lợn quay rưới lên bắp cải thái nhỏ. Một đĩa nhỏ bên cạnh đựng khoai tây nghiền sốt thịt bò, và một tách trà đen thơm nồng.

  Màu sắc rực rỡ kích thích vị giác của Anita. Cô cầm nĩa lên và chuẩn bị thưởng thức món thịt lợn hấp dẫn. Nhưng trước khi cô kịp đưa miếng thịt vào miệng, con gia tinh đã xuất hiện bên cạnh cô với một tiếng thịch.

  "Xin lỗi vì đã làm gián đoạn bữa trưa của cô, thưa cô, nhưng một ông Malfoy đã đến cổng trang viên. Ông ta tự nhận là bạn của cô. Cô có cần đưa ông ta vào không, hay là..."

  Draco đã đến!

  Đột nhiên, món thịt lợn quay mất đi sức hấp dẫn trước mắt Anita. Anita đặt nĩa xuống và đi về phía cửa. "Làm ơn chuẩn bị xe ngựa cho tôi. Tôi sẽ tự mình ra cổng đón ông ta."

 Ánh nắng chói chang giữa trưa phủ bóng lên cánh đồng hoa thanh cúc xanh biếc. Một cỗ xe ngựa phủ rèm màu xanh nước biển tiến đến từ một ngôi nhà cổ xa xa. Một chàng trai tóc vàng hoe tựa vào bóng cây sồi ven đường, dưới chân là một chiếc rương sơn mài vàng, vỏ xanh.

  Anh nhìn theo cỗ xe, lờ mờ giữa cánh đồng, cho đến khi nó từ từ dừng lại trước mặt. Một cô gái trẻ mặc váy đen nhảy xuống, mái tóc dài màu nâu đỏ bay trong gió hè, để lộ đôi má ửng hồng.

  "Draco, xin lỗi vì đã để anh phải đợi."

  Cô gái tiến lại gần, nhận ra anh đã cao hơn mình cả cái đầu. Bực bội, cô kéo anh lên xe, trong lòng thầm giận dữ. Mới chỉ sáu tháng trôi qua, mà anh dường như đã trở thành một con người hoàn toàn khác.

  Chàng trai chỉ mỉm cười, đẩy chiếc rương lên xe, rồi nhìn ra cánh đồng hoa thanh cúc xanh biếc. "Mùa hè ở Đức thật khác biệt so với mùa hè ở Anh. Đây là lần đầu tiên tôi thấy một cánh đồng hoa thanh cúc xanh rộng lớn đến vậy."

  Cô gái theo bản năng liếc nhìn ra ngoài cửa sổ. Hoa thanh cúc đã nở rộ hai bên lối đi từ rất lâu rồi, theo như cô nhớ. Cô đã coi chúng như cỏ dại mọc ven đường, quen thuộc đến mức chẳng buồn để ý.

  Nhưng thấy vẻ mê mẩn của Draco, Anita không khỏi ngắm nhìn những bông hoa xanh lam kỹ hơn. Chúng là một cụm hoa xinh đẹp, thanh lịch, điểm xuyết giữa bãi cỏ, tô điểm cho cánh đồng rộng lớn một màu xanh trong vắt như bầu trời, gần như rực rỡ dưới ánh nắng mặt trời.

  "Trông cậu khỏe đấy,"

  Anita nhận ra. Draco đã ngừng nhìn những bông hoa bên ngoài cửa sổ từ lâu. Giờ anh đang tập trung nhìn cô, một nụ cười trên môi.

  Ánh mắt của Draco khiến Anita hơi ngượng ngùng. Thật ra, chẳng có chuyện gì xảy ra với cô cả; dường như chỉ mới hai ba ngày trôi qua. Giờ đây, cô cảm thấy cô gái đã khiến mọi người lo lắng suốt sáu tháng trời mới là người nên thực sự xin lỗi.

  "Thật ra, mình vẫn ổn. Mình xin lỗi vì đã làm cậu lo lắng. Mình nghe nói lần này cậu đạt hạng nhất khối phải không? Thầy Malfoy chắc hẳn rất vui."

  Anita khẽ hỏi Draco, đầu cúi xuống. Tuy nhiên, cậu bé ngồi đối diện cô, khi nghe tin mình là người đầu tiên, lại thực sự rơi vào trạng thái chán nản. Điều này nằm ngoài dự đoán của Anita. Trong ký ức của cô, đáng lẽ cậu phải tươi cười và khoe khoang mới phải.

  "Chẳng là gì cả. Họ chẳng còn quan tâm đến chúng nữa."

  Gần như cả nhà Slytherin giờ đây đều xoay quanh Tom. Người lớn cũng vậy, chưa kể đến trẻ con.

  Học kỳ trước, sau sự cố Tử Xà, điểm số nhà Slytherin đã kém Gryffindor tới 400 điểm. Bên cạnh 300 điểm thưởng cho bộ ba Potter đánh bại Tử Xà, còn có 100 điểm bị trừ vì Tom che giấu sự tồn tại của Tử Xà.

  Cả cộng đồng Slytherin gần như đã hết hy vọng, nhưng Tom, nhờ phát hiện ra vương miện Ravenclaw và điểm thưởng kiếm được trong lớp, đã xoay sở để giành lại điểm số nhà.

  So với điều này, vinh quang của việc đứng đầu lớp thật nhạt nhòa, nhất là khi Tom cũng từng đứng đầu lớp năm thứ năm. Draco cảm thấy một nỗi thất vọng chưa từng có với Tom, nhưng cậu lại là một trong số ít người biết Tom nguy hiểm đến mức nào.

  Những người hiểu rõ mối nguy hiểm của Tom dễ dàng nhận ra điều gì đó trong lời nói của Draco.

  "Tớ có thể tưởng tượng Tom nổi tiếng thế nào ở các bữa tiệc lớn nhỏ. Điều đó thật sự không mấy khả quan, nhưng cậu ấy sẽ không bao giờ có thể tạo dựng được hình ảnh đẹp đẽ với tớ đâu,"

  lời nói của Anita an ủi Draco. Cậu gượng cười, ánh mắt trở nên kiên định hơn khi nhìn Anita.

  "Tớ sẽ tốt hơn gã đó. Ít nhất, tớ sẽ không để cậu bị bắt đi trước mặt tớ nữa."

  Draco rõ ràng đang lo lắng về chuyện đó. Anita muốn nói gì đó để an ủi cậu, nhưng ánh mắt của cậu khiến cô ngại ngùng. Cô khẽ "ừm" một tiếng rồi quay ra nhìn ra ngoài cửa sổ.

  Làn gió mát lạnh bên ngoài cửa sổ làm dịu đi phần nào cái nóng trên mặt Anita. Cô nhìn chằm chằm vào những bông hoa thanh cúc xanh biếc trên cánh đồng, hy vọng che giấu được sự mất bình tĩnh của mình. Nhưng rồi cô nhìn thấy hai người đang ngồi dưới gốc cây sồi, xung quanh là những bông hoa thanh cúc xanh.

  Một người là một phụ nữ tóc vàng mặc váy trắng, người kia là một người đàn ông với mái tóc dài màu nâu hồng búi cao.

  Có phải Heinrich không?

  Nhưng chẳng phải anh ta đi làm gì đó sao? Và anh ta có vẻ không phải kiểu người đủ kiên nhẫn để ngồi trò chuyện với một người phụ nữ dưới gốc cây.

  Claudio và Wolrich thì càng không; họ luôn để tóc ngắn. Nhưng ai mà biết được? Lỡ họ uống nhầm thuốc mọc tóc thì sao?

  Người đàn ông tóc dài màu nâu hồng này là ai? Ánh mắt Anita sáng lên vẻ tò mò tột độ.

  "Cậu đang nhìn gì vậy?"

  Draco nghiêng người quan sát cánh đồng, hơi bối rối.

  "Nhìn kìa, dưới gốc cây."

  Draco nhìn cây sồi một lúc lâu.

  "Chẳng có gì dưới gốc cây cả."

  Anita nhìn cặp đôi đang trò chuyện cười đùa dưới gốc cây, rồi nhìn Draco một cách bất lực.

  "Tớ nghĩ cậu nên đi mua kính,"

  Draco phản đối, mặt đỏ bừng vì tức giận.

  "Kính giống Potter á? Không! Dưới gốc cây thực sự chẳng có gì cả. Trừ khi anh chứng minh được có gì đó dưới đó, nếu không tối nay tôi sẽ không nói chuyện với anh!"

  Anita cảm thấy Draco quen thuộc trở lại, thậm chí còn động đậy. Cô mở cửa xe và kéo Draco ra.

  "Xin lỗi đã làm phiền anh, nhưng vì anh muốn xem, tôi sẽ đưa anh đến đó."

  Họ đi qua những cánh đồng hoa thanh cúc xanh biếc, hướng về phía cây sồi.

  Họ đang đến gần hơn, gần đến nỗi Anita không thể tin được Draco lại không nhìn thấy ai dưới gốc cây.

  "Thật sự chẳng có gì dưới gốc cây cả,"

  Draco tiếp tục.

  Lần này, Anita sững sờ. Cô nhận ra Draco thực sự không nhìn thấy gì cả. Cô quay lại nhìn những người dưới gốc cây, từ khoảng cách này, cô có thể quan sát họ thật kỹ.

  Người phụ nữ tóc vàng mặc váy trắng trông còn rất trẻ. Cô ta bế một con thỏ tai cụp màu xám trước mặt người đàn ông, để lộ phần bụng hơi nhô lên dưới váy. Cử chỉ của cô ta khiến Anita cảm thấy quen thuộc một cách kỳ lạ. Người đàn ông ngồi bên cạnh cô, đang pha trà, có mái tóc nâu hồng và những đường nét giống Heinrich.

  Anita im lặng, một câu trả lời đang hình thành trong đầu.

  Cô đi bộ quanh khu vực này mỗi ngày, hàng nghìn lần trong những năm qua, vậy làm sao cô có thể chỉ nhìn thấy họ hôm nay?

  Cô nên nhìn thấy họ sớm hơn. Họ còn quá trẻ đến nỗi không còn bức chân dung nào còn sót lại, và cô thậm chí còn không có người đóng thế để trò chuyện cùng.

  Dù là Heinrich, Wolrich, Eric hay Carrie, mỗi lần nhắc đến họ đều tràn ngập nỗi nhớ và nỗi đau. Không ai có đủ can đảm để nói chuyện với cô về họ. Họ không nói chuyện, và cô cũng không hỏi.

  Thực tế, cô thực sự muốn biết câu chuyện của họ.

  Dưới ánh nắng mặt trời, làn gió mùa hè cuộn những cánh hoa màu xanh, đập vào cơ thể Anita, và cũng xuyên qua cơ thể của Ludwig và Alice dưới gốc cây. Họ vẫn đang nói chuyện và cười đùa dưới gốc cây, vuốt ve chú thỏ tai cụp màu xám.

  Gió hơi mạnh, mang theo những hạt cát khó chịu. Anita dụi mắt, lau đi những giọt nước mắt đang lăn dài trên má.

  "Anita?"

  Draco hoảng hốt khi nhìn thấy cái cây trống trơn và Anita, rõ ràng là đang rất bực mình.

  Anita mỉm cười nhìn Draco rồi lấy chìa khóa từ trong váy ra. Màu sắc của chìa khóa gần như trong suốt dưới ánh nắng, những hoa văn ma thuật màu bạc hiện lên bên trong. Quả nhiên là do chiếc chìa khóa này.

  Cô đưa chìa khóa cho Draco. Tuy không biết Draco có nhìn thấy không, nhưng cứ thử xem sao.

  Draco bối rối cầm lấy chìa khóa, mở to mắt nhìn cái cây.

  "Trông họ giống anh quá."

  "Họ giống bố mẹ em, và đây là lần đầu tiên em thấy họ."

  Draco nhìn Anita với vẻ khó tin, không hiểu Anita nói gì.

  "Cũng không hẳn chính xác lắm. Lẽ ra tôi nên gặp mẹ, nhưng tôi đã quên mất rồi. Nhưng chắc chắn tôi chưa gặp cha. Ông ấy mất trước khi tôi chào đời, và sau đó, nỗi đau buồn dường như đã khiến người lớn mất trí nhớ, và tất cả họ đều rất bận rộn."

  Draco chưa từng trải qua điều này trước đây, và cậu hơi choáng ngợp, nhìn Anita, vẻ mặt ngơ ngác.

  "Ừm, thực ra như thế này cũng khá tốt. Người lớn chỉ xuất hiện khi có chuyện quan trọng. Bình thường thì chẳng ai cằn nhằn tôi cả. Tôi quen rồi."

  Draco chỉ biết gật đầu, làm theo Anita.

  "Được rồi, nói chuyện đủ rồi, chúng ta hãy nói chuyện khác. Nơi này đẹp đấy, chúng ta ngồi xuống trò chuyện nhé. Hôm nay là một ngày thư giãn."

  Anita nắm tay Draco và kéo cậu ngồi xuống phía bên kia cây sồi. Họ bắt đầu kể về tuổi thơ chơi đùa trong các trang viên khác nhau. Món quà của Heinrich đã khiến cô ấy nói nhiều hơn, và cô ấy nhớ lại nhiều kỷ niệm thời thơ ấu mà trước đây cô ấy đã quên.

  Ánh nắng dần tắt, và những bóng người bên kia cây sồi cũng vậy. Học kỳ trước, Anita và Draco vừa thảo luận xong về Tử Xà thì một

  gia tinh ăn mặc chỉnh tề xuất hiện trước mặt họ.

  "Cô Anita, cậu Malfoy, cậu Claudio chào mọi người. Đến giờ ăn tối rồi."

  Anita nhìn về phía chân trời đỏ thẫm xa xa, nhìn Draco với vẻ hơi ngượng ngùng.

  "Hình như tôi hơi dài dòng. Giờ thì chúng ta có thể vào bàn ăn luôn. Hy vọng cậu không đói."

  "Thật đấy."

  Draco đang rất phấn chấn, rõ ràng là rất thích thú với cuộc trò chuyện, tâm trạng bị dồn nén của cậu đã tan biến sau sáu tháng.

  Anita và Draco đến dinh thự Orbach bằng xe ngựa. Khi mở cửa, họ thấy Claudio đang ngồi trong hành lang trống trải.

  Claudio liếc nhìn Anita và những người khác một cách thận trọng, gấp tờ báo lại trong tay và đặt lên bàn. Sau đó, anh đứng dậy và chào Draco nồng nhiệt.

  Draco đã quen với kiểu hiếu khách này, nhưng Anita thì không.

  "Dio, cậu làm sao vậy?"

  Claudio vô thức giấu tờ báo đi.

  "Không có gì."

  "À, để tôi giới thiệu, đây là Draco Malfoy, bạn tôi."

  "Chào anh, tôi là Claudio Orbach, anh trai của Anita."

  Trong lúc Claudio và Draco đang tự giới thiệu, Anita từ từ quay lại phía sau Claudio và giật lấy tờ báo.

  Mở ra, ba tên điên loạn lao vào tầm mắt Anita. Tờ báo dành hẳn một trang để kể về câu chuyện của ba kẻ nguy hiểm đã trốn thoát khỏi Azkaban ở Anh, phân tích khả năng trốn thoát sang Đức của chúng.

  Anita đọc tên: Sirius Black, Bellatrix Lestrange, và Rodolphus Lestrange.

  Draco đứng sang một bên, mặt tái mét.

  "Draco, cậu biết họ không?" Anita nhìn Draco, hơi bối rối.

  "Dĩ nhiên là tớ không biết rồi," Draco nói, giọng run run khi nhìn ba tấm lệnh truy nã hung tợn trên báo. "Trông chúng không giống trong ảnh, nhưng ít nhất thì tên cũng giống." Có vẻ

  như tin này là tin xấu cho tất cả mọi người. Claudio giật tờ báo từ tay Anita và gấp lại. "Được rồi, Annie, chúng ta ăn tối trước đi. Từ sáng đến giờ cậu chưa ăn gì, chắc đói lắm."

  Claudio đẩy Anita về phía bàn ăn. Anita biết Claudio đang cố gắng chuyển chủ đề, nhưng nhìn vẻ mặt ngơ ngác của Draco, cô biết tốt hơn hết là không nên giơ tờ báo lên trước mặt cậu.

  "Ngồi đây, Draco. Tối nay chúng ta sẽ ăn bánh ong đốt. Tớ không chắc cậu có thích hạnh nhân không, nhưng thấy bà Malfoy lúc nào cũng gửi bánh hạnh nhân cho cậu, tớ nghĩ cậu sẽ thích đấy." Anita kéo Draco lại gần bàn và ấn cậu ngồi xuống ghế.

  "Ừm, cảm ơn. Tôi thích hạnh nhân."

  Draco nhìn bữa ăn thịnh soạn trước mặt, chẳng thấy muốn nếm thử chút nào. Không phải vì đồ ăn không hấp dẫn; ngược lại, cậu thích tất cả, chẳng hạn như súp cà chua đậm đà và cá bơn béo ngậy.

  Nhưng cậu đã thấy tờ báo. Merlin biết chuyện này nghiêm trọng đến mức nào, và cậu không thể giả vờ như không thấy.

  Draco liếc nhìn Claudio, người đang chăm chỉ cắt cá bơn. Anh ta vừa giấu tờ báo đi, nên chắc hẳn đã biết về nó. Thật đáng tiếc khi phải nhắc anh ta về lịch sử đen tối của gia đình Malfoy ngay lần đầu gặp mặt.

  "Đừng dè dặt như vậy. Hôm nay chỉ có Dio và tôi ở nhà Orbach. Dio cũng không lớn hơn chúng ta là bao, nên cậu ấy rất dễ gần." Vừa nói, Anita vừa nhét một miếng bánh vào miệng.

  "Annie, ăn tráng miệng sau cùng, nếu không bánh ong đốt sẽ no đấy." Claudio miễn cưỡng kéo đĩa bánh của Anita đi. Rồi anh ta nhìn Draco. "Thôi được rồi. Thư giãn đi. Tôi không bận tâm đến mấy chuyện đó."

  Anh chắc chắn biết.

  Draco cầm thìa, múc một thìa súp cà chua vào miệng, vị chua ngọt của sữa ùa vào đầu anh.

  "Annie." Merlin! Sao anh lại gọi Anita? Draco muốn cắn đứt lưỡi mình.

  "Cái gì?" Anita đáp lại khi đang ăn cá bơn.

  Vì Claudio đã biết, sớm muộn gì Anita cũng sẽ biết. Cuối cùng Draco cũng quyết định. "Ba phù thủy trong tờ báo đó là người nhà Black và nhà Lestrange."

  "À, đó là những gì tờ báo viết."

  "Mẹ tôi là người nhà Black, và các chị gái của mẹ tôi đều kết hôn với nhà Lestrange. Một người là em họ của mẹ tôi, còn người kia là chị cả của mẹ tôi, à, bà Lestrange. Tất cả bọn họ đều đứng về phía người đàn ông đó, nên họ bị bắt và bị đưa đến Azkaban."

  Draco nhìn Anita chăm chú, quan sát phản ứng của cô.

  Anita dừng lại, rồi nuốt miếng cá bơn.

  "Draco, anh có biết nhà Auerbach là một gia tộc nổi tiếng với những vị thánh tiền bối không?"

  "Vâng, em biết."

  "Anh vẫn chủ động tiếp cận em dù biết điều đó, phải không? Làm sao em có thể nảy sinh tình cảm với anh chỉ vì chuyện như vậy chứ?" Anita mỉm cười với Draco. "May mà giờ này ông Muller vẫn còn ngủ, nếu không em đã chẳng dám nói ra điều đó."

  Draco nhìn nụ cười của Anita, bỗng cảm thấy những sợi cỏ dại trong tim mình như được kéo ra, lộ ra một tia sáng rực rỡ.

  "Ăn nhanh đi. Em sẽ đưa anh về phòng sau." Anita cố với lấy đĩa bánh ong đốt mà Claudio đã đẩy đi. Claudio lắc đầu bất lực và đẩy đĩa lại cho Anita.

  Dinh thự Auerbach là một ví dụ điển hình của kiến ​​trúc Gothic, trang nghiêm và nghiêm ngặt, cổ kính và phức tạp. Những

  mái vòm nhọn hình lưỡi liềm, có gờ đan xen dọc hành lang. Đêm đầy sao, qua những ô cửa sổ hình lưỡi liềm cao từ sàn đến trần, ta có thể nhìn thấy khu rừng bất tận bên ngoài, nhấp nhô dọc theo những ngọn đồi.

  Anita đẩy cửa, căn phòng tối om bừng sáng bởi những đốm sáng. Chúng tản ra khắp các góc và tỏa sáng khắp các thiết bị chiếu sáng trong phòng.

  "Không tệ phải không?" Anita vẫy tay chào Draco, người đang đứng trong căn phòng sáng rực.

  "Rất tốt." Draco choáng ngợp trước chiếc đèn chùm pha lê khổng lồ đang xoay tròn lơ lửng trong phòng. Phải mất một lúc cậu mới quen với ánh sáng rực rỡ đột ngột này.

  "Tôi đã nhờ thợ thủ công từ Phòng Thương mại Orbach làm chiếc đèn chùm này. Có một chiếc nhỏ và một chiếc lớn. Chiếc nhỏ đang ở trong phòng ngủ của tôi, và ban đầu tôi định đặt chiếc lớn ở phòng tiệc, nhưng ông nội Muller không thích, nên tôi đặt nó trong phòng này. Và quả nhiên, hôm nay tôi đang dùng nó," Anita nói, đôi mắt lấp lánh khi nhìn chiếc đèn chùm đồ sộ. "Tôi tự thiết kế nó."

  Draco nhìn những cành đèn chùm nở rộ như cánh hoa, phủ kín trần nhà, và chuỗi hạt lủng lẳng trên bấc đèn, hướng về phía anh, rồi lặng lẽ gật đầu.

  "Tùy anh. À mà này, tuy không hay dùng lắm, nhưng có một bông thủy tiên vàng phía sau bức tranh Tiên Hồ trong phòng tắm. Chạm vào là nó sẽ nở. Thôi, tôi không làm phiền anh nữa,"

  Anita nói vui vẻ, rồi quay người bước ra khỏi cửa, cẩn thận đóng cửa lại.

  Draco đứng đó, lắng nghe tiếng bước chân xa dần. Anh rút đũa phép ra khỏi áo choàng và dứt khoát tắt đèn chùm. Dụi mắt, anh tránh mặt dây chuyền lủng lẳng và nằm dài trên giường.

  Xin lỗi anh, Anita. Anh không thể chịu nổi một vật thể lớn như vậy tỏa sáng trước mặt mình.

  Trong bóng tối, hình dáng của đèn chùm lờ mờ dưới ánh sao. Draco nhìn lên chiếc đèn chùm phía trên và thở dài khe khẽ. Thật rắc rối. Làm sao chúng có thể trốn thoát được? Tất cả người Đức đều biết chuyện này, và chắc hẳn báo chí Anh cũng đã đưa tin về chuyện này rồi. Thôi thì, tôi phải viết thư cho bố thôi.

  Draco nằm trên giường, rút ​​đũa phép ra và vẫy trong không khí. Giấy bút bay ra khỏi bàn và bắt đầu viết tự động bên cạnh mặt dây chuyền treo trên đèn chùm. Draco lẩm bẩm nội dung lá thư, thỉnh thoảng dừng lại. Với cú vẩy đũa phép cuối cùng, lá thư biến mất khỏi không trung, biết rằng nó sẽ xuất hiện trở lại ở Owlery.

  Đó là một buổi sáng điển hình ở Orbach. Ánh nắng xuyên qua lớp sương mỏng trên khu rừng thoai thoải, gió thổi qua những ô cửa sổ kính màu, lay động những tua rua bên giường Anita. Đó là một buổi sáng hoàn toàn bình thường, nhưng Anita cảm thấy có chút háo hức.

  Cô tìm thấy một mảng bóng râm trên đồng cỏ ven hồ bên ngoài cửa sổ phòng Draco, nơi ánh nắng rải rác qua những tán cây. Cô phết bánh mì lúa mạch đen và mứt mâm xôi lên chiếc khăn trải bàn thêu ren.

  Vào một buổi sáng đẹp trời như thế này, thật đáng tiếc khi phải ở lại trong hành lang vắng vẻ. Anita ngồi dưới gốc cây với một cuốn sách, ngắm nhìn dòng nước trong xanh và những ô cửa sổ hình lưỡi mác cao chót vót phía trên.

  Một mái tóc vàng bạch kim trong bộ đồ ngủ trắng vén rèm cửa sổ hình lưỡi liềm, nhìn ra ngoài với vẻ ngái ngủ. Anh dừng lại một chút, rồi lại lẻn vào sau rèm.

  Anita vui vẻ vẫy tay chào Draco, Draco đưa tay ra vẫy nhẹ rồi nhanh chóng khép rèm lại.

  Một lát sau, Draco đã mặc xong áo choàng và chạy về phía Anita qua cửa hông của quán Orbach.

  "Chị đợi lâu chưa?" Mặt Draco đỏ bừng vì chạy.

  "Không, em vừa mới đến." Anita lấy sách che miệng và cười khẽ.

  "Nhỡ tớ thức khuya thì sao? Cậu sẽ phải đợi lâu đấy, phải không?" Draco nhìn Anita bất lực.

  "Không, tớ sẽ bảo gia tinh đánh thức cậu." Anita đặt sách xuống và kéo chiếc gối về phía Draco.

  Draco ngồi xuống đối diện Anita. Cậu lấy một miếng bánh mì và phết mứt mâm xôi lên đó.

  "Lát nữa mình vào rừng nhé. Có rất nhiều hốc cây và vài sinh vật kỳ diệu dễ thương ở đó. Tớ đã từng thấy kỳ lân và tiên ở đó rồi." Anita cầm một chiếc cốc rỗng và gõ nhẹ vào vỏ cây gần đó. Chiếc cốc chứa đầy nước ép màu xanh lá cây.

  Cô đưa nó cho Draco. "Đây, mẹo nhỏ này. Tớ đoán màu này là nước ép kiwi."

  Trông nó hoàn toàn không giống. Draco ngập ngừng cầm lấy và nhấp một ngụm. Quả nhiên không phải. Draco nuốt nước một cách buồn bã.

  Anita lại gõ chiếc cốc rỗng vào thân cây và rót đầy cho mình. Cô nhấp một ngụm dài. "Ồ, nước ép rau bina,"

  Anita mỉm cười ngượng ngùng với Draco.

  "Gâu gâu!"

  Một con cú trắng đột nhiên xuất hiện trên mặt hồ và bay thẳng về phía Draco. Draco theo bản năng quay sang một bên, và con cú, không thể đổi hướng, đâm đầu vào đĩa mứt, khiến mứt văng tung tóe vào mặt Draco.

  "Ái chà!" Anita ngừng lại, rồi bật cười. Cô rút khăn tay từ tay áo ra đưa cho Draco. Sau đó, cô vớt con cú ra khỏi đĩa và dùng đũa phép lau sạch.

  Con cú ngoan ngoãn nằm trong tay Anita, vẫn còn hơi choáng váng. Anita tách lông trên cổ con cú ra để nhìn thấy huy chương đồng. Con cú, cảm nhận được ý định của Anita, vùng vẫy dữ dội. Nó lăn ra khỏi tay Anita và nhảy đến bên Draco. Dùng mỏ, nó kiêu hãnh rút một túi giấy màu nâu, to hơn nhiều so với kích thước của nó, từ lông cổ và ném về phía Draco. Rồi, vỗ cánh, nó bay đi.

  Draco chậm rãi lau mặt bằng khăn tay của Anita. Nó ấm áp và tỏa ra mùi hương gợi nhớ đến hoa violet, và khi hít vào, mặt cậu đỏ bừng.

  "Draco, hình như là dành cho cậu đấy," giọng Anita kéo Draco ra khỏi cơn mê. Cậu giả vờ lau mặt tiếp tục, bình tĩnh nhặt chiếc túi giấy màu nâu lên. Cậu thấy rõ con dấu của gia tộc Malfoy được đóng dấu trên đó.

  Quá nhanh!

  Draco không thể tin được; cậu vừa mới gửi thư vào đêm hôm trước.

  Cậu mở túi và nghiêng miệng túi xuống, định đổ hết những thứ bên trong ra. Bất ngờ, chiếc túi vùng vẫy khỏi tay cậu, bay qua người cậu, và như nôn mửa, trút một đống sách xuống người cậu, chôn sống cậu.

  Với ý chí sinh tồn mãnh liệt, Draco cố gắng đẩy những cuốn sách phép thuật nặng nề sang một bên thì nghe thấy một giọng nói khiến cậu run rẩy, giọng điệu quý tộc như một khúc ca.

  "Draco, ta nghe Sissi nói con đã đi Đức. Ta không chắc con định ở đó bao lâu, nhưng giờ con có lẽ phải kéo dài thời gian thêm một chút. Tất cả là nhờ công lao anh hùng của nhà Lestranges. Họ đã cho chúng ta nhận ra lũ vô dụng trong Azkaban vô dụng đến mức nào. Nhưng thời gian quý báu không thể lãng phí, nên ta gửi cho con một số bộ sưu tập quý giá của gia tộc Malfoy. Hơn nữa, ta đã nói chuyện với ông Orbach, và ông ấy rất muốn con ở lại Dinh thự Orbach một thời gian dài..."

  Chiếc túi giấy màu nâu mở ra rồi đóng lại một cách duyên dáng trong không khí. Draco nhận ra đó là một phép dịch chuyển tức thời. Cha cậu không đi theo cậu, và cậu thở phào nhẹ nhõm. Cậu trèo lên khỏi chồng sách và nhặt những cuốn sách nằm rải rác trên mặt đất, xếp chồng từng cuốn một. Mỗi cuốn sách cậu nhặt lên, lòng cậu lại càng nặng trĩu. Tất cả đều là những phép thuật dạy các phép thuật thực hành. Dường như sự việc này nghiêm trọng hơn cậu tưởng.

  "Draco, cậu sao vậy? Trông cậu không khỏe."

  Draco hơi do dự không biết có nên nói cho Anita biết nỗi lo của mình hay không, nhưng nghĩ đến việc mình đến Đức thăm Anita là để an ủi cô ấy, chứ không phải để làm cô ấy buồn, cậu lập tức làm mặt tươi tỉnh nói: "Không có gì, không phải cậu nói chúng ta sẽ vào rừng sao? Đi thôi."

 Một cỗ xe ngựa chầm chậm tiến vào điền trang Orbach trên con đường gạch đỏ, uốn lượn trong gió, cỏ xanh và hoa thanh cúc. Doris tựa cằm lên tay, ngắm nhìn những bông hoa đung đưa ngoài cửa sổ. Cô nhìn cha mình, mặt vô cảm, tay cầm một tờ báo.

  Không khí trong xe thật nặng nề; ngay cả Doyle cũng ngồi im, rụt rè.

  Eric nắm chặt tờ báo đến nỗi mép báo hằn lên những vết lõm.

  "Hắn ta trốn rồi," Eric nói sau một hồi im lặng. "

  Hắn ta?

  Hắn ta là ai?"

  Doris nhìn ra ngoài cửa sổ, giả vờ không nghe thấy, nhưng bên trong, móng vuốt của một con mèo đang cào nhẹ vào tim cô.

  "Eli, chúng ta sắp đến nơi rồi," Carrie nói, hơi lo lắng, quan sát tình trạng của Eric.

  Eric thở dài, nhìn ngôi nhà cũ đang tiến lại gần. "Anh biết rồi."

  Anh gấp tờ báo lại và đặt lên kệ trong xe, nhắm mắt lại, chìm đắm trong suy nghĩ.

  Tờ báo chứa thông tin liên quan đến cha cô, và Doris đã biết về nó. Điều đó không quan trọng. Chỉ cần dành chút thời gian đọc báo hôm nay là biết chuyện gì đã xảy ra rồi, Doris nghĩ thầm, mắt không thể rời khỏi tờ báo.

  Cánh cổng ngôi nhà cũ từ từ mở ra, gia đình Field bước xuống con đường gạch đỏ dẫn đến cánh cổng được chạm khắc gai hoa hồng. Claudio đứng ở hành lang, mỉm cười ấm áp với họ.

  Eric và Carrie, vẻ mặt ủ rũ trước đó đã biến mất, đang trò chuyện rôm rả với Claudio. Doris và Doyle đứng đó, lắng nghe họ trò chuyện, làm nền.

  "Hả? Sao mình không thấy Anne đâu nhỉ?" Sau một hồi tán gẫu, Carrie nhận ra nhân vật chính của hôm nay không có ở đây.

  "Draco nhà Malfoy đang ở đây. Anne đã đưa cậu ấy vào rừng, và cậu ấy vẫn chưa trở về."

  Draco?

  Cuối cùng cũng nghe được điều gì đó thú vị, Doris nhướng mày. Hiếm khi thấy một học sinh nhà Slytherin đến đây sớm thế này. Cậu ta đang làm gì vậy?

  Hừm, nếu cô ấy không biết Draco đang làm gì thì cô ấy đã không phải là Ravenclaw rồi.

  "Rừng! Mình cũng muốn đi!" Doyle phấn chấn hẳn lên khi nghe nhắc đến khu rừng.

  "Ồ, các con muốn đi à? Ta sẽ bảo các yêu tinh dẫn đường cho các con." Claudio hào hứng gọi các yêu tinh lại.

  "Được rồi, cẩn thận nhé." Carrie vẫy tay chào Doyle.

  Thật vô lý!

  Mẹ cô bé lại để Doyle chạy lung tung. Doris cảm thấy điều này thật sai trái, rất sai trái.

  "Con sẽ đi trông chừng Doyle." Thấy Doyle sắp bỏ chạy, Doris vội vàng báo cáo với mẹ rồi vội vã ra khỏi cửa.

  Ra ngoài, cô bé rẽ vào một góc và lén đứng cạnh cửa sổ hình lưỡi mác bên ngoài sảnh. Qua cửa sổ, cô bé niệm chú lên những bông hồng trong sảnh. Bông hồng ma thuật, ẩn mình giữa một đống hoa hồng bình thường, lặng lẽ hé cánh và bắt đầu nghe lén nhóm người xung quanh.

  "Anita có biết không?" Eric hỏi với vẻ lo lắng.

  "Cô ấy không biết... Chúng ta không muốn cô ấy biết," Claudio ngập ngừng nói, "nhưng rồi cô ấy sẽ biết thôi."

  "Không phải bây giờ, quá nguy hiểm," Eric đập bàn. "Đáng lẽ ra họ phải tuyên án tử hình hắn ta từ hồi đó!"

  "Người Anh đã báo cho Thủ tướng rồi. Điều quan trọng nhất bây giờ là bắt hắn ta." Carrie vô tình bước đến bình hoa, cầm bông hồng đang nở rộ lên và thở dài khe khẽ. "Vào đi, Dolly. Tôi có thể kể cho cô nghe chuyện này."

  Ôi, cô bị phát hiện quá nhanh. Cô thực sự không nên nghĩ rằng mình có thể giấu được họ.

  Doris buồn bã lẻn ra ngoài và đứng im lặng ở góc phòng, quan sát sự im lặng gần như đóng băng của đại sảnh, cố gắng giảm thiểu sự hiện diện của mình.

  "Phải, Dolly cần biết. Khi năm học bắt đầu, có người ở Hogwarts phải để mắt đến Anita." Eric xoa trán đau khổ.

  Chuyện gì có thể liên quan đến Anita, và trông có vẻ nghiêm trọng đến vậy? Chẳng lẽ là...

  "Có thể cô không nhớ đêm đó, nhưng lúc đó cô đã ở cùng Alice. Đêm đó, Ludwig bị cuốn vào trận chiến giữa Tử thần Thực tử và Hội Phượng hoàng, và bi kịch đã xảy ra." Vẻ mặt Carrie trở nên hơi choáng váng khi cô kể lại đêm đó. "Hội vẫn luôn từ chối tiết lộ ai đã phái Avada Kedavra đi, nhưng chúng tôi biết đó là ai. Vẻ mặt của hắn đã phản bội hắn. Và một năm sau, cái chết của gia tộc Potter đã xác nhận nghi ngờ của chúng tôi."

  Đúng như dự đoán, chuyện này liên quan đến Alice và Ludwig, cha mẹ của Anita.

  "Chúng tôi định đợi đến khi Anita trưởng thành hoặc Black chết rồi mới nói cho Anita biết, nhưng hắn đã trốn thoát. Nếu nhà Lestranges cũng trốn thoát, thì họ sẽ có hai mục tiêu: Tom Field hoặc Harry Potter. Trùng hợp thay, cả hai đều học ở Hogwarts." Carrie than thở về số phận trớ trêu này.

  "Vậy Hogwarts nguy hiểm, vậy tại sao lại để Anita đi?" Doris chất vấn quyết định đến Hogwarts của Anita. Điều đó hoàn toàn trái ngược với logic thông thường.

  "Auerbach là ai? Mọi thứ đang hỗn loạn. Sau khi cân nhắc kỹ lưỡng, Anita là người an toàn nhất ở Hogwarts. Họ chỉ là ba tên tội phạm vượt ngục có chút năng khiếu về Nghệ thuật Hắc ám. Mục tiêu của chúng rõ ràng, năng lực của chúng hiển nhiên. Chúng còn hơn cả lũ phù thủy báo thù ẩn náu khắp nơi trên thế giới. Những kẻ điên rồ đó là nguy hiểm nhất, số lượng của chúng không ai biết, năng lực của chúng không ai biết, và ý tưởng của chúng cũng không ai biết."

  Một bóng ma trắng như ngọc trai đột nhiên xuất hiện từ lò sưởi và giận dữ mắng Claudio: "Tên tuổi Auerbach không thể bị bôi nhọ. Sao ông có thể cư xử như Heinrich?"

  Bóng ma trông hoàn toàn bình thường, vẫn giận dữ như thường lệ, không hề có dấu hiệu của cơn bùng nổ mà hắn đã trải qua khi nghe thấy Saxon.

  "Ông nội..." Claudio nhìn Mueller, thầm khó chịu. Anh đã không gặp ông ấy vài ngày rồi, sao anh có thể quên rằng ông ấy sẽ xuất hiện khắp nơi chứ?

  "Đúng là lũ hèn nhát! Nhà Orbach chưa bao giờ gây dựng cơ đồ bằng cách chạy theo lợi nhuận mà tránh xa nguy hiểm!

  Giờ Anita đã mang họ Orbach, cô ấy nên học cách làm hòa với những kẻ gây rối này. Orbach nào mà chẳng có phần rắc rối của mình chứ?!" Mặc dù Eric muốn ám chỉ rằng Anita không nên mang họ Orbach, nhưng nghĩ đến Fielder, người mà anh ta thậm chí còn không muốn, khiến anh ta im bặt.

  Tuy nhiên, anh ta không đồng tình với mối quan hệ nhân quả giữa họ và rắc rối mà Mueller đưa ra. Suy cho cùng, Eric tin rằng họ Orbach và Fielder là những điều phiền phức nhất trong cuộc đời Anita, mặc dù cô không hề nhận ra điều đó.

  Rừng Orbach là một khu rừng ma thuật cấm dân Muggle. Không giống như Rừng Đen, nó tràn ngập những sinh vật kỳ ảo bước ra từ truyện cổ tích Muggle, hoàn toàn trái ngược với bầu không khí trang nghiêm và u ám của Dinh thự Orbach.

  Anita bước qua một vạt dây leo bạc lấp lánh và đứng dưới một đám cỏ nhung tím cao hơn cả cô. Phía sau cô, những cây hương bồ màu hồng phủ kín toàn bộ khoảng rừng trống.

  "Đây đều là những loài cây kỳ diệu. Có lẽ vì trong rừng này có kỳ lân và tiên rừng nên chúng sinh trưởng rất tốt. Carrie thỉnh thoảng đến đây và dùng nó làm cánh đồng thử nghiệm." Anita chỉ vào những bông hoa lau. "Đây là món quà vô danh từ một vị khách không mời mà đến tặng tôi nhân dịp sinh nhật lần thứ mười một. Carrie đã cấy chúng vào khu rừng này, và giờ chúng trông đáng yêu hơn nhiều."

  "Cậu trồng tất cả chỗ này à?" Draco sững sờ một lúc khi nhìn những con giun trôi màu hồng rực rỡ đang xoay tròn rải rác khắp khu rừng.

  "Này," Anita nhìn theo ánh mắt Draco và thấy bầy giun trôi màu hồng, "Tớ không trồng những con giun trôi này. Chúng là sinh vật huyền bí của rừng, nhưng hình như chúng thích ăn hoa đuôi mèo."

  "Không, ý tớ là khu vườn này." Draco tỉnh lại sau cơn choáng váng, che mặt cười, "Tớ biết giun trôi. Chúng phát sáng và bay, màu sắc cơ thể thay đổi tùy theo thức ăn chúng ăn. Chúng ăn mọi thứ như hoa đuôi mèo. Có người nghi ngờ chúng là họ hàng xa. Suy cho cùng, giun trôi trông giống như phiên bản tí hon của hoa đuôi mèo vậy."

  "Xin lỗi," Anita nói, cười ngượng ngùng. "Khu vườn này ban đầu do Alice trồng. Sau khi bà ấy mất, Carrie thỉnh thoảng đến chăm sóc. Khi nào tớ lớn hơn, tớ cũng sẽ hái một ít hạt giống về trồng ở đây."

  Anita định nói thêm điều gì đó thì cây nhung tím bên cạnh cô cúi đầu xuống và vuốt ve mặt cô một cách duyên dáng. "Xin lỗi, xin lỗi, tôi nên giới thiệu với cô cái này trước. Đây là một cây nhung ma thuật, quà của Carrie tặng hồi tôi bảy tuổi. Đầu của nó có tác dụng thôi miên, rất hiệu nghiệm với những đứa nhóc tinh nghịch vô tình lạc vào nơi này."

  Anita chạm vào cây nhung tím, đứng giữa những bông hoa hồng đang bay phấp phới, mỉm cười ấm áp. Cô trông chẳng hề nao núng trước những gì đã xảy ra trước đó, và quả thực đúng là như vậy.

  Cảnh tượng trước mắt Draco tự nhiên làm dịu đi nỗi lo lắng của anh.

  "Annie!" một giọng nói quen thuộc với cả hai vang lên. "Tôi biết cô ở đây. Hình như cây nhung của cô đã lớn lên khá nhiều rồi."

  Một cái đầu vàng óng xuất hiện từ trong rừng và chào Anita.

  "Doyle? Sao cô lại ở đây? Phải, cô đã viết thư nói rằng cô sẽ đến. À không, tôi không đợi cô ở sảnh. Chú Eric giận à?" Anita vén váy, vội vã đến bên Doyle. "Không, tôi phải quay lại chào họ. Đi thôi. Tôi lo lắng cho cô khi cô ở đây một mình, nhất là cô đấy, Doyle."

  Draco ngoan ngoãn đi theo Anita về phía lối ra khỏi rừng, trong khi Doyle nhìn cô chằm chằm với vẻ hoài nghi, sững sờ.

  "Được rồi, Doyle, lúc nào đó quay lại nhé. Đừng phàn nàn."

  Doyle cam chịu số phận và miễn cưỡng bước ra khỏi khu rừng mà anh vừa bước vào.

  Cả đêm, Doyle nhìn Anita với vẻ oán giận khi cô bé cứ lăn qua lộn lại giữa Eric và Carrie. Bản năng mách bảo anh đây là cơ hội tốt nhất để khám phá khu rừng, nhưng Anita đã phá tan cơ hội ngàn năm có một này chỉ bằng một câu nói. Anh cảm thấy nó sẽ không bao giờ đến nữa.

  Hóa ra, Doyle đã đúng.

  Từ ngày hôm sau, Anita lao vào học luyện thi, lúc thì với Doris, lúc thì với Claudio. Còn Draco, người trước đó đã đề nghị dạy kèm Anita, thì thôi, quên đi. Anh ấy rất giỏi việc giúp đỡ làm bài tập về nhà, nhưng anh ấy còn quá nhỏ để làm gia sư, chưa kể đến những cam kết trong kỳ nghỉ của chính mình.

  Không có thời gian rảnh của Anita, Doyle không có cơ hội vào rừng. Và Carrie, như thường lệ, đã mượn khu rừng làm bãi thử, chắc chắn không muốn Doyle trở thành một nhân tố bất ngờ. Vậy nên, như thường lệ, Doyle chỉ có thể dành kỳ nghỉ của mình với Eric, đọc sách địa chất yêu tinh và lịch sử ma, hình dung về tương lai của mình.

  May mắn thay, trí nhớ siêu phàm của Anita đã cứu vãn thời gian nghỉ phép của mọi người. Việc học bù sáu tháng học chỉ trong hơn một tháng không quá khó khăn. Ít nhất thì bản thân Anita cũng tìm được vài buổi chiều nắng đẹp để thư giãn bên tách trà với Draco, khiến kỳ nghỉ bận rộn này trở nên thú vị hơn thường lệ.

  Nhưng sự yên bình đó đã bị phá vỡ bởi một lá thư từ Hogwarts.

  Một buổi sáng, ba ngày trước kỳ thi bổ sung theo lịch trình, một con cú thả giấy báo thi Hogwarts vào mặt Anita. Chiếc phong bì lạnh ngắt đánh thức Anita khỏi giấc ngủ. Trong cơn mơ màng, cô mở nó ra và nhìn thấy những dòng chữ in đậm màu đen: "Giám thị: Severus Snape."

  Cái tên khiến Anita tỉnh giấc. Cô giật mình ngồi dậy, xem xét lá thư với sự rõ ràng không hề lay chuyển. Trong thư ghi Giáo sư Snape đã rời đi, vậy nên xét theo thời gian, ông ấy sẽ sớm đến thôi.

  Anita nhìn ra ngoài cửa sổ, thời tiết u ám, một thứ thời tiết quá hợp với Snape đến nỗi khiến cô có linh cảm chẳng lành.

  Khoan đã, cái gì thế kia?

  Chân trần trên sàn nhà lạnh ngắt, Anita dựa vào cửa sổ, nhìn một cỗ xe ngựa đang chậm rãi tiến vào lối đi từ xa.

  Cỗ xe mờ ảo trong mưa và sương mù, khiến cô khó mà nhận ra ai đang ở bên trong, nhưng cũng đủ khiến Anita rùng mình khi đứng bên cửa sổ, tay cầm tờ thông báo.

  Ánh sáng trắng cắt ngang màn mưa giữa màn sương xám xịt. Một chiếc áo choàng đen lướt qua cổng vòm, như một làn khói đen cuồn cuộn, cuối cùng dừng lại ở đại sảnh trống trải.

  Giáo sư Snape nhẹ nhàng cầm đũa phép, nhìn về phía Anita đang đứng lặng lẽ trong đại sảnh.

  Anita cảm thấy vô cùng bất an trước cái nhìn sắc bén đó. Cô thầm kêu lên, hy vọng có ai đó sẽ xuống phá vỡ thế bế tắc.

  Hôm nay thật xui xẻo, và thời điểm cũng thật xui xẻo. Bây giờ là 7:30 sáng, và trong tiết trời mưa phùn này, 7:30 là thời điểm hoàn hảo cho một giấc ngủ ngon. Nhưng vì Giáo sư Snape được phép vào, Claudio chắc hẳn biết gã đó đã đi đâu. Hắn ta không chỉ đơn giản là đứng dậy rồi ngã vật ra giường.

  "À, Hiệu trưởng, ngài đã ăn sáng chưa? Nếu không, ngài cứ ăn sáng ở đây trước, tôi sẽ đưa ngài về phòng sau," Anita rụt rè nói.

  Snape liếc nhìn Anita và nói: "Tôi cần một căn phòng để thử nghiệm độc dược."

  "Không vấn đề gì, tôi sẽ chuẩn bị sẵn tất cả dụng cụ pha chế." Anita dẫn Snape vào phòng ăn.

  "Không cần đâu. Chỉ cần một không gian yên tĩnh, thoáng đãng, và không ai làm phiền cậu. Mọi thứ khác tôi sẽ chuẩn bị." Snape kéo ghế ra và ngồi xuống.

  "Được rồi, tôi hiểu rồi. Chúng ta bắt đầu ăn thôi chứ?" Anita giơ một chiếc thìa bạc lên, sẵn sàng tấn công.

  Snape rút một cuốn sách từ trong áo choàng phù thủy ra và liếc nhìn chiếc thìa bạc trên tay Anita. "Nhà Orbach có phải là quán ăn sáng không? Vẫn còn sớm. Chúng ta cứ theo giờ ăn bình thường của gia đình cậu thôi."

  Trưởng khoa Snape chắc hẳn cảm thấy bị xúc phạm khi chỉ có mình cô chào đón ông. Thật bất lịch sự. Anita ra hiệu điên cuồng về phía đám gia tinh sau lưng, giục chúng kéo Claudio lên bằng mọi giá.

  "Nếu tôi nhớ không nhầm thì ba ngày nữa là thi rồi. Trông cậu có vẻ rất tự tin. Nếu vậy thì chúng ta bắt đầu ngay bây giờ nhé? Cậu nghĩ sao?" Snape ngồi trên ghế, lật giở từng trang sách trong khi nói chuyện với Anita.

  "Không, không, không, Dean, tôi chỉ muốn xem anh còn cần gì nữa không. Uống trà trước nhé? Tôi sẽ đi đọc ngay." Anita nói rồi lùi lại. Thấy khách không nói gì về tách trà, đám gia tinh khéo léo chuyển nó sang bàn của Snape.

  Snape cầm lấy tách trà và nhấp một ngụm. Khi anh ngẩng lên, Anita đã biến mất. Anh cúi đầu lật sang trang khác.

  Bên cửa sổ hình lưỡi liềm nhỏ giọt nước mưa, Anita vội vã chạy đến phòng ngủ của Claudio. Dường như nếu muốn đánh thức gã này dậy, cô phải tự mình làm điều đó. Cô đứng trước cánh cửa gỗ sơn mài chạm khắc hình sói của Claudio và liên tục gõ cửa. Cô muốn trút hết cơn giận lên cánh cửa này. Hắn ta chắc hẳn đã biết Dean Snape ở đây, nhưng hắn ta vẫn đang ngủ trong phòng!

  "Được rồi," Claudio mở cửa, vẫn còn choáng váng vì bộ đồ ngủ, chiếc áo choàng phù thủy đen đơn giản khoác lên người. "Có chuyện gì vậy?"

  "Anh nói Hiệu trưởng Snape ở đây, giám thị bài kiểm tra bù!" Anita gầm gừ với Claudio bằng giọng nhỏ, khuôn mặt hằn rõ vẻ giận dữ.

  "Ồ, đó không phải mơ đâu," Claudio bối rối xoa tóc, rồi đột nhiên rùng mình. "Ông nội Muller có biết chuyện này không? Ông ấy đi đâu rồi? Ông ấy không thể nào tự nhiên xuất hiện được. Đợi một chút."

  Cánh cửa gỗ sơn mài đóng sầm lại trước mặt Anita, và năm giây sau, một Claudio đẹp trai, đáng tin cậy và ăn mặc chỉnh tề bước ra từ phòng. "Được rồi, cứ để mọi việc cho em, đừng lo."

  "Hiệu trưởng Snape đang đọc sách một mình trong phòng ăn. Anh phải xuống dưới và ở cạnh ông ấy, nhưng đừng làm phiền ông ấy trừ khi ông ấy cần anh." Anita nói, hơi lo lắng.

  "Em hiểu rồi. Em cũng sẽ lấy một cuốn sách để đọc ở bàn ăn." Claudio vẫy cuốn sách trong tay phải và đi xuống cầu thang.

  Anita vẫn cảm thấy bất an khi nhìn bóng lưng Claudio, nhưng dường như đó là điều duy nhất cô có thể làm lúc này. Cô mím môi và quyết định đánh thức Doris và Doyle. Carrie và Eric là người lớn tuổi nên không thể bị làm phiền, còn Draco là khách nên có thể ngủ thêm một chút.

  Anita gõ cửa phòng Doris. Cô ấy đã dậy, ngồi trên giường đọc sách.

  Anita biết cô ấy thích ở một mình vào một ngày mưa như thế này, nhưng không còn cách nào khác. Nơi này không thể quá vắng vẻ; ai cũng phải đi cả.

  Ngay khi Doris thấy Anita bước vào, cô ấy cất sách đi. Không nói một lời, cô ấy nắm tay Anita, bước ra khỏi cửa, rẽ vào một góc, đá tung cửa phòng Doyle bên cạnh và nhẹ nhàng kéo Doyle ra khỏi chăn.

  "Có chuyện gì vậy? Tiệc ngủ à?" Mắt Doyle vẫn nhắm nghiền, không hề có dấu hiệu mở ra.

  "Giáo sư Snape đến rồi," Doris thì thầm vào tai Doyle.

  "Đừng có ngớ ngẩn thế! Con dơi già đó đáng lẽ phải ở dưới hầm chứ." Doyle lăn người, thoát khỏi tay Doris và ngay lập tức ngã phịch xuống chiếc giường thân yêu.

  "Hiệu trưởng Snape đang uống trà dưới lầu, đợi cậu xuống ăn sáng," Anita nói, rút ​​đũa phép ra, nhấc bổng Doyle lên không trung, rồi ném cậu vào tủ quần áo. "Dù sao thì, dọn dẹp trước rồi xuống nhanh đi."

  Chiếc tủ nuốt chửng Doyle, thân hình nó bắt đầu biến dạng. Chẳng mấy chốc, Doyle đã hóa trang thành cầu thủ Quidditch và nôn lên giường.

  "Không, đừng hỏi Doyle muốn mặc gì. Cứ thay quần áo thường ngày cho nó đi." Anita lại dùng đũa phép ném Doyle vào tủ quần áo.

  "À, hình như Giáo sư Snape ở đây," Doris nói, gật đầu hài lòng khi nhìn bộ áo choàng phù thủy màu xanh nhạt của mình.

  "Cậu có thấy từ cửa sổ không?" Anita và Doris vừa đi xuống cầu thang vừa trò chuyện.

  "Không hẳn, nhưng tôi không thể nghĩ ra lý do nào khác khiến cô gõ cửa nhà tôi vào sáng sớm thế này. Kể cả nếu không phải Giáo sư Snape, tôi cũng sẽ nói điều tương tự với Doyle. Tôi đã muốn làm điều này từ lâu rồi," Doris nói, xoay đũa phép. "Thực ra tôi đã chuẩn bị sẵn một ít phép thuật, nhưng cô nhanh quá, Annie."

  May mắn thay, nó diễn ra rất nhanh, nếu không thì ai biết sẽ mất bao lâu nữa...

  Anita dẫn Doris đến phòng ăn. Cô cứ tưởng hai người sẽ ngồi đọc sách trong im lặng, nhưng thay vào đó, nó biến thành một khu vườn trong nhà ngập tràn hoa.

  "Dì Carrie?"

  Anita ngây người nhìn Carrie, người đang đứng sau Snape, trò chuyện và cười đùa với ông. Bàn ăn chất đầy thức ăn, lấp lánh dưới ánh đèn phòng ăn lộng lẫy. Những bông hoa bật ra từ đũa phép của Carrie và nhảy múa trên bàn.

  Draco ngồi giữa những bông hoa, lặng lẽ nhìn chằm chằm vào đĩa của mình.

  "À, Anita, tớ vừa định gọi cậu xuống ăn tối," Carrie nói, kéo ghế ngồi cạnh Eric.

  Anita kéo Doris ngồi cạnh Draco, "Có chuyện gì vậy?"

  Draco thì thầm vào tai Anita dưới lớp hoa, "Tớ không biết nữa, lúc tớ xuống thì cũng thế này."

  "Xem nào, vẫn còn nhiều việc phải làm lắm, ừm, Doyle, thằng nhóc lười biếng kia vẫn còn ngủ à? Sev, đợi một chút..."

  Carly chưa kịp nói xong, Doyle đã xuất hiện trên ghế cạnh Claudio, ngửa đầu ra sau lắc lắc, rồi nằm dài trên bàn ngủ tiếp.

  "Được rồi, mọi người đều ở đây rồi," Carrie nói, mỉm cười gõ nhẹ chiếc thìa bạc. "Sev, đây là lần đầu tiên chúng ta ăn cùng bàn kể từ khi tốt nghiệp. Cậu khỏe không? Mình đã đọc tác phẩm gần đây của cậu, 'Ba Mươi Hai Công Dụng Của Nhựa Cây Hôi', khá hay đấy."

  "Chỉ là vài bài viết ngẫu nhiên để đối phó với lũ quỷ khổng lồ đó thôi," Snape nói, dùng thìa cắt xúc xích băm nhỏ trong khi rót cho mình một cốc sữa dê đen.

  "Ta không thấy nó ngẫu nhiên; nó khá sâu sắc. Nhưng ta nghĩ cậu, Sev, hợp với việc dạy Phòng Chống Nghệ Thuật Hắc Ám hơn. Rõ ràng là không ai trong giới phù thủy Anh có thể vượt qua cậu về trình độ Nghệ Thuật Hắc Ám. Nếu ta hỏi thì Bộ Pháp Thuật chỉ là một lũ gấu đen. Cứ nhìn mấy giáo sư Nghệ Thuật Hắc Ám mà họ mới phê chuẩn xem. Ai trong số họ là người tử tế?" Carrie bóp nát một chiếc bánh quy bê.

  "Rồi con sẽ nộp đơn thôi. Biết đâu sau này con còn cần Kumizi nữa. À, bà Field, giúp con một việc nhé." Snape cắt thêm một lát bánh mì pumpernickel.

  "Dĩ nhiên rồi, nhưng Sev, đừng gọi tôi là Bà Field nữa. Nghe xa cách quá. Nếu con vẫn không thích gọi tôi là Carrie, con có thể gọi tôi là Kumizi."

  Tất của Merlin. Dì Carrie có vẻ rất thân thiết với Giáo sư Snape!

  Anita và Doris liếc nhìn nhau, như thể họ vừa khám phá ra một thế giới mới.

  "Tôi không ngờ lại gặp hai người ở đây," Carrie nói, nhấp một ngụm nước cam. "Nếu không phải vì Annie thi lại, tôi đã không bao giờ gặp lại hai người nữa. Sev, thỉnh thoảng con nên ra khỏi phòng và gặp tôi."

  "Không, một không gian yên tĩnh sẽ tốt hơn cho tôi để suy nghĩ," Giáo sư Snape đặt dao xuống. "Orbach, sau bữa sáng, mang sách vở của con ra hành lang cho tôi. Tôi sẽ xem con học thế nào. Tôi không nghĩ mấy môn học đó sẽ ảnh hưởng gì đến con, nhưng để chắc chắn, tôi sẽ phải hướng dẫn đặc biệt cho con. Tôi không muốn có học sinh học lại ở trường đại học của mình."

  Anita vừa nuốt một miếng bánh mì nho thì gật đầu liên tục với Giáo sư Snape.

  "Vậy tôi xin phép đi." Snape đứng dậy, gấp sách lại và đi về phía hành lang cạnh phòng ăn.

  "Ông ấy vẫn luôn như vậy. Than ôi, người sống chẳng phải đáng được sống tốt sao?" Carrie cảm thấy buồn bã, những chùm hoa vừa mới nở ra từ đũa phép của cô dần héo úa.

  "Carrie, đừng nói điều này trước mặt bọn trẻ." Eric rút đũa phép ra và chĩa vào những bông hoa đã héo úa, khiến chúng trở lại vẻ đẹp ban đầu.

  "Ôi, xin lỗi." Carrie che miệng và bắt đầu làm bữa sáng trước mặt một cách lặng lẽ và chăm chú.

  "Tôi no rồi. Tôi không thể để Hiệu trưởng Snape đợi quá lâu." Anita đứng dậy khỏi ghế và chạy về phòng, chuẩn bị chuyển hết sách vở sang phòng khách.

  Draco cũng đặt đĩa xuống, gật đầu với Carrie và Eric, rồi đuổi theo Anita.

  "Tôi không ngờ Annie lại vội vã đến pháp trường nhanh như vậy. Cô ấy thật dũng cảm." Doyle chậm rãi đứng dậy khỏi bàn, nhắm mắt hít hít, rồi chạm vào đĩa khoai tây nghiền trước mặt và bắt đầu khuấy.

  "A, Doyle, anh vẫn còn giả vờ ngủ đấy." Doris ném một nắm bột ớt đỏ vào đĩa khoai tây nghiền của Doyle lúc anh không để ý.

  "Anh không giả vờ ngủ trừ khi anh mở mắt ra." Doyle bỏ đĩa khoai tây nghiền đỏ vào miệng.

  Anita đứng cạnh một chiếc bàn dài màu đen, trên đó đặt bảy chồng đề thi, tương ứng với bảy môn học bắt buộc của năm thứ hai.

  Một bình sung khô, một bản đồ sao, một chiếc lồng phủ vải đen, một mảnh giấy da và một cây bút lông ngỗng, một con sóc nằm trong tổ rơm, một bộ dụng cụ và nguyên liệu pha chế độc dược, một tách cà phê và ba viên đường.

  "Như các em thấy, đây là tất cả các đề thi cho bài thi bổ sung này," Snape đứng sau chiếc bàn dài và dùng đũa phép chỉ từng đề thi về phía Anita. "Hũ quả sung teo nhỏ này là đề thi môn Thảo dược học. Bạn cần chiết xuất phần quý giá nhất của nó; bản đồ sao này là đề thi môn Thiên văn học. Bạn cần tìm mười hai chòm sao trong đó; chiếc lồng này chứa một con Harpy. Theo yêu cầu của kỳ thi Phòng chống Phép thuật, bạn cần phải niệm thần chú im lặng lên nó ngay khi bức màn đen mở ra; tấm giấy da này là đề thi môn Lịch sử Phép thuật. Bạn cần viết ra ý kiến ​​của mình về Hội nghị Phù thủy Quốc tế năm 1298; con sóc này đang ở trong lồng. Theo yêu cầu của kỳ thi Phòng chống Phép thuật, bạn cần phải niệm thần chú im lặng lên nó ngay khi bức màn đen mở ra; tấm giấy da này là đề thi môn Lịch sử Phép thuật. Bạn cần viết ra ý kiến ​​của mình về Hội nghị Phù thủy Quốc tế năm 1298; con sóc này đang ở trong lồng. "Đây là vật liệu Biến hình; bạn cần biến nó thành một chiếc bình; bộ dụng cụ Độc dược này là dụng cụ Độc dược; bạn cần phải pha chế một loại Thuốc Sưng tấy; và tách cà phê này là dành cho bài thi Bùa Chú. Các em cần dùng Bùa Dịch Chuyển để chuyển tất cả các viên đường vào cà phê, sau đó dùng Bùa Khuấy để trộn đều cà phê và đường." Giáo sư Snape gõ đũa phép xuống bàn rồi dừng lại. "Cuối cùng, ta sẽ chấm điểm dựa trên kết quả các em để trên bàn. Khi mặt trời lặn, ta sẽ thu dọn tất cả tài liệu ôn thi. Bây giờ, các em có thể bắt đầu."

  Có vẻ như Giáo sư Snape muốn hoàn thành cả bảy môn học trong một ngày. Không, có lẽ ông ấy thậm chí còn muốn nhanh hơn nữa.

  Tuy nhiên, đây là một ý tưởng hay; nó sẽ tiết kiệm rất nhiều thời gian. Suy cho cùng, một số bài kiểm tra Bùa chú có thể hoàn thành ngay lập tức, nên không cần phải lãng phí thời gian.

  Anita xem qua bảy câu hỏi thi và đánh giá sơ qua. Bài Dược Sưng Tấy mất nhiều thời gian nhất, tiếp theo là bài luận Lịch sử Pháp thuật. Ngoài hai câu hỏi này, các câu hỏi khác cũng không mất nhiều thời gian, nên cô có thể tập trung vào bài Dược Sưng Tấy trước.

  Anita mang dụng cụ và nguyên liệu của bài thuốc đến bàn làm việc và bắt đầu chuẩn bị nguyên liệu. Bước này rất đơn giản. Giáo sư Snape, theo đúng tính tiết kiệm của Bậc thầy Độc dược, đã cân đong nguyên liệu cho cô: hai thìa tầm ma khô, ba mắt cá nóc và một tim dơi - đúng bằng lượng cần thiết cho bài Dược Sưng Tấy.

  Vậy nên, Anita chỉ cần nghiền lá tầm ma khô và mắt cá nóc thành bột màu xanh lá cây, đổ vào lò nung trên Lửa vừa trong hai mươi giây, rồi vẫy đũa phép và đổ chất lỏng ma thuật vào. Anita có thể lờ chiếc lò nung đi trong bốn mươi lăm phút tiếp theo.

  Cô đặt một chiếc đồng hồ cơ bên cạnh lò nung và bắt đầu viết bài luận Lịch sử Ma thuật.

  Về Công ước Phù thủy Quốc tế năm 1298, quy định rằng các phù thủy có nghĩa vụ bảo vệ Muggle khỏi những sinh vật ma thuật nguy hiểm, công ước này, phù hợp với quan niệm phổ biến của thế giới phù thủy thời bấy giờ - rằng quyền lực đồng nghĩa với trách nhiệm - đã được đa số các phù thủy ủng hộ.

  Vào thời đó, các phù thủy sẵn sàng can thiệp vào thế giới Muggle - trong cuộc sống, văn hóa, chính trị, và thậm chí cả chiến tranh của họ. Sự ra đời của công ước này đã khuyến khích sự can thiệp vô độ này, đẩy nhanh sự khởi đầu của phong trào săn phù thủy.

  Anita ủng hộ công ước. Suy cho cùng, việc chạm trán với những sinh vật ma thuật nguy hiểm thực sự là bi kịch đối với Muggle; họ giống như những miếng thịt trên một phiến đá, bị chúng gặm nhấm và nuốt chửng. Nhiều hình ảnh mô tả sinh vật ma thuật trong sách vẫn còn in hình một núi xương người - một sự thật không thể bỏ qua đối với người đọc.

  Tuy nhiên, hậu quả của công ước này là không lường trước được. Sau cuộc săn phù thủy, nhiều phù thủy đã từ chối thực hiện nghĩa vụ của mình theo quy ước, khiến Công ước Phù thủy Quốc tế năm 1298 về cơ bản bị bãi bỏ. Tất nhiên, Đạo luật Bí mật sau đó vẫn buộc các phù thủy phải quản lý những sinh vật ma thuật nguy hiểm, đồng thời bảo vệ Muggle khỏi sự can thiệp thêm nữa.

  ...

  Đặt cây bút lông ngỗng đang lơ lửng xuống, Anita liếc nhìn chiếc đồng hồ cơ bên cạnh vạc. Chỉ mới hai mươi phút trôi qua, còn lại hai mươi lăm phút.

  Anita cuộn tờ giấy lại và đặt lên chiếc bàn gỗ dài. Dưới ánh mắt của Giáo sư Snape, cô bước đến quả sung teo tóp. Cô đeo găng tay, cầm kéo, cắt quả sung đã héo úa, bỏ cuống ở hai đầu, tỉa phần vỏ nhăn nheo và vắt quả sung trơn trượt vào một chai thủy tinh mới được rửa sạch. Toàn bộ quá trình diễn ra gọn gàng và sạch sẽ, không một giọt nước nào nhỏ xuống bàn.

  Sau đó, Anita bước đến bản đồ sao. Cô giơ nó lên không trung, và những họa tiết ánh sao hiện lên trên trần nhà đen kịt. Anita ngẩng đầu lên và không chút do dự, Cô gõ nhẹ đầu đũa phép lên các chòm sao trên trần nhà. Những luồng sáng mỏng manh tuôn ra từ đầu đũa phép, quấn lấy từng chòm sao cô chạm vào. Các chòm sao di chuyển, bay xuống khỏi bản đồ và bao quanh Anita cho đến khi con sư tử cuối cùng nhảy ra khỏi bản đồ. Mười hai chòm sao biến thành ánh sao rồi tan biến. Bản đồ tự động khép lại và bay trở lại tay Snape.

  Đồng hồ cơ còn mười phút. Anita trầm ngâm một lúc, quyết định sẽ không mất quá nhiều thời gian để pha chế thuốc, và tiếp tục đi về phía chiếc bàn dài.

  Cô niệm ba câu thần chú liên tiếp, biến con sóc thành một chiếc bình sứ trắng thêu hoa hồng đỏ, cho đường chảy vào tách cà phê, và làm cho cà phê bên trong xoáy tròn. Cuối cùng, cô hít một hơi thật sâu, ngay lập tức kéo tấm vải đen ra khỏi lồng và niệm Bùa Im Lặng lên sinh vật bên trong.

  Căn phòng tĩnh lặng như màn đêm. Tấm vải đen xoáy tròn trong không khí rồi rơi xuống đất. Bên trong, sinh vật bị nhốt, một con chuột chù lông cam rực rỡ, trừng mắt nhìn Anita và nhảy qua nhảy lại.

  Thành công! Anita thở phào nhẹ nhõm rồi quay sang chiếc nồi nấu kim loại. Còn năm phút nữa.

  Anita đợi cho đến khi chất lỏng màu xanh lá cây trong nồi chuyển sang màu vàng, rồi thả một quả tim dơi vào. Cô khuấy nồi nấu kim loại ngược chiều kim đồng hồ bốn lần và đun nóng ở lửa nhỏ trong ba mươi giây. Nhìn chất lỏng chuyển từ màu vàng sang màu cam, Anita vẫy đũa phép, cho chất lỏng chảy vào một chai thủy tinh. Cô đậy nút chai lại và đặt lên bàn dài. Toàn bộ bài kiểm tra kéo dài năm mươi phút.

  Anita cảm thấy như thể một con quái vật khổng lồ vừa được thả ra. Cô nhìn Snape đầy hy vọng.

  "Tốt lắm," Snape gấp sách lại và liếc nhìn qua bàn một cách hờ hững. "Thật đáng tiếc là bài kiểm tra bổ sung này không được tính vào xếp hạng năm học của các em. Các em chỉ cần đậu là được." Vậy nên, tất nhiên, câu trả lời của tôi là, em đậu, Anita Auerbach."

  Snape quẹt đũa phép qua bàn, tất cả đồ dùng thi cử biến mất. Snape lấy ra một mẫu đơn và một lá thư rồi đưa cho Anita. "Lá thư này nói về đầu năm thứ ba, và em phải điền vào mẫu đơn này ngay bây giờ."

  Anita cất lá thư vào áo choàng và đọc kỹ. Đó là lịch học các môn tự chọn năm thứ ba. Mỗi học sinh phải học ít nhất hai môn.

  Hogwarts có năm môn tự chọn cho năm thứ ba: Bói toán, Số học, Chăm sóc Sinh vật Huyền bí, Cổ tự Rune và Muggle học. Anita không thấy môn nào trong số này khó, đặc biệt là Số học, vì cô đã học môn này với đám yêu tinh ở Gringotts trong kỳ nghỉ hè năm nhất. Nhưng nếu cô chọn một môn mà chưa ai chọn thì sao? Chẳng phải cô phải đến lớp một mình sao? Anita thực sự muốn bỏ đi và hỏi Draco xem cậu ấy đã chọn môn nào.

  "Trong năm môn này, môn tôi ít đề cử nhất là Chăm sóc Sinh vật Huyền bí. "Con sẽ thấy giáo sư tuyệt vời thế nào khi năm học bắt đầu," Giáo sư Snape nói, hất tay áo một cách thờ ơ. "Nhưng ta phải nói với con, rất nhiều học sinh Ravenclaw đã chọn cả năm khóa học."

  Trong trường hợp đó, cô ấy còn biết chọn gì nữa? Anita nhìn Snape có vẻ thờ ơ trước mặt mình với đôi mắt xấu hổ và im lặng đánh dấu vào cả năm khóa học.

  Snape cất danh sách chọn khóa học của Anita đi, sau đó triệu hồi một chiếc đồng hồ bỏ túi bằng vàng và đưa cho Anita. "Bộ chuyển đổi thời gian. Mỗi lần xoay nó, thời gian sẽ quay ngược lại một giờ, giúp việc học các khóa học trùng lặp trở nên dễ dàng hơn. Con phải nhớ rằng quá khứ không thể thay đổi. Con phải giả làm quái vật đá và im lặng lắng nghe bài giảng."

  Mắt Anita sáng lên khi cô cầm lấy chiếc đồng hồ bỏ túi vàng lấp lánh, gật đầu hào hứng với Snape. Đây là một món đồ quý giá. Những món đồ tương tự trên toàn thế giới đều được Bộ Pháp thuật kiểm soát chặt chẽ, cần phải được phê duyệt mới được sử dụng. Ngay cả Hội Thương gia Auerbach cũng không được bán nó.

  Snape gật đầu với Anita rồi đi ra cửa. Ông dừng lại, "Nhớ nhé, đừng nói với Kumizi trong ba tiếng sau khi ta đi."

  Giáo sư Snape sắp đi sao? Anita nhanh chóng cất chiếc Xoay Thời Gian đi và thì thầm sau lưng Giáo sư Snape, "Chúng ta cùng ăn trưa ở Auerbach trước khi đi nhé. Gần trưa rồi đấy."

  "Không có gì," Snape nói kiên quyết, bước nhanh về phía cửa.

  À, vì Hiệu trưởng Snape đã nài nỉ.

  Anita quan sát những hoa văn ma thuật đang chảy trên chiếc Xoay Thời Gian, thấm đẫm những bí mật của thời gian tuần hoàn, một kiệt tác thực sự.

  Nhân tiện, tôi cần hỏi Draco xem cậu ấy chọn môn gì. Dù sao thì tôi cũng có thể học cùng cậu ấy, nhưng tôi tò mò quá.

  Draco đang ở trong Đại Sảnh Orbach, mở thư được cú gửi đến cùng anh chị em nhà Field. Con cú mang đến ba lá thư, tất cả đều từ Hogwarts. Cậu liếc nhìn chúng một cách hờ hững, chẳng thấy gì đặc biệt ngoài vài cuốn sách mới cần mua. Tuy nhiên, cậu cần phải dành thời gian gửi đơn xin phép của phụ huynh đi Hogsmeade về lại Phủ Malfoy để cha cậu ký.

  Từ xa, Draco thấy Anita đang đi xuống cầu thang. Có vẻ như Hiệu trưởng Snape đã có một kỳ nghỉ rất nhân đạo.

  "Này Draco, mình đã đậu. Hiệu trưởng Snape cho mình học tổng cộng bảy môn, và mình đã hoàn thành trong vòng chưa đầy một tiếng. Mình đã nhận được thư chấp nhận này." Anita rút lá thư ra khỏi áo choàng và vẫy trước mặt Draco một cách đắc thắng.

  "Thật trùng hợp, chúng ta cũng vừa nhận được nó," Doyle nói, chăm chú xem xét thư từ, tuyệt vọng tìm kiếm bất kỳ thông tin nào về bài học bay.

  "Được rồi, El, năm hai không có lớp bay. Mình nhận được một món quà đặc biệt: thư bổ nhiệm Huynh trưởng nhà Ravenclaw. El, cẩn thận đừng để mình nhìn thấy cậu trong những hành lang lộng gió của Hogwarts." Doris xoay xoay thư bổ nhiệm giữa các ngón tay.

  "Merlin ơi! Sao Hiệu trưởng Dumbledore lại làm thế?" Doyle gào lên, không biết là đang thương tiếc lớp bay hay chuyến đi đêm của mình.

  Anita ho khan, định nhắc lại rằng cô đã đậu kỳ thi trong vòng chưa đầy một tiếng, thì Draco đứng dậy.

  "Annie, thật tuyệt vời. Cậu biết đấy, chúng ta mất hai ngày để hoàn thành cả bảy môn. À mà, cậu biết về các môn tự chọn chứ? Chúng ta đều học trước kỳ thi cuối kỳ. Không biết Hiệu trưởng Snape có quên không..."

  Đây chính xác là chủ đề Anita muốn nói đến. Cô tiếp lời Draco, "Không, mình học năm môn." Cô đưa cho Draco xem chiếc Xoay Thời Gian mà Hiệu trưởng Snape đã đưa. "Vì chúng ta có những môn học trùng nhau, nên Hiệu trưởng đã đưa cho mình cái này."

  "Năm môn!" Ánh mắt Draco hướng về chiếc đồng hồ bỏ túi vàng lấp lánh. "Xoay Thời Gian, tôi cũng có một cái ở nhà."

  "Không tệ," Doris nhìn Anita với vẻ ngưỡng mộ. "Cô chắc hẳn phải dùng nó rất tốt."

  "Vậy là cô sẽ được tặng cái này nếu học năm khóa học sao? Tôi chỉ học có ba thôi," Draco nói với vẻ hơi khó chịu.

  "Không sao. Nếu cô muốn, chúng ta có thể học cùng nhau." Anita đặt chiếc Xoay Thời Gian vào tay Draco. "Chúng ta có thể dùng nó cùng nhau, phải không Dolly?"

  "Tất nhiên rồi." Doris nhướn mày.


  Hoa mùa hè nở rộ hai bên con phố rải sỏi. Dưới những chiếc ô rực rỡ sắc màu trước tiệm kem Florin, Harry Potter đang làm bài tập về nhà.

  Draco bước ngang qua Harry Potter dưới ánh nắng chói chang, liếc nhìn bài tập vẫn đang dang dở của cậu một lúc, thoáng chút tự hào. "Này, Potter, cậu vẫn chưa làm xong à? Tớ đã làm xong hết bài tập hè vào ngày thứ ba của kỳ nghỉ rồi."

  Harry nhìn bài tập bị bóng tối che khuất trước mặt, tâm trạng vui vẻ của cậu bị một lớp sương mờ bao phủ. "Tránh ra, cậu đang che mất ánh nắng của tớ đấy."

  "Chậc, chán quá, cứ từ từ làm bài tập đi." Draco thấy Doyle chạy đến cửa một cửa hàng đông đúc. Rồi cậu để ý thấy một cửa hàng Quidditch ở góc phố. "Annie, đi xem thử nhé. Tớ nghĩ họ có vài cây chổi mới."

  Anita không hứng thú với chổi bay, nhưng cô bé vẫn đi cùng Draco và chen vào đám đông.

  "Được rồi, được rồi, tớ sẽ đến tiệm Flourish and Blotts trước. Đừng ở đây lâu quá." Doris còn chẳng hứng thú với chổi bay bằng Anita. Cô chán nản nhìn đám đông chen chúc trước cửa hàng rồi quay lưng bỏ đi.

  Sau khi vượt qua vô số chướng ngại vật, Anita và Draco cuối cùng cũng nhìn thấy một cây chổi tần bì mới tinh đặt trên bục mới dựng bên cửa sổ. Cán chổi sáng bóng đến nỗi Anita đoán chắc nó được phủ một lớp xi kim cương.

  "Tia Chớp! Chú Romney không đùa đâu, họ thực sự đã phát triển được cây chổi này!" Doyle phấn khích đến nỗi gần như phát điên.

  "Đội tuyển quốc tế Ireland vừa đặt mua bảy cây chổi tuyệt đẹp này!" người bán hàng tự hào nói. "Chúng đang rất được ưa chuộng hiện nay, mỗi cây đều được làm riêng theo đúng kích cỡ của người đội! Nó đang là cây chổi được yêu thích nhất tại World Cup. Chắc chắn anh sẽ thấy nó tại World Cup Quidditch năm sau, do Anh đăng cai." "

  Ôi! Tuyệt vời! Đội tuyển Ireland muôn năm!" Doyle, nước mắt lưng tròng, dựa vào cửa sổ.

  Anita thấy cây chổi trông khá đẹp, nhưng không có gì đặc biệt hấp dẫn. Thấy Doyle như vậy, biết rằng cậu sẽ không sớm khá hơn, Anita bèn kéo Draco đi mua sách.

  "Cái gì, Flourish and Blotts à? Được thôi." Draco miễn cưỡng rời mắt khỏi cây chổi và ngoan ngoãn đi theo Anita về phía hiệu sách.

  Họ sẽ mua năm cuốn sách mới: Bói toán, Số học, Chăm sóc Sinh vật Huyền bí, Nghiên cứu Muggle và Cổ ngữ Rune. Theo truyền thống của Flourish and Blotts, những cuốn sách mới của Hogwarts được trưng bày nổi bật, giúp dễ dàng tìm thấy.

  Khi Anita và Draco bước vào Flourish and Blotts, Doris chỉ vào chiếc lồng sắt lớn bên cửa sổ và hỏi nhân viên bán hàng: "Sách Phép Thuật Vạn Vật đâu rồi? Cuốn lớn có chữ nổi mạ vàng trên cửa sổ ấy."

  "Nó bán không chạy lắm nên tạm thời không còn trên kệ nữa," nhân viên bán hàng nói, đeo găng tay từ xa. "Không mấy ai mua cuốn sách phép trông có vẻ khó hiểu đó, nhưng nếu cần, hãy điền vào mẫu yêu cầu và chúng tôi sẽ trả lại vào tháng sau."

  "Được rồi," Doris cau mày, nhìn những cuốn sách phép đang xé toạc nhau trong lồng. "Tôi cũng cần cuốn sách quái vật đó. À, và hai cuốn này cũng cần nữa. Mang theo ba cuốn."

  Cô nhân viên bán hàng, với vẻ mặt đờ đẫn, run rẩy khi đến gần lồng. Cô mở nó ra như thể sắp chết một cách anh hùng, tìm kiếm giữa đống quái vật hung dữ một con nào đó nhẹ nhàng hơn.

  Anita nhìn chằm chằm vào cuốn sách, không biết phải phản ứng thế nào. Có phải là Sách Quái Vật của Quái Vật không? Cái tên thật đúng với cuốn sách; giáo sư Chăm sóc Sinh vật Huyền bí thật sự rất tuyệt vời.

  "Cuốn sách này trông thật tuyệt!" Draco chạy đến chỗ cô nhân viên bán hàng và lấy một cuốn sách quái vật mà cậu vừa lấy ra. Cuốn sách nhe hàm răng sắc nhọn giận dữ và cắn mạnh vào ngón tay Draco. "A, Annie, nhìn kìa, nó cắn!"

  Annie thở dài bất lực và quay đi tìm sách cần cho các lớp khác. Tuy nhiên, Draco rõ ràng muốn giữ cuốn sách quái vật làm thú cưng. Anh ôm nó trong tay, liên tục vuốt ve bộ lông.

  "Hình như nó thích động vật lắm. Sao con trai lúc nào cũng thế này..." Doris ngồi trên chiếc ghế dài hình cây trước quầy sách, chờ nhân viên đóng gói những cuốn sách ma thuật cô đã chọn.

  "Ôi, jiji~" Chiếc ghế dài duỗi thẳng dây leo, xoắn tít liên tục, như thể đang trả lời câu hỏi của Doris.

  "Anh hỏi em thích gì à? Em thích những thứ như hoa hướng dương, trông thật êm dịu." Doris quay đầu nhìn mấy nhân viên vẫn đang loay hoay nhét cuốn sách quái vật vào túi, ngón tay gõ gõ lên ghế.

  Với một tiếng "vù vù", dây leo trên ghế dài bung ra những bông hoa hướng dương, xoay tròn trong không trung như những mặt trời nhỏ.

  "Ồ, anh tốt bụng quá, nhưng em phải nói rằng, nếu sách của em không được đóng gói trong năm phút nữa, em sẽ viết đơn khiếu nại đấy," Doris nói, mặt vô cảm, nhìn những bông hoa hướng dương trên dây leo.

  Chiếc ghế dài rung lên, dây leo mềm oặt, rủ xuống đất.

  "Biến thành hoa thanh cúc cho tôi nhé," Anita nói, đặt những cuốn sách đã chọn lên quầy. Cô vẫy tay chào nhân viên và bước về phía Doris. "Đừng nghiêm khắc thế, Doris. Cuốn sách đó khó đọc lắm. Ngồi đây ngắm hoa cũng chẳng sao."

  Những dây leo trên ghế dài lại sống động trở lại, phủ kín hoa thanh cúc đủ màu sắc.

  "Tôi không thể tin nổi họ lại lấy mất cuốn Sách Phép Thuật Vạn Vật khỏi kệ. Thậm chí còn chưa lấy hết sách của Lockhart Đầu Rơm. Một học giả pháp thuật tận tụy không thể nào so sánh với một kẻ khoa trương, hợm hĩnh và lừa đảo được," Doris nói, tay gõ gõ. "Thôi kệ, để họ hoàn thành rồi gửi thẳng đến Hogwarts. Nhân lúc Doyle đi vắng, chúng ta đến Vườn Thú Ma Thuật mua chút dinh dưỡng phép thuật cho Puffball và Vẹt Xanh. Tôi thực sự không muốn ở đây thêm nữa."

  Doris đứng dậy bỏ đi. Anita vội vàng chạy đến đặt cuốn sách quái vật vào tay Draco ở quầy thông tin và kéo cậu đi theo.

  "Có chuyện gì vậy?" Draco có vẻ không muốn rời xa cuốn sách quái vật.

  "Tớ sẽ dẫn cậu đi xem những sinh vật huyền bí thực sự. Chúng ta đến Vườn Thú Ma Thuật nhé."

  Vườn Thú Ma Thuật ở Hẻm Xéo nghe có vẻ như một sở thú lớn, nhưng thực ra chỉ là một cửa hàng nhỏ. Từng tấc tường đều được bao phủ bởi những chiếc lồng. Cửa hàng hôi hám và ồn ào, và những con vật trong lồng kêu chíp chíp không ngừng, như thể chúng đang tham gia một hội nghị nào đó.

  Một cặp cóc tím khổng lồ ngồi dưới đáy hồ, mắt mở to và bất động, khiến người ta tự hỏi liệu chúng có thực sự sống hay không. Một con rùa lớn, mai được đính đá quý, vươn cổ đuổi theo ánh nắng chiếu qua cửa sổ kính. Những con ốc sên màu cam bò dọc theo mép hộp kính, để lại những vệt nước loang lổ. Một con quạ đen bóng trong lồng vỗ cánh, chế giễu con thỏ trắng béo ú liên tục biến thành một chiếc mũ chóp cao. Lũ mèo đủ màu sắc rình rập quanh mép lồng, mắt chăm chú nhìn những chiếc bánh phồng lùn màu mù tạt trong giỏ.

  Trong cửa hàng đông đúc, Ron và Hermione, mỗi người cầm một con chuột và một con mèo, mặt đối mặt ở quầy.

  "Con Scabbers của tôi lại bị con mèo đó cào rồi! Hermione, cậu trả lại con mèo đi!" Ron gầm lên với Hermione, tay ôm chặt con chuột khổng lồ của mình.

  "Crookshanks cũng bị thương. Tất nhiên, tôi sẽ không nói là do con chuột của cậu làm đâu. Tôi không có bằng chứng." Hermione chỉ vết thương của Crookshanks cho nhân viên quầy.

  Ron run lên vì tức giận, "Con Scabbers của tôi đã già lắm rồi. Nếu con mèo của cậu dọa nó chết, tôi sẽ không bao giờ tha thứ cho Hermione của cậu!"

  Ron giận dữ cầm lấy thuốc trên quầy và bước ra khỏi cửa hàng, thậm chí không để ý đến Malfoy đang đứng cạnh mình.

  "Crookshanks ngoan như vậy, sao nó lại bắt nạt con chuột đó chứ, phải không Crookshanks?" Hermione uống thuốc mà nhân viên bán hàng đã kê, trả một đồng bạc rồi bước ra khỏi cửa hàng với chú mèo hoe vàng trên tay.

  "Này, Senior Field, và cả Anita nữa, thật trùng hợp." Hermione tự động lờ Draco, người đang đứng cạnh Anita.

  "Con mèo này có dòng máu Kneazle, phải không? Đuôi của nó giống như đuôi sư tử vậy." Doris rất hứng thú với con mèo của Hermione.

  "Phải, quản lý nói Crookshanks mang dòng máu Kneazle. Cậu biết đấy, nuôi một con Kneazle cần rất nhiều giấy tờ, nhưng Crookshanks thì không. Tớ cảm thấy thật may mắn khi được gặp Crookshanks." Hermione vuốt ve bộ lông của Crookshanks, và chú mèo cam to lớn ngáy một cách thoải mái.

  "Thật may mắn," Doris đưa tay ra vuốt ve chú mèo, và bộ lông của chú mèo cam to lớn ngay lập tức dựng đứng lên, nhe nanh ra với Doris. "Cậu đúng là một chú mèo trung thành, cậu là một chú mèo rất ngoan."

  "Crookshanks hơi nhút nhát, nhưng không sao. Lần sau gặp mình nó sẽ không như vậy nữa đâu, phải không Crookshanks?" Hermione véo miệng Crookshanks, ép nó ngậm chặt răng.

  "Được rồi, Hermione, đi đuổi theo tên Veles đó đi. Hẹn gặp lại cậu ở Hogwarts." Doris nháy mắt với Hermione.

  "Ai lại đi đuổi theo tên ngốc đó chứ?" Hermione dậm chân và bước đi ngược hướng Veles đang đi.

  "Cược nào. Đoán xem khi nào mèo của Granger sẽ ăn thịt con chuột của Veles nào?" Draco cười khúc khích bên cạnh Anita.

  Anita cũng thấy việc một con mèo mang dòng máu Kneazle không bắt được con chuột là điều bất thường, nhưng cô vẫn giữ thái độ lịch sự và không đồng tình với Draco. Cô lặng lẽ kéo Draco xuống để nhìn những con vật nhỏ trong lồng.

  "Này, Puff Pygmy," Draco xua đuổi con mèo trắng to lớn đang đi tuần tra quanh mép giỏ, rồi chỉ vào giỏ Puff Pygmy màu mù tạt, "Tôi nhớ cậu cũng có một con Puff Pygmy màu vàng. Tôi đã thấy nó hồi lớp một."

  "Không phải, Momo là Puff Rongrong, không phải Pygmy Puff. Puff Rongrong lớn hơn Puff, nhưng màu sắc của nó không rực rỡ bằng Puff. Phải mất rất nhiều công sức mới có thể sở hữu một con Puff Rongrong không phải màu kem," Anita nói với vẻ hơi buồn, "nhưng nó là Puff Rongrong màu vàng, nhưng tôi không biết nó đã chạy đi đâu hồi lớp một rồi."

  "Một con Puff Rongrong mất tích cũng giống như một con Galleon vàng bị mất vậy. Có lẽ cậu nên cân nhắc việc đổi thú cưng đi." Quản lý cửa hàng xuất hiện bên cạnh Anita lúc nào đó, "Nhìn giỏ Puff Pygmy này xem, chúng rất hợp. Màu mù tạt tươi mới khiến chúng trông rất đáng yêu. Chúng có tính tình tốt và không cần chăm sóc quá cầu kỳ. Chúng là thú cưng phù hợp nhất cho các phù thủy trẻ."

  "Không cần đâu. Giờ tôi không có thời gian chăm sóc thú cưng." Anita nói với vẻ hơi tiếc nuối. Cô đứng dậy, quay ra sau quan sát đàn quạ trong lồng.

  "Đi thôi, Anita, và Draco nữa." Doris đứng ở cửa, tay cầm một túi lớn dung dịch dinh dưỡng đã mua, gọi Anita.

  Anita trả lời rồi bế Draco chạy ra khỏi cửa hàng thú cưng.

  Doyle hờn dỗi vì mọi người đã để cậu một mình trong lúc cậu đang trải nghiệm phép thuật của Tia Chớp. Cậu không nói một lời với ba người họ cho đến khi lên tàu đến Hogwarts, một mình xách hành lý và tức giận lên tàu.

  Carrie không còn cảnh báo Anita nữa khi tàu bắt đầu xì hơi và khởi hành. Cô ấy dúi vào tay Anita một chiếc gương kỳ lạ, nó chỉ phản chiếu một màn sương trắng. "Tôi thực sự lo lắng. Anita, tốt nhất là cô nên cầm lấy cái này. Tôi nghe nói Bộ Pháp thuật... à, điều này chưa chắc chắn, nên tôi không thể nói cho cô biết. Dù sao thì, hãy cầm lấy chiếc gương này và đừng che nó bằng bất cứ thứ gì lạ."

  Anita, bối rối, định hỏi Carrie chi tiết thì một tiếng còi lớn vang lên và một nhân viên đường sắt tiến đến gần tàu, giục những người chưa lên tàu dừng cuộc trò chuyện sến súa của họ lại.

  "Được rồi, được rồi, nhanh lên! Bọn họ sẽ bỏ đi khi đến lúc thôi." Doris, một tay xách vali, tay kia nắm lấy Anita, chạy về phía tàu.

  Draco chạy nhanh nhất có thể, rồi giúp hai cô gái mở cửa toa tàu cho họ lên.

  Tàu bắt đầu chuyển bánh. Họ vẫy tay chào Carrie bên ngoài cửa sổ và vội vã tìm chỗ ngồi. Doyle trông có vẻ khó chịu, nên chắc anh ta sẽ không giúp họ.

  "Tôi phải đến toa của các huynh trưởng. Hai người tìm một toa còn hai ghế trống chắc cũng không khó lắm đâu," Doris nói, tay lắc chiếc vali. "Nhưng nếu hai người không tìm được chỗ, hãy đến toa của các huynh trưởng tìm tôi, tôi sẽ giúp hai người tìm chỗ."

  Doris nắm lấy cánh cửa toa tàu ọp ẹp và biến mất vào hành lang.

  Anita và Draco nhìn nhau bất lực. Dường như họ sẽ phải gõ cửa từng toa. Nếu không còn chỗ, họ sẽ phải chọn toa dành cho học sinh cuối cấp.

  Khi Anita lịch sự đóng cửa một toa tàu đông người lại, họ đã quyết định đến toa dành cho học sinh cuối cấp.

  "Annie, Annie," Millicent vẫy tay chào Anita từ hành lang. "Lại đây."

  Millicent trông như một thiên thần. Anita kéo Draco lại gần.

  Trong toa tàu còn hai chỗ trống. Blaise đang lật giở một cuốn sách ma thuật bìa đỏ. Khi Anita và Draco bước vào, Blaise liếc nhìn họ rồi lại tiếp tục đọc tiểu thuyết.

  "Tôi đã đuổi Crabbe và Goyle đi khi nghe thấy tiếng hai người. Chúng ồn ào quá. Vừa ngồi xuống là chúng đã ăn rồi," Millicent nói với vẻ mặt lo lắng. "Tôi định đi ngủ một chút."

  Ôi, xấu hổ quá! Anita chẳng muốn nhúc nhích nữa khi đặt hành lý xuống và ngồi xuống chiếc ghế êm ái.

  "Chúng nó vui vẻ quá. Dù sao thì cũng có đồ uống và đồ ăn nhẹ miễn phí trong toa tàu dành cho học sinh cuối cấp. Chúng bị lấy trộm từ toa tàu của các huynh trưởng. Anh em nhà Veles năm nào cũng làm vậy," Millicent đeo mặt nạ gấu điếc lên. "Được rồi, tôi đi ngủ đây. Các cậu muốn làm gì thì làm. Dù sao thì tôi cũng chẳng nghe thấy gì cả."

  Người ta còn có thể làm gì khác trong toa tàu? Ăn vặt, đọc sách, ngủ, chơi game... Nhưng khi hai người trong toa tàu chọn đọc sách rồi ngủ, thì hai người còn lại cũng đành làm theo.

  Anita đặt chiếc gương Carrie tặng lên bàn và lấy cuốn "Toàn tập về Độc dược Ma thuật" ra, trong khi Draco lấy cuốn "Truyện Kinh dị Phù thủy" của mình ra.

  Đoàn tàu hướng về phía bắc. Cửa sổ ban đầu mờ sương, rồi bắt đầu mưa, kính cửa sổ một màu xám dày, nhớp nháp, tối sầm lại. Đèn hành lang và trên giá hành lý bật sáng, mưa rơi lộp độp trên cửa sổ khi đoàn tàu lắc lư tiến về phía trước.

  Millicent nhấc chiếc mặt nạ gấu điếc lên và hỏi với vẻ bối rối, "Chúng ta đến nơi chưa?"

  Giọng nói này như tiếng sấm nổ vang từ hư không, gọi cả ba người ra khỏi cuốn sách. Draco phản ứng mạnh nhất. Cậu run rẩy toàn thân, cuốn sách rơi xuống đất. Mặt cậu tái mét và hét vào mặt Millicent, "Millicent Bulstrode!"

  Tiếng hét của Draco khiến đoàn tàu dừng lại ngay lập tức. Có một tiếng "keng" và một tiếng va đập từ xa. Tất cả đèn đột nhiên tắt ngúm. Trong bóng tối, đoàn tàu dừng lại.

  Draco trông có vẻ bối rối, không biết phải làm gì. Cuối cùng Blaise đặt sách xuống và vươn vai. "Chắc là mưa lớn đã dập tắt than trong phòng xông hơi rồi. Tôi vẫn luôn nói rằng thay vì dùng phép thuật tự động thêm than vào đầu máy hơi nước, tốt hơn là cứ cải tiến con tàu này và cho nó chạy bằng phép thuật. Lũ ngốc Bộ Pháp thuật ngây thơ quá."

  Anita, người chưa từng nghe nói về cách con tàu này thực sự chạy, nhìn Blaise với vẻ ngạc nhiên, trong khi Draco thở phào nhẹ nhõm. "Giờ thì, tất cả những gì chúng ta phải làm là chờ tàu chạy tiếp thôi." Cậu cúi xuống nhặt cuốn sách rơi xuống và nhìn khung cảnh u ám xung quanh. Cậu không đủ can đảm để mở nó ra lần nữa.

  Tiếng la hét kinh ngạc của học sinh vang vọng từ những toa tàu xung quanh. Thỉnh thoảng, một số người hét lên bảo mọi người đừng giẫm lên chân cậu, số khác bắt chước tiếng hú của người sói, hú không ngừng. Quả

  là một bữa tiệc linh đình. Tiếng ồn ào khiến Anita đau đầu. Ngay khi cô sắp niệm một câu thần chú làm mù mắt mình, cửa toa tàu bật mở.

  Thật thô lỗ! Họ thậm chí còn không gõ cửa trước khi bước vào. Anita giơ đũa phép lên và dùng đèn huỳnh quang để xem ai đang bước vào. Thay vào đó, cô nhìn thấy một bóng người kỳ lạ khoác trên mình chiếc áo choàng rách rưới, cao ngất ngưởng đến tận trần nhà. Khuôn mặt của người đó hoàn toàn bị che khuất dưới mũ trùm đầu, và bên dưới lớp áo choàng không có gì, bị bao phủ bởi một lớp sương lạnh.

  Anita cảm thấy một luồng lạnh chạy dọc cơ thể, như thể cô vừa nuốt phải một khối băng. Ngực cô lạnh buốt, khiến cô khó thở. Anita cố gắng cầm đũa phép, nhanh chóng nghĩ ra một câu thần chú để khắc phục tình hình. Nhưng ký ức của cô không chịu nghe lời. Dòng nước chảy xiết đã nhấn chìm những mảnh vỡ của câu thần chú, cuốn trôi ký ức mà Anita căm ghét nhất.

  Bao quanh bởi một lớp sương trắng, Anita nhìn thấy một người phụ nữ khô héo trong bộ đồ trắng đang ngồi trên giường, ôm chặt một bé gái tóc nâu hồng.

  Không, cô không muốn nhìn thấy điều này!

  Người phụ nữ khô héo nhẹ nhàng chạm vào tay bé gái, áp môi vào đó. Dường như bà ta đang nói gì đó, giọng nói ngày càng to hơn, gần như vang vọng bên tai cô.

  "Tôi thậm chí không nên tồn tại. Tôi không nên tồn tại..."

  Tại sao? Nước mắt Anita tuôn rơi. "Sao anh lại nói thế?"

  Chiếc gương trên bàn mờ đi. Một con chuột lang nước chui ra khỏi gương và lao thẳng vào con quái vật khổng lồ. Anita bừng tỉnh khỏi ký ức, như một người sắp chết đuối bỗng nhiên hít thở không khí, và cô bắt đầu thở hổn hển.

  Mọi người trong xe ngựa dường như đột nhiên tỉnh giấc. Họ mở to mắt nhìn con quái vật khổng lồ bị một con chuột lang nước bạc xua đuổi. Những vết nứt bắt đầu xuất hiện trên gương, cùng lúc đó, giọng Carrie vang lên từ trong gương: "Hình như cuối cùng chúng cũng làm vậy, để cho Giám ngục canh gác Hogwarts. Em không nghĩ điều đó tốt hơn là việc tù nhân trốn thoát tấn công Hogwarts. Em yêu, có lẽ một ít bánh ngọt, sô cô la, hay kẹo ngọt có thể giúp em nhớ lại hạnh phúc..." Giọng Carrie nhỏ dần, và chiếc gương vỡ tan tành.

  "Giám ngục..." Răng Draco vẫn còn va vào nhau lập cập khi anh nói: "Annie, sao em khóc?"

  Draco nhanh chóng lấy ra viên kẹo dâu tây do bà Malfoy làm từ ba lô và nhét vào miệng Anita, "Được rồi, được rồi, không sao đâu. Bọn chúng thực sự đã cho Giám ngục vào Hogwarts. Mình phải để cha dạy cho kẻ đề xuất dự luật này một bài học."

  Vị dâu tây lan tỏa trên đầu lưỡi Anita. Cô cảm thấy như mình vừa chạm vào cầu vồng trên mép mây. Cuối cùng, thần kinh cô cũng được thư giãn và bụng cô ấm lên.

  "Còn gì nữa không? Draco, Crabbe và Goyle đã lấy hết đồ ăn vặt của chúng ta rồi. Giờ chúng ta đang rất khổ sở." Millicent ôm chiếc mặt nạ gấu điếc vào ngực, trong khi Blake ngồi đó, tái mét và cứng đờ, không nhúc nhích.

  Draco nhanh chóng mở hộp tráng miệng của mình ra và đặt lên bàn. Millicent và Blaise mỗi người cầm một viên kẹo.

  Cuối cùng cũng lấy lại được tinh thần, Millicent đập bàn phấn khích: "Bọn họ lại để Giám ngục canh gác Hogwarts sao? Rõ ràng là lỗi của bọn họ vì đã không để mắt đến Azkaban, và giờ thì cứ như thể học sinh Hogwarts đã đi chơi Azkaban và làm hỏng tay nắm cửa, khiến Black và Lestranges trốn thoát!"

  "Mặc dù Hogwarts không thể nào đi chơi Azkaban, nhưng ẩn dụ này quả thực rất sống động. Phải, chính là cảm giác đó." Blaise gật đầu, "Hình như học kỳ này sẽ rất thú vị. Cậu nghĩ Bộ Pháp thuật sẽ phân công Thần Sáng cho Harry Potter sao? Họ ngồi với Potter ở cuối lớp mỗi ngày trong giờ học, và mỗi khi Potter ngủ, họ lại đứng cạnh giường Potter và nhìn chằm chằm vào cậu ấy?"

  "Bọn Giám ngục đã đến rồi, chẳng có lý do gì mà bọn Thần sáng lại không đến cả," Millicent tỏ ra rất hứng thú với ý tưởng của Blaise, "Tớ cũng đang mong chờ được chứng kiến ​​cảnh đó."

  Đoàn tàu Hogwarts lại bắt đầu chậm rãi di chuyển. Lần này cả đoàn tàu im lặng. Mọi người đều sợ bọn Giám ngục.

  "Cốc, cốc," có tiếng gõ cửa toa tàu. Anita mở cửa và thấy Doris cùng một nam Huynh trưởng nhà Hufflepuff đang đứng ở cửa.

  "Vậy là cậu đến rồi. Cậu ổn chứ?" Doris để ý thấy chiếc gương vỡ và hộp bánh ngọt trên bàn. "Hình như cậu đã biết đó là Thần sáng rồi. Cậu đã ăn một ít bánh ngọt, cũng không tệ."

  Cô quay lại và vỗ nhẹ vào nam Huynh trưởng nhà Hufflepuff phía sau. "Cedric, không cần cho bọn họ kẹo đâu. Lên toa tiếp theo trước đi. Tôi sẽ đến ngay."

  Vị huynh trưởng gật đầu, quay người rời đi.

  "Mấy người ở Bộ Pháp thuật đúng là thiên tài. Chỉ có thiên tài mới nghĩ ra được ý tưởng để Giám ngục bảo vệ Hogwarts. Giờ thì chúng ta biết chắc mấy tên Giám ngục này sẽ ở lại Hogwarts cho đến khi ba tên kia bị bắt. Thật tuyệt," Doris nói một cách mỉa mai. "Giờ thì mấy huynh trưởng phải tuần tra đêm cùng Giám ngục. Quả là một trải nghiệm ngàn năm có một. Không thể nào tuyệt vời hơn được nữa. Mấy tên thiên tài ở Bộ Pháp thuật."

  Anita lặng lẽ ăn kẹo. Cô biết Doris giờ hơi bị điên rồi. Cứ mỗi lần bắt được ai là cô lại phàn nàn về người đó.

  "Chúng ta sắp đến Hogwarts rồi. Khi xuống tàu, các em sẽ thấy những gã to xác, ngu ngốc kia xếp hàng dài trên đường. Chỉ nghĩ đến thôi cũng đủ thấy những người ở Bộ Pháp thuật thật tài giỏi. Họ đã cho phép chúng ta được hưởng sự đãi ngộ chỉ dành cho những phù thủy xuất chúng, được cả thế giới truy nã. Các em nên chuẩn bị tinh thần và đừng ngất xỉu vì phấn khích trước một buổi lễ long trọng như vậy. Ôi không, vị cứu tinh của chúng ta, Potter, đã ngất xỉu rồi, nên việc các em có ngất hay không cũng chẳng quan trọng."

  Doris đóng sầm cửa toa tàu lại và chuyển sang toa tiếp theo.

  "Senior Field có vẻ rất tức giận," Millicent nói, ôm chặt chiếc mặt nạ gấu điếc của mình. "Nhưng phải nói rằng, may mà tôi không phải là Huynh trưởng, hahahaha."

  Anita thương tiếc cho những Huynh trưởng tội nghiệp. Khi bạn đang khốn khổ, nghe thấy những người khác còn khốn khổ hơn quả thực hiệu quả hơn bất kỳ loại thuốc nào.

  Không khí ấm áp của toa tàu đã trở lại như trước khi bọn Giám ngục đến, thậm chí còn vui vẻ hơn trước.


  Cuối cùng, tàu cũng dừng lại ở ga Hogwarts. Sân ga vẫn còn ướt đẫm nước mưa, một số góc đã phủ đầy băng.

  Anita đi theo đám đông về phía toa tàu, trượt nhẹ trên những tấm ván gỗ trộn lẫn nước đá. Các nữ Huynh trưởng đếm số học sinh của nhà mình ở cửa toa tàu, để tránh trường hợp học sinh ngất xỉu trên tàu do vụ việc Giám ngục bị phát hiện. Các nam Huynh trưởng đứng cạnh toa tàu, xếp họ vào theo tiêu chuẩn sáu người mỗi toa.

  Goyle và Crabbe đứng ở cuối một toa tàu, chờ Anita và những người khác.

  "Họ không muốn đi cùng chúng ta," Crabbe vỗ nhẹ vào cái bụng đang phình to của mình.

  "Họ bảo chúng ta phải chiếm bốn chỗ ngồi giữa chúng ta," Goyle nói, vẻ mặt phẫn nộ.

  Draco nhìn hai người đàn ông to lớn với vẻ mặt cam chịu. "Tôi đã bảo các cậu đừng ăn quá nhiều rồi mà!"

  "Chúng ta chỉ có thể làm vậy thôi. Chúng ta phải chen vào thôi. Cậu nghĩ sao, Blaise?" Anita hỏi thẳng Blaise. Nếu Blaise đồng ý, thì Millicent cũng sẽ đồng ý.

  "Chuyện này có đáng bàn không? Chẳng ai muốn ở ngoài xe ngựa thêm một giây nào nữa giữa trời mưa thế này."

  Blaise không chút do dự leo lên xe, và những người khác cũng theo sau. Khi tất cả đã lên xe, cỗ xe bắt đầu tự động di chuyển, xóc nảy trên con đường lầy lội.

  Cỗ xe lăn bánh, tiến vào một cánh cổng sắt tráng lệ, hai bên là những cột đá, trên đỉnh là những chú lợn đá có cánh. Như Doris đã nói, bọn Giám ngục canh gác hai bên cổng. Khi cỗ xe đi qua, một luồng lạnh chạy dọc thân xe.

  Như cảm nhận được nỗi lo lắng của hành khách, cỗ xe tăng tốc, bỏ xa bọn Giám ngục phía sau. Những ngọn tháp của Lâu đài Hogwarts dần hiện rõ.

  Cuối cùng cũng đến nơi, Anita háo hức nhảy xuống xe, khẽ đưa tay dưới lớp áo choàng dài, vốn đã bị giữ chặt quá lâu vì không gian chật hẹp.

  "Này, Potter, cậu ấy đã tỉnh chưa?" Millicent nhìn thấy Harry Potter đang tập gõ nhịp. "Anh chàng cao kều bên cạnh cậu ấy là ai vậy? Một Thần Sáng từ Bộ Pháp Thuật à? Này, chúng ta đoán đúng rồi."

  Bộ ba Potter và một pháp sư trưởng thành đi ngang qua Anita. Vị pháp sư trưởng thành nhìn chằm chằm vào Anita một lúc khi ông ta đi ngang qua.

  Ông ta đang nhìn gì vậy?

  Anita quay đầu nhìn theo ánh mắt của ông ta và thấy mái tóc nâu hồng trên vai cô. Ông ta đang nhìn tóc cô sao? Ông ta tò mò vì màu tóc này độc đáo, hay ông ta cảnh giác cô vì phát hiện ra màu tóc này thuộc về gia tộc Orbach?

  Anita cảm thấy bị xúc phạm. Nếu ông ta là một Thần Sáng, Anita gần như chắc chắn đây là trường hợp thứ hai. Cô hơi tức giận.

  "Potter, tôi nghe nói cậu ngất xỉu? Người bên cạnh cậu là vệ sĩ của Bộ Pháp Thuật à?" Draco nói đùa, "À, vị cứu tinh vĩ đại của Potter, người được Bộ Pháp Thuật bảo vệ đặc biệt."

  Bộ ba Potter phớt lờ Draco và bước vào lâu đài mà không ngoảnh lại. Draco cảm thấy rất chán nản. Cậu định nói gì đó với Anita thì cô ấy nói: "Draco, đừng đùa như vậy. Người ta càng có nhiều ký ức đau buồn thì càng dễ phản ứng với Giám ngục. Cậu chưa từng thấy điều này trong tiểu thuyết kinh dị sao?"

  Draco sững sờ một lúc rồi im lặng. Cậu không nói một lời cho đến khi ngồi xuống bàn Slytherin trong sảnh.

  Lễ phân loại tân sinh năm nay vẫn giống như những năm trước. Giữa hàng ngàn ngọn nến nhỏ, từng tân sinh lần lượt bước lên sân khấu và đội chiếc mũ cổ xưa. Tuy nhiên, khán giả bên dưới nhìn chung có tâm trạng không tốt, và tiếng vỗ tay dành cho tân sinh được phân loại vào nhà của mình nhỏ hơn nhiều so với năm ngoái.

  Giáo sư Dumbledore không thể chịu đựng thêm được nữa. Ông đứng dậy, dang rộng vòng tay chào đón các học sinh với vẻ mặt tràn đầy năng lượng: "Chào mừng! Chào mừng các em đến với Hogwarts trong năm học mới. Thầy có vài lời muốn nói với các em. Thật ra, có một chuyện rất nghiêm trọng. Thầy nghĩ tốt hơn hết là nên nói rõ trước khi các em bị bữa ăn ngon lành này làm cho hoang mang..."

  Ánh nến làm bộ râu của ông lấp lánh. Dumbledore hắng giọng rồi tiếp tục: "Ta nghĩ tất cả các con đều biết trường chúng ta hiện đang tiếp nhận một số Giám ngục Azkaban. Chúng đến đây để thực hiện công việc chính thức cho Bộ Pháp thuật." Dumbledore dừng lại một chút, hơi cau mày: "Chúng hiện đang được bố trí ở tất cả các cổng vào trường. Trong thời gian chúng ở lại, ta phải nói rõ rằng không ai được phép rời khỏi trường nếu không có sự cho phép. Giám ngục không thể bị lừa bởi bất kỳ trò bịp nào, kể cả Áo choàng Tàng hình. Giám ngục tự nhiên không hiểu được yêu cầu hay trò đùa, vì vậy hãy cẩn thận với lời nói và hành động của mình và đừng để Giám ngục có bất kỳ lý do gì để làm hại mình. Ta tin tưởng vào các Huynh trưởng mới, Thủ lĩnh Nam sinh và Thủ lĩnh Nữ sinh của chúng ta sẽ đảm bảo rằng không học sinh nào xung đột với Giám ngục."

  Dumbledore tháo kính ra và lau chúng, rồi nói với giọng điệu thoải mái hơn. "Giờ chúng ta có thể nói về những chuyện vui vẻ hơn. Năm nay, chúng ta phải chào đón hai giáo viên mới vào đội của chúng ta. Phải, những điều mới mẻ luôn thú vị."

  "Đầu tiên là Giáo sư Lupin, người đã vui vẻ nhận lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám còn trống."

  Rõ ràng, tin tức này chẳng giúp ích gì cho tinh thần của những học sinh đang chán nản, và những tràng pháo tay rải rác vang lên. Anita nhìn Giáo sư Lupin trên sân khấu và nhận ra ông chính là vị phù thủy trưởng thành đã từng đi cùng bộ ba Potter.

  Đó không phải là một Thần Sáng, mà là giáo sư Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám... Không, ngay cả khi đúng như vậy, ông vẫn có thể là một Thần Sáng. Ai nói Thần Sáng không thể làm giáo sư ở Hogwarts chứ?

  "Anita, nhìn Hiệu trưởng kìa," Millicent thì thầm với Anita. "Tôi nghĩ chắc chắn họ đã biết nhau từ trước, và họ có thù oán gì đó."

  Ánh mắt của Hiệu trưởng Snape nhà Slytherin dán chặt vào Giáo sư Lupin. Vẻ mặt méo mó trên khuôn mặt gầy gò, vàng vọt của Hiệu trưởng Snape khiến Anita ngạc nhiên. Nó không chỉ là sự tức giận; mà là sự căm ghét.

  "Quả thực, có vẻ như Hiệu trưởng Snape đang rất tức giận." Anita đã xác nhận nghi ngờ của Millicent. nhưng cô bé cũng trở nên cực kỳ hứng thú với Giáo sư Lupin. Ai có thể khiến Hiệu trưởng Snape ghê tởm đến vậy? Và ông ta thực sự là một Thần Sáng sao?

  "Còn về vị giáo sư được bổ nhiệm thứ hai của chúng ta, à, tôi rất tiếc phải thông báo với các em rằng giáo sư bộ môn Chăm sóc Sinh vật Huyền bí, Celt, đã nghỉ hưu vào cuối năm ngoái để dành nhiều thời gian hơn cho các con yêu quý của mình. Tuy nhiên, thật may mắn, vị giáo sư mới của các em là một người mà tất cả các em đều biết: Rubeus Hagrid sẽ đảm nhiệm vị trí Chăm sóc Sinh vật Huyền bí còn trống. Hagrid đã đồng ý dạy học ngoài vai trò là người giữ rừng."

  Bàn Gryffindor bùng nổ tiếng vỗ tay, như thể đột nhiên được ban cho một liều thuốc vui sướng. Những học sinh ở bàn Slytherin nhìn Hagrid trên ghế giáo sư với vẻ mặt kỳ lạ.

  "Được rồi, ta nghĩ những vấn đề quan trọng đã xong rồi," Dumbledore nói. "Chúng ta ăn thôi."

  Thức ăn là liều thuốc bổ hoàn hảo. Các học sinh, trước đó còn uể oải, ngay lập tức phấn chấn lên khi nhìn thấy những chiếc bàn chất đầy đĩa và cốc vàng. Đại sảnh vang vọng tiếng cười và tiếng dao nĩa leng keng.

  "Nếu biết là Hagrid, ta đã không chọn môn Chăm sóc Sinh vật Huyền bí," Millicent than thở khi ăn món chân giò heo quay.

  "Nhưng chắc chắn các em sẽ trượt những môn khác. Số học? Cổ ngữ Rune? Hay cậu muốn học môn Muggle học?" Blaise cắt thịt bê và rưới nước sốt tủy xương lên. "Cậu không có nhiều lựa chọn đâu, Millicent."

  Draco lặng lẽ khuấy món kem caramel kiểu Pháp, suýt nữa thì biến nó thành một mớ hỗn độn.

  Anita nhận thấy tâm trạng buồn bã của Draco nên lặng lẽ gắp nấm enoki và thịt xông khói vào đĩa của mình.

  Bữa tiệc khai giảng kết thúc trong im lặng giữa Anita và Draco. Các huynh trưởng mới của Slytherin cho các học sinh mới xem chân dung nhà Slytherin, trong khi những người khác quay trở lại ký túc xá.

  Draco chậm rãi đặt dao nĩa xuống và ngồi xuống đợi Anita. Anita bảo Millicent về ký túc xá trước, rồi lặng lẽ đứng dậy dẫn Draco đi ngược lại đám đông.

  Draco lặng lẽ đi theo Anita suốt chặng đường. Họ đi qua những hành lang vắng vẻ, tránh những bức chân dung khép hờ, và mở một cánh cửa ẩn sau bức tượng hiệp sĩ.

  Đằng sau cánh cửa là một chân nến đung đưa, tự sáng lên khi họ bước vào. Ánh nến soi sáng những chồng bàn ghế, sách vở và cuộn giấy nằm rải rác, cùng những dụng cụ ma thuật hỏng hóc, tất cả đều phủ đầy bụi. Những vật dụng trông mới duy nhất là một cây lau nhà và vài mảnh giẻ rách, dấu hiệu cho thấy Filch biết nơi này và dùng nó làm kho chứa đồ.

  Nơi này cũng không an toàn lắm. Họ phải nhanh lên. Anita nhìn Draco với vẻ mặt hơi lo lắng.

  "Cậu đứng đây làm gì?" Draco bình tĩnh nói. "Các huynh trưởng sẽ sớm đi tuần tra thôi."

  "Cuối cùng cậu cũng chịu nói rồi," Anita thở phào nhẹ nhõm. "Tôi cứ tưởng cậu sẽ giận đến mức không bao giờ nói nữa chứ."

  "Tôi không giận," Draco cong môi. "Ai lại giận dữ như trẻ con chứ?"

  "Vậy thì chẳng phải là trẻ con khi nhân cơ hội này chế giễu Harry Potter sao?"

  "Cậu kéo tôi đến đây chỉ để nói hộ Potter và dạy cho tôi một bài học sao?" Draco cao giọng, mặt đỏ bừng.

  "Cậu biết là tôi sẽ không làm vậy. Đừng cố ý nói những lời như vậy."

  "Vậy thì cậu vừa mới gọi tôi là trẻ con. Cậu nghĩ tôi trẻ con, đúng không?" Draco siết chặt nắm đấm. "Tôi không còn là trẻ con nữa. Giờ tôi có thể một mình đến Đức tìm cậu, và tôi có thể xử lý những tình huống khó khăn. Và trong tương lai, tôi sẽ là người đứng đầu gia tộc Malfoy. Tôi sẽ trở thành một người đàn ông quyền lực."

  "Tôi biết cậu đáng tin cậy, nếu không tôi đã không kể cho cậu nghe tất cả những gì tôi biết năm ngoái, và cậu cũng biết mức độ nghiêm trọng của nó. Nhưng điều tôi muốn nói là, cậu cần phải bắt đầu kiểm soát cảm xúc của mình, Draco. Tôi từng nghĩ những rắc rối đó là chuyện của riêng tôi và chẳng liên quan gì đến cậu, nên tôi nghĩ cậu cứ nói bất cứ điều gì cậu muốn nói. Nhưng giờ thì khác rồi. Cậu biết những chuyện đó, nghĩa là cậu đã bị lôi kéo vào chuyện này," Anita ngừng lại. "Tôi lo cậu sẽ bị tổn thương vì không kiểm soát được cảm xúc. Suy cho cùng, chỉ có bình tĩnh mới có thể tìm ra giải pháp và lối thoát trong những tình huống nguy hiểm. Chúng ta có thể gặp phải đủ thứ rắc rối sau này. Lần trước tôi đã có thể quay lại sau khi bị bắt vì tên đó không có ý định giết tôi, nhưng không có gì đảm bảo điều gì sẽ xảy ra lần sau. Tôi thực sự lo rằng cậu vẫn hành động bốc đồng trong tình huống nguy hiểm như vậy."

  Anita nói hết những gì cô muốn nói chỉ trong một hơi. Cô nhìn Draco, chờ đợi cơn giận bùng nổ, nhưng thật bất ngờ, mắt Draco từ từ chuyển sang màu đỏ.

  "Anh biết. Thực ra, sáu tháng em đi anh không hề như vậy. Anh chỉ quá vui mừng vì em đã trở về," Draco che mắt. "Anh đã hối hận ngay từ lúc nói ra những lời đó. Anh đã lo rằng em sẽ nghĩ anh không đủ vững vàng, nhưng giờ thì em đã nghĩ vậy rồi."

  Phản ứng của Draco vượt quá dự đoán của Anita. Cô đứng đó, ngơ ngác.

  "Đó chính là chuyện đã xảy ra ở Điền Trang. Nếu anh không bỏ trốn một cách tùy tiện, liệu em có bị bắt không? Ít nhất thì nếu lúc đó anh ở bên em, anh đã không để em bị bắt một mình." Draco buông tay áo xuống, mắt không còn đỏ nữa, "Sẽ không có lần sau đâu, Annie. Anh hứa sẽ không làm em lo lắng nữa. Không, như vậy vẫn chưa đủ. Anh sẽ cho em cảm giác an toàn khi ở bên anh, và anh sẽ bảo vệ em. Sau này đừng nghĩ đến việc cô lập anh khỏi nguy hiểm nữa. Em thấy đấy, anh đã gặp nguy hiểm rồi. Cho dù em có cô lập anh, anh vẫn sẽ tự mình lao vào."

  Anita nhìn vẻ mặt nghiêm túc của Draco, bất lực cười, "Được rồi, em đã nói vậy rồi. Đừng khóc rồi trách anh gây ra nhiều rắc rối cho em sau này..."

  "Em vẫn coi anh như trẻ con! Rõ ràng em cũng chỉ là một đứa trẻ con!"

  "Xin lỗi, sau này anh sẽ không nói thế nữa đâu, Draco."

  Sáng hôm sau, khi Anita bước vào Đại Sảnh Đường ăn sáng, cô nhận ra Draco đang rất phấn chấn. Cậu ngân nga một giai điệu trong khi phết bơ lên ​​bánh mì.

  "Chào buổi sáng, Draco," Anita nói, ngồi xuống cạnh cậu và gắp cốc sữa ngọt trước mặt Millicent vào đĩa của mình.

  "Chết tiệt, lại bơ nữa rồi, Anita! Cậu có thấy mấy loại sốt chấm khác không?" Millicent vẫn dán mắt vào miếng bơ bên cạnh bánh mì. "Này, sao lại có mứt trên bàn Gryffindor vậy? Chết tiệt, tôi vẫn dùng xúc xích và cà chua mà..."

  "Thời khóa biểu của cậu," Tom lặng lẽ xuất hiện sau lưng Anita, đặt ba tờ thời khóa biểu lên bàn với một nụ cười. "Chúc mừng năm học mới."

  Nhìn bóng lưng Tom, Anita cảm thấy bất an. "Tôi không nghĩ anh chàng này có gì đó không ổn."

  "Giờ anh ta nổi tiếng quá, là hình mẫu của sự tôn nghiêm trong thế giới phù thủy thuần chủng. Nếu họ biết con người thật của anh ta..." Draco cắn một miếng bánh mì.

  "Con người thật? Con người thật nào?" Millicent nghiêng người về phía trước.

  "Lười biếng, ngu ngốc, và mất vệ sinh. Giường thì đầy vụn thức ăn."

  "Draco, mày không thể nào biết được điều đó. Chắc mày ghen tị lắm khi thằng Fielder tài giỏi kia lại cướp mất sự chú ý của mày."

  Draco khịt mũi khinh bỉ.

  Đúng lúc đó, Hagrid bước vào Đại Sảnh Đường. Lão mặc một chiếc áo khoác da chuột chũi, vừa đi vừa vẫy vẫy một con chồn hôi chết.

  "Mọi người khỏe không?" Giọng Hagrid, với sức quyến rũ riêng, vang vọng khắp Đại Sảnh Đường. "Các em học tiết đầu tiên của ta! Sau giờ ăn trưa! Ta dậy lúc năm giờ và đã sắp xếp xong mọi thứ... Ta hy vọng mọi việc sẽ yên bình... Ta... là giáo viên... Thật tình..."

  Hagrid cười toe toét với bàn nhà Gryffindor rồi đi đến bàn giáo viên.

  "Các em nghĩ hắn ta đang làm gì với một con chồn hôi chết vậy?" Millicent thì thầm với Anita và Draco từ bàn ăn.

  "Vì nó là một con chồn hôi chết, nên nó là thức ăn. Nếu Hagrid không tự ăn nó, thì chắc chắn ông ấy đã cho sinh vật huyền bí ăn. Giờ thì ít nhất chúng ta cũng biết rằng động vật vào buổi chiều còn nguy hiểm hơn chồn hôi," Anita nghiêm túc phân tích.

  "Tôi nghĩ đó là bữa sáng của ông ấy." Millicent vẫn nhìn chằm chằm vào Hagrid, mong đợi ông ấy sẽ ăn tươi nuốt sống con chồn hôi.

  Đại sảnh đường bắt đầu vắng tanh. Các học sinh đã ăn sáng xong và đang mang theo thời khóa biểu đến lớp học đầu tiên.

  "Lớp học đầu tiên của các em là gì? Bói toán," Millicent đã bắt đầu dọn dẹp bát đĩa. Cô liếc nhìn thời khóa biểu của Anita, "Merlin! Anita, thời khóa biểu của em bị lộn xộn à? Sao lại có nhiều từ thừa thế? Chúng tự động bò vào thời khóa biểu của em à?"

  "Tôi đã học hết tất cả các môn tự chọn. À, tôi không phải là người duy nhất làm vậy. Giáo sư Snape nói rằng..." Anita cảm thấy hơi xấu hổ. Sẽ quá ghen tị nếu nói rằng Hiệu trưởng Snape đã giúp cô ấy đăng ký học Máy Xoay Thời Gian.

  "Tôi biết chắc chắn," Millicent vỗ nhẹ lên áo choàng của Anita, vẻ mặt cô ấy rất rõ ràng. "Năm ba, để ngăn Ravenclaw thống trị mười nhà hàng đầu ở Hogwarts, các chủ nhiệm nhà khác sẽ tìm kiếm những học sinh trẻ triển vọng từ nhà của họ và cho họ học tất cả các môn tự chọn như Ravenclaw. Có vẻ như Anita, cô là người được chọn. Tương lai của Slytherin nằm trong tay cô."

  Tại sao cô đột nhiên phải gánh vác một trách nhiệm nặng nề như vậy? Cô chỉ mới chọn năm môn tự chọn...

  Anita nhìn chằm chằm vào thời khóa biểu trống trơn trong tay Millicent, cảm thấy hơi vô lý khi chọn đến năm môn. Sau khi phân tích kỹ lưỡng, có vẻ như cô không cần phải học Toán học và Muggle học ở trường nữa.

  "Lớp đầu tiên của chúng ta đâu rồi?" Draco thấy đau đầu khi nhìn vào thời khóa biểu của Anita. Ba lớp đầu tiên của cô ấy trùng nhau.

  Anita lấy thời khóa biểu của Draco ra và xem xét. Nó không trống trải như của Millicent, cũng không đông đúc như của Anita. Nó sắp xếp gọn gàng thời gian và tên môn học, không có môn nào trùng lặp. Rõ ràng là cậu đã học rất chăm chỉ.

  Draco đã chọn Toán học, Cổ ngữ Rune và Chăm sóc Sinh vật Huyền bí. Theo lịch học, giờ này cậu phải học Toán học rồi.

  "Toán học, nếu sau này cậu thấy mệt, mình có thể tự học hai lớp còn lại. Dù sao thì, cả Bói toán và Muggle học đều thuộc hai lớp đó, mà hình như cậu cũng chẳng hứng thú gì với chúng." "Không

  , mình đi cùng cậu. Sẽ không tốn thời gian của mình đâu. Nếu chán thì mình có thể ngủ trên bàn. Hai lớp đó mình không phải thi." Draco bắt đầu thu dọn đồ đạc, cầm hai cuốn "Số học và Hoa văn" nằm cạnh bàn ăn lên, rồi dẫn Anita đến cầu thang xoắn ốc.

  Toán học nằm ở hành lang bên phải tầng bốn của trường Hogwarts. Khi Anita bước vào lớp, mùi hương trầm thoang thoảng chào đón cô.

  Lớp học Toán học trông giống một cửa hàng bán chăn hơn là một lớp học.

  Sàn nhà được phủ những lớp chăn rực rỡ đủ màu sắc, trên đó đặt những chiếc bàn tròn nhỏ, trên đó đặt bút lông ngỗng và giấy trắng. Những hạt bàn tính đủ kích cỡ nằm rải rác trên chăn, lăn lóc khi học sinh bước vào. Giáo sư Victor, đội chiếc mũ ba góc màu tím viền vàng, khoác tấm vải voan màu cam, ngồi xếp bằng trên một tấm chiếu tròn, tay cầm những thanh bàn tính bằng gỗ. Một lư hương vuông bằng bạc đặt trên chiếc bàn tròn nhỏ trước mặt bà tỏa ra làn khói xanh lam dày đặc.

  Mắt giáo sư Victor nhắm nghiền, như thể bà đang ngủ. Chỉ khi mọi người đến nơi, bà mới run rẩy mở mắt ra, ném những thanh bàn tính lên không trung. Như những con yêu tinh xanh được thả ra khỏi lồng, chúng xoay tròn dữ dội, bay vút qua đầu mỗi học sinh.

  "Hình như lớp chúng ta có thêm vài đứa trẻ nữa, nhưng không sao. Chúng tôi hoan nghênh các em học số học, ngay cả khi các em không có năng khiếu", những thanh đếm đồng thanh nói, giọng nói của chúng chồng lên nhau, khiến không thể phân biệt được nguồn gốc của những giọng nói đó. "Các con thân mến, giờ chúng ta sắp bắt đầu lớp bói toán số học đầu tiên của các con. Trước khi bắt đầu, chúng ta cần nhấn mạnh rằng bói toán số học là một khóa học rất phức tạp. Nếu học tốt, các con có thể đoán được tính cách và vận mệnh của một người. Các con phải phân biệt giữa bói toán số học và bói toán. Lý do tại sao bói toán số học độc lập với bói toán là do tính chính xác, logic và ứng dụng hàng ngày của nó. Suy cho cùng, bạn không bao giờ có thể đoán được người mình yêu qua quả cầu pha lê. Việc một người có phải là người lăng nhăng hay không, những điều này có thể được xác định thông qua bói toán số học. Mỗi người đều có một cái tên, và bằng cách thực hiện bói toán số học cho mỗi tên, chúng ta sẽ thu được ba con số: con số xã hội thể hiện vẻ ngoài của tính cách, con số cá nhân thể hiện tính cách thực sự bên trong, và con số trái tim thể hiện những ham muốn và nỗi sợ hãi bên trong. Bói toán số học cơ bản chỉ yêu cầu bạn phân tích con người thông qua ba con số này, trong khi bói toán số học nâng cao yêu cầu bạn thu thập thông tin chi tiết và chính xác hơn thông qua quá trình tính toán, số lần xuất hiện của một con số, thứ tự kết hợp của nó và các khía cạnh khác nhau của cuộc sống mà... số tương ứng với. "

  Nghe giống như lời giải thích của các nàng tiên, và Anita bắt đầu lật giở sách giáo khoa của mình, tìm kiếm chú thích về các con số.

  "Các ngươi phải hiểu rằng những chú thích trong sách chỉ mang tính chất tham khảo. Cùng một con số thường có thể dẫn đến nhiều cách diễn giải khác nhau tùy thuộc vào góc nhìn. Lựa chọn cách diễn giải nào là tùy thuộc vào các ngươi. Nếu các ngươi cứ khăng khăng hỏi, chúng ta chỉ có thể nói với các ngươi rằng hướng diễn giải xuất hiện trong đầu chúng ta như một luồng sáng trắng. Chúng ta chỉ có thể đi theo luồng sáng đó và không thể tiết lộ những khả năng khác. Đây chính là năng khiếu mà chúng ta đã đề cập lúc đầu." Những que đếm dừng lại. "Những ai chưa hiểu thì đừng hoảng sợ. Số học khác với bói toán. Thiếu năng khiếu sẽ không dẫn đến những cách diễn giải hoàn toàn khác biệt; nó chỉ khiến cách diễn giải của các ngươi kém chính xác hơn, nhưng hướng chung sẽ không khác biệt đáng kể." Bọn yêu tinh không đề cập đến

  điều này, nhưng chúng tuân thủ một phương pháp diễn giải số thống nhất. Điều này có thể liên quan đến bản chất của chúng. Nếu một người đứng trước mặt chúng có khả năng lừa dối chỉ một phần nghìn, bọn yêu tinh sẽ không tin tưởng người đó. Do đó, bọn yêu tinh có thái độ tiêu cực đối với con người. Suy cho cùng, trong mắt họ, con người là một loài có khả năng lừa dối, và họ phải cực kỳ thận trọng khi giao tiếp với họ.

  "Nhiệm vụ hôm nay là làm việc theo cặp và tính toán ba chữ số trong tên của đối thủ, diễn giải chúng theo ghi chú trong sách giáo khoa. Bạn muốn tự bói toán cho mình ư? Không, không, không. Không có phép bói toán nào có thể dự đoán chính xác tên của bạn. Ngay cả những tài năng mạnh mẽ nhất cũng không thể khách quan và chính xác khi nói đến bản thân mình, và câu trả lời bạn nhận được thường sẽ sai."

  Nếu vậy thì thật đơn giản. Anita đã rất thành thạo trong việc tính toán ba chữ số trong một cái tên.

  Những que tính bay giữa Anita và Draco, tạo ra một âm thanh sắc nhọn, hoàn toàn khác với âm thanh ban đầu. "Hai người sẽ tạo thành một cặp. Viết kết quả của mình ra một tờ giấy. Sau khi hoàn thành, hãy để chúng ở đó. Các bạn có thể rời khỏi

  lớp." Những que tính, vốn đang lơ lửng trên không, giờ bay vào giữa các học sinh để làm việc theo nhóm. Giáo sư Victor lại nhắm mắt, ra vẻ như đang ngủ.

  Dường như họ sắp tính toán tên của Draco. Anita tò mò viết tên Draco lên một tờ giấy trắng: 'Draco Malfoy.'

  "Draco, con viết tên mình như vậy à?" Anita kéo áo choàng của Draco, cho cậu xem những chữ trên giấy.

  Draco hơi đỏ mặt và gật đầu nhẹ, đưa cho Anita tờ giấy của mình. Trên đó là tên của Anita, 'Anneta Auerbach.'

  "Phải, đúng là viết như vậy đấy," Anita vui vẻ gật đầu. "Đừng lo, con viết khá chính xác và thường không bao giờ sai."

  Quy luật tương ứng chữ cái với số rất đơn giản: A là 1, B là 2, cứ thế cho đến khi tôi tương ứng với số một chữ số lớn nhất, 9. Sau đó, bắt đầu với J, tức là 1, chuỗi tiếp tục, và cứ thế.

  Theo các số tương ứng với mỗi chữ cái, chuỗi số cho tên Draco là '4, 9, 1, 3, 6, 4, 1, 3, 6, 6, 8.'

  Bây giờ, họ cần tính Chỉ số Nhân cách của anh ấy. Cộng tất cả các số họ tìm được lại được 51. Vì 51 là số có hai chữ số, họ phải cộng các chữ số hàng đơn vị và hàng chục của nó để có được một số có một chữ số, 6.

  Tiếp theo, họ phải tính Chỉ số Trái tim của mình. Cộng các số tương ứng với các nguyên âm trong tên Draco (A, E, I, O, U) cho ra 14. Sau đó, cộng các chữ số hàng đơn vị và hàng chục cho ra 5.

  Cuối cùng, chỉ số xã hội của Draco được tính bằng cách cộng các số tương ứng với các phụ âm trong tên Draco. Trong trường hợp này, Anita chỉ cần trừ 14 từ 51 để có được 37, vì bảng chữ cái bao gồm cả phụ âm ngoài nguyên âm. Sau đó, cô ấy trừ 1 từ 37.

  Điều này hoàn thành ba con số của Draco: 6 cho tính cách, 5 cho trái tim và 1 cho xã hội.

  Theo cách giải thích về các con số trong cuốn sách:
  1 tượng trưng cho sự cô độc hoặc cá tính. Những người sinh ra dưới số 1 là những người độc lập, tập trung, tận tâm và quyết tâm. Họ không thích làm việc với người khác và có thể ích kỷ, ngang bướng và hống hách.
  Số 5 tượng trưng cho sự bất ổn và mất cân bằng, thể hiện sự thay đổi và bất định. Những người sinh ra dưới con số này có thể bị thu hút bởi nhiều thứ nhưng cuối cùng chỉ chọn một. Họ thích phiêu lưu và táo bạo, thích du lịch và kết bạn mới. Tuy nhiên, họ có thể quyết đoán, thiếu tinh thần trách nhiệm, nóng tính và thiếu kiên nhẫn.
  Số 6 tượng trưng cho sự hòa hợp, tình bạn và các giá trị gia đình. Những người sinh ra dưới con số này trung thành, có trách nhiệm và yêu thương. Họ có năng khiếu thích nghi với môi trường xung quanh và thường xuất sắc trong lĩnh vực giảng dạy, văn học hoặc nghệ thuật.

  Anita đã giải mã những con số bói toán của mình và đi đến một kết luận khiến cô vừa thích thú vừa buồn cười.

  Vẻ ngoài của Draco là một người cực kỳ độc lập. Anh không thích giao du và có vẻ xa cách, ích kỷ và ngang bướng. Anh cũng lạm dụng quyền lực, bắt nạt và bắt nạt người khác - một trải nghiệm rất giống Draco.

  Nhưng rồi sự việc bất ngờ xảy ra: những ham muốn bên trong của Draco trái ngược với vẻ ngoài của anh. Anh yêu thích phiêu lưu, du lịch và kết bạn mới.

  Những tính từ này nghe như Gryffindor, và Anita bắt đầu tự hỏi liệu lý do anh và Harry Potter rạn nứt có phải vì anh đã ngỏ lời kết bạn với Harry nhưng lại bị từ chối hay không. Nhưng Potter cũng đã từ chối cô, và khoảng thời gian đó cũng không quá lâu.

  Nếu Draco thực sự khao khát tình bạn, thì vẻ ngoài của anh cho thấy anh sẽ không có bạn bè, và Anita không khỏi thở dài thương cảm cho anh.

  Cuối cùng, còn có tính cách bên trong của Draco. Anh yêu chuộng hòa bình và tình bạn sâu sắc, có những giá trị gia đình vững chắc, trung thành với gia đình và bạn bè, và sở hữu tinh thần trách nhiệm và lòng trắc ẩn. Những lời này nghe có vẻ không giống Draco, nhưng Anita suy ngẫm lại và cảm thấy chúng rất giống Draco. Cô thực sự có thể nhận ra một số manh mối khi Draco đang bình yên.

  Anita viết bài phân tích của mình bằng tiếng Anh tròn trịa trên một tờ giấy trắng, được liệt kê ngay ngắn bên dưới tên của Draco. Nó gọn gàng và ngăn nắp, như một tác phẩm nghệ thuật, và Anita hài lòng.

  Cô liếc nhìn tờ giấy của Draco và thấy rằng anh đã gần hoàn thành. Draco nhận thấy Anita đang nhìn mình, hơi ngượng ngùng, cậu bước nhanh hơn, kết thúc bằng một đường cong tuyệt đẹp.

  Anita hào hứng trao đổi giấy tờ với Draco. Cô thấy Draco đã viết vận mệnh của mình bằng chữ thảo trên một tờ giấy trắng. Con số tính cách của cô, giống như Draco, là 6, biểu thị tình yêu hòa bình và tình bạn. Con số trái tim của cô là 8, biểu thị khát vọng về những điều vĩ đại. Cuối cùng, con số xã hội của cô là 7, ngụ ý rằng cô có vẻ thông minh, sâu sắc, uyên bác và quan tâm đến mọi thứ bí ẩn. Tiền bạc và sự giàu có dường như không hấp dẫn cô chút nào.

  Đây chính xác là cô, Anita hoảng hốt. Cô không thể để bất kỳ ai tin điều này là sự thật, nếu không thì vàng cô giấu và miếng vàng lấp lánh giấu trong tủ quần áo của cô...

  "Chậc, không chính xác chút nào," Draco nói, đặt chữ viết của Anita lên bàn.

  "Tôi nghĩ vậy, Draco," Anita đồng tình. Cô và Draco cùng nhìn cuốn sách Số học với vẻ khinh bỉ, rồi đứng dậy khỏi chăn và rời khỏi lớp học.

  Anita và Draco rời khỏi lớp học Số học và hướng về Tháp Bắc. Họ tìm một góc khuất trên đường đi và dùng Xoay Thời gian để quay ngược lại một tiếng đồng hồ.

  Không gian bắt đầu co lại, và Anita nghe thấy một cơn gió mạnh. Tuy nhiên, ngoài tiếng gió, Anita không nhận thấy bất kỳ thay đổi nào xung quanh mình. Liệu thời gian có thực sự quay ngược lại không?

  Những nghi ngờ của cô tan biến khi Anita rời khỏi góc. Họ nhìn thấy vài học sinh Gryffindor đang chạy nước rút xuống hành lang về phía Tháp Bắc.

  "Này, Anita và Draco, sao hai người đi nhanh thế? Hai người vừa ở trong phòng ăn đấy." Millicent trông hơi xanh giữa biển đỏ. Ngay cả cử chỉ của cô cũng khác với những học sinh Gryffindor. Cô bước đi chậm rãi và thong thả về phía Tháp Bắc, như một ông già đang thong thả dạo chơi sau bữa tối.

  "Chúng tôi đến đây từ những bức chân dung," Anita nói dối một cách thản nhiên, "Hình như chúng ta sẽ đến muộn, phải nhanh lên thôi."

  "Tuyệt vời," Millicent nói với vẻ hơi buồn, "Cho đến giờ vẫn chưa có bức chân dung nào chịu giúp tôi mở cánh cửa tiện lợi đó, kể cả tổ tiên của gia tộc Bulstrode ở Học viện Slytherin."

  Anita lặng lẽ nhìn Millicent với vẻ thương hại. Tuy bản thân cô không có mối quan hệ tốt đẹp với nhiều bức chân dung, nhưng điều đó không ngăn cản cô đồng cảm với Millicent.

  Họ cùng nhau leo ​​lên Tháp Bắc, nhưng Millicent vẫn thong thả leo lên cầu thang, không hề tỏ ra lo lắng. Khi họ sắp mất dấu cô, Anita gọi với theo, "Nhanh lên, Millicent! Chúng ta sắp muộn rồi."

  Millicent cuối cùng cũng tăng tốc, sải bước đến bên Anita trong nháy mắt. "Đừng nhanh thế. Như thường lệ, chắc mọi người đều muộn giờ học Bói Toán rồi," cô nói, chỉ tay về phía chiếu nghỉ đông đúc phía trước. "Vì không ai tìm thấy cửa cả."

  Ngay khi Millicent vừa dứt lời, một chiếc thang bạc đã hạ xuống chiếu nghỉ. Mọi người leo lên và bước vào một cánh cửa.

  Millicent mỉm cười gượng gạo. "Hình như năm nay mọi người đều tìm được nó nhanh hơn," cô ấy nói thầm, vừa đi vừa tăng tốc cùng Anita, và họ đến cửa trước khi chiếc thang bạc được thu lại.

  Bước vào lớp học, Anita được chào đón bởi một biển màu đỏ và vàng. Phần lớn căn phòng đều là học sinh nhà Gryffindor và Hufflepuff, chỉ có ba người nhà Slytherin và ba hoặc bốn người nhà Ravenclaw.

  Chuyện gì đang xảy ra vậy?

  "Trong năm môn tự chọn, môn Bói toán có tiếng là tệ nhất. Mọi người đều nói nó lãng phí thời gian. Nhưng con phải biết rằng, Bói toán là môn dễ đậu nhất, rất nhiều người chọn nó, nhưng họ lại không đến..." Millicent giải thích với Anita bằng giọng nhỏ.

  "Ngồi xuống, các con của ta, ngồi xuống," một giọng nói nhẹ nhàng, mơ hồ vang lên, và một giáo sư đeo kính to bản xuất hiện, trang phục được trang trí bằng vòng cổ và hạt cườm.

  Anita và Draco tìm thấy một chiếc bàn ở phía sau phủ đầy họa tiết Ấn Độ và ngồi xuống những chiếc ghế bành bọc đệm xung quanh.

  "Chào mừng đến với lớp Bói toán," giáo sư nói. "Ta là Giáo sư Trelawney. Có lẽ con chưa từng gặp ta. Ta thấy khả năng thấu thị của ta đã bị che mờ bởi sự hiện diện liên tục của khuôn viên trường Linxi đông đúc."

  Giáo sư Trelawney cẩn thận chỉnh lại khăn quàng cổ. "Con đã chọn Bói toán, môn ma thuật khó nhất. Ta phải cảnh báo con ngay từ đầu. Nếu con thiếu tầm nhìn, ta có rất ít điều có thể dạy con. Sách vở chỉ có thể giúp con đến mức đó thôi..."

  "Con trai à," bà nói, nhìn Neville bằng giọng mơ hồ. "Bà của con có sao không?"

  Neville suýt ngã khỏi ghế. "Bà ấy lúc nào cũng khỏe."

  "Nếu ta là con, ta sẽ không chắc chắn như vậy." Đôi khuyên tai ngọc lục bảo của Trelawney lấp lánh trong ánh lửa. Neville bắt đầu cảm thấy bất an. Mắt cậu bắt đầu nhìn đi chỗ khác, và cậu chỉ nghĩ đến việc kết thúc buổi học. Cậu muốn viết thư cho bà càng sớm càng tốt.

  "Hôm nay chúng ta bắt đầu học những kiến ​​thức cơ bản về Bói toán, bói lá trà. Học kỳ tới chúng ta sẽ học xem chỉ tay. À mà này, con yêu," cô đột nhiên nói với Anita, "hãy cẩn thận với những người đàn ông tóc đen."

  ...

  Tóc đen, ám chỉ ai vậy?

  Anita bối rối. Harry Potter? Tom Field? Sirius Black? Goyle? Crabbe? À, và Hiệu trưởng Snape cũng tóc đen nữa.

  "Học kỳ hè," Giáo sư Trelawney tiếp tục, "chúng ta sẽ học bói quả cầu pha lê, miễn là chúng ta hoàn thành Bói lửa. Vào tháng Hai, một đợt bùng phát cúm nghiêm trọng sẽ khiến các lớp học phải tạm dừng, cô sẽ mất giọng, và trước lễ Phục sinh, một trong hai chúng ta sẽ ra đi mãi mãi."

  Cả lớp im lặng, căng thẳng, nhưng Giáo sư Trelawney không hề hay biết.

  "Cô đang tự hỏi, con yêu," cô nói với Lavender Brown, người ngồi gần nhất, "con có thể vui lòng đưa cho cô chiếc ấm trà lớn nhất được không?"

  Lavender trông nhẹ nhõm, cô lấy một chiếc ấm trà lớn từ trên kệ xuống và đặt lên bàn của Trelawney.

  "Cảm ơn em yêu. À mà này, nỗi sợ hãi tồi tệ nhất của em sẽ xảy ra vào thứ Sáu, ngày 16 tháng 10."

  Lavender rùng mình.

  "Giờ thì, các em sẽ chia thành hai nhóm. Lấy một tách trà trên kệ và đến chỗ chị rót trà. Các em phải uống hết trà trong tách cho đến khi chỉ còn lại lá trà. Sau đó, dùng tay trái lắc lá trà ba lần, úp ngược tách trà lên giá đỡ và đợi cho đến khi hết trà. Sau đó, đưa tách trà cho các bạn cùng nhóm để họ giải nghĩa. Các em có thể tham khảo ghi chú trong cuốn 'Dự đoán Tương lai', hoặc hỏi chị. À mà này," cô ấy nắm lấy tay Neville, "sau khi em làm vỡ chiếc cốc xanh, em làm ơn đừng chọn chiếc cốc hồng nữa được không? Em biết đấy, chị rất thích những chiếc cốc hồng."

  Anita và Draco rót đầy tách trà Trelawney của mình vào tách xanh rồi trở về chỗ ngồi. Anita nhìn chằm chằm vào chất lỏng màu nâu đỏ trong tách, chờ những lá trà đen đã nghiền nát lắng xuống đáy.

  "Tôi nghĩ mình vẫn thích phương pháp bói toán theo phương Đông bằng cách quan sát sự nở ra của lá trà hơn," Anita nói, uống một hơi cạn sạch. "Ít nhất thì tôi cũng không uống nhiều lá trà đến vậy." Cô lau lá trà trên miệng bằng khăn tay lụa, vẻ mặt nghiêm nghị.

  Anita cầm tách trà bằng tay trái, lắc ba lần rồi đặt úp xuống đĩa. Ngay khi cô đặt tách trà lên đĩa, Giáo sư Trelawney hét lên một tiếng chói tai, kèm theo tiếng sứ vỡ chói tai.

  Anita nhìn sang Giáo sư Trelawney, người đã ngồi phịch xuống chiếc ghế bành trống không, bàn tay đeo đầy nhẫn đá, đặt lên ngực, mắt nhắm nghiền.

  "Con yêu quý của ta—con yêu quý tội nghiệp của ta—không—tốt hơn là đừng nói—không—đừng hỏi ta..."

  Chuyện gì đã xảy ra? Anita đặt tách trà sang một bên, tập trung quan sát Giáo sư Trelawney. Cô thấy Harry Potter đang ngồi ngay đối diện mình.

  Tại sao lại là Harry Potter? Cậu ta đúng là dễ gặp tai nạn thật.

  "Con yêu," mắt Giáo sư Trelawney mở to đầy kịch tính. "Con có chuyện gì đó không ổn."

  Chẳng phải tốt hơn hết là đừng nói sao?...

  Anita chỉ còn lại một mình, ngoại trừ Draco và Millicent. Mọi người đều đã tụ tập quanh bàn của Harry Potter, cố gắng hiểu chuyện gì đã xảy ra.

  "Con có chuyện gì vậy?" Harry trông hoàn toàn hoang mang.

  "Thật đáng ngại, con yêu. Con thấy con chó đen lang thang trong nghĩa trang. Nó là vật dẫn đến cái chết. Con yêu, đó là một điềm gở, một điềm gở tệ hại nhất!"

  Những cô gái vây quanh Giáo sư Trelawney kinh hãi nhìn Harry Potter, miệng họ bịt kín. Nhưng Hermione vẫn cầm lấy chiếc cốc và xoay nó lại. "Nhưng mình không nghĩ nó là một con chó đen."

  "Đừng giận nhé, bạn yêu quý. Mình thấy có một luồng khí nhỏ quanh cậu. Cậu không có tài nhìn xuyên màn sương và dự đoán tương lai."

  Anita và Draco không nhịn được cười khúc khích. Xin lỗi nhé; hiếm khi Hermione bị một giáo sư chỉ trích là kém cỏi. Cuối cùng, một giáo sư cũng đã làm khó cô Granger.

  "Hôm nay đến đây là hết rồi," Giáo sư Trelawney nói. "Làm ơn thu dọn đồ đạc đi..." Mọi chuyện

  kết thúc nhanh vậy sao? Tất cả là nhờ Harry Potter.

  Anita và Draco trả lại chiếc cốc cho Giáo sư Trelawney, đóng sách lại, sắp xếp hành lý và chuẩn bị ra về.

  Millicent buồn bã liếc nhìn sách giáo khoa, lẩm bẩm với chính mình bên chiếc bàn tròn, "Giáo sư Trelawney đúng như lời đồn, tiên đoán được cái chết của ai đó trong mỗi tiết học." Cô viết vội vài dòng lên cuốn sách trước khi cất đi. "Vậy là đủ để đối phó với Crabbe và Goyle rồi, vì dù sao thì bọn họ cũng sẽ không đến."

  Tất cả học sinh lặng lẽ thu dọn đồ đạc, sợ làm Harry, người đàn ông bất hạnh đã được báo trước cái chết, buồn. Họ đã ngầm coi cậu như thể cậu sắp chết.

  Anita và Draco cố gắng nhịn cười khi đi xuống cầu thang xoắn ốc. Chỉ sau khi tìm thấy một cái tủ và đóng cửa lại, họ mới bật cười. "Ôi trời, Hermione sắp khóc đến nơi rồi."

  "Thôi nào, Anita, chúng ta phải đến lớp Muggle học. Đừng cười nữa," Draco vừa nói vừa cười.

  "Tớ biết rồi, tớ biết rồi." Anita nhanh chóng rút chiếc máy xoắn thời gian ra khỏi cổ và cùng Draco quay ngược thời gian thêm một tiếng nữa.

  Lớp học Muggle học nằm ở tầng hai của Hogwarts. Sẽ mất rất nhiều thời gian để họ xuống từ tầng tám, và thậm chí có thể họ còn không tìm thấy đúng cầu thang.

  Đó chính là lúc những bí mật của Slytherin phát huy tác dụng. Draco, với vẻ mặt đắc ý, dẫn Anita đến chỗ một mụ phù thủy đang quạt. Mái tóc bạch kim của bà ta giống hệt Draco.

  "Dì Chrissie, chúng cháu muốn đến lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám ở tầng hai. Dì có thể giúp chúng cháu được không?" Draco nói bằng giọng cố tình nhẹ nhàng, hơi ve vãn.

  "Dĩ nhiên rồi, Draco yêu quý của ta. Chúc cháu đứng đầu lớp năm nay. Lucius sẽ rất vui mừng." Mụ phù thủy kiêu kỳ mỉm cười trìu mến với Draco, khép chiếc quạt ren đen lại và bước ra khỏi bức chân dung, tay ôm chặt chiếc váy xương cá voi thêu hình chim công trắng.

  Draco vui vẻ dẫn Anita vào trong bức chân dung. Đó là một phòng ngủ theo phong cách Slytherin, màu trắng điểm xuyết họa tiết xanh lá cây. Một bức tượng con công xanh lá cây với chiếc đuôi dài nổi bật ở đầu giường.

  "Món khoái khẩu của dì Chrissie là chim công. Dì đã tặng cha cháu một con công trắng sống khi ông còn nhỏ. Con cháu của nó vẫn còn ở Phủ Malfoy." Draco chạm vào lông con công, và nó, với sự nhanh nhẹn, xòe đuôi ra. Rồi, chiếc tủ sách màu xanh lá cây sẫm bên cạnh bắt đầu chuyển động, để lộ một cánh cửa.

  "Đi thôi. Chúng ta cần tìm bức chân dung gần lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám nhất. Gần lớp Muggle học chẳng có bức chân dung Slytherin nào thân thiện cả. Họ sẽ coi thường chúng ta vì học lớp Muggle học. Dù sao thì lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám và lớp Muggle học cũng ở cùng một tầng."

  Anita và Draco bước qua một cánh cửa đen và đến một quán rượu. May mắn thay, các pháp sư bên trong đều say xỉn, nên họ chẳng cần phải nói những lời tử tế với họ. Họ lẻn qua bức chân dung trên lò sưởi tường và vào một hành lang vắng vẻ.

  "Rẽ trái. Lớp Muggle học nằm cạnh văn phòng của Giáo sư McGonagall. Giáo sư Burbage lúc nào cũng bị bắt nạt, nên Giáo sư McGonagall phải ở gần đó để bảo vệ cô ấy." Draco mỉm cười tinh tế. "

  Cậu chắc chắn là một trong những học sinh bắt nạt Giáo sư Burbage, Draco ạ."

  Anita theo Draco vào lớp Muggle học.

  Lớp học Nghiên cứu Muggle trông giống như một lớp học bình thường, và ý tôi là loại lớp học mà mọi người có thể tưởng tượng ra, với những chiếc bàn gọn gàng, bảng đen gọn gàng và Giáo sư Burbage gọn gàng trong bộ áo choàng phù thủy bình thường.

 "Các em ngồi xuống. Giờ chúng ta bắt đầu tiết học rồi đấy," Giáo sư Bubbage mở sách giáo khoa ra. "Để gần gũi hơn với dân Muggle, các em hãy tránh sử dụng phép thuật trong lớp của tôi. Dĩ nhiên, tôi cũng sẽ không sử dụng phép thuật trong lớp." "

  Giờ thì, các em hãy lật trang năm của sách giáo khoa," Giáo sư Bubbage quay lại, lấy bút ra và bắt đầu viết năm chữ cái lớn lên bảng: 'Thức ăn của dân Muggle'.

  "Hôm nay chúng ta sẽ nói về thức ăn của dân Muggle. Điều các em cần biết là, vì dân Muggle không biết phép thuật, nên trong thức ăn của họ không có sinh vật huyền bí nào cả. Do đó, thức ăn của dân Muggle không tạo ra hiệu ứng ma thuật. Vậy, thức ăn của dân Muggle thực chất là như thế nào?"

  Giáo sư Bubbage lấy ra một chiếc vali lớn từ dưới giáo án. Cô mở vali, lấy ra những mô hình đã chuẩn bị từ lâu và đặt từng cái một lên bàn.

  Anita nhìn thấy một chiếc bánh nướng với chín chú chim non đang hót líu lo được chôn bên trong, một con cá chết được bọc trong vụn bánh mì vẫn đang giãy giụa tuyệt vọng, và một chú heo sữa bị mổ bụng nhồi đầy đủ loại nội tạng...

  "Nhìn này, ta đã biến những món ăn mà dân Muggle thường ăn thành những mô hình chuyển động, để các em có thể cảm nhận văn hóa Muggle một cách trực quan hơn." Giáo sư Bubbage cầm đũa phép và chỉ vào các mô hình theo thứ tự, "Đây là bánh chim, món ăn từng được dâng lên vua Muggle như một món ăn cao cấp nhất. Theo quy định của Muggle, chỉ có một chiếc bánh chín chú chim mới được gọi là bánh chim, nhiều hơn hoặc ít hơn một..."

  Tâm trí Anita bắt đầu trống rỗng. Giờ cô bắt đầu tự hỏi liệu mình và Draco có phải đã du hành đến một thế giới xa lạ hay không, nếu không thì tại sao cô lại không hiểu những gì Giáo sư Bubbage nói.

  Học sinh trong lớp bắt đầu xì xào. Một học sinh nhà Hufflepuff, đến từ thế giới Muggle, tuyệt vọng giải thích, "Không, mẹ tôi chưa bao giờ làm hay ăn thứ gì như thế này."

  "Nhưng đúng như trong sách giáo khoa ghi đấy," một học sinh nhà Ravenclaw nói với học sinh đang giải thích, tay chỉ vào hình minh họa ở trang sáu. "Nhìn này, mô hình của Giáo sư Burbage y hệt."

  "Ôi không!" Cậu học sinh tội nghiệp ôm đầu, bỏ cuộc.

  Cô học sinh nhà Gryffindor ngồi trước mặt Anita bắt đầu cựa quậy. Học sinh dường như muốn giơ tay lên, nhưng vẫn cố gắng kiềm chế, nắm chặt tay và im lặng.

  Anita thấy lưng áo trông rất quen. Phải rồi, mái tóc nâu dày, dài và xoăn đó là Hermione Granger chứ ai nữa...

  Cô bé lặng lẽ viết vài chữ lên sách giáo khoa rồi đưa đến trước mặt Draco. "Hermione Granger cũng có Xoay Thời Gian. Cô ấy ngồi trước mặt chúng ta."

  Draco nhướn mày, nhìn lưng Hermione và viết một dòng dưới chữ viết tay của Anita, "Sao cô ấy cũng ở đây? Chúng ta phải cẩn thận, đừng để cô ấy phát hiện ra."

  Anita thở dài nhẹ nhõm rồi tiếp tục viết, "Đừng lo, cô ấy có biết cũng chẳng sao, nhưng mình nghĩ chúng ta sẽ không còn gặp cô ấy trong lớp Muggle học nữa, vì mình sẽ không học lớp Muggle học nữa."

  Draco nhìn Anita với vẻ hơi ngạc nhiên. Anita tiếp tục viết trước mặt cậu, "Khóa học này thật vô nghĩa. Mình nghĩ hoặc là thông tin về Muggle đã không được cập nhật trong nhiều năm, hoặc là Bộ Pháp thuật muốn cô lập Muggle và phù thủy, cố tình lan truyền thông tin sai lệch. Tóm lại, tất cả đều sai."

  Rồi Anita khôi phục cuốn sách về trạng thái ban đầu và xóa hết chữ viết trên đó.

  Anita và Draco bắt đầu làm việc riêng của mình ở bàn làm việc trong sự hiểu ngầm. Anita muốn hoàn thành cuốn sách giáo khoa Muggle học trong lớp này để chuẩn bị cho kỳ thi.

  Giáo sư Burbage giảng về cái gọi là kiến ​​thức Muggle thường ngày mà ngay cả bản thân Muggle cũng thấy kỳ quặc. Ngoại trừ cậu phù thủy trẻ thuần chủng, chẳng biết gì về Muggle, chăm chú lắng nghe, mọi người khác đều đã chuyển từ trạng thái thích thú ban đầu sang trạng thái xuất thần.

  "Hôm nay đến đây là hết. Giải tán mọi người."

  Cuối cùng, tiếng giáo sư Burbage ra hiệu cho mọi người tỉnh táo lại
  . Anita và Draco thu dọn sách vở, nụ cười nhẹ nhõm hiện rõ trên môi.

  "Tiếp theo là gì?" Anita hỏi Draco.

  "Vậy thì chúng ta có thể về Slytherin nghỉ giải lao hai tiếng, sau đó ăn trưa. Chiều nay, chúng ta sẽ học môn Chăm sóc Sinh vật Huyền bí bên ngoài lâu đài. Hôm nay chỉ có các môn tự chọn thôi," Draco phân tích thời khóa biểu. "

  Tuyệt vời! Cuối cùng cũng được nghỉ ngơi rồi." Anita xoa xoa tóc.

  Giờ giải lao luôn trôi qua nhanh như chớp. Anita cảm thấy như mình vừa ngồi trên ghế bành trong phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin, pha một ấm trà sữa. Chưa kịp uống vài ngụm, mọi người đã bắt đầu ra về.

  "Thôi nào, mấy con gia tinh sẽ giữ trà sữa an toàn. Sau giờ học chúng ta có thể quay lại ăn thêm." Draco lôi cuốn sách quái vật ra khỏi phòng ngủ, vuốt ve bìa sách lông xù.

  Millicent đang đợi Anita ở cửa, cầm hai cuốn sách theo một tư thế kỳ lạ. "Nhanh lên, Anita, tớ nghĩ mấy đứa này sắp cắn tớ rồi!"

  Anita miễn cưỡng đặt thìa xuống và cùng mọi người đi đến Đại Sảnh.

  Bữa trưa hôm nay vẫn thịnh soạn như thường lệ, nhưng Anita vẫn nhớ ly trà sữa còn dang dở.

  "Bụp!" Một chiếc cốc sứ trắng đột nhiên xuất hiện bên cạnh đĩa của Anita. Anita cầm lên và ngắm nghía. Thứ chất lỏng lấp lánh như caramel kia chính là ly trà sữa cô vẫn chưa uống hết.

  Thật là một gia tinh chu đáo! Anita xúc động. Vừa nhấp một ngụm trà sữa vừa ăn trưa, cô cảm thấy một niềm hạnh phúc dâng trào.

  Niềm hạnh phúc này kéo dài cho đến khi cô rời khỏi lâu đài, bước lên thảm cỏ mềm mại ẩm ướt và lấy cuốn sách quái vật từ tay Draco.

  Rồi cô bị cuốn sách cắn.

  Trái tim Anita tan vỡ. Cô thả cuốn sách quái vật xuống đất và kiểm tra ngón tay. Nó hơi đỏ, nhưng may mắn là không chảy máu.

  Draco nhặt cuốn sách quái vật bị vứt trên cỏ lên tay mình. "Để tôi giữ giúp cậu. May mà nó là sách thật, nếu không thì chúng ta phải dùng sức mà đưa cậu đến bệnh xá ngay bây giờ."

  Anita phớt lờ Draco. Cô nhìn Hagrid, đang đứng ở cửa cabin, và thầm trách Hagrid vì sự thiếu hiểu biết, thiếu tin cậy, và cả vóc dáng lẫn sức mạnh của ông...

  Hagrid, mặc áo khoác da chuột chũi, dắt chó săn Fang bằng dây xích, trông có vẻ phấn khích. "Nhanh lên nào, nhanh lên nào, tôi có thứ hay ho muốn cho cậu xem. Sẽ là một bài học tuyệt vời đấy. Cậu sẵn sàng chưa?"

  Anita miễn cưỡng đứng trước Hagrid và xếp hàng ngay ngắn cùng các bạn học nhà Slytherin, trong khi đám Gryffindor gần đó đang cười đùa và chơi đùa một cách hỗn loạn.

  Hagrid phớt lờ sự lộn xộn của đám Gryffindor và bước thẳng về phía trước. "Mọi người đi theo tôi."

  Họ đi theo Hagrid dọc theo bìa Rừng Cấm. Năm phút sau, họ đã ở trong một bãi cỏ trống trải.

  "Mọi người, đến hàng rào này!" ông hét lên. "Bây giờ, việc đầu tiên chúng ta phải làm là mở cuốn sách ra..."

  "Làm sao chúng ta mở được nó?" Anita hỏi với vẻ xúc động xen lẫn chút bất mãn.

  "Hả?" Hagrid sững sờ một lúc.

  "Làm sao chúng ta mở được cuốn sách này, nó cắn tất cả những ai nó nhìn thấy?" Anita chỉ vào cuốn sách quái vật đang vùng vẫy tuyệt vọng trong tay Draco.

  "Không ai - có thể mở được cuốn sách này sao?" Hagrid trông có vẻ hơi chán nản.

  Cả lớp lắc đầu.

  "Cuốn sách này mở ra cũng giống như hầu hết các sinh vật huyền bí khác thôi," Hagrid nói, bước đến chỗ Draco, cầm lấy cuốn sách từ tay cậu và nắm chặt bằng nanh. "Nhìn này..." Hagrid dùng ngón trỏ nhẹ nhàng lần theo gáy sách quái vật, cuốn sách ngừng giãy giụa và lặng lẽ mở ra.

  "Ồ, tuyệt quá! Nó mở ra chỉ bằng một dấu vết đơn giản! Sao lúc nhận danh sách và mua sách chúng ta lại không biết điều này nhỉ?" Anita nói, vẫn còn rất bất mãn.

  "Tôi... tôi cứ tưởng mọi người đều biết điều này, rằng nó phải dễ dàng chứ..." Hagrid ngập ngừng nói với Anita.

  "Được rồi, Hagrid, chẳng phải bác đã nói sẽ cho chúng cháu xem thứ gì đó hay ho sao?" Harry, lo lắng rằng Hagrid đã quên mất giáo án, vội vàng đổi chủ đề.

  "Được rồi. Đợi một chút, bác sẽ đi tìm." Hagrid nói, rồi rời khỏi đám học sinh và đi vào rừng, một lát sau biến mất.

  Mọi người im lặng một lúc. Hagrid cứ thế bỏ đi, bỏ lại họ một mình trong Rừng Cấm sao?

  "Mở sách ra nào. Hình như chưa ai thấy bên trong có gì." Harry Potter giơ cuốn sách quái vật đã mở sẵn lên cho mọi người xem.

  "Nhưng Hagrid đã mang sách của con vào Rừng Cấm rồi," Anita nói, mặt không chút cảm xúc.

  Trong giây lát, sự im lặng lại bao trùm.

  "A, nhìn kìa!" Lavender hét lên, chỉ tay về phía bãi cỏ.

  Anita thấy mười hai con Bằng Mã đang tiến lại gần, Hagrid rảo bước phía sau, đeo những sợi xích dài quanh cổ chúng.

  Anita ước lượng độ dài của sợi xích và khoảng cách giữa mình và chúng, rồi nhìn vào hàng rào mỏng manh ngăn cách, rồi lùi lại mười bước.

  Hagrid buộc những con vật vào hàng rào, vui vẻ nói: "À, đừng lo. Bằng Mã rất lịch sự và sẽ không tấn công các con đâu. Nhìn kìa, chúng đẹp quá." Chúng quả

  thực rất đẹp, nhưng những cái mỏ và móng vuốt nổi bật, cùng bộ lông sáng bóng chỉ khiến chúng trông có vẻ nguy hiểm.

  "Được rồi," Hagrid xoa hai tay vào nhau và mỉm cười với cả lớp, "nếu các em muốn lại gần hơn một chút..."

  Anita cảm thấy Draco bên cạnh mình muốn tiến lên, nên cô kéo cậu lại một bước dài.

  "Được rồi, một điều các em cần biết về loài Bằng Mã là chúng rất kiêu hãnh, nên rất dễ làm chúng phật lòng, vì vậy các em phải rất lịch sự và cẩn thận khi tiếp xúc với chúng. Các em hãy đến gần chúng, cúi chào, rồi chờ đợi. Nếu nó cúi chào lại, các em có thể chạm vào nó. Nếu nó không cúi chào, thì tránh xa ra. Móng vuốt của nó rất đau đấy."

  "Được rồi, ai muốn đi trước?"

  Cả phòng im lặng, nhiều học sinh lặng lẽ lùi lại một bước.

  Hagrid, hơi bị tổn thương, nói với giọng van nài, "Không ai cả à?"

  "Tôi sẽ làm." Harry Potter giơ tay lên.

  Phía nhà Gryffindor vang lên những tiếng thở hổn hển.

  "Không, Harry, em không thể. Hãy nghĩ đến lá trà của em."

  "Giáo sư McGonagall nói điều đó thật khó tin, nhưng nếu đó là sự thật thì sao?"

  Harry lờ bọn chúng đi, trèo qua hàng rào chuồng ngựa và bước về phía Hagrid.

  "Làm tốt lắm, Harry," Hagrid vui vẻ nói. Ông tháo dây thừng, nhấc một con thú có cánh ra và tháo vòng cổ da của nó. Đám học sinh bên kia chuồng ngựa nín thở.

  "Được rồi, Harry, giờ con phải nhìn thẳng vào mắt Buckbeak. Đừng chớp mắt. Nếu con chớp mắt quá nhanh, nó sẽ nghĩ con không đáng tin."

  Harry và con thú có cánh nhìn nhau một lúc lâu, cho đến khi con thú có cánh lười biếng quay lại và bắt gặp ánh mắt của Harry.

  "Giờ thì cúi chào."

  Harry tuân lệnh, hơi cúi chào và ngay lập tức đứng thẳng dậy, như thể sợ con thú có cánh sẽ tấn công mình trong lúc cậu đang cúi chào.

  "À, không đúng rồi. Lùi lại đi, Harry, lùi lại từ từ."

  Tuy nhiên, con thú có cánh đột nhiên khuỵu hai đầu gối trước đầy vảy và quỳ xuống, cúi chào Harry. Được

  chứ?

  Con Bằng Mã này khá giỏi; thật dễ xin.

  "Làm tốt lắm, Harry. Giờ con có thể chạm vào nó rồi. Vỗ vào mỏ nó. Tiến lên nào."

  Harry đưa tay về phía con bằng mã và vỗ nhẹ. Con bằng mã lười biếng khép mỏ lại và xoa tay Harry.

  Mọi người vỗ tay, và Hagrid cười vui vẻ. "Thành công rồi. Giờ con có thể cưỡi nó rồi, Harry. Cẩn thận đừng giật lông nó nhé, nếu không nó sẽ nổi điên đấy."

  Harry trèo lên, và con bằng mã dang rộng đôi cánh khổng lồ, vỗ nhẹ rồi mang Harry lên trời. Chúng xoay tròn trên trời một lúc trước khi hạ cánh.

  "Làm tốt lắm, Harry. Giờ ai muốn thử nào?"

  Mọi người đã bớt lo lắng hơn, và họ cẩn thận bước vào bãi tập. Hagrid tháo dây từng người một, và chẳng mấy chốc bãi tập đã đầy học sinh cúi chào những con bằng mã.

  Anita ngồi trên một con bằng mã màu hạt dẻ và bay vòng tròn trên bầu trời. Nhìn bầu trời xanh thẳm, nỗi oán giận của Anita đối với Hagrid lắng xuống đôi chút.

  Mặc dù Hagrid đã đánh giá sai mức độ nguy hiểm của các sinh vật ma thuật, nhưng việc học những điều này là không thể tránh khỏi, và dù sớm hay muộn cũng không quan trọng.

  Khi cô xuống, Draco đã đi thử con thú có cánh thứ tư, chính là con mà Harry đã thử lúc đầu, và Draco đang cúi chào nó.

  Yêu cầu của con thú có cánh thực sự khiêm tốn, và nó ngay lập tức đáp lại lời chào của Draco. Draco vui vẻ vuốt ve mỏ nó và vẫy tay chào Anita. "May mà cô đã xuống đây. Muốn đi cùng chúng tôi không? Tôi nghĩ con thú có cánh này khá dễ tính."

  "Không, Buckbeak không thích có hai người trên lưng nó!" Hagrid gầm lên, chạy về phía Draco.

  Nhưng đã quá muộn. Móng vuốt màu xám thép của con thú có cánh quất vào Draco, khiến cậu hét lên rồi ngã xuống cỏ.

  Hagrid chỉ kịp nhét Buckbeak trở lại vào vòng cổ.

  Mặt Anita tái mét. Cô chạy đến bên Draco, kinh hãi trước những vết máu trên áo choàng của cậu.

  Draco lấy áo choàng che mặt, run rẩy trên cỏ.

  "Tránh ra! Đừng nhìn nữa!" Anita nhận thấy một vết rạch dài và sâu trên cánh tay Draco. Cô lập tức rút đũa phép ra và niệm thần chú bay lên Draco, khiến cậu bay ngang về phía phòng y tế. "

  Xấu hổ quá! Tránh xa đám đông ra," Draco lẩm bẩm dưới lớp áo choàng.

  "Tôi chắc chắn chuyện này sẽ lan ra khắp Hogwarts." Anita nhìn những học sinh trong hành lang, đầu họ tò mò nhìn về phía họ. Cô ra hiệu cho Millicent tập hợp những học sinh Slytherin lại để che tầm nhìn. Phía sau họ là một nhóm người, với Hagrid đứng giữa đám đông. Ông ấy tái nhợt, đầu cúi

  gằm. Hermione giận dữ hét vào mặt ông, trong khi Harry vẫn nhìn ông với vẻ lo lắng, thỉnh thoảng lại nói với Hermione.

  "Merlin..." Draco rên rỉ.


  Vết thương nhẹ của Draco chỉ là một nỗi lo nhỏ đối với bà Pomfrey. Suy cho cùng, bà đã phải đối phó với một đám người bất hạnh, những người phải chịu đựng những khuôn mặt bị nổ tung trong vạc, những người bạn cùng lớp bị biến thành chất nhờn, và những câu thần chú cắt đứt mũi của họ. Vết thương nhẹ của Draco có thể được chữa trị bởi một thầy lang Muggle.

  Xét cho cùng, móng vuốt của một con bằng mã chỉ sắc hơn một chút so với móng vuốt của một con đà điểu đầu mào Úc. Không giống như một con chồn ecmin, có thể khiến đồ vật phát nổ, hay một con sên có thể thối rữa và chết trên bất kỳ ai hít phải hơi thở của nó, giống như một con sên, Draco

  thực sự may mắn, cảm ơn Merlin.

  Tuy nhiên, ông Malfoy lại nhìn nhận khác. Ông ta vô cùng tức giận trước tin tức về vết thương của Draco đến nỗi ông ta phớt lờ mọi người khác và, thay mặt hội đồng nhà trường, ra lệnh đình chỉ học cho Hagrid. Ông ta cũng dự định chuyển Draco đến bệnh viện St. Mungo.

  Dĩ nhiên, theo sự thúc giục của Draco, đề xuất này đã không được thực hiện, và thay vào đó, Draco phải bó bột dày cộm ở cánh tay phải.

  "Cười đi, Anita. Tôi biết cô muốn cười mà." Draco uể oải bước về phía lớp Độc dược.

  Anita đi theo anh, nhìn vào lớp thạch cao trên cánh tay anh. Trông có vẻ hơi cường điệu. Cô nhớ rằng ngay cả sau khi Giáo sư Lockhart gỡ xương của Potter ra, cậu ta cũng chưa từng được bó bột dày đến vậy để giữ cố định.

  Cánh tay Draco chỉ bị trầy xước; bó bột làm sao có thể giúp ích được? Xương của cậu ta đâu có bị gãy.

  "Bà Pomfrey dặn bó bột để tránh tổn thương thêm," Draco nói với vẻ mặt đau khổ. "Nhưng tôi nghĩ mình đã lành rồi. Không thể cử động cánh tay như thế này thực sự còn tệ hơn là nằm liệt giường."

  "Cậu Malfoy hơi lo lắng quá, tội nghiệp Draco." Anita bước vào lớp Độc dược và giúp Draco dựng vạc. Sau đó, cô đi ra cuối phòng để sắp xếp gọn gàng các nguyên liệu cho buổi học trên khay đựng độc dược.

  Hôm nay họ sẽ làm một loại thuốc co rút. Theo hướng dẫn mà Giáo sư Snape đã viết sẵn trên bảng, họ phải bắt đầu bằng việc cắt rễ cúc.

  "Veles, cắt rễ của Malfoy đi," Giáo sư Snape nói khi đi ngang qua bàn của Draco, liếc nhìn vết bó bột trên cánh tay Draco. Rồi ông quay sang Ron đang ngồi cạnh bàn Harry.

  Mặt Ron đỏ bừng vì tức giận. "Nhưng thưa Giáo sư, Malfoy và Orbach cùng nhóm, và cánh tay của Orbach không bị thương,"

  Giáo sư Snape lạnh lùng nói. Giọng Ron nhỏ dần, và cậu miễn cưỡng đi đến bàn của Anita và Draco, cầm dao lên và chuẩn bị cắt.

  "Dừng lại, Ron," Anita nói, chỉ vào rễ cúc cô vừa cắt. "Nếu cậu cắt tốt, tôi sẽ cho cậu rễ của tôi, và tôi đảm bảo chúng sẽ đều cùng kích thước và độ rộng. Nhưng nếu không, tôi sẽ đi lấy rễ của cậu từ Harry."

  Ron trừng mắt nhìn Anita giận dữ, con dao vung chậm hơn nhiều. Củ cúc mà cậu cắt ra, tuy không ngon bằng củ của Draco, nhưng vẫn dùng được.

  Draco nhìn Ron cắt với vẻ khinh bỉ, rồi cho từng chút một vào vạc.

  Anita đưa củ cúc của mình cho Ron, rồi lấy một củ mới tiếp tục băm.

  "Mong mày giữ chặt mấy nguyên liệu này, Malfoy," Ron trêu Draco, tay cầm củ cúc của Anita.

  "Tao nghĩ mày nên tự chúc phúc cho mình đi." Draco bình tĩnh bóp mật chuột vào vạc bằng một tay.

  "Cam," giọng Snape đột nhiên vang lên, làm Draco giật mình đến nỗi suýt làm rơi mật chuột vào vạc. "Cam, Longbottom, nói cho tao biết đi, thằng nhóc, có thứ gì đã thấm vào cái sọ dày cộm của mày chưa? Mày không nghe tao nói, rất chậm và rõ ràng, rằng chỉ cần một giọt mật chuột thôi sao? Chẳng phải đã đủ rõ ràng rồi, chỉ cần một chút nước ép ếch nước là đủ sao? Tao biết giải thích thế nào cho mày đây, Longbottom?"

  Anita không cần quay lại cũng biết mặt Neville hẳn đỏ như cải ngựa. Cô tiếp tục thái rễ cúc như thể không nghe thấy gì.

  "Thưa thầy, nếu thầy cho phép, em có thể giúp cậu ấy sửa lại được không?"

  "Tôi không mời cô khoe khoang đâu, cô Granger. Longbottom, trước khi lớp học kết thúc, chúng ta sẽ cho con cóc của cô ăn vài giọt thuốc của cô. Biết đâu điều đó sẽ giúp cô cải thiện tình hình." Môi Snape hơi cong lên. Ông ta múc thuốc từ vạc của Neville bằng thìa, khịt mũi rồi bỏ đi.

  Anita nghe thấy Neville bắt đầu giúp Hermione sau khi Giáo sư Snape bỏ đi. Họ nghịch lọ thuốc ở phía sau, hy vọng làm cho nó chuyển sang màu xanh lá cây tươi sáng.

  "Này Harry, cậu có xem tờ Nhật báo Tiên tri hôm nay không? Họ nói rằng có người nhìn thấy Sirius," Finnigan thì thầm với Harry.

  Sirius Black á?

  Tay Anita và Draco dừng lại, tai vểnh lên, cố gắng lắng nghe thật kỹ.

  "Nó ở đâu?" Harry hỏi nhanh.

  "Một Muggle đã nhìn thấy cậu ấy cách đây không xa. Dĩ nhiên, Muggle không biết nhiều đến thế. Cô ta nghĩ cậu ấy chỉ là một tù nhân bình thường, nên đã gọi đường dây nóng, và khi Bộ Pháp thuật đến, cậu ấy đã chuồn mất rồi."

  Cách đây không xa ư? Anita và Draco nhìn nhau. Nếu Sirius không xa đây, thì gia đình Lestranges cũng phải ở gần đây thôi.

  "Không sao đâu, chúng sẽ không làm gì chúng ta đâu. Chắc chúng..." Draco liếc nhanh về phía Harry Potter, "Nhưng nếu cậu ấy ở lại Hogwarts một cách trung thực thì đã chẳng có chuyện gì xảy ra. Bố tớ nói Hogwarts có hệ thống phòng thủ riêng."

  "Cậu đang nói gì vậy?" Ron thấy Anita và Draco thì thầm.

  "Harry," Anita suy nghĩ một lúc, nghĩ đến những thành tựu của Harry trong hai năm qua. Cô cảm thấy rất có khả năng Harry đã trốn khỏi Hogwarts sau khi nghe tin. Suy cho cùng, đó chính là những kẻ thù đã sát hại cha mẹ cậu. "Chúng tôi đều rất đau lòng về chuyện đó, nhưng cậu phải hiểu rằng Hogwarts luôn an toàn, và cậu không thể nào đối đầu với ba Tử thần Thực tử được. Vậy nên, đừng bốc đồng. Hãy suy nghĩ kỹ trước khi mạo hiểm."

  Harry rõ ràng bối rối trước lời nói của Anita. Tại sao cậu lại đối đầu với ba Tử thần Thực tử? Kể cả chúng có muốn giết cậu, cậu cũng không thể trốn đi sao? Tại sao lại phải đối đầu trực diện với chúng?

  Ánh mắt Ron lóe lên. "Thật cảm động khi nghe mấy người nói vậy. Mấy người vừa nhờ tôi cắt rễ cúc. Cái gì cơ? Đầu tiên là đánh bằng gậy, sau đó là một miếng kẹo?"

  Harry không biết chuyện đó.

  Anita lập tức nhận ra vấn đề và cắn môi khó chịu.

  "Annie, cậu lúc nào cũng lo lắng quá mức. Mặc dù chỉ số IQ của Potter gần bằng một con quỷ khổng lồ, nhưng rốt cuộc nó cũng không phải là quỷ khổng lồ thực sự," Draco đổ chất lỏng màu xanh lá cây tươi sáng trong lò nung vào một chai thủy tinh và đậy nút lại. "Được rồi, xong."

  Anita liếc nhìn Harry một cách kín đáo. Anh ta đang ngăn Ron đang tức giận lại và dường như không để tâm đến những lời vừa rồi của cô. Anita thở phào nhẹ nhõm. Dù Harry không biết chuyện này vì lý do gì, thì có vẻ tốt nhất là cậu không nên biết.

  "Giờ thì, tất cả các em nên hoàn thành việc pha chế thuốc của mình. Đặt thuốc lên bàn," Snape bước tới chỗ Neville, người đang co rúm bên lò nung. "Mọi người lại đây xem chuyện gì sẽ xảy ra với con cóc của Longbottom. Nếu cậu ta pha chế thuốc co lại, con cóc của cậu ta sẽ teo lại thành nòng nọc. Nếu cậu ta pha chế sai, con cóc của cậu ta sẽ bị nhiễm độc và chết."

  "Thuốc màu xanh lá cây đấy," Anita thì thầm với Draco khi cô bước về phía bàn của Neville. "Lần này Hiệu trưởng không thể để Neville mất con cóc được."

  Mắt Snape sáng lên. Cầm con cóc Riff bằng tay trái, ông ta đặt một chiếc thìa nhỏ vào lọ thuốc của Neville và nhỏ vài giọt xuống cổ họng Riff.

  Neville, đứng sau ông ta, mặt tái mét khi ôm chặt cổ họng, như thể thuốc đã vào cổ họng.

  Một khoảnh khắc im lặng bao trùm. Riff kêu lên khe khẽ và biến thành một con nòng nọc, quằn quại trong tay Snape.

  Mọi người vỗ tay nhiệt liệt. Giáo sư Snape, mặt nghiêm nghị, rút ​​một chai thủy tinh từ tay áo ra và nhỏ vài giọt chất lỏng màu cam sáng lên Riff, nó biến trở lại thành một con cóc trưởng thành.

  "Năm điểm Gryffindor cho trò Granger đã giúp thầy Longbottom gian lận," môi Snape lại hơi cong lên. "Tan lớp."

  Những giờ học của Giáo sư Snape luôn khiến học sinh Slytherin cảm thấy thoải mái, bởi số điểm Gryffindor mất gần bằng số điểm Slytherin được cộng.

  Học sinh Gryffindor bước về phòng ăn trưa với vẻ mặt buồn bã, trong khi khuôn mặt Slytherin lại rạng rỡ và tươi tắn, hoàn toàn trái ngược.

  Tình hình đã đảo ngược trong giờ Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám buổi chiều. Anita cược rằng giáo sư Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám mới sẽ là một học sinh Gryffindor, và là người có mối thù sâu sắc với Giáo sư Snape.

  "Để cửa mở, Lupin. Ta nghĩ tốt nhất là ta đừng nhìn," Giáo sư Snape đứng dậy khỏi ghế bành trong phòng khách giáo sư và đi ngang qua Lupin, chiếc áo choàng đen bay phấp phới phía sau. Khi đến cửa, ông quay lại và nói, "Lupin, vì tình bạn, ta nghĩ ta nên nhắc con để mắt đến Neville Longbottom. À, không có gì đâu, ta chỉ khuyên con đừng để cậu ta làm điều gì đáng xấu hổ, trừ khi cô Granger thì thầm cảnh báo vào tai cậu ta."

  Lupin mỉm cười và quay sang nhìn Neville. "Vậy thì ta muốn mời cậu bé này làm trợ lý cho ta trong vòng đầu tiên. Ta nghĩ cậu ta sẽ làm tốt."

  Lông mày Snape nhíu lại. Ông ta không nói gì, chỉ đóng sầm cửa lại.

  Mặt Neville đỏ bừng đến mức muốn rán trứng.

  "Giờ thì, chúng ta sẽ luyện tập với Ông Kẹ," Lupin nói, bước đến một tủ quần áo cũ ở cuối phòng khách. Tủ quần áo đột nhiên rung lên và đập vào tường.

  Những đứa Slytherin biết đôi chút về Ông Kẹ bắt đầu lặng lẽ lùi lại, bao gồm cả Anita và Draco.

  "Lớp học này kéo dài bao lâu? Liệu chúng ta có cơ hội thoát khỏi bài kiểm tra này không? Ai lại muốn người khác biết nỗi sợ hãi tồi tệ nhất của mình, ngoại trừ lũ Gryffindor vô tâm kia chứ..." Anita thì thầm với Draco, ánh mắt đầy vẻ kháng cự khi nhìn chằm chằm vào tủ quần áo.

  "Tôi e là không," Draco liếc nhìn đồng hồ trong phòng khách của giáo sư. "Nhưng cha tôi đã dạy tôi cách đối phó với Ông Kẹ. Chúng chỉ có thể đọc được nỗi sợ hãi tức thời, vì vậy khi đến lúc, hãy nghĩ đến một số nỗi sợ hãi thông thường."

  Giáo sư Lupin tiếp tục nhẹ nhàng giới thiệu các Ông Kẹ, dường như không hề biết rằng những người ngồi hàng ghế đầu đều là Gryffindor, chứ không phải một ai Slytherin.

  "Phép thuật xua đuổi Ông Kẹ rất đơn giản, nhưng đòi hỏi ý chí. Các em biết đấy, cách thực sự để dọa Ông Kẹ là cười. Chỉ cần làm cho nó trông buồn cười. Đơn giản thôi. Chỉ cần nói với nó, 'Buồn cười, buồn cười!'"

  "Buồn cười, buồn cười!" các học sinh Gryffindor đồng thanh nói.

  "Tốt lắm, năm điểm cho lòng dũng cảm của Gryffindor. Nhân tiện, các học sinh Slytherin ở phía sau, lên phía trước. Các em sắp ra khỏi phòng sinh hoạt chung này rồi."

  "Được rồi, Neville, giờ thì tùy em đấy," Neville nói, run rẩy vì sợ hãi trước lời động viên của Lupin, khi cậu tiến về phía tủ quần áo đang rung lắc.

  "Được rồi, Neville, trước tiên, em sợ nhất điều gì trên đời?"

  Môi Neville mấp máy, thốt ra vài chữ cái, nhưng không ai nghe thấy.

  "Neville, can đảm lên, nói lại lần nữa đi."

  "Giáo-Giáo sư Snape..." Neville lên giọng, vẫn còn lắp bắp.

  Mọi người cười ồ. Họ không ngờ gã này lại sợ Giáo sư Snape đến vậy. Tội nghiệp Neville thật.

  "Vậy thì, hãy nghĩ xem. Giáo sư Snape... ừm... Neville, tôi đoán là cậu không sợ bà của cậu, phải không?" Giáo sư Lupin trầm ngâm một lúc.

  "Tôi, tôi có..." Neville nói một cách lo lắng.

  "Vậy, nếu Giáo sư Snape mặc quần áo của bà cậu, cậu có còn sợ không?"

  Mắt Neville mở to, cậu tưởng tượng ra cảnh đó một lúc, rồi đứng sững lại.

  "Hình như chúng ta cần cho Neville thời gian để suy nghĩ. Nhưng nếu Neville thành công, Ông Kẹ sẽ chuyển sự chú ý sang cậu, vì vậy mọi người cần phải nghĩ xem cậu sợ điều gì và làm thế nào để biến nó thành trò hề. Giờ thì, Neville, cậu đã sẵn sàng chưa?"

  Neville gật đầu một cách ngớ ngẩn, trông hoàn toàn mất trí.

  Anita tin rằng Neville đã chết chắc. Ngay cả khi cậu thành công, cũng không thể giấu được Dean Snape. Và với phong thái thường ngày của Hiệu trưởng Snape cùng vẻ hòa thuận giả tạo với Lupin, chắc chắn ông ta sẽ chú ý đến Neville hơn.

  "Vớ vẩn!" Neville hét lên.

  Một tiếng động vang lên, và Hiệu trưởng Snape, vừa chạy ra khỏi tủ quần áo, loạng choạng và bắt đầu biến dạng như thể bị kéo. Một chiếc mũ cao có hình con kền kền nhồi bông xuất hiện trên đầu ông ta, ông ta mặc một chiếc áo choàng dài thêu ren và cầm một chiếc túi đỏ tươi.

  Nhà Gryffindor cười phá lên, còn nhà Slytherin thì che áo choàng lại để che đi tiếng cười không thể kiểm soát.

  Merlin ơi, đừng để Hiệu trưởng Snape biết họ đang cười theo.

  Rồi, những xác ướp sa mạc, những bóng ma xanh lá cây, những con rắn đuôi chuông trườn bò, những nhãn cầu đẫm máu nhảy nhót, những con nhện lông lá khổng lồ... tất cả bắt đầu xuất hiện trong lớp học.

  Ông Kẹ liên tục đổi mục tiêu, bị gọi là "Buồn cười, buồn cười." Ngay khi sắp đến lượt Harry, Giáo sư Lupin đột nhiên hét lên, "Dừng lại."

  Lupin bước đến trước mặt Harry, nhìn quả cầu bạc treo lơ lửng phía trên tủ quần áo và lẩm bẩm, "Buồn cười, buồn cười."

  Quả cầu bạc nổ tung thành một quả pháo hoa. Giáo sư Lupin gõ đũa phép vào tủ quần áo, và pháo hoa bị hút vào trong. Với một tiếng keng, cánh cửa đóng sầm lại.

  "Xuất sắc!" Giáo sư Lupin mỉm cười và vỗ tay. "Làm tốt lắm, tất cả mọi người! Năm điểm cho mỗi học sinh nhà Gryffindor đã đánh bại Ông Kẹ. Xuất sắc!"

  Cái gì?

  Chúng ta thậm chí còn chưa được đến lượt!

  Đám Slytherin giơ tay phản đối.

  "Các em đã chọn không đối mặt với Ông Kẹ. Nỗi sợ hãi giả tạo là vô nghĩa. Khi các em gặp phải thứ mình sợ, các em vẫn sẽ bị tê liệt vì sợ hãi và bỏ lỡ cơ hội," Lupin nhẹ nhàng nói với đám Slytherin. "Bài tập về nhà, hãy đọc chương về Ông Kẹ và viết bài đánh giá. Hạn nộp là thứ Hai. Bây giờ, tan học."

  Gryffindor nhăn mặt và mỉm cười bước đi khỏi đám Slytherin.

  Đám Slytherin đứng đó, nhìn giáo sư Lupin với vẻ bất mãn.

  "À, tiện thể, cái tủ quần áo có Ông Kẹ này khó xử lý thật đấy," giáo sư Lupin thu dọn giáo án và đi về phía cửa. "Có lẽ chúng ta sẽ giữ nó ở đây cho đến hết học kỳ."

  Anita nhíu mày. Đây có phải là dấu hiệu cho thấy họ có thể tự luyện tập không?

  Hình như Giáo sư Lupin có phần thiên vị, nhưng đáng ngạc nhiên là ông ấy lại là một người tốt bụng.

 "Anita, tại sao cậu nghĩ Giáo sư Lupin lại sợ mặt trăng?" Draco hỏi Anita trong bữa tối.

  "Mặt trăng á? Có phải mặt trăng không? Tớ cứ tưởng đó là đèn pha của dân Muggle chứ," Anita uống nước dâu tây và cố gắng nhớ lại. "Giờ cậu nhắc mới nhớ, trông nó giống mặt trăng thật, đúng là trăng tròn thật. Phải, là mặt trăng, mà hồi đó còn có mây nữa chứ."

  "Tớ luôn cảm thấy có gì đó không ổn. Sao tớ lại phải sợ mặt trăng chứ? Chuyện này không phải lẽ thường tình." Draco đặt dao xuống. "Cậu nghĩ mặt trăng có nghĩa là gì?"

  "Có lẽ là cô đơn?" Anita im lặng một lúc. "Đêm luôn cô đơn."

  "Ừ," Draco gật đầu im lặng, như thể đồng ý với suy đoán của Anita. "À mà, chúng ta có thể đến Hogsmeade vào lễ Halloween. Tớ đã nhận được giấy phép có chữ ký của bố tớ rồi."

  "Giấy phép có chữ ký á?" Anita sửng sốt. "Ôi không, mình quên nhờ chú Wollrich ký hộ, nhưng giờ chúng ta đang ở Anh rồi. Có lẽ chữ ký của ông nội Faol là được. Vẫn còn vài ngày nữa mới đến Halloween. Chắc sẽ kịp."

  Anita nhanh chóng đặt cốc xuống và chạy xuống tầng hầm nhà Slytherin. Chạy được một lúc, Anita dừng lại. "Draco, cho mình mượn con cú của cậu nhé? Mình e là lũ cú ở Hogwarts đã bay sang Siberia rồi."

  "Tất nhiên rồi," Draco nói, bước về phía Anita. "Mình sẽ gặp cậu trên mái chuồng cú. Mong là nó sẽ ở trong lồng."

  Sau khi thả con cú của Draco ra, Anita nhanh chóng xin chữ ký của ông nội Falcon. Ý nghĩ ngọt ngào về một kỳ nghỉ ở Hogsmeade khiến lịch trình bận rộn trở nên hấp dẫn hơn—trừ môn Muggle học.

  Anita đã quyết định không học môn Muggle học, vì cô sẽ chẳng học được gì nhiều từ nó.

  Nói về các lớp học của học kỳ này, Giáo sư Lupin, ban đầu bị đánh giá thấp, giờ lại là người được yêu thích nhất. Lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám của ông là niềm vui thích cho tất cả học sinh. Mặc dù có mối quan hệ không tốt với Hiệu trưởng Snape, nhưng Lupin, thành thật mà nói, là một giáo viên giỏi. Tuy ông thường thiên vị Gryffindor, nhưng ông cũng không hề kỳ thị Slytherin. Ít nhất thì cũng dễ dàng lấy điểm từ ông.

  Trong khi đó, lớp học ít được ưa chuộng nhất là lớp Chăm sóc Sinh vật Huyền bí của Hagrid. Từ khi Hagrid trở lại giảng dạy, ông trở nên thận trọng hơn – có lẽ hơi quá thận trọng chăng? Tóm lại, họ đã dành năm tiết học để học cách chăm sóc một con Nhu trùng! Đối với một sinh vật như Nhu trùng, vốn luôn ở yên một chỗ, việc chăm sóc chỉ đơn giản là đặt nó lên một cây bất kỳ và quan sát nó từ từ, tỉ mỉ gặm nhấm từng chút một. Việc này kéo dài suốt năm tiết học. Nhà Slytherin và Ravenclaw đã sẵn sàng tố cáo Hagrid một lần nữa.

  Về lớp học yêu thích của Anita và Draco, họ rất thích Số học của Giáo sư Victor. Phải, họ đồng tình một cách đáng ngạc nhiên với Hermione về điểm này. Suy cho cùng, Số học là một bữa tiệc cho giới thượng lưu và là định mệnh cho những kẻ kém cỏi. Số học cơ bản thì ổn, nhưng khi chuyển sang Số học nâng cao, việc tính toán phức tạp hơn, tài năng thiên bẩm hơn và các yếu tố phức tạp hơn sẽ gây khó khăn cho nhiều phù thủy. Tuy nhiên, Anita và Draco đã xử lý nó một cách dễ dàng. Không phải vì họ yêu thích Số học mà là vì cảm giác đạt được kết quả dễ dàng hơn những người khác.

  Thời gian trôi qua thật nhanh giữa lịch học dày đặc của Anita. Mặc dù Anita và Draco học gấp đôi số tiết so với học sinh trung bình, nhưng thời gian của họ không hề chậm lại.

  Halloween đã đến, và tất cả học sinh Hogwarts, từ năm ba trở lên, đều háo hức đến Hogsmeade. Ngay cả dòng chữ in đậm màu đỏ trên tờ Nhật báo Tiên tri, "Tên tù nhân ngục Azkaban vẫn còn nhởn nhơ ngoài vòng pháp luật", cũng không thể làm giảm đi sự nhiệt tình của họ.

  Khi Anita đến sảnh vào, cô thấy những học sinh đang háo hức xếp hàng ngay ngắn để đến Hogsmeade. Doris, Thủ lĩnh Nữ sinh nhà Ravenclaw, đứng ở cổng, điểm danh từng người bằng một danh sách dài. Được Ron và Hermione động viên, Harry tiến lại gần Doris.

  "Thưa Huynh trưởng Field, con muốn đi Hogsmeade," Harry nói, lấy hết can đảm nhìn Doris.

  "Nhưng Giáo sư McGonagall nói với con là con chưa có giấy phép của người giám hộ," Doris nhìn xuống danh sách trên tay. "Con xin lỗi, Harry."

  "Nhưng, thưa cô Field, cô biết đấy, nếu chúng ta trông cậy vào chú dì của Harry để ký, cậu ấy sẽ không bao giờ được đi Hogsmeade," Hermione nài nỉ, đứng cạnh Harry.

  "Xin lỗi, chúng con không thể để hai người đi mà không có giấy phép của người giám hộ," Doris chỉ vào tên Hermione và Ron trong danh sách. "Hai người được phép, hai người có thể đi Hogsmeade."

  Harry chán nản bước sang một bên, và Ron vỗ nhẹ vào cậu. "Con sẽ mang cho hai người thật nhiều kẹo."

  "Đừng lo cho con, cứ vui vẻ đi," Harry nói, cố tỏ ra thoải mái.

  "Tội nghiệp Harry Potter không được đi Hogsmeade," Millicent mỉm cười với Blaise, người đang đứng im lặng cách cô một chút.

  "Potter không được phép đi là đúng rồi. Điều này sẽ giúp giảm bớt khối lượng công việc cho các Thần Sáng và Giám Ngục." Anita đứng xếp hàng sau Draco.

  "Malfoy, Bulstrode, Zabini, Crabbe, Goyle, các em có thể đến Hogsmeade." Doris gọi tên các học sinh nhà Slytherin trước và sau Anita, nhưng cô bé không nhắc đến tên mình.

  "Doris, tôi đã nộp đơn cho Hiệu trưởng Snape..."

  "Annie, có vấn đề với giấy phép chữ ký của cô," Doris suy nghĩ một lúc. "Người giám hộ của cô là Wolrich Auerbach, tộc trưởng của gia tộc Auerbach, nên chữ ký của ông Faulfield sẽ không được chấp thuận."

  "Nhưng, Ông nội Faul có thể được coi là người giám hộ của tôi ở Anh," Anita nói, vẻ mặt hoang mang.

  "Bình thường thì không sao, nhưng Hogwarts đang trong giai đoạn đặc biệt. Nguy cơ nguy hiểm ở Hogsmeade rất cao, vì vậy chúng ta phải xem xét theo những tiêu chuẩn nghiêm ngặt nhất." Doris vẫy tay ra hiệu cho Anita rời khỏi nhóm và nhường đường cho những người phía sau lên trước.

  "Gần đây cậu có làm em gái mình khó chịu không?" Millicent hỏi nhỏ Anita.

  "Sao lại thế được? Tớ không phải Doyle..." Anita giờ cũng chán nản như Harry vừa rồi.

  "Đừng lo, tớ chắc chắn sẽ mang cho cậu thật nhiều kẹo," Millicent vỗ vai Anita.

  Anita im lặng nhìn Millicent, có lẽ không biết rằng cô ấy vừa nói chính xác điều tương tự với Veles.

  Trong lúc họ nói chuyện, Tom, khoác trên mình chiếc áo choàng đen, tiến lại gần họ. Anh liếc nhìn Anita một cái rồi đi thẳng đến chỗ Doris, "Hogsmeade."

  "Cút đi! Tớ không phải Khóa Cảng." Doris cau mày, không muốn nói chuyện với Tom nữa.

  Tom cười giả tạo với Doris trước khi bước ra khỏi hành lang.

  Đây rõ ràng là sự phân biệt đối xử. Sao gã đó lại không kiểm tra danh sách chứ?!

  Anita liếc nhìn Doris một cách giận dữ rồi đi đến thư viện trên tầng năm của Hogwarts. Cô sẽ không đến Hogwarts; Cô ấy đang định đến thư viện đọc sách.

  Draco vẫy tay chào Millicent và Blaise rồi theo Anita lên cầu thang xoắn ốc.

  "Huynh trưởng Field cố tình chặn cậu lại," Draco thì thầm sau lưng Anita, "Bà ấy lo cậu gặp chuyện không may."

  "Tớ biết," Anita nói mà không quay đầu lại, "nhưng tớ không thích mọi người đối xử với tớ như búp bê sứ sau vụ việc đó, lúc nào cũng phải cẩn thận trong mọi việc. Tớ biết họ làm vậy là vì lợi ích của tớ, nhưng tớ không thích."

  "Vậy, chúng ta đến thư viện đọc sách nhé?"

  "Sao cậu không đi Hogsmeade? Cậu mang thêm kẹo cho tớ nhé."

  "Đừng lo, nếu cậu lo Millicent không mang đủ kẹo thì còn Crabbe và Goyle nữa. Chắc chắn chúng sẽ mang về một bao tải đấy," Draco nói, bước cạnh Anita. "Hogsmeade sẽ chán ngắt nếu cậu không ở đó."

  Anita hơi đỏ mặt. Cô chợt nghĩ rằng có lẽ không đi Hogsmeade cũng không tệ.

  "Này Harry, cậu có muốn làm gì đó thú vị không?" "

  Sao cậu lại ở đây? Cậu không đi Hogsmeade à?"

  "Chúng ta không thể bỏ rơi Harry tội nghiệp được."

  "Chúng ta muốn tặng cậu một món quà Halloween."

  Một giọng nói yếu ớt vang lên từ dưới chân cầu thang đá cẩm thạch, nghe đặc biệt đột ngột giữa hành lang vắng vẻ.

  Nghe giống như giọng của anh em nhà Velez. Anita kéo Draco lại và ngồi xổm bên tay vịn cầu thang đá cẩm thạch.

  "Chúng ta có thể đưa cậu đến Hogsmeade, nhưng cậu không được để ai biết cậu đã đến đó."

  "Rốt cuộc, chúng ta đang sử dụng những phương pháp vi phạm nội quy nhà trường."

  Anita lặng lẽ thò đầu ra khỏi tay vịn. Cô thấy một trong hai anh em nhà Veles rút thứ gì đó ra khỏi áo choàng và trải nó xuống đất.

  Đó là một mảnh giấy da cũ hình vuông, lớn, không có chữ viết nào trên đó.

  "Cái gì thế này? Trên đó chẳng có gì cả." Harry nhìn hai anh em nhà Veles với vẻ nghi ngờ. Cậu nghi ngờ sâu sắc rằng đây là cách mới của họ để chơi khăm cậu.

  "Chà, đó là bí mật của chúng ta."

  "Đó là siêu bí mật để thống trị Hogwarts."

  "Hồi chúng ta còn là những học sinh năm nhất ngây thơ, chúng ta đã gặp chút rắc rối với thầy Filch."

  "Chúng ta để quên một quả trứng phân ở hành lang, và gã xui xẻo kia đã giẫm lên nó và làm nổ tung nó, điều đó khiến thầy Filch rất bực mình."

  "Bọn Peeves khó chịu đã phản bội chúng ta, vì vậy chúng ta bị đưa đến văn phòng thầy Filch."

  "Đó là khoảng thời gian tôi không thể nào chịu đựng được khi nhớ lại. Những bộ xương, kẹo mỡ, những thanh sắt gỉ sét..."

  "Những chiếc đèn dầu nồng nặc mùi cá nướng, những chiếc còng tay và xích sáng bóng. Thật lòng mà nói, văn phòng của thầy Filch hồi đó không sặc sỡ như bây giờ..."

  "Nhưng chúng tôi vẫn tìm thấy một thứ hay ho trong ngăn kéo hồ sơ của thầy ấy - ding ding - tấm bản đồ ma thuật này."

  George rút đũa phép ra và chỉ vào tấm bản đồ trống trơn rất hợp tác, "Tôi xin thề là tôi không hề có ý đồ xấu."

  Một đường mực mỏng như mạng nhện xuất hiện từ chỗ đũa phép vừa chạm vào. Những đường mực này hòa vào nhau và giao nhau, kéo dài đến mọi ngóc ngách của tấm giấy da, tạo thành một ký tự màu xanh lá cây cong.

  Những Kẻ Phá Hoại Ma Thuật:
  Moony, Wormtail, Padfoot và Mr. Prongs
  tự hào trình bày
  Bản đồ Đạo tặc.

  Anita không thể nhìn rõ mọi chi tiết trên bản đồ từ trên cầu thang, nhưng cô bé đã biết đó là gì.

  Một tấm bản đồ thể hiện địa hình của Hogwarts, tấm bản đồ mà anh em sinh đôi Veles có lẽ đã dùng để trốn tránh thầy Filch.

  "Ôi, không!" Một trong hai anh em nhà Veles kinh hãi che mặt khi nhìn vào Bản đồ Đạo tặc. "Tôi cứ tưởng họ đi ngang qua rồi chứ."

  "Không phải lỗi của cậu, George. Nhà Slytherin luôn có những bí mật nho nhỏ của riêng mình."

  "Được rồi, không được nhìn trộm, em gái của Doris, và cả thằng nhóc Malfoy nữa." Hai anh em nhà Veles ngước nhìn Anita và Draco trên cầu thang.


 Anh em nhà Weasley liếc nhìn nhau khi đứng trước mặt Anita.

  "Vậy giờ chúng ta làm gì đây, Fred?"

  "Hay là chúng ta đưa cả em gái Doris đến Hogsmeade luôn nhỉ?"

  "Thế thì mạo hiểm quá. Mối quan hệ giữa Doris và chúng ta tệ lắm. Nếu cô ta biết, ngày nào cô ta cũng sẽ đứng đợi ngoài Gryffindor để trừ điểm chúng ta."

  "Vậy sao chúng ta không cho cô ta kẹo và dặn đừng nói với ai?"

  Anita bước lên một bước, ngước nhìn anh em nhà Weasley. "Em thà đi Hogsmeade còn hơn là kẹo."

  "Cô ta nói muốn đi Hogsmeade."

  "Vậy thì đi Hogsmeade thôi."

  Anh em nhà Weasley nhặt tờ giấy da dưới đất lên. Chỉ lúc đó Anita mới thấy những cái tên dày đặc di chuyển trên đó, thậm chí cả tên của bà Norris. Chẳng trách anh em nhà Weasley vừa mới phát hiện ra chúng.

  Anita nở một nụ cười ngọt ngào trên môi, nhưng trong lòng lại đang gào thét vì không tin. Cô đã xuất hiện trên tầng tám của Hogwarts vài lần vào giữa đêm. Nếu lúc đó họ mở bản đồ ra, thì...

  có lẽ họ đều đang ngủ?

  Draco dường như cũng nghĩ đến điều tương tự. Cậu cứ nhìn chằm chằm vào những bức phù điêu và chân dung xung quanh, lờ đi tấm giấy da.

  "Vậy thì chúng ta đi theo con đường này nhé," George chỉ vào con đường gần họ nhất trên giấy da. "Phía sau bức tượng mụ phù thủy gù lưng một mắt ở hành lang tầng bốn."

  "Chúng ta cần phải nhanh lên khi không có ai xung quanh," Fred nói, nhìn Draco và Anita. "Chúng ta không nên đi cùng nhau. Quá nhiều người sẽ khiến chúng ta bị bắt."

  "Hay là cậu có thể dùng bí mật nhỏ của Slytherin để lên tầng bốn, trốn vào một góc và đợi chúng ta."

  Anita không ngạc nhiên khi anh em nhà Weasley, với tấm Bản đồ Đạo tặc của họ, biết được bí mật của Slytherin, nhưng cô không muốn hỏi về bức chân dung của Slytherin vào lúc này.

  Anh em sinh đôi nhà Weasley chắc chắn sẽ kéo Harry đi theo một cách lặng lẽ, và cô không muốn nhà Gryffindor thấy một Slytherin bị một bức chân dung từ chối.

  "Cậu nghĩ Slytherin nào cũng có thể biến thành rắn và leo thẳng lên cầu thang sao?" Anne, tuân thủ quy tắc ứng xử, dù có bị nhìn thấu, vẫn từ chối thừa nhận, ném một đòn hỏa mù vào nhà Veles và những người khác. "Cậu cứ đi trước, chúng tôi sẽ theo sau. Nếu cậu đi trước, tôi sẽ kể cho cậu nghe về Bản đồ Đạo tặc..."

  "Không, quyết định của nhà Gryffindor là không thể thay đổi," Fred nói nghiêm túc.

  "Đi thôi, Harry. Có lẽ cậu có thể giám sát chúng tôi và trấn an nhà Slytherin." George nhướn mày nhìn Anita.

  Hình như cô không nên nói câu cuối cùng đó. Anita nhìn ba người họ bước lên cầu thang, thầm than thở.

  "Bản đồ Đạo tặc đó hay đấy, nhưng nằm trong tay nhà Gryffindor..." Mặt Draco nhăn lại như đậu xà phòng.

  "Nếu mình có thể lấy được nó..." Anita lắc đầu. Thật là một ý tưởng tồi. "Nhà Weasley không phải người xấu. Thực ra, họ khá an toàn trong tay họ."

  Gần đến giờ rồi, và họ bắt đầu leo ​​lên cầu thang đá cẩm thạch lên tầng bốn. Nhà Weasley đứng sau bức tượng gù lưng, chỉ tay một cách khoa trương về phía Anita, rồi biến mất.

  Anita nhanh chóng bước về phía bức tượng. Hóa ra có một cái lỗ ẩn bên dưới.

  Anita hít một hơi thật sâu, nhìn xuống áo choàng của mình với chút do dự.

  "Nguy hiểm quá. Lần sau chúng ta có thể đến Hogsmeade." Draco do dự khi nhìn vào cái lỗ. Ai biết bên trong có gì, nó sẽ dẫn đến đâu?

  Hogwarts vừa trải qua sự cố Tử Xà. Mặc dù Tử Xà đã bị Bộ Pháp thuật mang đi, nhưng nhìn kỹ vào cái lỗ, chẳng phải nó to bằng con rắn sao?

  "Không còn cách nào khác. Nếu không thì mình không thể đến Hogsmeade được," Anita nói, nhìn Draco ngập ngừng. "Còn con, ta muốn con đi Hogsmeade theo đường thường. Chúng ta có thể gặp nhau ở Honeydukes."

  Anita cẩn thận trèo xuống hố. Đôi giày da của cô chạm vào bức tường đá dốc, nhẵn mịn. Tay cô chạm vào những phiến đá phẳng, mát lạnh. Cô cố gắng bò xuống.

  Đột nhiên, cô trượt chân và trượt thẳng xuống hố. Ngay lúc cô sắp ngã xuống đất, hai tay giơ lên ​​cao, thì có hai bàn tay kéo cô lên.

  "Này, bọn ta cứ tưởng con sẽ từ từ trèo xuống chứ." George nháy mắt với cô.

  "Còn một cậu nhóc nữa. Chúng ta có nên cảnh báo cậu ta không?" Fred nhìn chấm mực di chuyển chậm rãi trên tờ giấy da.

  "Có lẽ không." George nhún vai khi thấy Draco trượt xuống nhanh chóng.

  Tiếp theo là một lối đi ngầm quanh co. Liếc nhanh qua độ cao của lối đi khiến Anita vô cùng nghi ngờ rằng nó đã được đào bởi các gia tinh.

  George và Fred đang ở phía trước, tay cầm bùa Lumos và hát vang.

  "Thư giãn đi, Harry."

  "Và em gái của Doris cùng cậu nhóc Malfoy nữa."

  "Các con sẽ sớm thấy Hogsmeade thôi. Có cả đống phù thủy hóa trang thành bí ngô đang chờ các con."

  "Và kẹo dơi, kẹo mút hình dao nĩa đỏ, những que táo đẫm máu. Tất cả đều là kẹo mới của Honeydukes."

  Giọng hai anh em Weasley đột ngột im bặt khi nhìn thấy một cầu thang. "Giờ chúng ta phải im lặng."

  "Chúng ta phải chơi trò mèo vờn chuột. Nhớ giữ im lặng nhé."

  Họ rón rén bước lên cầu thang dài. Lên đến đỉnh, hai anh em Weasley lấy thứ gì đó trên đầu ra và bò ra ngoài. Harry cũng làm theo.

  Hình như đó là lối ra. Anita trèo ra với sự giúp đỡ của Draco, rồi cô ấy với tay ra kéo Draco ra.

  Hai anh em sinh đôi Weasley đóng cửa sập lại và hất đầu về phía cầu thang. Đứng ở chiếu nghỉ, họ nói với ba phù thủy trẻ đang chuẩn bị rời đi, "Đến lượt các con rồi. Chúc vui vẻ."

  "Đừng để quá nhiều người thấy con ở Hogsmeade, nhất là con đấy, Harry. Con quá nổi bật."

  Mắt Harry sáng lên khi cậu gật đầu liên tục với hai anh em sinh đôi nhà Weasley rồi nhanh chóng chạy xuống cầu thang.

  Draco nhìn theo Harry và nhướn mày. "Potter chạy nhanh quá. Không phải là tôi không muốn yểm bùa lên nó." Cậu rút đũa phép ra và gõ nhẹ vào người Anita. "Tàng hình."

  Sau khi Anita biến mất, Draco lấy ra một dải ruy băng trong suốt và nắm chặt hai đầu bằng cả hai tay. "Annie, đặt cổ tay em lên đó."

  "Hừm," giọng Anita vang vọng trong không khí.

  Draco cảm thấy sợi ruy băng căng ra, và cậu nhanh chóng buộc nó thành một chiếc nơ quanh cổ tay Anita.

  Hai anh em sinh đôi nhà Weasley huýt sáo.

  Draco nhìn dải ruy băng trên cổ tay Anita với vẻ tự hào vô cùng, thứ mà cậu đã yểm bùa tàng hình đặc biệt. Chỉ mình cậu mới có thể nhìn thấy.

  Cánh cửa lặng lẽ mở ra, Anita bước ra, Draco nhanh chóng theo sau. Ra ngoài, họ nhận ra mình đã ở trong tiệm Honeydukes.

  Nơi đây chật kín học sinh Hogwarts, và bên trong không gian được mở rộng này là những kệ hàng dường như vô tận chất đầy đủ các loại kẹo. Có lẽ tất cả kẹo trên thế giới đều ở đây.

  Các kệ hàng chất đầy những miếng bơ đậu phộng béo ngậy, kem dừa hồng mềm mịn, một hộp đậu đủ vị, một hộp kẹo mật ong sủi bọt, những mảnh bạc hà lông xù, nhím biển tiêu đen tí hon, chuột đá ríu rít, kẹo bơ cóc nhảy, lông đường bay lơ lửng và nước ngọt.

  Thứ bắt mắt nhất là quả bí ngô khổng lồ treo giữa cửa hàng. Nhiều học sinh ném kẹo vào quả bí ngô. Anita tò mò bước tới và thấy Crabbe và Goyle ở đó, với một đống kẹo khổng lồ trước mặt.

  "Các cậu đang làm gì vậy?" Draco hỏi khi cậu đến gần.

  "Kẹo Halloween đặc biệt. Để lấy được nó, các cậu phải đập vỡ quả bí ngô." Crabbe không có thời gian để ý đến Draco; cậu đang tập trung đập vỡ quả bí ngô.

  "Ha, tôi muốn thêm kẹo. Các cậu là quái vật bùn từ hồ sâu à? Nhắm bắn tệ quá!" Quả bí ngô cười toe toét trên không trung, chế giễu những phù thủy nhỏ đang ném kẹo vào nó.

  Draco nhặt những viên kẹo vương vãi và ném vào con bí ngô kiêu ngạo. Vài viên trúng đích, nhưng quả bí ngô vẫn hoàn toàn khỏe mạnh, không hề có dấu hiệu gì của sự diệt vong sắp xảy ra.

  Anita kéo áo Draco, muốn nhìn đi nơi khác.

  Họ đi bộ qua những con phố của Hogsmeade, nhìn thấy những phù thủy hóa trang thành bí ngô, nhảy nhót khắp nơi. Những người khác, khoác trên mình những tấm vải trắng rách rưới và cầm những chùm bí ngô, rao bán những món hàng kỳ quái của họ. Bí ngô, bí ngô, đường phố ngập tràn bí ngô. Có người mỉm cười, có người chửi rủa, có người thờ ơ và thụ động...

  Có lẽ Halloween nên được đổi tên thành Lễ hội Bí ngô?

  Anita trầm ngâm nhìn những đống bí ngô.

  Draco nắm tay Anita và đi dạo quanh Hogsmeade. Đối với những đứa trẻ như chúng, được nuôi dưỡng trong thế giới phù thủy, Hogsmeade, như Doris đã nói, là một điều mới lạ chỉ tồn tại trong một thời gian ngắn.

  Nhưng dù vậy, lang thang quanh Hogsmeade vẫn tốt hơn là ở một mình trong Hogwarts.

  Trước khi kịp nhận ra, chúng đã bước vào một khu rừng. Bên trong, một túp lều được bao quanh bởi hàng rào thép gai.

  "Hả?" Draco quan sát túp lều thật kỹ, rồi hào hứng nói với Anita, "Lều Hét! Blaise nói đó là một trong những điểm tham quan nổi tiếng nhất của Hogsmeade. Có lần..."

  Giọng Draco nhỏ dần. Cậu nhìn chằm chằm vào khu rừng trong sự kinh ngạc và nhanh chóng niệm thần chú tàng hình lên mình.

  Rồi Anita nghe thấy cậu thì thầm, "Mình hy vọng là mình nhầm. Mình thực sự đã nhìn thấy dì Bella... Mặc dù dì ấy gầy hơn nhiều so với trong bức chân dung. Dù sao thì, chuyện này không ổn. Chúng ta cần phải rời khỏi đây."

  Lúc đó, Anita đã nhìn thấy gã phù thủy đang đứng nói chuyện với Bella—Tom Field.

  Tại sao hắn lại nói chuyện với Bella?

  Và ở một nơi dễ bị phát hiện như thế này?

  Nán lại đây là không khôn ngoan, nhưng Anita muốn biết họ đang nói chuyện gì.

  Có lẽ cô có thể hỏi trực tiếp Tom sau?

  Nhưng dựa trên kinh nghiệm của cô ở học kỳ trước, rất có thể hắn sẽ nói dối để lừa gạt cô.

  Cô phải làm gì đây?

  Anita bị dày vò.

  "Nếu muốn nghe thì lại đây nghe." Một giọng nữ trầm ấm, quyến rũ vang lên, rồi Anita bay lên, nhanh chóng ngã về phía Bella và Tom.

  Anita nằm trên tuyết, tuyết lăn vào cổ áo, khiến toàn thân cô lạnh ngắt. Draco nằm cách đó không xa.

  Anita ngước lên và thấy một người phụ nữ cao lớn với đôi mắt sâu hoắm và dáng người cực kỳ hốc hác, đang cầm một cây đũa phép. Đằng sau bà là một phù thủy cao lớn, khuất sau những tán cây. Dựa vào vị trí của ông ta, Anita chắc chắn ông ta đã nhìn thấy họ trước khi Draco biến mất.

  Bò như thế này quá ngượng ngùng, nên Anita lặng lẽ bò đến trước mặt Draco và đứng dậy.

 "Rodolpho! Hình như ngươi mất trí ở Azkaban rồi thì phải? Ta đã bảo là phải tống Harry Potter vào nếu là hắn, nhưng ta đâu có bảo là phải tống học sinh Hogwarts vào nếu là hắn!" Bella lạnh lùng nói với vị phù thủy đang đứng trong rừng. Cô dừng lại một chút rồi lấy đũa phép nhấc cà vạt của Anita lên. "Các ngươi là Slytherin à? Nhà nào?"

  "Auerbach." Anita giả vờ bình tĩnh.

  "Ồ, ta nhớ ra Alice đã sinh một bé gái," Bella biết mẹ mình! Anita thấy Bella bước đến bên cạnh mình, "Đừng lo lắng, ta sẽ không làm hại con đâu. Dù Ludwig luôn chống đối chúng ta, Alice, Alice vẫn rất dễ thương, phải không Rodolpho?"

  Vị phù thủy đang đứng trong rừng cây khuất liếc nhìn Anita rồi quay đi với vẻ ngạo mạn.

  "Này, Alice thế nào rồi? Cô bé ngốc nghếch, ngây thơ đó," Bella dùng đũa phép nâng cằm Anita lên. "Thật đáng tiếc. Trông con chẳng giống Alice chút nào. Con rất giống Ludwig."

  "Alice chết rồi. Cô ấy là đứa con duy nhất của Alice," Tom cuối cùng cũng lên tiếng. Hai tay anh ta đút vào áo khoác dài. Anita đoán anh ta hẳn đang cầm đũa phép.

  "Chết? Một cánh đồng? Ồ, tự tử? Cũng chẳng có gì ngạc nhiên cả," Bella hạ đũa phép xuống khỏi cằm Anita. "Tội nghiệp đứa trẻ. Cha cô ấy chết một cách trớ trêu, còn mẹ cô ấy chết một cách hèn nhát."

  "Trớ trêu?" Anita bối rối.

  "Dì Bella!" Draco đột nhiên bước tới, đứng giữa Anita và Bellatrix.

  Sự chú ý của Bella hướng về Draco. Cô nhìn anh, đặc biệt là mái tóc vàng hoe và đôi mắt xám khói của anh.

  "Nhà Malfoy, con của Sissy à?" Mắt Bella sáng lên. "Con đã lớn lên rất nhiều, và ta đã từng ôm con trong tay."

  "Ta đã thấy con trong một bức chân dung." Draco cố nặn ra một nụ cười chân thành.

  "À, Sissy có sao không? Sau khi chủ nhân rời đi..." Bella ngừng lại. Một lúc sau, nụ cười của cô chợt tắt ngấm, giọng nói trở nên lạnh lẽo. "Tất nhiên là cô ấy ổn rồi. Rất tốt. Nhà Malfoy đã phản bội chủ nhân ngay từ lần đầu tiên, vậy thì làm sao cô ấy không thể chứ?"

  Bella quay lại và bước về phía Tom. "Hogwarts là một nơi kỳ diệu. Ta luôn gặp những người mình không muốn gặp ở đây."

  "Nhưng nó cũng là nơi chứa đầy kỷ niệm, phải không?" Tom mỉm cười với cô.

  Nụ cười đó khiến Bella sững sờ. "Giống quá..."

  "Tôi muốn tìm anh ấy. Suy cho cùng, anh ấy đã biến mất khi thầy Faol đưa tôi vào thế giới phù thủy, và tôi chưa bao giờ gặp lại anh ấy kể từ đó." Vẻ mặt Tom có ​​chút u buồn.

  "Tôi vẫn luôn nghĩ rằng ông Field đã phản bội tôi, nhưng không ngờ ông ấy lại giúp tôi tìm anh sau khi tôi mất tích. Nếu biết ông ấy có một hậu duệ xuất chúng như vậy, tôi sẽ rất vui mừng," Bella cười điên dại, "Chúng ta có thể cùng nhau đi tìm chủ nhân. Tên của Chúa tể Hắc ám sẽ lại xuất hiện trên bầu trời, và vinh quang của dòng máu thuần chủng sẽ lại trở về. Thế giới này thuộc về chúng ta, và những tên Muggle bẩn thỉu và ngu ngốc đó không cần phải tiếp tục sống nữa."

  "Nhưng chúng ta phải tìm hắn bao lâu nữa? Hắn đã không xuất hiện hơn mười năm rồi... Hắn thực sự còn sống sao?" Tom lộ vẻ mặt không tự tin trước lời đề nghị của Bella.

  "Tất cả bọn họ đều là phản đồ! Chúng biết Chủ nhân vẫn còn sống! Nhưng chúng không đủ can đảm để đi tìm hắn!" Bella giơ cánh tay trái lên. "Tôi luôn cảm nhận được Chủ nhân đang gọi tôi. Ngài ấy đang chịu đau khổ ở phương Đông."

  Bella liếc nhìn Draco, ánh mắt càng thêm lạnh lẽo. "Đêm nào cũng vậy, đêm nào cũng vậy, cánh tay trái của tôi cứ nóng ran lên. Làm sao Lucius lại không cảm nhận được chứ? Hắn chỉ muốn lợi dụng cô thôi. Hắn chẳng bao giờ nói sự thật với cô cả."

  "Vậy thì có lẽ chúng ta nên lên kế hoạch tìm Cha sớm thôi. Tôi nóng lòng quá." Nụ cười khao khát hiện lên trên khuôn mặt Tom.

  "Đúng vậy, chúng ta nên làm vậy. Tạm thời cứ để Potter sang một bên. Sirius sẽ xử lý hắn." Bella quay lại, nghiêng mặt nhìn Anita. "Cẩn thận đấy, Orbach. Sirius đang ở gần đây. Biết đâu sau khi giết Harry, hắn cũng sẽ giết cô. Suy cho cùng, tôi không bao giờ hiểu nổi hắn đang nghĩ gì. Ai mà ngờ được một kẻ phản bội nhà Black lại là một Tử Thần Thực Tử không dấu vết chứ?"

  "Tại sao hắn lại muốn giết tôi? Và điều cô vừa nói..." Anita càng lúc càng bối rối.

  "Cô không biết sao?" Mắt Bella mở to đầy vẻ ngạc nhiên. "Sirius suýt bị Hội Phượng Hoàng phát hiện khi đang cố gắng giết Ludwig. Dĩ nhiên, lần đó hắn bị phán quyết là giết nhầm Ludwig, nếu không thì hắn đã không thể thực hiện nhiệm vụ giết Potter."

  Đồng tử Anita co giật dữ dội. Cô vừa nghe thấy gì vậy?

  Draco bước tới, nắm tay Anita, thì thầm: "Không sao đâu, không sao đâu, chuyện đã qua rồi."

  "Chuyện này ai cũng biết, chỉ mình tôi không biết sao?" Giọng Anita run run.

  Draco do dự một lúc rồi lắc đầu. "Bố tôi kể cho tôi nghe sau khi thấy trên báo. Hồi đó, tin tức đã bị nhà Orbach mua lại, nên chỉ có một số ít người biết." "

  Hình như tôi đã làm chuyện xấu," Bella cười toe toét, cúi xuống nhìn Anita và Draco. "Nhưng có những chuyện sớm muộn gì cũng phải biết. Vậy nên, hình như tôi đã làm chuyện tốt. Cứ để bọn trẻ yên. Chúng ta còn nhiều việc quan trọng hơn cần phải cân nhắc."

  Bella đứng dậy, bước vài bước, chuẩn bị Độn Thổ.

  "Bella, con tin bọn họ chứ?" vị pháp sư đứng trong bóng cây lên tiếng.

  "Bọn họ nên biết điều gì nên nói và điều gì không nên nói. Hơn nữa," Bella nhìn hai đứa trẻ, "ngay cả những Tử Thần Thực Tử trước đây, những kẻ biết chủ nhân của chúng vẫn còn sống, cũng không tin hắn. Còn ai nữa không? Ha!"

  Một làn khói đen tan biến, và gia đình Lestranges biến mất trong tuyết.

  Tom chậm rãi bước về phía Anita. "Tin hay không thì tùy, tôi chẳng biết gì về ngài Orbach cả."

  "Đừng giải thích những chuyện vặt vãnh này với tôi," Anita nói, đã bình tĩnh lại. "Biết hay không biết về những chuyện như thế dường như cũng chẳng khác gì nhau. Liệu tôi có thể một mình thách thức Sirius Black trả thù cho cha tôi không?"

  "Không thể," Tom nghiêm túc đáp lại Anita.

  Một thoáng im lặng, và trong giây lát, Anita không biết phải nói gì.

  Một con vẹt xanh bay ra từ khu rừng tuyết phủ, đậu lên tóc Tom, giật tóc anh ta bằng móng vuốt.

  "Cuối cùng cũng tìm thấy cậu rồi, Anita. Cậu không thể ở lại Hogsmeade được nữa. Quay lại nhanh đi," con vẹt nói, giọng điệu và ngữ điệu gợi nhớ đến Doris.

  "Tôi biết rồi. Cậu không cần phải giấu tôi chuyện về cha tôi nữa."

  "Cái gì? Chuyện gì đã xảy ra với cha cậu vậy?" Con vẹt ngửa đầu ra sau, lông trắng dựng đứng, đôi mắt to như hạt đậu đảo quanh, nhưng không nhìn Anita.

  "Sirius Black đã giết cha tôi." Anita bình tĩnh nói.

  "Ai nói với cậu? Là cậu sao, đồ khốn nạn? Tom Field!" Con vẹt vỗ cánh và bay lượn trên đầu Tom.

  Tom túm lấy con vẹt xanh từ trên đầu mình với nụ cười gượng gạo. "Tôi sẽ đưa Anita về Hogwarts an toàn. Sau đó, cậu có thể nói chuyện chi tiết. Giờ thì cậu có thể biến mất."

  Tom véo cánh con vẹt và nói với nó bằng giọng mê hoặc, "Trở về, trở về với chủ nhân của cậu đi."

  Đôi mắt con vẹt xanh đờ đẫn, nó dang rộng đôi cánh bay về phía Hogwarts.

  "Đi thôi! Đừng nghĩ ngợi nhiều, và đừng làm gì kỳ lạ. Đây là thời điểm then chốt." Tom quan sát Anita một lúc, rồi chuẩn bị bước ra khỏi khu rừng tuyết phủ.

  Nhưng Anita vẫn đứng im bất động.

  "Có chuyện gì vậy?" Tom bước lại.

  "Tom," Anita nói thẳng thừng, "một năm trước, nếu con nói thế, mẹ có thể đã thực sự lắng nghe con, nhưng giờ mẹ không muốn làm vậy nữa."

  Anita ngước nhìn bầu trời, "Ông nội Faol hy vọng con không phải lo lắng gì cả và hoàn thành bổn phận của một học sinh, còn ông nội Muller hy vọng con có thể nhanh chóng trở nên mạnh mẽ ngay cả ở những nơi nguy hiểm. Con từng muốn đáp ứng mọi kỳ vọng của họ, đạt điểm cao nhất lớp, hỗ trợ kế hoạch gia đình, tìm hiểu thêm thông tin cho gia đình và thực hiện đúng triết lý gia đình... Nhưng không thể nào đáp ứng được tất cả. Kỳ vọng của ông nội Faol và ông nội Muller đối với con sẽ không bao giờ giống nhau nữa."

  "Cậu nói nhiều thế, ý cậu là muốn nói với tớ là cậu muốn tìm Sirius Black sao?" Tom khoanh tay, "Tớ khuyên cậu đừng làm vậy. Khả năng cậu chết rất cao, tớ sẽ khó mà giải thích với Faol."

  "Tớ không có ý hỏi xin sự đồng ý của cậu," Anita nói, nắm tay Draco bước về phía Honeydukes, "Chúng ta sẽ tự về. Giờ là thời gian hiếm hoi để đi Hogsmeade, và tớ không muốn kết thúc kỳ nghỉ của mình chỉ vì cậu."

  "Vậy thì tùy cậu." Tom dang tay ra sau lưng Anita.

  Ngay cả cô gái ngoan ngoãn nhất cũng bắt đầu không nghe lời. Không nghe lời đồng nghĩa với nhiều điều khó lường sẽ xảy ra, và cậu phải tính đến nhiều khả năng hơn nữa. Tom không khỏi cảm thấy hơi lo lắng.

  Nhưng dù cô ấy có nói vậy, liệu cô ấy có thực sự làm theo những gì mình nói không?

  Tom nghĩ điều đó khó xảy ra.

  Nói quá nhiều tự nó đã dẫn đến sự dao động và bất an trong lòng. Nếu Anita im lặng và chỉ quay lưng bỏ đi, thì cậu sẽ càng lo lắng hơn.

  Tom đá đống tuyết bên đường rồi thong thả bước về phía phố Hogsmeade.

  Trong lối đi bí mật dưới hầm rượu Honeydukes.

  Anita vẫn bước tiếp, còn Draco loạng choạng dưới sức kéo của cô, suýt ngã.

  "Annie, cậu ổn chứ?" Draco cảm thấy không thể tiếp tục thế này nữa. Anh nắm lấy Anita và buộc cô dừng lại.

  "Tớ ổn," Anita quay lại. "Tớ chỉ đang suy nghĩ một chuyện."

  Anita nhận thấy bùn đất trên mép áo choàng của Draco và vỗ nhẹ để lau sạch. "Có lẽ chúng ta nên đi chậm lại."

  "Nghe này, Anita, dù cậu quyết định làm gì, tớ cũng sẽ đi cùng. Vậy nên đừng giữ trong lòng. Tớ hơi sợ." Draco bắt gặp ánh mắt của Anita, muốn cô thấy sự nghiêm túc của mình.

  "Không phải tớ không muốn nói với cậu đâu, Draco," nét mặt Anita có chút buồn bã. "Thật ra, tôi tự hỏi liệu mình có vô cảm không. Suy cho cùng, khi nghe tin cha tôi bị Black giết, tôi cũng chẳng thấy giận dữ gì mấy."

  "Chúng tôi không phải là Gryffindor bốc đồng. Tất nhiên, chúng tôi không dễ nổi nóng. Giận dữ không giải quyết được vấn đề. Nó chỉ ảnh hưởng đến phán đoán và dẫn đến những quyết định sai lầm. Cậu thật tuyệt vời, Annie. Tôi chưa bao giờ vượt qua lớp kiểm soát cảm xúc."

  "Nói thế thì không giống cậu chút nào," Anita mỉm cười. "Nhưng nó thực sự hữu ích."

  Draco thở phào nhẹ nhõm rồi nắm tay Anita bước qua đường hầm ẩm ướt và lạnh lẽo. Lần này cả hai đều bước đi chậm rãi.

 Draco và Anita vừa kịp về đến Hogwarts. Khi cỗ xe ngựa chạy qua cổng vòm phủ đầy tuyết, các học sinh nhảy xuống, tay cầm kẹo và hộp quà.

  Anita chỉnh lại áo choàng trước chiếc gương móc hoa hồng bạc ở hành lang, rồi giả vờ như chưa từng đến Hogsmeade, đi thẳng đến Đại Sảnh Đường.

  Trong khi đó, Draco hòa mình vào đám Slytherin vừa trở về, vớ lấy một nắm kẹo từ những chiếc túi lớn mà Crabbe và Goyle đang kéo lê, rồi bỏ vào túi áo trong.

  Như thường lệ, Đại Sảnh Đường được trang hoàng bằng hàng trăm chiếc đèn bí ngô và một đàn dơi bay lượn. Một điểm khác biệt nhỏ so với những năm trước là giữa bầy dơi có những dải ruy băng màu cam phun ra lửa như rắn lửa. Những dải ruy băng này lững lờ trôi, thỉnh thoảng lại va vào những dải ruy băng bay ngược chiều, tạo nên những tia lửa rực rỡ trong không trung.

  Millicent ném cho Anita một hộp kẹo xinh xắn. Từ trong đó, một con búp bê đội mũ đỏ, tay cầm một quả dâu tây pha lê kẹo hiện ra. Nó ngân nga một bài hát khi xoay một chân bên trong hộp, giơ cao quả dâu tây trên đầu.

  Đó là một hộp kẹo nhạc ma thuật lấp lánh.

  Mắt Anita sáng lên. Cô lấy viên pha lê dâu tây từ tay búp bê và đặt vào miệng. Ban đầu, viên kẹo mang lại cảm giác như nuốt một viên đá lạnh, khiến cô rùng mình. Khi cô cắn xuyên qua lớp băng mỏng, vô số tinh thể băng nhỏ xíu, xào xạc bắt đầu nhảy múa trong miệng cô. Cắn sâu hơn, cô nếm được vị thịt dâu tây mềm mại, và bên trong đó là thạch dâu tây trộn lẫn với nước ép trái cây...

  Đó là viên kẹo dâu tây ngon nhất mà cô từng nếm!

  Anita đặt hộp kẹo vào giữa đám đông. Con búp bê tiếp tục rút kẹo từ yếm ra, đưa cho những học sinh Slytherin đang đưa tay ra. Sau khi đưa viên kẹo cuối cùng cho Goyle, nó cúi chào cả nhóm và biến mất thành bụi vàng.

  "Millicent, tuyệt vời quá," Anita nói, ôm chầm lấy cô bé với vẻ mặt hạnh phúc. "Cậu tìm thấy viên kẹo đó ở đâu vậy?"

  Những đứa Slytherin khác đã ăn kẹo cũng trông rất vui vẻ, ôm chầm lấy những người gần gũi nhất.

  "Merlin ơi, kẹo này có vị hưng phấn không?" Draco thì thầm với Blaise, người đang đứng cạnh Millicent.

  "Ừ," Blaise lùi lại và thì thầm vào tai Draco, "Tớ đã cố ngăn cô ấy lại. Suy cho cùng, việc thêm thuốc vào thức ăn cần có sự đồng ý của người được cho là lịch sự." "Được rồi,"

  Draco gật đầu nhẹ. "Ừm, làm tốt lắm."

  Xét theo tình huống này, vị hưng phấn trong kẹo có lẽ chỉ đủ để khuếch đại niềm vui, chứ không đến mức thực sự gây ra nó. Vậy là tốt; ít nhất nó cũng giúp Anita vui lên được một lúc.

  Nếu sau này cô ấy cảm thấy tội lỗi vì nụ cười của mình, cô ấy có thể đổ lỗi cho Millicent.

  Mọi người đều thưởng thức bữa tối Halloween một cách say sưa, những món ăn ngon lành xua tan mọi lo lắng. Mọi người rời khỏi Đại Sảnh trong tiếng hát, tiếng cười và tiếng trò chuyện của những hồn ma khi họ đi về phòng khách của mình.

  Doris, người đáng lẽ phải dẫn đám học sinh năm nhất nhà Ravenclaw trở lại phòng sinh hoạt chung, đã chặn Anita lại ở hành lang dẫn xuống tầng hầm nhà Slytherin.

  "Tôi nghĩ chúng ta cần nói chuyện," Doris ngập ngừng nói.

  Anita tươi cười vẫy tay chào Draco và những người khác. "Được rồi, hai người cứ nói đi."

  Anita và Doris bước vào một phòng học bỏ hoang dưới tầng hầm. Vừa bước vào, nụ cười của Anita tắt ngấm.

  Cảm giác phấn khích trong những viên kẹo chẳng ảnh hưởng gì đến cô; cô chỉ đơn giản là không muốn Draco lo lắng.

  "Anh thực sự quan tâm đến Black," Doris nói, xịt một bình xịt tẩy rửa lên bàn rồi nhẹ nhàng cúi xuống.

  "Sao anh không nói với em chuyện này? Em có quyền được biết ngay từ đầu mà."

  "Em mới biết chuyện này cách đây không lâu, và em cũng đã hỏi họ câu hỏi giống như anh. Họ nói rằng Black đã bị tống vào Azkaban, và họ tin rằng hắn đã bị trừng phạt, nên không cần phải nói với anh. Kể cả nếu họ có phải nói với anh, họ cũng sẽ đợi đến khi Black chết hoặc anh đủ sức." Doris vung đũa phép một cách thản nhiên, từng cụm lửa xanh nhỏ xuất hiện khắp mọi ngóc ngách của lớp học cũ.

  Dưới ánh lửa ma quái, Anita chậm rãi nói: "Sao lúc nào họ cũng phải quyết định thay tôi? Thậm chí còn muốn sắp xếp những chuyện này cho tôi nữa chứ?"

  "Mọi người chỉ là không muốn em bị tổn thương, và chị cũng không muốn em gặp chuyện gì," Doris nhẹ nhàng ôm Anita, "Em là em gái duy nhất của chị."

  Nước mắt Anita bỗng dưng tuôn rơi, "Chị chưa bao giờ trách em cả, chị biết em làm vậy là vì tốt cho chị, chị chỉ không muốn chuyện này xảy ra nữa. Lúc nào cũng đoán già đoán non, lúc nào cũng chấp nhận, nhưng cuối cùng chị nhận ra mọi việc mình làm đều là thừa thãi. Biết đâu cuối cùng, chị sẽ nhận ra sự tồn tại của mình cũng là thừa thãi."

  "Sao lại thế được?" Doris nhìn vào mắt Anita, vẻ mặt vô cùng khó hiểu: "Dù là Orbach hay Field, cậu cũng là một thành viên rất quan trọng trong gia đình. Sao lúc nào cậu cũng cảm thấy mình phải làm gì đó để được gia đình công nhận? Chẳng phải người nhà là những người sẽ luôn yêu thương cậu dù có chuyện gì xảy ra sao? Ít nhất thì tớ cũng thế này, bố tớ thế này, mẹ tớ thế này, và cả Doyle nữa, anh ấy cũng thế này."

  "Tớ biết, nhưng tớ thấy ai cũng làm những việc trông có vẻ tốt đẹp, nhưng tớ không thể can thiệp, và người duy nhất rủ tớ tham gia thì luôn nói dối. Tớ không hiểu anh ta muốn tớ giúp hay chỉ muốn lợi dụng tớ..."

  "Đừng nghi ngờ. Anh ta chỉ đang cố lợi dụng cậu thôi!" Doris tuyên bố. "Chính là anh ta, tên khốn độc ác kia! Annie, cậu nên biết rằng ai cũng khao khát cuộc sống mà họ không thể có, và muốn điều tốt nhất cho những người họ yêu thương. Hãy nghĩ mà xem: nếu cậu có thể đổi chỗ với những người lớn tuổi trong gia đình, cậu sẽ chọn tặng gì cho một cô gái có thể tránh xa mối thù gia đình?"

  Anita im lặng. Cô hiểu ý Doris. Các bậc trưởng bối bị cuốn vào xung đột đương nhiên tin rằng việc không biết chuyện gì đang xảy ra là điều tốt nhất, nên họ đã cho cô những gì họ cho là tốt nhất.

  Họ không chọn cách không nói với cô vì lơ là; họ chọn cách không nói với cô vì họ quan tâm đến cô.

  Mặc dù họ giữ bí mật, nhưng nếu là vì lo lắng, cô cảm thấy vui mừng. Vẻ mặt Anita dần dịu lại, khóe miệng không khỏi cong lên. Thấy Anita như vậy, Doris thở phào nhẹ nhõm.

  "Được thôi, miễn là cô chấp nhận được," Doris chớp mắt nhìn Anita, "Vậy thì, không phải là tôi không cho phép cô trả thù Black, nhưng đi tìm hắn lúc này không phải là lựa chọn tốt nhất. Cô không chỉ có thể trả thù thất bại mà còn có thể bị thương. Như vậy sẽ rất tốn kém. Thực ra, chúng ta đều như nhau. Chúng ta đều có những rắc rối riêng. Để tôi nói cho cô một bí mật. Thực ra tôi muốn tiếp quản Gringotts chỉ để trả thù Faol. Phải, trả thù ông tôi, trả thù ông vì đã phớt lờ chúng tôi bao năm qua, trả thù ông vì đã luôn đặt Gringotts lên hàng đầu."

  Anita mở to mắt ngạc nhiên. Điều này khác với những gì cô nghĩ.

  "Sao cô lại ngạc nhiên thế?" Doris dùng đũa phép thu hồi từng ngọn lửa xanh đang lơ lửng trong lớp học cũ. "Anh nghĩ tôi làm vậy vì quyền lực sao? Nếu vậy, tôi chỉ cần lấy họ mẹ và sống bên họ mẹ là được. Tôi sinh ra đã có tất cả những điều đó rồi. Nhưng tôi muốn thay đổi số phận nghiệt ngã của gia tộc Field. Dòng máu lai rồng cao quý của họ chẳng qua chỉ là những nô lệ đã ký kết khế ước máu với Archibald. Cả gia tộc phải sống vì Gringotts. Tại sao? Chẳng lẽ tất cả những điều này là bất biến sao?"

  Cả lớp học chỉ được soi sáng bởi tia sáng le lói từ cây đũa phép của Doris. "Ta đã nói vài điều, Anita, đừng để bụng. Không cần phải bận tâm đến Field làm gì. Ta ở đây."

  Anita gật đầu chậm rãi, thoáng chút lo lắng cho Doris. Cô cảm thấy vấn đề của Doris nghiêm trọng hơn của Black. Từ những gì cô ta vừa nói, có vẻ như cô ta đang cố gắng giết một con rồng.

  Nhớ lại sự hiện diện đáng sợ mà cô cảm thấy khi họ gặp nhau lần đầu, Anita cảm thấy mục tiêu này hoàn toàn không thể đạt được.

  "Cô đang nghĩ gì vậy? Tôi sẽ không làm gì nếu không có sự tự tin. Cho đến khi cơ hội đến, tôi sẽ chỉ là một con rồng lai tốt. Giờ thì, nếu cô không rời đi ngay, cô sẽ gặp Huynh trưởng Gryffindor ở hành lang Slytherin đấy."

  Doris gạt tia sáng le lói từ cây đũa phép đi, đẩy cửa bước ra ngoài. Anita lắc đầu và đi theo Doris ra khỏi cánh cửa gỗ ọp ẹp.

  Vừa bước vào hành lang, cô đã cảm thấy có điều gì đó không ổn với Hogwarts.

  Những bức chân dung thì thầm trên tường, những bóng ma tụ tập trên lầu, và những bộ giáp trụ trong hành lang, không còn dáng vẻ uể oải thường ngày, tuần tra khắp lâu đài với giáo và khiên.

  Trông như Hogwarts đã bị xâm lược.

  "Ôi không! Gần một tiếng rồi, Anita, nhanh lên về Phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin. Không, không, chúng ta đã trễ hạn rồi. Con nên ở yên tại chỗ. Sẽ có người đưa con đến Đại Sảnh ngay thôi. Đừng lo, con sẽ ổn thôi."

  Doris nói rồi vội vã bỏ đi. Nhìn theo bóng lưng cô, Anita sững sờ. Doris bỏ cô lại đây một mình sao?

  Cảm nhận được bầu không khí hoàn toàn khác biệt và đầy đe dọa của Lâu đài Hogwarts, Anita hơi sợ hãi. Cô đã bị vài đội lính thiết giáp chỉ điểm. Cô tin chắc rằng nếu họ lại thấy cô ở đây trong lần tuần tra tiếp theo, họ sẽ coi cô là một kẻ khả nghi và đưa cô đến gặp Hiệu trưởng Dumbledore.

  Liệu "người" mà Doris ám chỉ có thể là những người lính thiết giáp sao? Nói chính xác đi, Doris.

  May mắn thay, một cậu bé tóc vàng nhạt đang bước về phía Anita, tay cầm một cây đũa phép hơi huỳnh quang, khiến cô khó nhìn rõ mặt.

  "Cuối cùng cũng tìm thấy cậu rồi. Chúng ta cần đến Đại Sảnh Đường ngay."

  Là Draco, và sự căng thẳng đang dâng trào của Anita cuối cùng cũng được xoa dịu. "Chuyện gì đã xảy ra?"

  "Không có gì. Chỉ là có chuyện gì đó xảy ra trong phòng sinh hoạt chung của nhà Gryffindor. Chuyện này không liên quan gì đến chúng ta." Draco im bặt.

  Có gì đó không ổn. Không ổn. Nếu chỉ là chuyện của nhà Gryffindor, như Draco đã nói, thì cậu đã vui vẻ kể cho cô nghe mọi điều mình biết.

  Cậu im lặng đến mức Hogwarts trông như vừa bị xâm chiếm. Anita mơ hồ có một linh cảm.

  Cô bắt đầu lắng nghe tiếng thì thầm của những bức chân dung. Chúng nói chuyện rất khẽ, nhỏ đến nỗi những mảnh vỡ cô nghe được khiến cô nghĩ mình đang bị ảo giác.

  "Hắn... đã trở lại..."

  "Tên da đen đó..."

  "Gia tộc Black..."

  Chẳng trách hắn không muốn cô biết.

  Draco dẫn Anita về phía Đại Sảnh Đường, nhưng bước chân cô chậm lại, và cô chạm vào chiếc Xoay Thời Gian trên cổ.

  "Chuyện đó xảy ra khi nào?"

  "Nhà Gryffindor phát hiện ra sau bữa tối. Cậu sẽ biết hết khi chúng ta đến Đại Sảnh Đường. Bọn Gryffindor đang la hét ầm ĩ đến nỗi ngay cả Hogsmeade cũng nghe thấy. Tớ không biết làm vậy có ích gì cho chúng."

  Ai cũng biết, nhưng Draco không nói gì. Cậu sợ cô ấy sẽ bỏ chạy đến Hogwarts để tìm Black sao?

  Nhưng cô ấy có cách hay hơn.

  Anita lặng lẽ buông tay Draco, lùi lại vài bước, lấy ra chiếc Xoay Thời Gian và xoay ngược đồng hồ.

  "Đừng đi!"

  Draco đưa tay ra cho Anita.

 Anita và Draco đứng đối diện nhau trong hành lang đầy nắng. Bên ngoài, chim hót líu lo và cây cối đâm chồi xanh tươi.

  Tay Draco nắm chặt cổ tay Anita, và hai bàn tay trên chiếc Xoay Thời Gian đã lùi lại đáng kể khỏi sức kéo của hai người đàn ông...

  Mũ của Merlin! Giờ họ đang ở đâu?

  Anita và Draco sững sờ, một ý nghĩ kinh hoàng hình thành trong lòng. Đúng lúc đó, tiếng nói của các cô gái vọng đến hành lang.

  Draco nhanh chóng niệm Bùa Tàng Hình lên Anita và mình, rồi kéo Anita vào tường.

  Hai cô gái nhà Hufflepuff tiến lại gần họ, một cô tóc vàng dài và một cô tóc nâu ngắn.

  "Ngoại trừ em, cả nhà em đều là Muggle. Ông Field có đồng ý không?" cô gái tóc nâu chậm rãi nói.

  "Chúng ta có thể nói dối ông ấy rằng chúng ta sẽ đi tìm kho báu của nàng tiên cá dưới biển. Dù sao thì ông ấy cũng sẽ không rời khỏi Gringotts, và năm ngoái chúng ta đã tìm thấy một chỗ kho báu nhưng vẫn chưa nói với ông ấy." Cô gái tóc vàng mắt sáng lên, "Carrie, chúng tôi rất muốn tận hưởng cuộc sống tự do trên bãi biển. Nếu cậu hứa với tôi, thì bắt đầu từ học kỳ tới, tôi sẽ giúp cậu chăm sóc những bông hoa thủy tinh của cậu."

  "Tất nhiên là tôi hy vọng cậu sẽ đến. Nếu cậu đã quyết định, tôi sẽ viết thư lại và bảo quản gia dọn dẹp hai phòng ngủ," cô gái tóc nâu suy nghĩ một lúc, "Cậu thích phòng nào? Gần biển? Gần vườn? Hay gần cây cọ? Còn cửa sổ, cậu thích cửa sổ cao từ sàn đến trần, cửa sổ trần nhà hay cửa sổ lưới như trong cabin?"

  "Làm ơn, hãy cho chúng tôi một chút bí ẩn. Chúng tôi đã không tiếp xúc nhiều với thế giới Muggle kể từ khi cha chúng tôi đưa chúng tôi ra khỏi thế giới Muggle khi chúng tôi còn nhỏ. Chúng tôi rất mong chờ điều đó. Đừng nói cho chúng tôi biết điều bất ngờ là gì trước khi nó đến, được không?" Cô gái tóc vàng lắc cánh tay cô gái tóc nâu.

  Nhìn bóng lưng của hai cô gái, tim Anita gần như nhảy ra khỏi lồng ngực. Nếu cô ấy không nhận ra họ là ai, chỉ số IQ của cô ấy chắc đã ngang ngửa với một con quỷ khổng lồ rồi.

  "Hơn hai mươi năm trước rồi," Anita run rẩy nói với Draco. "Khoảng năm 1975. Tôi vừa gặp mẹ và dì Carrie."

  "Khoảng năm 1975 à?" Draco trầm ngâm một lúc, vẻ mặt nhẹ nhõm hiện rõ. "May mà bố mẹ tôi chắc đã tốt nghiệp Hogwarts rồi."

  "Đừng nghĩ đến chuyện đó nữa. Chúng ta phải nhanh chóng tìm cách quay về." Anita nghịch nghịch chiếc Xoay Thời Gian, ánh sáng trên nó giờ đã tắt. "Không, nó sẽ không hoạt động."

  Anita đặt chiếc Xoay Thời Gian trở lại vị trí cũ, hy vọng nó sẽ lành lại sau khi nghỉ ngơi.

  "Giờ thì đến thư viện thôi," Anita nói, bước về phía bức tường. "Chúng ta hãy tìm hướng dẫn sử dụng chiếc Xoay Thời Gian. Nếu không được, chúng ta vẫn có thể học phép thuật thời gian. Luôn có giải pháp."

  Draco đồng ý. Anh gật đầu và đi theo Anita, men theo bức tường.

  "Anita Orbach, Draco Malfoy, ôi, thú vị thật, nhìn hai người kia đi chậm thế." Một giọng nói lanh lảnh vang lên từ bức tường, Anita và Draco sững người.

  "Chúng không nhúc nhích. Chắc chúng nghe thấy chúng ta rồi. Xấu hổ quá," một giọng khác nói. "Lẽ ra hai người nên hạ giọng xuống."

  Anita và Draco giờ không biết nên đứng yên hay không.

  Với một tiếng tách, bức chân dung trên tường được gỡ xuống, và một cậu bé tóc đen đeo kính gọng đen thò đầu ra khỏi lỗ hổng, nhìn quanh.

  Bo, Bo, Potter, khuôn mặt trông giống hệt Harry Potter.

  "Xin lỗi, chúng tôi không cố ý. Không biết cậu có thể... Này, không ai cả!" Cậu bé thò đầu vào, và bức chân dung trở về vị trí ban đầu. "Chân Nhồi Bông, chắc chắn có vấn đề gì đó với phép thuật theo dõi của cậu. Không có ai ngoài đó cả."

  "Không thể nào!" Một cái đầu đen như rong biển đẩy bức chân dung ra lần nữa và chui ra khỏi lỗ hổng, tay cầm một tấm bản đồ giấy da.

  Bộ râu của Merlin, làm sao mấy tên này lại lấy được Bản đồ Đạo tặc? Chẳng trách họ có thể phát âm được tên.

  Tóc Tảo Biển nhìn bản đồ, rồi nhìn Anita và Draco đang đứng, cau mày. "Moony, đưa cho tôi một hòn đá."

  Hắn ta đang âm mưu gì vậy?!

  Anita và Draco kinh hãi. Merlin, người không thể đối xử với họ như vậy.

  "Sirius Black! Cậu đang làm gì vậy? Cái lỗ trên tường kia là sao?" Một cô gái Gryffindor tóc đỏ, mắt xanh đột nhiên xuất hiện ở góc hành lang. Đầu đũa phép của cô ta lấp lánh ánh vàng, và cô ta đeo huy hiệu Huynh trưởng trên đồng phục.

  Sirius Black...

  Draco nhanh chóng nắm lấy cổ tay Anita. Anita nhìn anh với vẻ bất lực. Cô ta thực sự không có ý định tấn công.

  Tóc Tảo Biển, không, Black, miễn cưỡng nhảy ra khỏi hố và, với tất cả sự tôn trọng, trả bức chân dung về vị trí ban đầu, che giấu tất cả đồng bọn.

  Nhưng cô gái tóc đỏ không bị lừa. Cô ta vẫy đũa phép gần bức chân dung, ánh sáng vàng càng rực rỡ hơn. "Ra đây, James Potter! Ta biết ngươi ở trong đó. Có lẽ Remus Lupin và Peter Pettigrew cũng ở trong đó."

  Im lặng... bức chân dung vẫn bất động.

  "Có lẽ ta có thể giúp ngươi," cô gái tóc đỏ vẩy đũa phép, bức chân dung bay đi, để lộ một lỗ hổng lớn phía sau. Cô ta lại lắc đầu đũa phép, và ánh sáng vàng biến thành một tia sáng, xuyên thủng lỗ hổng.

  "Lily, ngươi thực sự đã đặt một thiết bị theo dõi lên ta." Cậu bé đeo kính gọng đen bất lực nhảy ra khỏi lỗ hổng. Trên ngực cậu ta là huy hiệu huynh trưởng.

  "Chẳng phải điều đó có thể sao? Huynh trưởng có quyền đặt thiết bị theo dõi lên những học sinh liên tục vi phạm nội quy trường học." Lily nhìn vào lỗ đen phía sau Potter, nó đã lại bất động. Cô ta vung đũa phép trong cơn tuyệt vọng, khiến hai người bên trong bay lên khỏi lỗ. Sau đó, cô ta gỡ bỏ phép thuật giữa không trung, khiến họ rơi xuống đất.

  "Lily..." Giọng Potter đầy đau buồn.

  Lily bước tới, giật lấy tờ giấy da từ tay Black và đóng nó lại. "Cái này sẽ bị tịch thu. Còn cậu, hãy cùng tôi đến gặp Giáo sư McGonagall và giải thích về cái hố này."

  "Chúng ta đều là Gryffindor..."

  "Thì sao?"

  Khi cả nhóm rời đi giữa tiếng khóc than của Potter, Anita và Draco thở phào nhẹ nhõm. Thật nhẹ nhõm khi tấm bản đồ đã bị tịch thu; nếu không, họ đã bị lộ tẩy ngay lập tức.

  Sau trải nghiệm đau lòng như vậy, tâm trí Anita cuối cùng cũng trở lại bình thường. Cô sắp xếp lại những cái tên vừa nghe, cảm thấy khá xúc động.

  Tấm Bản đồ Đạo tặc thực sự là do những kẻ đó tạo ra!

  Không, hãy gác chuyện nhỏ nhặt đó sang một bên

  . Năm người đó, Potter và cô gái tên Lily, có lẽ là cha mẹ của Potter. Họ sẽ chết dưới tay Voldemort sau mười hai năm nữa, trong khi Peter Pettigrew cũng sẽ chết dưới tay Black vào khoảng thời gian đó, và Black sẽ bị đưa vào Azkaban. Trong số những đứa trẻ chúng ta vừa thấy, dường như chỉ còn lại Lupin ở tương lai.

  Cuộc sống của Lupin vốn đã nghèo khó, nhưng ít nhất giờ đây anh đã trở thành giáo sư tại Hogwarts, cuộc sống của anh cuối cùng cũng được cải thiện đáng kể.

  Nhìn bóng lưng của nhóm phù thủy nhỏ trạc tuổi mình và nghĩ về tương lai của họ, Anita một lần nữa đối mặt với lưỡi dao sắc bén của hiện thực.

  Lịch sử không thể thay đổi; đây là quy luật cơ bản của phép thuật thời gian. Tất cả những người du hành thời gian chỉ có thể là những khán giả im lặng, co ro trong những góc tối, lặng lẽ quan sát.

  Rút kinh nghiệm từ bài học trước, Anita và Draco quyết định hòa mình vào đám đông và đi bộ đến thư viện với tốc độ bình thường.

  Thư viện của hai mươi năm trước vẫn y nguyên như trong ký ức của họ. Những phù thủy trẻ tuổi từ nhiều nhà khác nhau ngồi lặng lẽ trên ghế, đọc sách. Madam Pince, như thường lệ, ngồi trên một chiếc đệm lông thú sặc sỡ, lật giở hồ sơ thư viện. Những cuốn sách phép thuật được sắp xếp y như hai mươi năm sau, và Anita nhanh chóng tìm thấy cuộn giấy ghi chép về phép thuật thời gian.

  Thời gian là một khái niệm hấp dẫn. Ai mà không muốn trở thành chủ nhân của nó, một người du hành thời gian có thể tự do du hành giữa quá khứ và tương lai?

  Cuộn giấy ghi chép phép thuật thời gian lưu giữ mãi mãi thời gian của người sáng tạo, và mực trên cuộn giấy vẫn còn thoang thoảng mùi mực mới.

  Anita và Draco cùng nhau lật giở cuộn giấy. Càng nghiên cứu kỹ từng chữ, trái tim họ càng lạnh giá. Khi trái tim họ hoàn toàn tê cóng, cả thư viện chỉ còn lại một hoặc hai ngọn nến.

  Nếu họ có thể nắm vững những kiến ​​thức cơ bản về phép thuật thời gian trong vòng hai mươi năm, có thể du hành ngược thời gian mà không cần dụng cụ ma thuật, họ có thể tự hào gọi mình là thiên tài về phép thuật thời gian. Còn về việc du hành đến tương lai... nhiều học giả phép thuật thời gian đã đóng băng thời gian của chính họ để nghiên cứu phép thuật tương lai, và ngay cả bây giờ, họ vẫn hoạt động ở hiện tại, không ai trong số họ biến mất.

  Anita không tin mình có thể vượt qua họ,

  vì vậy cô phải nghĩ cách khác.

  Cô gắng gượng đứng dậy, duỗi thẳng đôi chân tê cứng.

  Rừng Cấm bên ngoài cửa sổ trông thật đáng sợ dưới ánh trăng lạnh lẽo, và Anita đột nhiên cảm thấy hoảng loạn. Nếu không còn cách nào khác, họ sẽ làm gì?

  Liệu họ có thực sự định ở lại quá khứ và chờ đợi hai mươi năm nữa không...

  "Annie, có vẻ như chúng ta cần tìm một nơi để ở qua đêm. Có lẽ chúng ta không thể vào Phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin. Có lẽ chúng ta có thể cân nhắc căn phòng trên tầng tám." Giọng nói của Draco kéo Anita trở lại từ cơn hoảng loạn.

  Anita nhìn chàng trai tóc vàng nhạt đứng dưới ánh trăng, nhịp tim dần ổn định. Phải, cô không đơn độc.

  Dù có phải đợi hai mươi năm ở đây mới trở về, cũng chẳng khó khăn gì khi có ai đó bên cạnh...

  "Ừ, đó là cách duy nhất," Anita gật đầu.

  Hành lang im ắng, ngay cả những bức chân dung cũng đã ngủ. Anita lắng nghe thật kỹ xung quanh, cảnh giác xem có giáo sư hay hiệu trưởng nào đi ngang qua không.

  "Annie, cũng không tệ lắm đâu," giọng Draco ấm áp vang lên từ bên cạnh.

  Anita sững sờ một lúc, rồi khẽ mỉm cười. "À, mình cũng cảm thấy như vậy. Ở đây chẳng có áp lực gì cả. Chúng ta chỉ cần làm khán giả và ngắm nhìn thời gian trôi qua. Nhưng dù sao thì đây cũng không phải thời của chúng ta. Chúng ta phải tìm cách quay về. Đừng lo, nếu thực sự không thể làm gì được, chúng ta luôn có thể đến Iceland và nhờ một phù thủy băng đóng băng thời gian cho đến khi chúng ta có thể quay lại sau hai mươi năm nữa."

  "Ừm, cũng không tệ..." Tâm trạng Draco thực sự sa sút khi nghe nói có cách để quay về. "Luôn có cách để quay về."

  Anita vuốt tóc Draco và vùi đầu vào vai cậu. "Chúng ta sẽ luôn ở bên nhau khi trở về. Sau khi giải quyết xong mọi vấn đề, chúng ta có thể đi du lịch vòng quanh thế giới. Giống như dì Carrie đã trồng rất nhiều cây, chúng ta cũng có thể xây dựng một khu vườn và nhận nuôi những sinh vật huyền bí từ khắp nơi trên thế giới."

  Draco hơi bối rối. Cậu đỏ mặt và để Anita dựa vào vai mình.

  Anita dụi dụi vào quần áo Draco một lúc, rồi nắm tay cậu. "Đi thôi. Em cần một chiếc ghế sofa mềm mại và một ấm trà sữa."

 Phòng Yêu Cầu tái hiện hoàn hảo Phòng Sinh Hoạt Chung nhà Slytherin, cho Anita và Draco một chỗ trú qua đêm.

  Phòng sinh hoạt chung, vốn thường có vẻ bình thường, bỗng trở nên ấm áp và quý giá lạ thường trong khoảnh khắc tuyệt vọng này. Ngọn lửa bập bùng trong lò sưởi, những chiếc ghế sofa nhung ấm áp được chiếu sáng bởi ánh sáng, và tiếng nước chảy róc rách bên ngoài cửa sổ ngay lập tức xoa dịu những dây thần kinh căng thẳng của Anita.

  Theo trí nhớ, Anita lấy lại những món ăn vặt mà Crabbe và Goyle đã giấu trong phòng sinh hoạt chung, lấp đầy dạ dày của cô và Draco. Rồi, họ lặng lẽ nằm trên ghế sofa suốt đêm còn lại, ngủ say sưa, không ai thắc mắc làm sao để quay lại.

  Nhưng khi họ thức dậy vào sáng hôm sau trong hành lang mờ ảo trên tầng tám của Hogwarts, câu hỏi đã bị đáp trả một cách tàn nhẫn.

  Phòng Yêu Cầu đã cho họ vào ở một đêm, rồi lại nhẫn tâm đuổi họ ra ngoài...

  Anita và Draco liếc nhìn nhau. Dựa trên những lựa chọn hiện tại của họ, việc đánh cắp một chiếc Xoay Thời Gian từ Phủ Malfoy ở Wiltshire có vẻ khả thi hơn nhiều so với việc tìm kiếm một phù thủy băng ở Iceland.

  Suy cho cùng, họ vẫn còn một "tên trộm nhà" biết hết mọi bí mật của Phủ Malfoy—Draco Malfoy.

  Dường như đây là cách duy nhất.

  Anita dẫn Draco đến căn phòng bí ẩn mà cô biết là dẫn đến Đại Sảnh Gringotts. Có thể nó chưa tồn tại.

  Nhưng nếu có, họ có thể đến thẳng London, nhanh hơn nhiều so với việc đi từ Hogsmeade. Từ Gringotts, họ sẽ có cả trăm cách để đến Wiltshire. May mắn thay, đũa phép của Merlin đã ở đúng nơi.

  Với tình hình hiện tại, họ nên đi thẳng đến cánh cửa đó. Mỗi khoảnh khắc họ ở lại Hogwarts đều làm tăng nguy cơ bị phát hiện.

  Nhưng rồi một giọng nói mà cô vừa nghe thấy lọt vào tai Anita, mê hoặc cô, và cô bước đi không thể kiểm soát về phía đó.

  Đó là một lớp học đổ nát.

  Thậm chí còn đổ nát hơn bất kỳ lớp học bỏ hoang nào khác ở Hogwarts, và rõ ràng là những vụ nổ vạc là chuyện thường xuyên xảy ra.

  Anita chắc chắn rằng đó là một cái vạc đã phát nổ. Cô có thể nhìn thấy một cái vạc đang cuộn trào qua khe cửa. Dựa vào mùi hương và màu ngọc lam nhạt của lọ thuốc, cô kết luận đây là một lọ thuốc cao cấp.

  "Đây là lọ thuốc Địa Ngục Sống. Mình đã nghe các học sinh cuối cấp phàn nàn về nó trước đây, hy vọng họ sẽ không gặp phải nó trong kỳ thi NEWT của họ," Draco thì thầm vào tai Anita. "Vì vậy, mình đã bí mật thử nó khi ở nhà."

  "Nó có hiệu quả không?"

  "Không,"

  Draco nói, giọng có chút thất vọng.

  Anita vỗ nhẹ vào cậu và cẩn thận lẻn vào qua khe cửa. Giờ thì cô có thể nhìn rõ những gì mình chưa thấy từ bên ngoài.

  Bên cạnh chiếc vạc là một chiếc ghế gỗ sứt mẻ. Carrie và Alice, tay ôm một bát đậu ngủ, ngồi lên đó. Một học sinh Slytherin tóc đen đang cần mẫn khuấy chiếc vạc, lọ thuốc từ từ chuyển sang màu hồng khi cậu khuấy.

  Carrie và Alice chăm chú nhìn chiếc vạc. Việc pha chế thuốc dường như đã đạt đến giai đoạn quan trọng.

  Anita lặng lẽ nhìn Alice. Giờ đây trông cô bé như một con búp bê, với chiếc mũi hơi hếch lên, đôi mắt xanh nhạt như bầu trời, và một dòng nước vàng nhạt chảy xuống cổ xuống chiếc ghế gỗ. Anita phần nào hiểu được tại sao bà Lestrange lại gọi Alice là người yêu; thật khó để không thích cô bé.

  Anita phải thừa nhận, cô và Alice trông không giống nhau. Ví dụ như đôi mắt của cô bé. Mắt Alice tròn và sáng như mắt nai, trong khi mắt cô bé thì hẹp hơn và hơi xếch lên. Vì vậy, Alice trông dịu dàng và dễ gần, nhưng lại toát lên vẻ xa cách, có phần kiêu ngạo. Nhìn

  đôi mắt sói của Claudio, cô bé chắc chắn giống cha mình.

  Cậu bé nhà Slytherin đã khuấy thuốc cho đến khi nó trong suốt. Cậu ta đổ chất lỏng trong suốt vào một lọ thuốc sạch, sau đó đậy nắp lại và đặt sang một bên.

  Hai người, lúc nãy ngồi bất động trên ghế gỗ, cuối cùng cũng thở phào nhẹ nhõm.

  "Chúc mừng Sev, cuối cùng cậu cũng làm được rồi." Alice vỗ tay khen ngợi cậu bé nhà Slytherin.

  "Đậu ngủ của cậu ngon lắm, cảm ơn nhé. Đây là vài món thuốc cảm ơn," cậu nhóc Slytherin tên Sev vừa nói vừa sắp xếp cái vạc.

  "Vậy thì, chúng tôi không ngại đâu. Như thường lệ, chúng tôi sẽ chia cho cậu một nửa số tiền." Alice giơ tay và làm thành năm đồng.

  "Không cần đâu. Lần trước cậu đã cho tôi rất nhiều rồi. Tôi biết những loại thuốc như Thuốc Vui Vẻ sẽ không bán được với giá đó đâu," cậu bé tóc đen bình tĩnh nói, đẩy lọ thuốc đến trước mặt Alice và Carrie.

  "Sinh nhật Lily sắp đến rồi. Cậu cần mua quà cho cô ấy. Cậu có cần tôi mua giúp không? Dù sao thì tôi cũng xuất thân từ một gia đình Muggle, nên sở thích của tôi rất giống Lily." Carrie và Alice liếc nhìn nhau. "À mà, cậu và Lily có rảnh trong kỳ nghỉ hè này không? Tôi muốn mời cậu đến nhà tôi nghỉ lễ. Alice và Eric đã quyết định đi rồi."

  Cậu bé tóc đen có vẻ do dự. Cậu suy nghĩ rất lâu trước khi quyết định. "Nếu Lily đi thì mình cũng đi."

  "Mình biết cậu sẽ nói thế mà," Carrie mỉm cười. "Đừng lo, Lily chắc chắn sẽ đi. Cô ấy nói cô ấy thích nắng và sóng biển."

  Gần đến giờ phải đi rồi. Anita nhẹ nhàng kéo tay áo Draco, ra hiệu cho họ đi. Draco mải mê suy nghĩ, nhìn chằm chằm vào cậu bé nhà Slytherin.

  "Hả, cửa không đóng à?" Alice dường như nhận ra điều gì đó đáng chú ý. "Merlin, may mà lúc nãy không có ai đi ngang qua."

  Cô rảo bước qua Anita và Draco rồi đóng cửa lại trước mặt họ.

  Họ sẽ phải ở lại đây thêm một lúc nữa. Anita nhìn Draco với vẻ hối lỗi, nhưng Draco có vẻ không vội rời đi. Cậu thì thầm vào tai cô, "Hiệu trưởng Snape."

  Anita nhìn Draco, vẻ bối rối. Sao cậu lại nhắc đến Hiệu trưởng?

  Draco đứng trong góc, không dám nhúc nhích. Cậu chỉ có thể lặp lại bằng giọng gần như không nghe thấy, "Tên Slytherin đó."

  Cuối cùng Anita cũng tập trung sự chú ý vào cậu bé. Chỉ cần liếc nhìn, cô phải thừa nhận rằng cậu ta trông rất giống Giáo sư Snape.

  Cuối cùng cô cũng nhớ ra lời Carrie nói về việc họ học cùng năm ở Hogwarts.

  Nhìn cậu bé này, thậm chí còn dễ bị bắt nạt hơn cả Neville, lại còn hướng nội đến mức gần như tự kỷ, Anita không khỏi tự hỏi Hiệu trưởng Snape đã trải qua những năm tháng đó như thế nào...

  "Bang!" Trước khi Anita kịp hoàn hồn sau cơn ngạc nhiên, một cú đá mạnh vào cửa khiến cô giật mình hơn nữa.

  Bốn Potter, những người mà chúng tôi vừa gặp hôm qua, bước vào cánh cửa bị đá tung. Đầu Tảo Biển vừa mới rụt chân lại, trong khi Potter nhìn quanh lớp học với vẻ bối rối, một cuộn giấy da thò ra từ dưới áo choàng.

  "Hai cái tên kỳ lạ đó ở ngay đây. Tôi hứa phép thuật của tôi không phải là một sai lầm. Chắc chắn là Tàng Hình hoặc Áo Choàng Tàng Hình." Đầu Tảo Biển bắt đầu đi quanh phòng.

  "Tôi tin anh, Chân Nhồi Bông. Nếu hai cái tên đó thực sự là người đã dùng Tàng Hình để lẻn vào Hogwarts, thì đó sẽ là chuyện lớn đấy," Potter cau mày nhìn Snape. "Sao anh lại ở đây?"

  Snape nhìn Potter với vẻ thờ ơ, nhặt đống đồ đạc đã chuẩn bị lên và muốn rời khỏi lớp học.

  "Đừng đi!" Potter ngăn cậu lại, "Cậu biết gì không? Chúng ta phát hiện có người lẻn vào Hogwarts, ngay trong lớp học này. Cậu có thấy những người đó không?"

  "Potter, dạo này mấy cái cớ của cậu càng ngày càng lố bịch." Snape nhìn về phía cửa lớp học bị Lupin chặn chặt, cuối cùng nhìn Potter, "Nếu cậu muốn gây rắc rối cho ta, ít nhất cũng phải tìm lúc ta ở một mình. Giờ thì cậu phải để Field và Kumizi rời khỏi đây đã."

  "Ta không gây rắc rối cho cậu, lần này rắc rối lớn thật đấy," Potter dừng lại một chút, "Có lẽ, cậu có liên quan đến chuyện này? Giấu người lạ trong Hogwarts? Nghe có vẻ giống chuyện cậu có thể làm."

  "Đừng nói nữa, Prongs, nói những điều này với tên này cũng vô ích thôi, có lẽ hắn cần phải trải nghiệm lại cái chuông treo cổ trước khi nói ra sự thật." Đầu Tảo Biển đi loanh quanh trong lớp học và không tìm thấy ai khác. Trông hắn có vẻ hơi lo lắng.

  "Đừng quên là chúng ta vẫn còn ở đây." Alice cuối cùng cũng không nhịn được mà hét vào mặt Tóc Tảo Biển: "Đừng đi quá xa, Black. Dì của cậu đã lo lắng cho việc cậu vào Gryffindor rồi, mà cậu vẫn cứ gây rối ở Hogwarts suốt ngày!"

  "Cậu nghĩ tôi quan tâm sao?" Tóc Tảo Biển cười khẩy trước lời nói của Alice: "Cậu rất được lòng các bô lão. Dù sao thì, một con búp bê xinh đẹp mà nói gì cũng tin, tôi nghĩ họ cũng sẽ thích thôi."

  "Sao cậu cũng ở đây?" Giọng Lily vọng ra từ ngoài cửa. Potter hoảng hốt lùi lại vài bước, giữ khoảng cách với Snape.

  "Sev?" Lily bước vào. Cô nhìn Snape, rồi nhìn Potter, nụ cười rạng rỡ ban đầu dần tắt ngấm.

  "Lily, chúng tôi đang làm thí nghiệm độc dược trong lớp thì Potter và những người khác xông vào," Carrie nói từ phía sau cô, vẻ mặt cam chịu. "Tôi xin lỗi vì đã mời cậu đến đây, để rồi cậu lại chứng kiến ​​một chuyện khó chịu như vậy."

  "Tôi phải xin lỗi mới đúng," Lily rút cuộn giấy da ra khỏi áo choàng của Potter. "Cậu lấy trộm cái này từ văn phòng Giáo sư McGonagall rồi dùng nó để theo dõi tôi à?"

  "Không, không, không, chúng tôi không biết cậu sẽ đến." Potter nhìn Lily, vẻ mặt hoang mang.

  "Họ đến khi nào?" Lily nhìn Carrie.

  "Hai ba phút trước khi cậu đến."

  Lily trừng mắt nhìn Potter như một con sư tử đang giận dữ, trông thật đáng sợ trên nền tóc đỏ rực.

  "Lily, tôi..." Potter lùi lại.

  "Đi đến văn phòng Giáo sư McGonagall, cả bốn người!" Lily chỉ vào Potter và ba người phía sau cậu ta.

  Lily quay sang Carrie và Alice, nhẹ nhàng nói, "Nếu có thời gian, hai người có thể đi cùng chúng tôi làm chứng."

  "Tất nhiên là có thời gian rồi," Carrie và Alice mỉm cười. Họ kéo Snape đi theo Lily và những người khác đến văn phòng Hiệu trưởng Gryffindor.

  Người đàn ông tóc rong biển thở dài thườn thượt khi thấy lớp học vắng tanh rồi đành đi theo Potter.

  Anita lơ lửng trên không trung, thở phào nhẹ nhõm, rồi từ từ đáp xuống bàn. "Thật kinh ngạc! Mình chưa bao giờ hiểu nổi Lily Evans và Potter lại đến với nhau như thế nào. Giờ thì thật khó tin."

  "Hình như phức tạp hơn thế," Draco nhướn mày. "Mình nghĩ Hiệu trưởng Snape thích Evans."

  "Trông đúng là hơi giống vậy," Anita nhớ lại phản ứng của Snape với Lily.

  "Có lẽ, thay vì nhắc đến quá khứ, cậu nên nghĩ cách quay về thời đại của mình." Một giọng nói run rẩy vang lên ở cửa.

  Nghe không già nua như cô nhớ, nhưng vẫn đủ quen thuộc - Dumbledore.

  Anita và Draco nhìn chằm chằm vào ông lão mặc áo choàng tím đính sao, râu trắng đang đứng ở cửa, sợ hãi đến nỗi ngồi phịch xuống bàn, không dám nhúc nhích.

  Chẳng lẽ Hiệu trưởng Dumbledore đã có một bộ râu trắng rậm rạp từ hai mươi năm trước rồi sao? Tại sao trông ông ấy chỉ bớt nhăn nheo hơn một chút so với hai mươi năm sau?

  "Chà, chà, ta biết chuyện này sẽ xảy ra khi họ thông báo rằng học sinh có thể đăng ký học Xoay Thời Gian," Giáo sư Dumbledore nói, rút ​​từ tay áo ra một chiếc Xoay Thời Gian mới toanh. "Hình như hai đứa đã nhảy qua thời gian quá lâu rồi, hai đứa khốn khổ này."

  Anita và Draco ngập ngừng không dám nói, sợ rằng Hiệu trưởng Dumbledore sẽ nhớ ra giọng nói của họ và trừng phạt họ hai mươi năm sau.

  "Hai đứa không nói được à?" Giáo sư Dumbledore đặt chiếc Xoay Thời Gian lên bàn. "Vậy thì ta sẽ để nó ở đây. Ta hy vọng hai đứa đã thuộc lòng các quy tắc du hành thời gian trước khi đến."

  Dumbledore đặt chiếc Xoay Thời Gian xuống và rời đi, ân cần đóng cửa lớp học lại sau lưng.

  Anita và Draco nhìn nhau. Vấn đề đã làm họ đau đầu bấy lâu nay dường như đã được giải quyết một cách dễ dàng. Họ hơi choáng ngợp và chỉ có thể nói rằng ông xứng đáng là Dumbledore, pháp sư da trắng giỏi nhất thế kỷ 20.

  Theo quy luật kỳ diệu của du hành thời gian, nếu cần lấy một vật gì đó từ quá khứ, bạn phải đặt vật đó vào đúng vị trí. Vậy nên Anita đã đổi chiếc Xoay Thời Gian của mình với chiếc mà Hiệu trưởng Dumbledore đã đặt trên bàn làm việc. Rồi, với những giọt nước mắt biết ơn, cô và Draco dùng nó để trở về đúng dòng thời gian của mình.

  Trước khi kịp thoát khỏi cơn chóng mặt, một bầu không khí căng thẳng bao trùm.

  Những hành lang tối tăm, những bóng ma chạy tán loạn, và tiếng kẽo kẹt thỉnh thoảng của áo giáp gợi cho Draco nhớ lại chuyến viếng thăm trước đó. "Chúng ta sẽ đến Đại Sảnh Đường. Mọi người đều ở đó."

  Anita không còn muốn tìm Sirius Black nữa. Vẫn còn sống lại những sự kiện trong lần trở về gần đây của họ hai mươi năm trước, cô ngoan ngoãn để Draco nắm tay và dẫn cô đến Đại Sảnh Đường.

  Ở lối vào Đại Sảnh Đường, Doris đang nói chuyện với Dumbledore. Khi thấy Anita bước vào, cô dừng cuộc trò chuyện và tiến lại gần.

  Nhưng khi nhận ra đám đông xung quanh, cô dừng lại một chút, rồi đột ngột quay người và đi ra hành lang bên ngoài.

  Anita cảm thấy bất an. Doris vừa mới nói chuyện với cô vào giờ này, vậy mà hình như lại có vấn đề mới...

  Giáo sư Dumbledore vội vã đi ngang qua Anita và Draco. "Chúng ta cần ở lại đây tối nay. Đi tìm túi ngủ của các con đi. Ta đã ghi tên các con vào mỗi túi rồi. Mỗi người nên có một cái riêng."

  Khi Giáo sư Dumbledore đến gần, Anita nín thở lo lắng, sợ ông sẽ nhớ lại chuyện hai mươi năm trước. Draco giả vờ như không có chuyện gì xảy ra và lịch sự đáp lại: "Vâng, Hiệu trưởng Dumbledore." Dumbledore

  gật đầu với họ. "Chúc chuyến đi tốt đẹp."

  Nhìn Dumbledore vội vã rời đi, Anita và Draco toát mồ hôi lạnh. Chắc hẳn ông vẫn còn nhớ chuyện xảy ra hơn hai mươi năm trước, và có lẽ ông đã biết họ là ai ngay từ đầu.

  "Lại đây, Anita, ta sẽ chỉ cho con túi ngủ." Doris xuất hiện từ hướng khác, bước chân cô thả lỏng hơn, và không hề có ý định nói chuyện với cô.

  "Hình như vừa rồi con muốn nói gì đó..."

  "À, ta đã nói rồi, con biết đấy, với Xoay Thời Gian," Doris thì thầm với Anita. "Ta vừa nói chuyện với con trong quá khứ, con nhớ chứ?"

  "Ừ, ta nhớ."

  "Tốt lắm. Cứ ở đây và đừng lo cho Black."

  Cô đã tìm kiếm anh ta rồi, dù có thất bại...

  Anita gật đầu im lặng.

  Doris, hài lòng, đi đến khu vực Ravenclaw và giục những học sinh đang tán gẫu với nhau đi ngủ.

  Nến trong hành lang đã tắt từ lâu. Ánh sáng duy nhất đến từ những bóng ma bạc, chúng lang thang khắp nơi, báo cáo với các huynh trưởng vẫn đang bí mật trò chuyện trong túi ngủ.

  Anita tìm thấy Millicent, đôi mắt rực lửa nhìn chằm chằm vào Anita, như ngọn hải đăng giữa đêm tối, dẫn đường cho Anita đến túi ngủ.

  Khi Anita chui vào túi ngủ, Millicent sốt ruột thì thầm: "Sao cậu đến muộn thế? Cậu có thấy gì bên ngoài không?"

  "Hogwarts đang bị phong tỏa. Các hành lang đầy rẫy những bộ giáp và tượng đá tuần tra, và ma đang bay lượn khắp nơi tìm kiếm bất kỳ ai khả nghi."

  "À, ma sao? Tôi cứ tưởng chúng chỉ ngồi đây nhìn chúng ta thôi chứ," Millicent đảo mắt nhìn con ma.

  "Có lẽ ngươi có chút thành kiến ​​với ma quỷ, nhưng ta nói cho ngươi biết, đến giờ đi ngủ rồi, mụ phù thủy." Một giọng nói the thé vang lên trên đầu Anita và Millicent. Millicent tức giận ngước lên nhìn một hồn ma mặc đồng phục Hogwarts đang đứng trước mặt mình, tay chống nạnh, tóc buộc hai bím và đeo kính gọng tròn.

  Cơn giận của Millicent nhanh chóng lắng xuống. "Ta không cãi nhau với người chết."

  Nghe vậy, hồn ma bất ngờ càng thêm tức giận. Nó hét lên và xoay người loạn xạ khắp Đại Sảnh Đường, làm gió nổi lên.

  "Merlin, ai bảo nó đến đây? Đưa nó ra khỏi đây!" Ngài Nick lao về phía hồn ma đang hoảng loạn, cùng với thầy tu béo đẩy nó ra khỏi trần nhà.

  "Hình như ta đã nói sai điều gì đó..." Hai tay Millicent vẫn bịt chặt tai, và những tiếng hét đột ngột khiến đầu nó sưng vù.

  "Ngủ đi, Millicent." Anita nhìn lên trần nhà được phù phép và bắt đầu đếm sao.

  Vài ngày sau đó, chủ đề nóng hổi ở trường chắc chắn là về Black.

  Người ta nói rằng Black có thể biến thành một cây hoa, rằng Black đã ăn bài tập về nhà về Bùa chú của Hufflepuff, rằng Black trốn trong một bộ áo giáp và quan sát Hogwarts... Black, Black, Black ở khắp mọi nơi.

  Cuối cùng, sau khi Anita biết họ Black rõ hơn cả họ của mình, Black đã được thay thế bằng một cái tên khác.

  Harry Potter—mặc dù cái tên đó cũng khá quen thuộc.

  Đúng vậy, vị cứu tinh của Harry Potter là tâm điểm của trường nhiều lần trong mỗi học kỳ, và Anita không còn ngạc nhiên nữa. Anita không đến xem trận đấu Quidditch giữa Gryffindor và Hufflepuff. Cô vẫn không thể hiểu được mục đích của việc xem một nhóm người bay xung quanh trong cái lạnh buốt giá. Cô thà ở trong thư viện ấm áp và hoàn thành hai tấm giấy da về người sói mà Giáo sư Snape đã giao cho cô trong lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám thay thế của ông. Nó thú vị hơn nhiều.

  Khi Anita hoàn thành bài tập về nhà, trận đấu Quidditch đã kết thúc. Nhiều học sinh Slytherin ùa vào thư viện, la hét như Gryffindor, "Harry Potter không phải là người đầu tiên bắt được trái Snitch Vàng trong Quidditch. Nhà Gryffindor thua Hufflepuff!"

  Dĩ nhiên, kết quả của sự phản đối kịch liệt đó là tất cả học sinh Slytherin đều bị Madam Pince đuổi ra ngoài, kể cả Anita ngây thơ. Bà thực ra chỉ hỏi Millicent thêm vài câu hỏi nữa và không nghĩ đó là một cuộc cãi vã.

  Millicent được cho là đã nói rằng Potter lại bị đuổi khỏi trận Quidditch, nhưng lần này, cậu ấy bị ngã trong một cuộc xâm lược của Giám ngục. Dumbledore, tức giận, đã niệm một câu thần chú bạc để xua đuổi Giám ngục. Theo những gì cô ấy mô tả, Anita nghĩ đó chính là câu thần chú mà Carrie đã chuẩn bị trên tàu, Expecto Ward.

  Sau trận đấu, Harry Potter lại được đưa đến bệnh xá. Có lẽ cô nên mang hoa đến tặng cậu ấy, giống như hồi năm hai.

  Có lẽ cô có thể kể cho Potter nghe đôi điều về cha mẹ cậu để an ủi cậu, như cách mà những chiếc Ngạnh trong Bản đồ Đạo tặc ám chỉ Potter, và Chân Nhồi Bông ám chỉ Black... Black, nhưng quên đi, không có cách nào để nói về điều đó. Và rồi còn vấn đề về Dean Snape và cha mẹ của ông ấy... điều đó cũng có vẻ không đúng! Rồi còn vấn đề về Potter và những người bạn của cậu ấy tạo ra một cái lỗ phía sau bức chân dung... điều đó cũng có vẻ không đúng.

  Quên đi, tốt hơn là cô không nói gì cả.

  Mặc dù sẽ rất tuyệt nếu kể cho Harry Potter nghe tất cả những điều này—suy cho cùng, Harry Potter là trung tâm trong kế hoạch của mọi người, là nhân vật trung tâm trong kế hoạch của mọi người—và biết những điều mà cậu ấy không thể nào biết là một cảm giác an ủi đối với Anita, Anita cũng biết rằng kể cho Harry nghe tất cả những điều này có thể sẽ không an ủi cậu ấy chút nào, và có lẽ sẽ chỉ khiến mọi thứ tồi tệ hơn. Cô ấy không tệ đến thế, phải không?

  Kể từ khi Phao nói rõ với cô rằng cô không có vai trò gì trong bất kỳ kế hoạch nào của Harry, cô đã không hề vui vẻ.

  Nhưng Harry là một đứa trẻ ngoan. Dù bị bạn bè cùng trang lứa coi là nguồn cơn thù ghét, liên tục được chú ý, điểm thưởng và hào nhoáng, Anita vẫn phải thừa nhận cậu chưa bao giờ nói dối hay lừa gạt cô. Vậy nên

  họ vẫn là bạn...

  Hơn nữa, lẽ ra cô phải nhận ra điều đó từ lâu rồi chứ?

  Tại sao cô lại cần được quan tâm? Tại sao cô luôn phải nghĩ đến lợi ích của gia đình? Anita, cô không đủ tài năng, năng lực hay mạnh mẽ sao? Cô không nghĩ mình thua kém Harry. Còn Tom... khi

  cô lớn hơn, cậu ấy có thể sánh ngang được. Vậy nên cô nên tạo dựng sự nghiệp riêng, dựa trên sở thích, khát vọng và lý tưởng của mình!

  Vậy nên, việc vẫn đang phân vân có nên gặp Harry Potter hay không dường như khiến cô vẫn chưa nhận ra.

  Cô nên gặp Harry Potter như một người bạn.

  Mặc dù vậy, Anita vẫn chưa hành động cho đến khi Giáo sư Lupin trở lại, cho đến khi cô nhìn thấy một Harry Potter hoạt bát trong lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám.

  Ôi, thật xấu hổ.

  Anita hối hận vì đã không đến thăm Harry cho đến khi cậu xuất viện.

  Ngay cả lời tuyên bố của Giáo sư Lupin rằng hai tấm giấy da người sói của Giáo sư Snape là không cần thiết cũng chẳng khiến cô xúc động chút nào. Cô dành cả buổi học nhìn chằm chằm vào chiếc đèn treo lủng lẳng trên chân trước của Hinkpunk, đầu cúi gằm như đà điểu.

  Mãi đến khi Draco đưa tay búng tay trước mặt cô, cô mới rời mắt khỏi chiếc đèn của Hinkpunk.

  "Cậu có muốn theo Hinkpunk vào đầm lầy không?" Draco hỏi, tay cầm sách giáo khoa. "Tan học."

  Anita chậm rãi ngước nhìn Harry, người đang đi về phía Giáo sư Lupin. "Đáng lẽ chúng ta nên đến bệnh xá sớm hơn, giờ Potter đã xuất viện rồi."

  Draco gật đầu đồng ý. "Thật đáng tiếc khi bỏ lỡ cơ hội nhìn thấy hắn ta khóc lóc trên giường bệnh, nhưng đừng lo. Tôi sẽ đánh ngã hắn khỏi chổi trong trận chung kết Quidditch, để hắn ta có cơ hội khác đến bệnh xá."

  Anita che mặt tuyệt vọng, cảm thấy cảm giác bất lực lẫn lộn nhưng cũng có chút mong đợi.

  Giáng sinh đang đến gần, và có lẽ để hòa hợp với không khí lễ hội, bầu trời đã quang đãng.

  Bầu trời rộng lớn, trắng như sứ, và mặt đất, vốn bị mưa dầm dề nghiền nát, cuối cùng cũng trở nên cứng lại, một lớp sương muối lấp lánh phủ lên bề mặt. Giáo sư Flitwick đã sắp xếp với các nàng tiên của Rừng Mirkwood để trang trí lớp học của mình, và ông đã cung cấp cho họ mật hoa, thứ không có sẵn vào thời điểm này trong năm. Hogwarts tràn ngập không khí Giáng sinh, và ngay khi Gryffindor giành được Cúp Nhà, toàn bộ ngôi nhà được trang hoàng bằng những đồ trang trí Giáng sinh màu đỏ và vàng.

  Vào tuần cuối cùng trước Giáng sinh, học sinh năm ba trở lên của Hogwarts được phép đến thăm làng Hogsmeade một lần nữa. Với những ký ức kinh hoàng về chuyến đi Hogsmeade trước đó, Anita và Draco quyết định ở lại Hogwarts. Họ có thể đến hồ để xem rắn nước và rong biển đông cứng trong băng, hoặc ghé thăm cây tầm gửi đã được Hagrid trồng từ lâu ở rìa Rừng Mirkwood. Có rất nhiều điều họ có thể làm ở Hogwarts thú vị hơn là chạm trán với Lestranges.

  Tuy nhiên, điều Anita không ngờ tới là Harry Potter, kẻ đã làm phiền cô bấy lâu nay, lại tự mình đến tìm cô.

  Theo như bức thư cú, Anita và Draco đi bộ đến nhà kính của Giáo sư Sprout. Giữa mùa đông tuyết phủ, trời ấm áp như mùa xuân.

  Harry đang đứng sau bụi cây lưu ly vẫy tay chào Anita và Draco.

  "Ở đây ấm thật đấy, phải không?" Harry lấy ra một mảnh giấy da từ phía sau. "Mình nghe nói cậu và mình không thể đi Hogsmeade, giống như cậu vậy. Anh em nhà Veles đã tặng mình mảnh giấy này. Mình nghĩ nếu cậu muốn đi, mình có thể dẫn cậu đi cùng."

  Anita hơi cảm động trong giây lát, rồi lại càng thấy hối hận. "Cảm ơn cậu, Harry, nhưng chúng mình không định đi Hogsmeade đâu. Thực ra, vì lý do an toàn, mình không khuyên cậu đến đó."

  Harry lấy lại mảnh giấy da và đứng đó im lặng. "Nhưng hôm nay là Giáng sinh và mọi người đều ở đó. Mình không nghĩ mình đặc biệt hơn người khác. Nếu nơi đó không an toàn, thì mọi người cũng sẽ không an toàn."

  Anita dường như đã nói trúng điều Harry không muốn nghe nhất. Cô cười ngượng nghịu. "À, vâng, thực ra, mọi người đều ở đó rồi, chắc là an toàn."

  "An toàn hay không, cậu phải đến đó mới biết được. Nếu cậu đến Hogsmeade và thực sự gặp Black, tôi hy vọng cậu có thể khóc lóc mà quay về." Draco đứng sau Anita và bắt đầu khiêu khích Potter ngay khi cậu mở miệng.

  Anita phẩy tay che miệng Draco. "Đừng lo cho cậu ta, Harry. Nhân tiện, tôi thực sự xin lỗi vì đã không đến thăm cậu trước đây."

  "Không, không, không," Harry vội vàng phẩy tay. "Tôi mới là người nên xin lỗi. Trước đây... Dù sao thì, tôi mừng là giờ cậu đã ổn. Nếu cậu muốn đến Hogsmeade, cậu luôn có thể đến tìm tôi."

  Sau đó, Harry vẫy tay chào Anita và chuẩn bị chào tạm biệt.

  "Đợi đã, Harry," Anita do dự một lúc, vẫn cảm thấy mình nên nói gì đó với Harry để đáp lại lòng tốt của cậu. "Tấm bản đồ Đạo tặc đó là của cha cậu. Ông ấy cũng từng học ở Hogwarts và đã cùng bạn bè tạo ra vật phẩm ma thuật này."

  Harry sửng sốt. Cậu nhìn tấm bản đồ với vẻ ngạc nhiên.

  "Những nhánh trên bản đồ là biệt danh của cha cậu, và ba nhánh còn lại là bạn bè của ông ấy ở Hogwarts." "

  Sao cậu biết tất cả những điều này?" Harry háo hức hỏi. "Còn gì nữa cậu biết không?"

  "Mẹ tớ và bố mẹ cậu học cùng năm ở Hogwarts. Bà ấy nói với tớ," Anita nói dối một cách tự nhiên. "Tớ nghĩ cậu có thể muốn biết."

  "Mẹ cậu có nói gì khác không? Về bố mẹ tớ... Cậu có đề nghị tớ nói chuyện với mẹ cậu không?" Harry nhìn Anita với vẻ cầu xin.

  "Tớ xin lỗi, bà ấy chỉ nhắc đến những biệt danh đó thôi. Còn về chuyện nói chuyện, ừm," Anita thận trọng nói, "bà ấy đã mất rồi."

  "Cậu không định đi Hogsmeade sao? Nếu cậu không đi ngay bây giờ, họ sẽ quay lại đấy." Draco hạ tay Anita xuống.

  Harry hơi đỏ mặt và thì thầm, "Tớ xin lỗi..." Rồi, cậu chạy lon ton về phía cầu thang xoắn ốc.

  "Tôi không nghĩ mình nên kể cho cậu nghe tất cả những điều này, Harry." Phản ứng mạnh mẽ của Harry khiến Anita hối hận vì đã nói ra.

  "Cậu đã tự cứu mình khỏi rất nhiều rắc rối. Nếu là tôi, tôi đã kể cho anh ta nghe về mối quan hệ của Black với cha anh ta. Biểu cảm của anh ta hẳn sẽ rất tuyệt vời." Draco thản nhiên kéo Anita ra ngoài.

  "Nhưng cậu không nói với tôi, Draco. Tôi nghĩ giờ cậu đã trưởng thành hơn nhiều rồi."

  "Tôi và Potter không có thù hận sâu sắc nào cả. Tôi chỉ ghét anh ta thôi," Draco vẩy đũa phép. "Chúng ta ra hồ nặn người tuyết đi. Tôi đã dành rất nhiều thời gian suy nghĩ về trò chơi này tối qua trước khi thiết kế nó. Về cơ bản, đây là một trò chơi đối kháng, nhưng chúng ta không cần phải tự chiến đấu. Chúng ta chỉ cần dùng phép thuật để ra lệnh cho người tuyết chiến đấu. Loại người tuyết nào chúng ta triệu hồi hoàn toàn phụ thuộc vào trí tưởng tượng và phép thuật của chúng ta. Trò chơi tiếp tục cho đến khi không thể triệu hồi thêm người tuyết nào nữa. Người chiến thắng là người vẫn còn kiểm soát được người tuyết..."

  Tuy trông có vẻ đơn giản và thô sơ, nhưng trò chơi do Draco thiết kế đã chứng minh được rằng nó rất dễ chơi. Ít nhất thì Anita cũng thấy nó hấp dẫn hơn Quidditch. Kiến thức sâu rộng của cô và Draco về các sinh vật huyền bí khiến trò chơi trở nên rất thú vị.

  Khi Anita nhảy ra khỏi con rồng tuyết tự chế của mình, cô phát hiện ra Hồ Đen đông nghẹt học sinh lớp dưới không được đến làng Hogsmeade. Họ reo hò và vỗ tay.

  Đứng trên tuyết, Anita mới nhận ra mình và Draco đã vui vẻ đến nhường nào. Cả Hồ Đen giờ đã trở thành chiến trường của họ, rải rác những tác phẩm điêu khắc băng khổng lồ, tinh xảo về các sinh vật huyền bí, mỗi sinh vật đều trong trạng thái tấn công. Một số bị vỡ tan, chỉ còn lại đầu, trong khi những sinh vật khác vẫn còn nguyên vẹn, sống động như thật. Cả Hồ Đen trông như một triển lãm khổng lồ về những tác phẩm điêu khắc băng huyền bí.

  Anita nhanh chóng đi dưới một con quái thú tuyết và kéo Draco ra khỏi lớp tuyết.

  "Anita, cậu có lượng ma thuật dự trữ lớn đến vậy sao?" Draco giờ đã quá kiệt sức không thể đi nổi.

  "À, không," Anita mỉm cười khi chạm vào con kỳ lân tuyết của Draco. "Người tuyết của tớ rỗng ruột, nên có thể làm chúng to hơn, và phép thuật bảo vệ của tớ rất hiệu quả, nên dù chúng to lớn, chúng vẫn rất cứng."

  Anita chĩa đũa phép vào một con kỳ lân tuyết đang được một Gryffindor cưỡi, và con kỳ lân tuyết đổ sụp xuống, chôn vùi Gryffindor.

  "Cậu thấy đấy, ngay khi tôi gỡ bỏ phép thuật bảo vệ, những người tuyết tôi tạo ra sẽ sụp đổ, nhưng người tuyết của cậu," Anita đá mạnh vào con quái thú độc tuyết của Draco, và người tuyết không hề bị ảnh hưởng, "Người tuyết của cậu rất rắn chắc, nó thực sự là một tác phẩm điêu khắc băng hoàn hảo. Để tạo ra những người tuyết này, cậu đã tiêu thụ quá nhiều phép thuật trong giai đoạn đầu, nên ma thuật của cậu không đủ khi cậu cần sử dụng rất nhiều phép thuật để điều khiển nó sau này."

  Draco than thở, "Theo cách của cậu, cậu không thể chỉ sử dụng một người tuyết từ đầu đến cuối sao?"

  Anita hơi xấu hổ, "Về lý thuyết thì là vậy, nhưng vì tôi đã cắt xén quá nhiều trong giai đoạn đầu, nên chắc chắn sẽ có một số góc chết mà ngay cả phép thuật bảo vệ cũng không thể bảo vệ... và trò chơi này rất thú vị khi liên tục thay đổi người tuyết mới."

  "Annie, các cậu thật tuyệt vời, lần sau tôi muốn tham gia cùng các cậu!" Cậu nhóc Gryffindor bị vùi trong tuyết cuối cùng cũng bò ra, "Những ngày tuyết rơi thật tuyệt!" Cậu cười lớn và chạy đến một nhóm tượng tuyết lớn hơn.

  "Đây đúng là thiên đường Doyle," Anita phủi tuyết trên người Draco. "Vào trong sưởi ấm thôi, nếu không chúng ta sẽ phải uống thuốc của bà Pomfrey đấy."

  Đại sảnh đường, được trang trí bằng vàng và đỏ, dần dần đầy học sinh. Mỗi đứa đeo một vật trang trí khác nhau: mũ ông già Noel đỏ, trâm cài tóc tuần lộc, áo hình chuông, hoặc mặt ai đó, một viên kẹo nhiều màu mà chúng đã ăn.

  Mặc dù Anita vẫn không hiểu tại sao các phù thủy lại ăn mừng Giáng sinh, nhưng với không khí lễ hội yên bình và mùa lễ hội, cô quyết định không đào sâu vào vấn đề này.

  Học sinh nhà Slytherin rất phấn khích với kiệt tác buổi chiều của mình trên Hồ Đen. Thành quả đó thuộc về một học sinh năm ba của chính nhà mình. Cứ nhìn học sinh năm ba của các nhà khác mà xem. Ai có thể sánh được với tài năng của họ? Đây là điều mà họ sẽ tự hào mãi mãi.

  Millicent đã cố gắng rủ Anita đi Hồ Đen nặn người tuyết, nhưng Anita đã chơi cả buổi chiều rồi, sợ tối nay tiếp tục chơi sẽ bị cảm lạnh, nên cô chỉ bảo Millicent cách chơi và bảo cô đi tìm Blaise.

  Đêm cuối cùng trước Giáng sinh trôi qua trong bầu không khí bụi vàng óng.

  Anita ngủ nướng một đêm hiếm hoi. Cả kỳ nghỉ Giáng sinh là của cô. Không cần phải bay từ Anh sang Đức hay tham dự bất kỳ bữa tiệc kỳ lạ nào. Sau những sự kiện của Giáng sinh năm ngoái, cả nhà Orbach và gia đình Field đều cảm thấy ở lại Hogwarts là an toàn nhất cho cô. Suy cho cùng, Dumbledore, vị phù thủy da trắng vĩ đại nhất thế kỷ 20, sẽ ở đó, để mắt đến ngôi trường. Điều này đáng tin cậy hơn nhiều so với phép thuật phòng thủ tồi tàn của Field Manor.

  Anh chị em nhà Field đang đón Giáng sinh tại nhà Cummitzes, nhà ông bà ngoại của họ; Draco cũng được đồn là sẽ trở về. Millicent, Blaise, Goyle và Crabbe dường như đều đang trên đường đến Greengrass Manor, nơi sẽ tổ chức tiệc Giáng sinh năm nay.

  Vậy nên, có lẽ cô là người duy nhất ở phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin trong kỳ nghỉ Giáng sinh này!

  Thật tuyệt vời!

  Sau khi Anita uể oải rời khỏi giường, cô uể oải mở quà Giáng sinh. Dì Carrie dường như lo lắng rằng cô sẽ không ăn ngon miệng, nên đã gửi cho cô một hộp đồ ăn nhẹ lớn theo chủ đề Giáng sinh. Món bắt mắt nhất là chiếc bánh mì mềm xốp hình con gà tây và có hương vị gà tây. Heinrich đã gửi cho cô một hộp nhạc rất kỳ lạ. Bao bì bên ngoài trông giống như Halloween, nhưng khi mở ra, đó là không khí Giáng sinh vui vẻ. Doris tặng cô một chiếc khăn quàng cổ thêu hoa cẩm tú cầu. Anita nghi ngờ rằng cô ấy đã lấy một số hoa cẩm tú cầu thật và biến chúng thành một chiếc khăn quàng cổ. Suy cho cùng, cô ấy rất... Anh ấy rất giỏi việc này; Draco tặng cô một quả cầu pha lê, bên trong có tuyết rơi. Một con khủng long bạo chúa đứng trên tuyết, cắn đuôi và quay tròn. Nó chính xác là con khủng long bạo chúa mà cô đã dùng để đánh bại Draco hôm qua. Có thể là con đó không? Anita quyết định đến Hồ Đen để xem...

  Về phần những món quà khác, chúng hoặc là những viên đá quý lấp lánh quý giá hoặc là những cuốn sách ma thuật khó tìm. Ví dụ, Tom tặng cô một cuốn sách về ma thuật hắc ám với bìa sách trông rất đáng sợ, khiến Anita không muốn mở nó ra.

  Anita sâu sắc nghi ngờ rằng những món quà của các phù thủy này có chứa tai nghe lén. Nếu không, làm sao họ lại biết rõ sở thích của cô đến vậy và tặng cô chính xác thứ cô thích?

  Anita không khỏi cảm thấy hơi bối rối. Suy cho cùng, cô đâu có biết sở thích của họ. Quà tặng của cô luôn dựa trên sở thích của riêng cô, hoặc là sách phép thuật, hoặc là đá quý lấp lánh...

  Sau khi cất hết quà đi và phân loại, Anita cuối cùng cũng bước ra khỏi ký túc xá. Khi bước vào phòng khách nhà Slytherin, cô ngạc nhiên khi thấy hai gương mặt quen thuộc đang ngồi trên ghế sofa trước lò sưởi, mỗi người một bên - Draco và Tom.

  "Cậu không về nhà đón Giáng sinh sao?" Anne đứng trong phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin, dưới cây thông Noel xanh mướt điểm xuyết những chiếc chuông bạc, nhìn Draco và Tom.

  Draco đứng dậy khỏi ghế sofa, nắm tay Anita và bước ra ngoài. "Tớ nghĩ ở lại Hogwarts vui hơn."

  Tom đặt sách xuống, chậm rãi bước theo sau Anita và Draco. "Dumbledore mời tớ đến Hogwarts đón Giáng sinh."

  Draco kéo Anita đi cùng, bước chân nhanh hơn.

  "Dumbledore nhờ tớ giúp ông ấy bắt một con chuột, một con chuột trốn thoát khỏi Azkaban." Tom mỉm cười, quan sát phản ứng của Anita.

  Quả nhiên, Anita dừng lại, và Draco kéo tay cô, vẻ mặt hơi lo lắng.

  "Sirius Black? Hiệu trưởng Dumbledore nghĩ ông ấy vẫn còn ở Hogwarts à?"

  "À, hay đúng hơn là ở đâu đó gần Hogwarts. Cũng không xa lắm," Tom gật đầu vui vẻ.

  "Giờ cậu sẽ làm gì khi Black bị phát hiện? Gửi hắn đi tìm Voldemort, giống như Lestranges đã làm?"

  "Không, có vẻ hơi vô lý khi để ba tên đào tẩu mà không bắt được tên nào."

  Anita gật đầu, nắm tay Draco và tiếp tục bước đi.

  Tom trông có vẻ thất vọng.

  Tất cả những người ở lại vào ngày Giáng sinh đều tụ tập tại Đại sảnh đường để ăn tối. Khi Anita và những người khác đến, chỉ có một chiếc bàn dài lớn ở giữa phòng, xung quanh là những cây thông Noel màu xanh lá cây, đỏ, vàng và xanh dương, tượng trưng cho bốn Nhà. Dumbledore và bốn Chủ nhiệm Nhà đều ở đó, trong khi gia đình Potter ngồi ở cuối bàn. Harry trông có vẻ bận rộn.

  "Ngồi xuống, ngồi xuống!" Hiệu trưởng Dumbledore hào hứng vung một quả pháo lên không trung, và những mảnh pháo vàng nổ tung, bay nhẹ nhàng khắp Đại sảnh đường.

  Mọi người đều được phủ đầy những mảnh vàng, khiến Đại sảnh đường trông sống động hơn nhiều.

  "Giáng sinh vui vẻ!" Dumbledore gõ đũa phép lên bàn, và trên bàn chất đầy những món ăn Giáng sinh quen thuộc của Muggle: gà tây, bánh gừng và bánh strudel.

  Trông thật xa hoa, và Anita tự thưởng cho mình một đĩa strudel.

  "Tôi nghe nói hôm qua con đã có một trận đấu phép thuật tuyệt vời bên Hồ Đen," Dumbledore nói, miệng gặm một chiếc đùi gà tây. "Tuyệt vời, phải không Minerva?"

  "Vâng, thưa Hiệu trưởng, tôi rất vui khi một học sinh năm ba có thể đạt được trình độ Biến hình cao như vậy," Giáo sư McGonagall nâng ly. "Có lẽ Slytherin nên được thưởng thêm hai mươi điểm. Kiểu trò chơi này rất đáng để quảng bá."

  Giáo sư Snape ăn món dạ dày cừu trong im lặng, nhưng vầng trán thư thái của ông cho thấy ông đang rất vui.

  "Nhân lúc tuyết vẫn còn dày, hay là chúng ta tổ chức một trận giao hữu chiều nay nhỉ? Một trận giao hữu giữa học sinh và giáo sư," Dumbledore nói, cầm lên một chiếc đùi gà khác. "Các học sinh, đến thử xem. Còn các giáo sư, ai muốn tham gia?"

  Ba giáo sư còn lại, ngoại trừ Snape, gật đầu với Dumbledore.

  "Ồ, không, đông quá. Giáo sư nên có ít hơn. Sev, con có vẻ không hứng thú lắm," Giáo sư Dumbledore nói, đặt chiếc đùi gà xuống, vẻ mặt hơi lo lắng. "Học sinh nhà Slytherin không phải lúc nào cũng được ở dưới tầng hầm. Là hiệu trưởng, con nên đưa chúng ra ngoài tắm nắng. Nhưng trước đó, ta nghĩ ta nên đưa con ra ngoài tắm nắng. Chiều nay con cũng có thể đến."

  Vậy là Hiệu trưởng Dumbledore đã sắp xếp các hoạt động Giáng sinh cho tất cả học sinh ở lại trường.

  Anita thầm kêu lên rằng điều này không ổn. Không ai hiểu rõ yếu tố quyết định chiến thắng trong trò chơi này hơn cô và Draco. Về mặt lý thuyết, nếu cả thế giới phù thủy cùng chơi trò chơi này, Dumbledore rất có thể sẽ là người chiến thắng. Sự

  am hiểu về các sinh vật huyền bí cho phép ông tạo ra những người tuyết đa dạng hơn, trong khi khả năng biến hình điêu luyện cho phép ông tạo ra chúng nhanh hơn và hiệu quả hơn. Lượng phép thuật dồi dào và khả năng kiểm soát chính xác cho phép ông tạo ra nhiều người tuyết chất lượng cao hơn, và khả năng sử dụng phép thuật trắng giúp người tuyết của ông có khả năng hồi phục và phòng thủ tốt hơn...

  Không tính đến số ít học sinh ở lại, ngay cả khi toàn bộ học sinh Hogwarts đoàn kết lại, họ có lẽ cũng không thể đánh bại Dumbledore trong trò chơi này. Trận đấu chiều nay của họ có thể sẽ là một cuộc càn quét một chiều của Hiệu trưởng Dumbledore.

  Nghi ngờ của Anita đã được xác nhận khi cô bị một con phượng hoàng tuyết khổng lồ đập vào một đống tuyết lần thứ hai mươi mốt.

  Dumbledore thực sự là pháp sư da trắng vĩ đại nhất của thế giới phù thủy thế kỷ 20; những con phượng hoàng tuyết của ông không chỉ to lớn mà còn có khả năng bay.

  Giáo sư Snape đã rời khỏi trò chơi sớm, đứng khoanh tay bên cạnh một con ngựa tuyết bị thương, theo dõi trận chiến. Ron và Hermione, đã cạn kiệt ma thuật của họ, được Giáo sư McGonagall kéo ra. Họ đứng bên Hồ Đen, theo dõi Draco và Harry, dưới sự chỉ huy của Tom, sử dụng mười bảy con yêu tinh khổng lồ để tấn công con phượng hoàng đang bay cao.

  Những con yêu tinh, sử dụng chính mình như những quả đạn đại bác, bay về phía con phượng hoàng khổng lồ, chôn mình trong đôi cánh của nó và cố gắng gây sát thương cho chúng.

  Anita chĩa đũa phép của mình vào tuyết, tạo ra một cơn lốc tuyết xoáy trên bề mặt. Tuyết xung quanh tụ lại, từ từ để lộ hình dạng của một con quỷ khổng lồ, với Anita đứng trên vai nó.

  Phượng hoàng tuyết xoay tròn với tốc độ cao, trông như một quả cầu tuyết khổng lồ, hất tung lũ yêu tinh xuống đất như đạn đại bác. Anita ra lệnh cho con quỷ khổng lồ vươn tay che chắn cho Draco và Harry dưới thân hình đồ sộ của nó.

  Cuối cùng Tom cũng chờ đợi cơ hội. Trong lúc phượng hoàng xoay tròn, nó nâng con rắn khổng lồ đang ẩn núp trong tuyết lên, túm lấy lông đuôi phượng hoàng và ném nó xuống tuyết.

  Anita chỉ kịp nhìn thấy một bóng đen bay về phía mình. Một tiếng đổ vỡ vang vọng bên tai cô, và con quỷ khổng lồ tan rã, chôn vùi cô trong một đống tuyết lớn.

  Trong giây lát choáng váng, Anita nhận ra mình đã bị chôn vùi sâu đến mức nào. Cô thậm chí còn không thể đẩy tuyết ra và thoát ra!

  "Anita, Anita?" Hermione đẩy đống tuyết sang một bên và kéo Anita ra ngoài.

  Không khí trong lành, tự do thật tuyệt vời. Anita đứng trên đống tuyết, nhìn lên bầu trời trắng xóa bao la.

  Người tuyết duy nhất còn đứng vững trên toàn bộ Hồ Đen là con rắn tuyết khổng lồ của Tom. Cao hơn cả Hogwarts, Tom ngồi cạnh, thở hổn hển và cười ngặt nghẽo.

  Hiệu trưởng Dumbledore đứng bên đống tuyết, vuốt râu. Ông phủ đầy tuyết, trông như thể vừa bị chôn vùi trong tuyết.

  Draco và Harry nằm cách nhau một khoảng đất trống không xa, kiệt sức đến mức không thể cử động.

  Anita ngồi xổm xuống bên cạnh Draco và chọc một ngón tay vào mặt cậu.

  "Cậu vẫn còn tràn đầy năng lượng đấy chứ," Draco thở hổn hển nói.

  "Tớ sẽ không để sự hiện diện của Harry khiến tớ mất trí và quên giữ gìn sức lực đâu." "

  Dù sao thì, tớ cũng đã tạo ra mười yêu tinh, còn Potter chỉ tạo ra bảy. Tớ thắng rồi," Draco nói với một nụ cười tươi rói. "

  Được rồi, được rồi, cậu thắng rồi," Anita nói một cách bất lực.

  Hiệu trưởng Dumbledore rõ ràng rất vui mừng. Ông nhảy nhót như một đứa trẻ giữa đám học sinh kiệt sức, dùng phép thuật để khôi phục lại tất cả những người tuyết giờ đã biến thành đống tuyết.

  Cả Hồ Đen đã trở thành một triển lãm người tuyết khổng lồ. Giáo sư Flitwick đã khiến chúng di chuyển tại chỗ, và Giáo sư Sprout đã làm cho những bông hoa xinh xắn nở rộ trên những người tuyết.

  "Chúng ta sẽ tặng các em nhỏ trở lại trường sau Giáng sinh một bất ngờ!" Dumbledore hào hứng tuyên bố.

  Từ hôm đó, người tuyết trên Hồ Đen ngày nào cũng dang rộng đôi cánh và há miệng. Anita và Draco cũng đến thư viện đều đặn mỗi ngày. Trong suốt kỳ nghỉ, thư viện rộng lớn

  chỉ có ba người sử dụng: Anita, Draco và Hermione. Anita bắt đầu nghi ngờ Hermione đang sống trong thư viện. Mỗi sáng khi Anita đến, cô bé luôn ở đó, và khi cô bé rời đi, cô bé cũng luôn ở đó.

  Kỳ lạ thay, dạo này Harry và Ron không còn ở bên cạnh cô bé nữa.

  Thời gian trôi qua, và sau Giáng sinh, học sinh dần dần trở lại trường. Hồ Đen ngày càng đông đúc. Điều đầu tiên mọi người làm khi trở về là nhìn thấy người tuyết hoạt hình. Đúng như hiệu trưởng Dumbledore hy vọng, người tuyết trên Hồ Đen đã xua tan nỗi buồn trở về của học sinh.

  Đêm trước ngày khai giảng, một con cú lại mang đến lá thư của Harry. Lần này, địa điểm gặp mặt là dưới bức chân dung yêu tinh trên tầng tám của trường Hogwarts.

  Đó chẳng phải là Phòng Yêu cầu sao?

  Có vẻ như Harry đã phát hiện ra nơi này, và cậu ấy dường như có điều gì đó nghiêm trọng muốn nói, nếu không thì cậu ấy đã không tiết lộ căn phòng bí mật.

  Việc cô ấy không đi săn chuột với Tom không có nghĩa là cô ấy sẽ không từ bỏ.

  Việc bắt Sirius Black đòi hỏi một điều gì đó quan trọng, và điều đó đang nằm trong tay Harry.

  Khi Anita và Draco nhìn thấy Harry trên tầng tám, cậu ấy chỉ có một mình. Liệu cậu ấy sắp tiết lộ điều gì đó mà ngay cả Ron và Hermione cũng không muốn biết?

  Harry lặng lẽ mở Phòng Cần Thiết, và họ bước vào một căn phòng vắng vẻ, yên tĩnh chỉ có một lò sưởi, vài chiếc ghế sofa và ánh đèn mờ ảo.

  "Mình đã suy nghĩ rất lâu rồi," Harry nói, rút ​​ra Bản đồ Đạo tặc. "Padfoot, Moony, hay Wormtail, ai là Sirius Black?"

  Cậu ấy quả thực đã biết tất cả. Anita và Draco trao đổi ánh mắt ngạc nhiên.

  "Padfoot, hắn ta là Sirius Black..." Anita nói.

  "Hắn ta là bạn thân nhất của cha mình, vậy mà hắn ta lại phản bội cha mình. Người ta nói hắn ta đã gia nhập Voldemort. Hắn ta là một kẻ phản bội hoàn toàn." Harry nói những lời này một cách bình tĩnh, như thể đang cố gắng nói ra tất cả những gì mình đã kìm nén bấy lâu nay.

  "Phải, đúng vậy. Hắn ta là đồ khốn nạn." Anita đồng tình với Harry về chuyện Black.

  "Cậu còn biết gì nữa không? Bà Auerbach có nói gì khác không? Giờ tôi thực sự muốn biết thêm." Harry cúi đầu, vẻ mặt chán nản.

  Anita suy nghĩ một lúc: "Thật ra, Giáo sư Lupin là Moony, và Giáo sư Snape học cùng lớp với gia đình Potter lúc đó. Nhưng thật lòng mà nói, tôi chẳng biết gì nhiều. Xét cho cùng, mẹ tôi hình như không có quan hệ tốt với thầy Potter."

  "Giáo sư Snape học cùng lớp với bố mẹ tôi sao!?" Harry ngạc nhiên: "Chắc họ chẳng có quan hệ gì tốt đẹp lắm, nếu không thì tại sao Giáo sư Snape lại ghét tôi đến vậy. Giáo sư Lupin, chẳng trách tôi luôn cảm thấy ông ấy rất tốt bụng."

  "Thật ra, Giáo sư Snape rất thân thiết với mẹ cậu, nhưng cậu Potter, hồi lớp một ông ấy cũng hơi giống Draco."

  Draco liếc nhìn Anita rồi lấy tay che mặt, "Đừng nói nhảm nữa."

  "Ừ, xin lỗi." Anita khẽ che miệng.

  "Tôi hiểu một chút." Harry gật đầu.

  "Này, nói rõ cho tôi biết cậu hiểu gì đi!" Draco quát Harry.

  Harry lờ Draco đi và tiếp tục nhìn Anita. "Tôi không biết phải làm gì bây giờ."

  "Tôi nhớ cậu từng là cầu thủ Quidditch. Cậu còn vài trận đấu nữa sau khi tan trường. Có lẽ cậu sẽ không có thời gian để nghĩ ra cách giải quyết đâu. Cứ để người lớn lo chuyện này. Chúng tôi đang vật lộn với bài tập về nhà đây," Anita thành thật trả lời.

  Draco chớp mắt nhìn Anita, ý bảo mình đã nói sai. Chỉ đến lúc đó Anita mới nhận ra cây chổi của Harry hình như đã rơi trúng cây Liễu Roi trong trận Quidditch gần nhất và bị nó phá hủy.

  "Không sao đâu. Tôi đã trúng một đòn Tia Chớp." Nhưng không như họ mong đợi, tâm trạng của Harry thực sự tươi sáng hơn đôi chút khi nhắc đến cây chổi, mặc dù cậu vẫn còn hơi chán nản. "Nhưng Giáo sư McGonagall đã tịch thu nó. Bà ấy nghi ngờ nó là của Black, và biết đâu hắn đã nguyền rủa nó."

  "Ôi trời, ai lại đi nguyền rủa một Tia Chớp chứ?" Draco nói, không thể giữ bình tĩnh được. "Cậu thực sự nhận được một Tia Chớp sao? Cậu có chắc là mình viết đúng không, Tia Chớp?"

  Harry lẩm bẩm một tiếng "ừm.

  " "Được rồi, đừng bàn chuyện này nữa," Anita nói, chấm dứt chủ đề. "Harry, cho mình xem Bản đồ Đạo tặc được không? Nếu Black còn ở Hogwarts, biết đâu tên hắn sẽ được ghi trên đó."

  "Mình không nghĩ vậy. Dù sao thì hắn cũng là một trong những người tạo ra bản đồ." Mặc dù vậy, Harry vẫn mở bản đồ ra và đưa cho Anita.

  Điều đó cũng không chắc chắn. Họ đã từng chứng kiến ​​sức mạnh khủng khiếp của bản đồ rồi, và xét theo tính cách của Black lúc đó, biết đâu hắn ta còn được khắc tên lên đó bằng một thứ ánh sáng vàng chói lọi.

  Nhưng Anita thất vọng, cô tìm kiếm rất lâu giữa những cái tên dày đặc trên bản đồ, và quả thực không thấy tên Black trên bản đồ, thậm chí không thấy bất kỳ ai có cùng họ.

  Dường như anh ta thực sự không ở Hogwarts vào lúc này, nhưng Anita tin rằng phán đoán của mình là chính xác.

  "Harry, tôi nghĩ nếu anh ta xuất hiện ở Hogwarts, thì tên anh ta chắc chắn sẽ xuất hiện trên bản đồ này. Cậu nên kiểm tra nó thường xuyên." Anita đưa Bản đồ Đạo tặc cho Harry.

  Lúc này, Draco nắm tay Anita và chỉ vào một chấm nhỏ trên bản đồ với vẻ kinh hoàng. "Peter Pettigrew, anh ta không chết sao?"

  Anita nhìn vào chấm mà Draco đang chỉ. Dấu chân ở gần phòng sinh hoạt chung nhà Gryffindor, và dường như đã dừng lại ở một góc.

  "Nhanh lên!" Anita lao ra khỏi Phòng Yêu cầu, tay cầm Bản đồ Đạo tặc, chạy hết tốc lực về phía Phòng sinh hoạt chung nhà Gryffindor. May mắn thay, Phòng sinh hoạt chung nhà Gryffindor cũng ở tầng tám, và Anita không mất nhiều thời gian để tìm ra điểm bất động.

  Tuy nhiên, những gì Anita thấy trước mắt chỉ là một hành lang trống rỗng. Không chỉ Peter biến mất, mà ngay cả những học sinh không liên quan đi ngang qua cũng không thấy đâu.

  "Áo choàng Tàng hình?" Anita sờ soạng trong không khí.

  "Hắn ta thực sự ở đây sao?" Harry hoang mang.

  Anita đưa cho cậu Bản đồ Đạo tặc. Tên Peter Pettigrew hiện rõ mồn một bên cạnh tên của họ.

  "Liệu bản đồ này có bị hỏng không? Đó là một người đàn ông đã chết từ lâu..." Harry vẫn không thể tin được.

  "Có thể hắn ta đang trốn trong một lối đi bí mật nào đó, hoặc đang mặc Áo choàng Tàng hình. Biết đâu hắn ta có thể nghe thấy chúng ta lúc này." Ánh mắt Draco bắt đầu lướt qua trần nhà.

  "Ông Pettigrew, nếu ông nghe thấy chúng tôi, xin hãy tin chúng tôi. Chúng tôi rất ngưỡng mộ chiến công của ông lúc đó. Tôi tin rằng mục tiêu của chúng tôi là bắt Black, vậy tại sao ông không xuất hiện và tham gia cùng chúng tôi? Thông tin ông có rất quý giá đối với chúng tôi." Anita quan sát xung quanh một cách cẩn thận.

  "Thôi bỏ đi, Annie. Nếu ông Pettigrew không muốn, thì chúng ta không nên ép buộc ông ấy. Có thể ông ấy lo lắng cho sự an toàn của chúng ta." Draco đột nhiên quay lại và nháy mắt với Annie, ra hiệu cho cô rời đi.

  "Được rồi." Anita tuân lệnh và quay lại cùng Draco, nhưng khi họ quay lại, họ đứng ở góc hành lang đông đúc, chăm chú theo dõi mọi chuyển động trong khu vực đó.

  "Potter, ông ấy đã di chuyển chưa?" Draco hỏi Harry, người đang cầm Bản đồ Đạo tặc, vẻ mặt hoang mang.

  "Không, ông ấy vẫn ở đó..."

  "Khó tìm lắm," Anita nói, tâm trí cô giờ đã bình tĩnh lại đôi chút. "Nhưng tại sao ông ấy lại phải trốn chứ? Ông ấy là một anh hùng mà."

  "Tôi nghĩ có lẽ cậu ấy đã chết thật rồi, và chỉ là có lỗi trên bản đồ thôi," Harry gãi đầu.

  "Có lẽ cậu nên nói với Giáo sư Lupin về chuyện này. Là người tạo ra bản đồ, ông ấy phải hiểu rõ hơn về độ chính xác của nó chứ." Anita liếc nhìn Harry.

  "Này! Harry, cậu đang làm gì ở đây vậy? Ron và Hermione lại cãi nhau rồi kìa." Seamus Finnigan, người ở chung ký túc xá với Harry, đi ngang qua. "Nhưng lần này, tôi khuyên cậu nên đi cùng tôi đến thư viện. Tôi nghĩ tốt nhất là để hai đứa tự bình tĩnh lại. Chẳng có gì tôi nói nghe có vẻ đúng cả."

  "Có chuyện gì vậy?" Harry kéo tay áo Finnigan.

  "Con mèo hoe của Hermione đã ăn mất con chuột của Ron... mặc dù vẫn chưa có bằng chứng. Tôi nghĩ mèo và chuột là tự nhiên, đúng không? Và con chuột đó là thú cưng của Ron. Xin lỗi, tôi vẫn không thể nào quên được ý nghĩ về việc các phù thủy nuôi chuột làm thú cưng."

  "Cuối cùng Crookshanks cũng ăn được Scabbers rồi," Harry nói, tay ôm mặt.

  "Vậy, cậu có muốn cùng tớ đến thư viện trốn một lúc không?" Finnigan giơ cuốn sách lên. "Ngày mai trường học bắt đầu rồi, tớ nghĩ cần phải chuẩn bị trước."

  "Không, cảm ơn."

  "Được rồi, vậy hai người cứ tiếp tục đi, tớ sẽ không nói với ai khác là cậu đang ở cùng Malfoy." Finnigan gật đầu, vẫy tay áo rồi bỏ đi.

  "Harry, cậu có quay lại phòng sinh hoạt chung nhà Gryffindor không? Nghe có vẻ tàn nhẫn, nhưng tớ nghĩ vụ án Peddleworth còn quan trọng hơn cả chuột với mèo," Anita cau mày. "Dĩ nhiên, tớ thấy thương Ron khi nghe tin này." "

  Nhưng Peddleworth mất tích rồi," Harry lo lắng trước tình hình hỗn loạn hiện tại. "Ngay khi Seamus nói 'Này, Harry', tên cậu ấy đã biến mất."

  "Thực ra, nếu cậu ấy không muốn chúng ta tìm thấy cậu ấy, thì chúng ta không thể tìm thấy cậu ấy." Anita dang tay về phía Harry. "Ít nhất chúng ta cũng biết cậu ấy vẫn còn sống. Đây là tin rất quan trọng."

  "Tôi hiểu rồi. Tôi sẽ nói với Giáo sư Lupin về chuyện này. Giờ tôi phải đi gặp Ron và Hermione." Harry cuộn tấm Bản đồ Đạo tặc lại và cất vào áo choàng. Cậu chợt nghĩ ra điều gì đó. "Không đúng. Làm sao chúng ta có thể giải thích việc nhìn thấy tên Peddleworth? Giáo sư Lupin sẽ tịch thu tấm Bản đồ Đạo tặc."

  "Tốt đấy! Giáo sư Lupin có thể dùng Bản đồ Đạo tặc để tìm Black, hiệu quả hơn chúng ta nhiều." Anita vẫy tay chào Harry. "Làm ơn đi, Harry."

  Harry cảm thấy lo lắng khi nhìn theo bóng lưng Anita.

  Tác động của vụ chuột và mèo còn lớn hơn cả Anita tưởng tượng. Ít nhất thì từ đó đến nay, Anita chưa thấy Harry, Ron và Hermione ở cùng nhau. Nghe nói ngay cả Giáo sư Lupin cũng rất lo lắng về chuyện này, và ông đã triệu tập Ron đến văn phòng để thảo luận về vấn đề chuột gần như suốt cả tiết học.

  Anita, đã học hết tất cả các môn, vô cùng bận rộn vào đầu học kỳ. Giữa thời gian rảnh rỗi với Draco, cô cũng phải dành thời gian học các môn tự chọn khác.

  Suy cho cùng, sau sự cố bẻ cong thời gian lần trước, cô không muốn động đến Máy Xoay Thời Gian nữa. Thật là đau đầu.

  Draco, tuy chọn ít môn hơn, vẫn phải luyện tập Quidditch, nên lịch trình của cậu rất dày đặc. Tuy nhiên, những lời chúc mừng dành cho chiến thắng của Slytherin trước Ravenclaw trong trận đấu đã được gửi đến.

  Điều này khiến Draco vui vẻ được một lúc, nhưng sau khi Giáo sư McGonagall trả lại Tia Chớp cho Harry, tâm trạng cậu lại sa sút.

  Dường như, như Anita đã nói, những chuyện xảy ra sau khi năm học bắt đầu đã lấp đầy thời gian rảnh rỗi của họ, khiến họ chẳng còn mấy thời gian quan tâm đến Black.

  Nhưng đó chỉ là gần đúng. Trước đó, Harry đã đề cập đến việc nhận được một Tia Chớp mà cậu nghi ngờ là từ Black. Vì nó có liên quan đến Black, nên cần phải điều tra, và Anita có đủ khả năng để làm điều đó.

  Cô viết thư cho Claudio, hỏi xem anh ta có thể tìm được người mua Tia Chớp vừa mới đến Hogwarts hay không. Cô cũng viết thư cho Nelson, yêu tinh tại Gringotts, để hỏi xem gần đây số vàng trong kho bạc cá nhân của Black có bị động đến không.

  Hai lá thư nhanh chóng nhận được hồi âm.

  Thư trả lời của Claudio nói rằng ông không thể tìm ra ai đã mua thanh Firebolt gửi đến Hogwarts, vì nó được đặt hàng trực tiếp từ danh mục của cửa hàng, chỉ cần mua bằng Galleon và không cần phải có mặt trực tiếp. Tuy nhiên, ông đề nghị gửi một thanh Firebolt đến Hogwarts nếu Anita thích nó, để cô không phải ghen tị với người nhận may mắn đó.

  Trong khi đó, Nelson xuất hiện trước mặt Anita và Draco khi họ đang đi dạo, hào hứng đứng trên bờ tuyết phủ của Hồ Đen với một lá thư trên tay. Ông nói với Anita rằng ông rất vinh dự khi nhận được thư của cô. Mặc dù quy định của Gringotts cấm tiết lộ bất kỳ thông tin nội bộ nào về kho bạc, nhưng cô Anita là người trong cuộc, vì vậy ông cảm thấy không sao nếu nói với cô.

  Lá thư của Nelson nêu chi tiết số tài sản trong kho bạc của Black. Quả thực gần đây ông đã chi một khoản tiền đáng kể, nhưng khoản chi đó được bảo vệ bởi một phép thuật bí mật, khiến việc xác định số tiền đã đi đâu là không thể. Tuy nhiên, khoản chi tiêu đó đã trực tiếp góp phần làm cạn kiệt ngân quỹ của ông. Điều đáng chú ý là khoản chi tiêu gần đây nhất lại khác biệt đáng kể so với khoản chi tiêu trước đó, diễn ra vào ngày 31 tháng 10, mười hai năm trước, tại Cửa hàng Magic Baby ở Kimberland.

  Anita đột nhiên cảm thấy đau nhói ở bụng. Cô biết Black đã tiêu tiền cho ai, nhưng tại sao hắn lại làm vậy nếu rõ ràng hắn muốn giết Harry? Ngày đó là ngày cha mẹ Harry mất, như đã đưa tin trên báo. Tại sao hắn lại mua đồ dùng cho em bé vào ngày đó? Hắn biết Harry sẽ không thể sử dụng chúng sau ngày đó.

  Phải chăng là để ngăn cản sự nghi ngờ của nhà Potter?

  Nhưng nếu nhà Potter gặp rắc rối, hắn, với tư cách là Người giữ bí mật, sẽ là người đầu tiên trốn thoát. Và mọi người đều tin rằng hắn đã phản bội nhà Potter vì địa vị Người giữ bí mật của mình.

  Phải chăng là để bản thân cảm thấy tốt hơn?

  Điều đó có thể xảy ra, nhưng nó cũng có nghĩa là Black đã chọn điều tốt đẹp hơn thay vì mạng sống của nhà Potter. Vì điều tốt đẹp hơn, số tiền cuối cùng còn lại trong kho bạc nên được dùng để tìm chủ cũ, chứ không phải để mua Tia chớp cho nhà Potter và nguyền rủa.

  Anita không thể hiểu được logic của Black, nhưng cô cảm thấy rằng hắn có thể là một nhân vật bị mắc kẹt giữa bạn bè và niềm tin của mình. Lòng trung thành của hắn với Voldemort không chỉ đơn thuần là vì địa vị; xét cho cùng, đó là bản năng bẩm sinh của hắn.

  Nếu cha cô bị một kẻ như vậy sát hại, Anita thực sự không biết phải làm sao. Cô chỉ có thể nói rằng chính lòng tốt của Ông Mueller và Grindelwald cuối cùng đã dẫn đến cái chết của cha cô - một vòng luẩn quẩn thật trớ trêu.

  Dù sao đi nữa, Giáo sư Lupin đã bắt đầu điều tra vụ việc. Ông biết cả Black và Peddelud, và Anita tin chắc rằng nếu Black dám đặt chân đến Hogwarts lần nữa, Lupin và Peddelud chắc chắn sẽ bắt được hắn.

  Suy nghĩ của Anita không kéo dài được lâu, tình hình đã thay đổi.

  Lúc một giờ sáng, khi cô vẫn còn đang ngủ say trong bộ đồ ngủ, nữ sinh trưởng nhà Slytherin lôi cô và Millicent ra khỏi giường.

  Anita một lần nữa bị áp giải đến Đại Sảnh đường cùng với tất cả học sinh nhà Slytherin. Cô được nhà Gryffindor cho biết Black đã đột nhập vào Phòng sinh hoạt chung nhà Gryffindor và dí dao vào Ron.

  Họ cho rằng Black đã ngủ nhầm giường, vì Harry và Ron ở rất gần nhau.

  Nhưng tại sao chuyện này lại xảy ra...

  Black thậm chí còn lẻn vào phòng sinh hoạt chung nhà Gryffindor, mà Giáo sư Lupin lại không hề nhận ra?

  "Từ lâu mình đã nghi ngờ Giáo sư Lupin có vấn đề rồi," Draco thì thầm với Anita. "Ai mà sợ trăng chứ? Mà nghĩ xem Snape dạy lớp Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám vào ngày nào, và ông ấy dạy môn gì?"

  "Ngày 15, trăng tròn," Anita thầm nhớ lại. "Ý cậu là Giáo sư Lupin là người sói sao? Hiệu trưởng Dumbledore sẽ không để một kẻ nguy hiểm như vậy dạy đâu."

  "Nhưng Hiệu trưởng Dumbledore lại để Hagrid, một người lai khổng lồ, làm giáo sư môn Chăm sóc Sinh vật Huyền bí," Draco tin chắc Lupin là người sói. "Người sói là tay sai của gã đó. Hồi đó, hắn ta đã hợp tác với nhiều nhân vật cực đoan, và hầu hết người sói đều ở phe hắn, nên rất có thể hắn ta đang che chở cho Black."

  "Mà Lupin và Black từng là bạn rất thân," Anita nghĩ. "Thậm chí có thể họ đã bị ảnh hưởng bởi những ý tưởng của Voldemort cùng lúc. Voldemort đã hứa với Lupin sẽ không còn là một kẻ bị gạt ra bên lề nữa, và hứa với Black một tương lai trở thành một phù thủy. Nếu nghĩ theo hướng này, tất cả đều hợp lý."

  Nếu đúng như vậy, Anita tin rằng khả năng Black trốn thoát sẽ tăng lên rất nhiều, và khi đó cô sẽ phải đào sâu hơn vào vụ án của Black.

  Nhưng điều đó sẽ khiến Tom thực hiện được mong muốn của mình, điều mà Anita không hề mong muốn.

  Cô nên gợi ý Harry kể những chuyện đó cho Hiệu trưởng Snape thay vì Giáo sư Lupin...

  Nhưng mọi chuyện đã xảy ra rồi, và giờ hối hận cũng chẳng cần thiết. Có lẽ việc kể cho Hiệu trưởng Dumbledore những suy đoán này có thể cứu vãn tình hình đôi chút. Suy cho cùng, Hiệu trưởng Dumbledore là hậu thuẫn vững chắc nhất của Harry và là người đáng tin cậy nhất lúc này.

 Ngày hôm sau, an ninh tại Hogwarts được tăng cường. Giáo sư Flitwick nghi ngờ tất cả lính gác ở cửa trước, cẩn thận so sánh họ với ảnh của Blake.

  Filch hối hả đi qua đi lại khắp các hành lang, vá lại mọi lỗ hổng mà ông biết, kể cả những vết nứt trên tường và những lỗ do chuột tạo ra.

  Trên tầng tám của Hogwarts, những chú lùn tay cầm gậy xuất hiện. Chúng đi tới đi lui trước cửa nhà Gryffindor, nhìn chằm chằm bằng đôi mắt đen tuyền vào bất cứ ai chúng cho là đáng ngờ.

  Anita và Draco đợi trong Đại sảnh cho đến khi an ninh được thả ra, rồi đi thẳng đến lối vào văn phòng Hiệu trưởng. Như thể đã đoán trước được sự xuất hiện của họ, con quái thú bằng đá khổng lồ nhảy sang một bên, để lộ một cầu thang xoắn ốc phía sau bức tường.

  Anita và Draco bước lên cầu thang và, đẩy cánh cửa gỗ sồi, thấy Giáo sư Dumbledore đang ngồi sau một chiếc bình sứ màu nâu sủi bọt trên bàn làm việc.

  "Mời ngồi. Ta nghĩ các con cần một tách trà gừng để xua tan mệt mỏi hôm qua." Dumbledore chỉ hai tách trà múc một ít trà từ ấm sứ và bay đến trước mặt Anita và Draco.

  "Cảm ơn," Anita cầm tách trà lên nhấp một ngụm. "Chúng tôi có chuyện muốn nói với cô."

  "Có lẽ tôi biết," kính của Dumbledore phủ đầy hơi nước từ chiếc bình sứ. "Tôi xin lỗi, Anita, chúng tôi không bắt được Black, nhưng Giáo sư Lupin rất đáng tin cậy, cô không cần phải lo lắng về điều đó." "

  Nhưng tại sao chúng tôi lại không bắt được hắn? Tấm Bản đồ Đạo tặc đã đánh dấu rõ ràng mọi thứ."

  "Tình hình giờ hơi phức tạp rồi," Dumbledore lau kính. "Lupin quan sát Tấm Bản đồ Đạo tặc mỗi ngày sau khi nhận được nó. Chúng tôi phát hiện ra mục tiêu của Black có thể không phải là Harry mà là Peddeluru. Hai người họ thường rượt đuổi nhau, đôi khi gần cabin của Hagrid, đôi khi dưới tầng hầm. Đó là chuyện xảy ra hôm qua. Peddeluru trốn trong Phòng sinh hoạt chung nhà Gryffindor, và Black đã tìm cách vào Phòng sinh hoạt chung nhà Gryffindor để bắt hắn."

  "Cái gì?" Anita hơi bối rối. "Hai người như thế này chạy lung tung khắp Hogwarts, sao không ai thấy vậy? Trước đây cũng vậy, tên Peddeluru hiện rõ mồn một, nhưng chúng ta không thấy hắn ta."

  "Biến hình sư. Lũ trẻ đó đã bí mật học được điều đó khi còn ở Hogwarts, mà chúng lại không nhận ra. Lupin nói Black là chó đen, còn Peddeluru là chuột. Chúng tôi nghi ngờ con Scabbers của Ron chính là Peddeluru. Đừng nói với Ron cho đến khi con xác nhận được. Thằng nhóc đó đúng là đồ hèn."

  Anita kinh ngạc che miệng, nhìn Dumbledore với vẻ không tin.

  "Arthur và Molly thật bất cẩn. Làm sao một con chuột cưng sống mười hai năm lại không có biểu hiện gì bất thường chứ?" Dumbledore thở dài.

  "Vậy ra Peddeluru có vấn đề sao? Con quyết định tìm hiểu trước khi bắt nó à?"

  "Phải. Nếu bây giờ chúng ta bắt Black, Bộ Pháp thuật và dư luận sẽ can thiệp, và Black rất có thể sẽ ngay lập tức bị ếm Nụ hôn của Giám ngục. Vậy nên, để an toàn, chúng ta phải tìm Peddeluru trước đã," Giáo sư Dumbledore nói rõ ràng.

  "Nhưng điều đó rất có thể đồng nghĩa với việc thả Black đi," Anita không đồng tình với quyết định của Dumbledore. "Khả năng anh ta vô tội thì quá nhỏ, mà rủi ro thì lại quá lớn."

  Dumbledore không trả lời Anita ngay lập tức. Ông nhìn cô với vẻ mặt có phần buồn bã. "Tôi nghĩ cô lo lắng như vậy là vì cô biết chuyện đó."

  "Cái gì..." Giọng Anita nhỏ dần.

  "Về sự tham gia của Ludwig Auerbach trong cuộc chiến giữa Tử Thần Thực Tử và Hội Phượng Hoàng," giọng Dumbledore trầm xuống. "Petdelure cũng có sự thật về chuyện đó."

  "Chẳng phải sự thật là Black đã sử dụng Avada Kedavra sao? Và chẳng phải vụ việc Potter cũng chứng minh rõ ràng rằng vụ giết người của Black không phải là ngẫu nhiên sao?" Nghe Dumbledore nói, Anita hơi choáng váng.

  Draco siết chặt tay Anita, cố gắng trấn an cô.

  "Cây đũa phép niệm Avada Kedavra không phải của bất kỳ ai có mặt ở đó. Bộ Pháp thuật đã xác định được nghi phạm dựa trên góc phát ra tia sáng. Có hai người đứng ở góc đó, Black và Peddelud."

  "Peddelud..." Anita lẩm bẩm, "Lại là hắn ta nữa à?"

  "Lúc đó, chính Black đã thừa nhận mình đã ngộ sát," Dumbledore vô cùng đau khổ khi nghĩ đến những gì đã xảy ra lúc đó, "nhưng sau khi Bộ Pháp thuật kiểm tra đũa phép của hắn, họ phát hiện hắn không hề sử dụng Lời nguyền Giết chóc, và từ lúc Orbach xuất hiện cho đến khi chết, hắn không có thời gian rảnh để lấy đũa phép khác để niệm Lời nguyền Giết chóc. Một Tử thần Thực tử đã tấn công hắn suốt thời gian đó. Còn Peddelud, hắn thậm chí còn không biết Lời nguyền Không thể Tha thứ."

  "Một anh hùng đi truy lùng kẻ phản bội Black mà lại không biết Lời nguyền Không thể Tha thứ sao?" Anita mở to mắt.

  "Phải, đó là lý do tại sao tất cả chúng ta đều không tin khi biết hắn ta truy đuổi Black. Suy cho cùng, hắn ta chưa bao giờ thể hiện sự dũng cảm như vậy trước đây," Dumbledore rót cho mình một tách trà gừng. "Anh vẫn nghĩ Black không có khả năng vô tội sao?"

  "Nhưng tại sao ông ấy lại thừa nhận chứ? Ông ấy đã thừa nhận về Cha, và ông ấy chưa hề nói gì về chuyện Potter cả," Anita lẩm bẩm.

  "Chúng ta sẽ lo liệu phần còn lại. Anita, cậu chỉ cần tỏ ra bình thường thôi. Cứ làm như cậu không biết gì về hoạt động bình thường này. Nếu cậu làm được vậy, nó sẽ giúp ích rất nhiều cho chúng ta. Suy cho cùng, có lẽ họ đang theo dõi cậu từ trong bóng tối. Những hành động trước đây của cậu quá lộ liễu. Biết đâu họ đã nhận thấy điều gì đó không ổn."

  "Em xin lỗi, thưa Hiệu trưởng," Anita cúi đầu.

  Sau khi rời khỏi văn phòng Hiệu trưởng, suy nghĩ của Anita thay đổi chóng mặt. Ai mà ngờ được lúc đó lại có nhiều chuyện đến vậy chứ?

  Tuy nhiên, như lời Dumbledore đã khuyên, Anita cảm thấy tốt nhất là cứ tập trung vào bài học. Xét cho cùng, với tình hình bất ngờ của Black, cô cảm thấy hơi ngần ngại khi tham gia. Suy cho cùng, cô đã nghe mọi chuyện về Black từ người khác rồi. Nếu Dumbledore không nói chuyện với cô hôm nay, cô có thể đã đánh cắp bản đồ, bảo Bộ Pháp thuật bắt Black, rồi trao cho hắn Nụ hôn của Giám ngục Azkaban.

  Và nếu nghi ngờ của Dumbledore là đúng, cô sẽ gián tiếp giết một người vô tội, theo cách tàn bạo nhất có thể.

  Ý nghĩ đó khiến Anita kinh hãi. Một trận đấu

  như thế này, nơi chỉ một sai lầm cũng có thể khiến mạng sống của ai đó phải trả giá, tốt nhất nên để cho những người có kinh nghiệm...

  Phe của Anita đã trở lại bình thường, nhưng phe của Harry Potter vẫn bất ổn.

  Trong trận chung kết Quidditch giữa Gryffindor và Slytherin, Gryffindor đã thắng.

  Draco càu nhàu về điều đó trong ba ngày, tay cậu chỉ cách trái Snitch vàng một inch. Giá mà cánh tay cậu dài hơn...

  Nhưng dù cậu có càu nhàu thế nào, Gryffindor vẫn giành được Cúp Quidditch học kỳ đó.

  Trận chung kết Quidditch kết thúc, báo hiệu sự chuyển hướng tập trung của tất cả học sinh. Thời tiết dần chuyển từ oi bức sang nắng ấm, và những quả dưa hấu ướp lạnh xuất hiện trong phòng sinh hoạt chung của mỗi nhà. Tháng Sáu đã lặng lẽ đến.

  Hogwarts dường như đã thay đổi chỉ sau một đêm, từ bầu không khí thoải mái và vui vẻ thường ngày sang sự tĩnh lặng trang nghiêm của thư viện.

  Nhưng vào thời điểm này trong năm, Anita lại có vẻ thư thái lạ thường. Nhờ trí nhớ siêu phàm, sau khi học tập chăm chỉ, tất cả những điểm chính đều được ghi nhớ kỹ càng.

  Anita là kiểu người chẳng cần ôn tập gì cả. Năm nay, cô bé không đặt mục tiêu đứng đầu lớp; chỉ cần đỗ kỳ thi là được - dễ ợt.

  Vậy nên, giữa những ánh mắt ghen tị của đám học sinh thư viện, Anita dành mỗi buổi chiều nằm dài trên thảm cỏ mềm mại, ấm áp của Hồ Đen, chậm rãi thưởng thức cuốn sách yêu thích. Khi đọc chán, cô bé lại nhìn chằm chằm lên bầu trời trong xanh.

  Hồ Đen mênh mông chỉ có một mình cô bé, gần như khiến cả trường Hogwarts phải căm ghét.

  Còn Draco, vì đã dành quá nhiều thời gian chơi Quidditch, cậu bé phải cùng đám học sinh thư viện ngồi bên cửa sổ tầng năm, nhìn chằm chằm vào chấm đen lười biếng trên sườn đồi ven hồ.

  Chẳng bao giờ có đủ thời gian để ôn tập, và giữa những tiếng rên rỉ của mọi người, tuần thi bắt đầu.

  Bài thi đầu tiên của thứ Hai là tiết Biến hình của Giáo sư McGonagall, về cách biến ấm trà thành rùa. Rút kinh nghiệm từ những sai lầm trong quá khứ, Anita đã nghiên cứu sự khác biệt giữa rùa Đức và rùa Anh để tránh mất điểm do khác biệt văn hóa. Sau đó là Bùa vui của Giáo sư Flitwick, một câu thần chú mà Anita thường dùng với Millicent trước tuần thi để dụ cô bé ra khỏi thư viện và đi dạo bên Hồ Đen.

  Bài kiểm tra ngày thứ hai dễ hơn ngày đầu tiên. Hagrid dường như đã chơi an toàn. Bài kiểm tra của ông yêu cầu phải đảm bảo một con Flobberworm vẫn còn sống sau một giờ. Đó là bài kiểm tra dễ nhất mà Anita đã làm kể từ khi đến Hogwarts. Ngay cả những bài kiểm tra dễ nhất của năm nhất cũng khó hơn. Và Hagrid, giám thị, đã dành toàn bộ thời gian của bài kiểm tra để nói chuyện với gia đình Potter về Buckbeak, một con bằng mã. Thật khó để hiểu cuộc thảo luận là về điều gì. Chẳng phải những sinh vật ma thuật gây hại cho mọi người nên bị Bộ bắt đi sao? Những phù thủy và pháp sư làm hại dân Muggle đã bị bắt đi, vậy những sinh vật ma thuật gây hại cho phù thủy có nên được miễn không?

  Buổi chiều là bài kiểm tra Độc dược. Anita thấy dễ dàng một cách đáng ngạc nhiên, không phải vì câu hỏi của Dean Snape quá dễ, mà vì họ may mắn được ở cùng phòng thi với Potter. Dean Snape hoàn toàn tập trung vào Potter, và những người khác không bị Snape giám sát thì làm bài mà không hề bị áp lực. Tuy nhiên, Potter lại gặp rắc rối; các loại độc dược của cậu ta có vẻ quá đen tối.

  Kỳ thi hôm thứ Tư hơi nhàm chán với Anita. Một là Lịch sử Phép thuật, một là Thảo dược học. Anita làm xong bài thi sớm và phải ngồi im trong suốt thời gian còn lại. Cô cảm thấy như sắp ngủ gật, nhưng còn gì có thể mong đợi ở một kỳ thi nữa chứ? Anita chỉ có thể hy vọng rằng kỳ thi ngày mai sẽ thú vị hơn.\


  Thứ Năm là ngày thi cuối cùng, và cũng là ngày thử thách nhất trong tuần đối với Anita. Cô phải hoàn thành bài thi Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám và các môn tự chọn khác trong ngày hôm đó. Một số môn thi trùng nhau, nghĩa là cô phải hoàn thành bài thi thật nhanh rồi chạy đến phòng thi tiếp theo trước khi môn kia kết thúc.

  Về mặt kỹ thuật, phương pháp ôn thi này bị cấm, nhưng Hiệu trưởng Dumbledore đã giúp Anita thuyết phục các giáo sư về các môn tự chọn. Suy cho cùng, các phép thuật chống gian lận trong tuần thi đã được đích thân Hiệu trưởng Dumbledore thực hiện, người đã đảm bảo với các giáo sư rằng hành động của Auerbach sẽ được giám sát chặt chẽ để ngăn chặn bất kỳ hành vi gian lận nào.

  Bài thi Nghệ thuật Hắc ám của Lupin là bài thi đầu tiên vào buổi sáng, và Anita cảm thấy thầy đã vận dụng hết tất cả các bài học sinh học mà thầy đã tập trung. Thầy đã thiết kế một phòng thi ngoài trời tinh xảo, nơi học sinh phải vượt qua một cái ao đầy quái vật Grindylow và chiến đấu với Red Caps trong Rừng Đen trước khi đến được đầm lầy nơi Hinckley Punk đang ẩn núp. Sau khi vượt qua đầm lầy, họ sẽ bước vào một chiếc rương cũ kỹ mờ ảo để đối mặt với một Boggart.

  Grindylow, Redcap và Hinckley Punk đều là những sinh vật ma thuật tương đối nhỏ, và Anita dễ dàng loại bỏ chúng. Về phần Boggart, Anita rất biết ơn vì đã tìm ra cách đánh lừa nó nghĩ rằng nỗi sợ hãi lớn nhất của cô là Rắn Hắc Phá.

  Sau khi hoàn thành bài kiểm tra Nghệ thuật Hắc ám, Anita vội vã đến phòng thi Nghiên cứu Muggle. May mắn thay, Merlin, Giáo sư Burbage, người ủng hộ các kỳ thi theo phong cách Muggle, đã ra một bài kiểm tra tiêu chuẩn. Tất cả những gì cô phải làm là hoàn thành bài kiểm tra mà cô đã đưa ra. Các câu hỏi không khó chút nào; tất cả đều là những câu gốc từ sách giáo khoa. Viết tất cả chúng ra mất một chút thời gian, và đến cuối cùng, chữ viết của Anita gần như bay bổng.

  Vào buổi chiều cuối cùng, Anita có ba bài kiểm tra: Cổ ngữ Rune, Bói toán và Số học. Số học và Cổ ngữ Rune đều là những môn mà Anita yêu thích, vì vậy cô dự định hoàn thành chúng trước khi bắt đầu bài kiểm tra Bói toán cuối cùng.

  Trên đường đi, Anita tình cờ gặp bộ ba Potter, những người được cho là đã hoàn thành tất cả các bài kiểm tra của họ. Nhưng cả ba người, kể cả Hermione, đều mang vẻ mặt buồn bã.

  Tim Anita

  hẫng một nhịp. Chẳng lẽ Hermione trượt sao? Anita, người ban đầu không hề có ý định đứng đầu lớp, bắt đầu đập nhanh hơn. Nếu Hermione trượt, thì việc đứng đầu lớp chẳng phải là... Ít nhất thì kỳ thi của cô cho đến nay vẫn diễn ra suôn sẻ. Anita đột nhiên tìm thấy hy vọng mới cho bài thi Bói toán, vốn trước đó chẳng mang lại cho cô nhiều hy vọng

  . "Anita, chúng tôi cần cậu," Harry vẫy tay yếu ớt.

  Anita phớt lờ Harry, nói: "Sau khi tớ làm xong thì quay lại nhé."

  Nhìn qua quả cầu pha lê lớn, Anita xấu hổ khi chẳng thấy gì bên trong ngoài làn sương trắng xoáy tròn.

  "Cậu thấy gì vậy?" Trelawney nhẹ nhàng hỏi.

  Anita chắc chắn 100% rằng nếu cô trả lời là không thấy gì, cô chắc chắn sẽ trượt Bói toán.

  "Em thấy một cơn bão, thưa Giáo sư."

  "Bão? Tức là có biến động lớn. Cậu có thấy nó đang xảy ra ở đâu không?"

  "Có một bóng đen bên trong cơn bão. Trông nó hơi giống một ngọn tháp đang cháy," Anita gào lên, nhìn ra ngoài cửa sổ về phía Tháp Thiên văn.

  "Một ngọn tháp đang cháy!" Trelawney nói, vẻ mặt kinh ngạc. "Hogwarts!? Biến động đang diễn ra ở Hogwarts! Nói cho ta biết con còn thấy gì nữa không. Quan trọng lắm đấy, con yêu!"

  Còn gì nữa...

  Anita toát mồ hôi hột. Cô lại nhìn quả cầu pha lê, lục lọi trong đầu hình ảnh đáng ngại trong cuốn sách bói toán. "Cơn bão bao trùm ngọn tháp, biến thành hình một con chó đen, rồi tan biến."

  "Sẽ có một biến động lớn ở Hogwarts trong tương lai, và sẽ có người phải chết!" Trelawney ôm đầu. "Đủ rồi, con yêu. Không thêm nữa!"

  Trelawney tiễn Anita ra cửa, dặn cô đừng nghĩ ngợi về lời tiên tri nữa.

  Anita cảm thấy vừa cười vừa khóc.

  Nhưng dù sao thì, kỳ thi cuối kỳ của học kỳ cuối cùng cũng đã kết thúc, và kỳ nghỉ hè sắp bắt đầu.

  Nhưng trước kỳ nghỉ hè, có lẽ một sự kiện lớn khác sẽ xảy ra ở Hogwarts. Đã có một kẻ đào tẩu và một "anh hùng" ở Hogwarts rồi.

  Nếu chúng định làm gì, chắc chắn chúng sẽ làm trước khi học sinh trở về nhà, và Dumbledore sẽ phải bắt chúng trước khi tàu Hogwarts đến. Suy cho cùng,

  nếu Black và Pettigrew không bị bắt khi học sinh đang về nhà, thì sẽ cực kỳ nguy hiểm. Cả trường sẽ ở trên tàu, hoàn hảo cho một cuộc tấn công khủng bố.

  "Anita, giờ cậu rảnh chưa?" Giọng Harry lại vang lên.

  Anita quay lại và thấy Harry và Hermione đang đứng ở hành lang, vẻ mặt hơi bối rối.

  "Còn nhớ Buckbeak, con bằng mã đã làm Malfoy bị thương không? Bộ Pháp thuật muốn đưa nó đi. Hai người có muốn đi gặp nó không? Nó ở gần túp lều của Hagrid," Harry thận trọng hỏi.

  "Vậy, tại sao hai người lại đi?" Cô ngạc nhiên trước lời nhận xét đột ngột của Harry.

  Hermione huých Harry bằng cánh tay. "Malfoy ở đó. Hình như nó... Hai người sẽ thấy khi đến gặp nó."

  "Được rồi," Anita nghĩ thầm, tự hỏi họ đang làm gì. Nhưng hành vi kỳ lạ của họ đã khơi dậy sự tò mò của Anita, và cô nghĩ rằng đi xem cũng chẳng hại gì. "Các cậu không đi sao?"

  Anita quay người định đi về phía túp lều của Hagrid, nhưng cô nhận thấy Harry và Hermione vẫn đứng đó.

  "Chúng tớ sẽ đi, nhưng giờ chúng tớ còn việc khác phải làm," Hermione trả lời trước khi Harry kịp nói.

  Quả thực rất kỳ lạ. Anita cau mày, nhưng quyết định đến túp lều của Hagrid trước.

  Túp lều của Hagrid nằm ở rìa Rừng Cấm. Để đến đó, Anita phải đi xuống tầng một từ Tháp Bắc, nơi có lớp học Bói toán, sau đó đi qua Đại Sảnh và ra khỏi cửa hông của Hogwarts.

  Thật không may, Anita nhìn thấy Draco ở hành lang tầng hai.

  "Sao cậu lại ở đây?" Theo Hermione, Draco đang ở trong túp lều của Hagrid.

  "Tớ vừa ăn gì đó ở Đại Sảnh và đang định đến tìm cậu," Draco nói với một nụ cười tươi rói.

  "Cậu đã từng đến Đại Sảnh à?"

  "Mình đến đó sau bài kiểm tra Toán. Có chuyện gì vậy?"

  Anita không khỏi thở dài trước lời nói dối vụng về của Hermione.

  "Đi với mình đến túp lều của Hagrid nhé. Để xem nhà Potter đang làm gì." Nhưng lời nói dối này chỉ càng khơi dậy sự tò mò của Anita.

  Anita kể lại chuyện gì đã xảy ra với Draco, và cả hai hào hứng tiến về túp lều của Hagrid, đũa phép nắm chặt.

  Khi họ đứng trên sườn đồi cỏ gần túp lều của Hagrid, mặt trời đã lặn sau Rừng Cấm. Ngoại trừ ánh sáng mờ ảo của túp lều Hagrid, xung quanh tối đen như mực.

  "Tiếc là trời tối quá," Draco than thở với Anita. "Nếu chúng định dọa mình bằng cách biến thành ma, thì đây quả là một bối cảnh hoàn hảo."

  "Nhưng hình như gần đây chúng ta đâu có làm chúng phật ý. Sao chúng lại muốn dọa mình chứ? Mình nghĩ có chuyện gì khác, chẳng hạn như chúng muốn mình giúp thả Buckbeak," Anita lý luận, đứng trên sườn đồi cỏ.

  "Nhưng cậu có thấy Buckbeak ở đây không? Còn gia đình Potter đâu rồi?" Draco bắt đầu quay lại, quan sát xung quanh. "Ồ, ở đằng kia kìa."

  Anita nhìn theo ngón tay Draco và thấy Ron chạy ra từ phía sau túp lều của Hagrid, hình như đang cố bắt lấy thứ gì đó, trong khi Harry và Hermione chạy theo, tay cầm thứ gì đó. Chuyện gì đang

  xảy ra vậy? Họ đang làm gì vậy...

  Anita và Draco nhìn chằm chằm vào gia đình Potter với vẻ bối rối. Khi họ đến gần hơn, Anita có thể thấy rõ ràng phía trước Ron là một con mèo và một con chuột.

  Chuột... chuột!

  Ngay khi con chuột sắp sửa tránh đường Anita và chạy vào Rừng Cấm, Anita nhanh chóng rút đũa phép ra và niệm Bùa Trói Buộc lên nó. Con chuột ngay lập tức cứng đờ và ngã xuống cỏ. Con mèo phía sau họ hăm hở vồ lấy nó.

  "Scabbers! Crookshanks! Đồ mèo độc ác!"

  Ron hét lên kinh hãi. Cậu nhanh chóng hất con mèo ra và bế Scabbers lên tay. Hermione cũng bước tới, túm lấy Crookshanks và giữ chặt nó.

  "Đúng là một Bùa Trói Buộc tuyệt vời," Hermione hào phóng khen ngợi.

  "Được rồi, giờ thì cậu có thể nói cho mình biết tại sao mình lại đến đây không?" Anita cất đũa phép vào áo choàng, cố gắng không rời mắt khỏi con chuột.

  Hermione trông có vẻ bối rối. Cô liếc nhìn Harry, rồi nhìn Ron, rồi chắc chắn rằng Anita đang nói chuyện với mình. "Mình đâu có bảo cậu đến đây."

  "Sao lại thế được? Cậu đã nói là Buckbeak sẽ bị bắt đi mà..." Anita suýt bật cười.

  "Này, Scabbers," Ron lại bắt đầu hét lên. "Scabbers, đừng nhúc nhích. Cậu an toàn rồi."

  Đó là một Bùa Trói Buộc!

  Anita nhìn con chuột đang vùng vẫy tuyệt vọng trong tay Ron với vẻ mặt nghiêm túc. Cô đã chắc chắn đó là một Hóa Thú Sư. Quên con chuột đi. Kể cả Ron có bị trúng Lời Nguyền Trói Buộc của cô đi, cô cũng không tin cậu có thể cử động trừ khi cậu đứng yên ba ngày ba đêm.

  Anita nhanh chóng rút đũa phép ra và chĩa vào con chuột, nhưng Ron đã lấy tay chặn lại.

  "Không, không, không! Scabbers, nó vừa bị trúng Lời nguyền Trói buộc. Nó đã già lắm rồi. Thêm một lời nguyền nữa sẽ giết chết nó."

  Bạn có thể tưởng tượng một con chuột bị trúng Lời nguyền Trói buộc sẽ chịu rất nhiều thương tích, nhưng sao bạn không nhận ra rằng chính Lời nguyền Trói buộc đã là điều không thể nào thoát ra được?

  Anita biết Ron ngốc nghếch, nhưng cô thực sự không ngờ cậu ta lại ngốc đến vậy...

  Ngay khi Anita quyết định thà để Ron đứng đó ba ngày ba đêm còn hơn để con chuột trốn thoát, con chuột đột nhiên nhảy khỏi tay Ron, nhanh chóng xuyên qua đôi bốt da của Anita và Draco và lao về phía Cây Liễu Roi.

  Tim Anita run lên, cô quay lại đuổi theo con chuột. Những người khác sững sờ một lúc, rồi bắt đầu bỏ chạy.

  Bóng tối mịt mùng khiến Anita suýt mất con chuột nhiều lần. May mắn thay, Crookshanks đã thoát khỏi vòng tay Hermione, bộ lông màu đỏ hoe của nó sáng lên như ánh đèn dẫn đường dưới ánh trăng.

  Con chuột nhắm thẳng đến hốc cây Liễu Roi, Crookshanks bám sát phía sau. Ngay lúc Anita sắp sửa chui vào hốc cây, một bóng đen lao tới trước mặt cô.

  Harry, hoảng sợ từ phía sau, kêu lên: "Đó là con chó đen! Mình đã thấy nó bao nhiêu lần rồi!"

  Đó là Black.

  Anita dừng lại, định lao trở lại hốc cây, nhưng Draco ngăn cô lại, nhìn cô với vẻ không tán thành và lắc đầu.

  Quả thật, cả Pettigrew và Black đều đang ở trong hang, và họ không biết điều gì nằm bên dưới.

  Nhưng nếu họ không bắt được chúng bây giờ, cơ hội này có thể sẽ không bao giờ đến nữa.\

  "Không, chúng ta phải vào trong," Anita nói, nhìn Potter và những người khác. "Nếu muốn vào thì đứng sát vào tôi. Nếu không thì đi tìm giáo sư. Tôi chỉ có thể nói rằng chuyện này không chỉ đơn thuần là bắt chuột."

  Nhưng mọi người đều đứng sát lại gần Anita. Không ai muốn đi tìm giáo sư, điều này khiến Anita đau đầu. "Có lẽ tôi nói sai rồi. Tôi đã không nói với những người nói rằng họ không dám vào tìm giáo sư. Ai đó cần phải nói với giáo sư ngay bây giờ. Thôi bỏ đi, tôi đoán họ đã biết chuyện rồi và sẽ sớm đến đây thôi."

  Sau khi giải thích ngắn gọn, Anita niệm một phép bảo vệ lớn lên mọi người và, dưới sự tấn công dữ dội của Liễu Roi, cô nhanh chóng nhảy ra khỏi hốc cây.

  Đáy hốc cây là một đường hầm rất thấp. Anita phải cúi xuống mới chui qua được. Cô bước nhanh nhất có thể, nhưng rất khó khăn.

  Những người khác thở hổn hển vì kiệt sức đi theo Anita.

  "Việc này quá mạo hiểm. Lỡ nó dẫn đến Hồ Đen thì sao?" Ron nói với vẻ mặt kinh hãi.

  "Không, mình thấy con đường này trên Bản đồ Đạo tặc. Hình như nó kết thúc ở Hogsmeade," Harry xoa mũi, "nếu đường thông suốt."

  "Anita, ý cậu là sao khi nói đây không phải chuyện về chuột, và các giáo sư nên biết?" Hermione vẫn còn đang suy nghĩ về những gì Anita vừa nói.

  Dù sao thì họ cũng sẽ sớm biết thôi, nên Anita quyết định nói cho họ biết, để tránh sự do dự vì sốc.

  "Chúng ta có thể sẽ phải chiến đấu một trận quyết liệt sau này. Nhiệm vụ của chúng ta là cầm chân chúng cho đến khi các giáo sư đến. Đừng ép buộc chúng, chỉ cần cầm chân chúng thôi," Anita nói, vừa cần mẫn dọn đường phía trước.

  "Bọn chúng á?" Hermione càng lúc càng bối rối.

  "Black và Pettigrew, chúng là Hóa Thú Sư. Black là con chó đen vừa mới vào, còn Pettigrew là con chuột," Draco giải thích, vừa giúp Anita dọn đường để cô có thể tập trung vào việc dọn đường. "Tin hay không thì tùy, rồi cậu sẽ thấy sau. Điều cậu nên làm bây giờ là suy nghĩ kỹ xem nên dùng phép thuật nào để cầm chân chúng."

  Hermione và Harry kêu lên, trong khi Ron thốt lên, "Không thể nào."

  Anita phớt lờ họ. Cô khao khát được biến thành một loài động vật nào đó. Với tốc độ hiện tại, chắc chắn chúng còn chậm hơn cả chuột và chó. Cô lo rằng Black và Pettigrew sẽ bỏ chạy ngay khi chúng ra khỏi đường hầm.

  Đường hầm bắt đầu dốc lên, và càng đi sâu hơn, nó càng cong. Dựa trên kinh nghiệm đi đường hầm trước đây, Anita đoán rằng họ sắp đến nơi rồi.

  Quả nhiên, sau khi đi qua một khe hở nhỏ, Anita cuối cùng cũng nhìn thấy một cánh cửa.

  Đó là một căn phòng phủ đầy bụi bặm và vết bẩn. Tất cả cửa sổ đều bị bịt kín bằng ván, đồ đạc hỏng hóc nằm rải rác trên sàn.

  Anita là người đầu tiên ra khỏi hang. Cô cảnh giác liếc nhìn nguồn sáng - cánh cửa gỗ đóng kín, đổ nát. Một luồng sáng vàng ấm áp lọt qua khe hở, soi sáng căn phòng lờ mờ.

  Chắc chắn có ai đó ở sau cánh cửa, Anita chắc chắn.

  Cô rút đũa phép ra, chĩa vào cánh cửa và vung mạnh, khiến nó vỡ tan thành từng mảnh. Cánh cửa vốn đã vỡ tan ngay lập tức vỡ tan thành từng mảnh gỗ, nổ tung trong chớp mắt. Bụi trong phòng bay tứ tung, những người phía sau Anita ho sặc sụa.

  "Lẽ ra anh không nên đi theo chúng tôi," đó là giọng Lupin.

  Bụi tan dần, để lộ bốn bóng người đang đứng trong căn phòng được thắp sáng bởi ánh đèn vàng ấm áp. Họ đứng đối diện nhau ở bốn góc.

  Các giáo sư đã đến nhanh hơn Anita tưởng rất nhiều.

  Có vẻ như họ không còn cần thiết nữa. Có lẽ sự xuất hiện của cô thực sự không cần thiết.

  Anita lùi lại vài bước, cân nhắc xem có nên quay lại hay không.

  Tuy nhiên, vẻ mặt của Harry khiến Anita nghĩ rằng thay vì quay lại, cô nên niệm chú Hóa Đá lên anh trước.

  Harry nhìn chằm chằm vào người đàn ông tóc đen, gầy gò, hốc hác ở giữa nhóm người với vẻ gì đó gần như căm ghét, một ánh mắt khiến bất cứ ai cũng tin rằng anh ta sắp tung ra Avada Kedavra.

  Tất nhiên, Anita biết Harry sẽ không làm vậy, bởi vì cô chắc chắn Harry Potter không biết câu thần chú đó.

  "Anh nên đi ngay bây giờ. Tối nay chúng tôi sẽ hiểu mọi chuyện. Ngày mai sẽ lại là một ngày tươi sáng cho tất cả các anh." Black cố tỏ ra bình tĩnh, mỉm cười với Harry.

  Nụ cười này khiến Harry nổi điên, gần như gầm lên: "Lần trước anh cũng cười như vậy, phải không? Sau khi chứng kiến ​​cha mẹ tôi bị Voldemort giết!"

  Ôi không, tâm trạng của anh không ổn chút nào. Anita ra hiệu cho Draco giữ Harry lại và ngăn cậu ta phát điên.

  Nhưng Draco rõ ràng đã đánh giá thấp sức mạnh của Harry khi cậu ta nổi điên. Harry không cần Draco giữ mình quá lâu mà đã lao tới.

  Điều đó sẽ không hiệu quả. Anita do dự một lúc lâu trước khi niệm chú Hóa Đá lên Harry. Harry đột nhiên dừng lại giữa chừng và ngã xuống đất như một hòn đá.

  "Cảm ơn, anh là người nhà Orbach, phải không? Tôi nghĩ anh sẽ nhận được câu trả lời mà anh hằng mong đợi tối nay, và anh nên biết tất cả mọi thứ tối nay." Thấy Harry ngã xuống, Black sững sờ một lúc, nhưng rồi hắn lại bật cười, "Để tôi giết hắn, giết tên phản bội này, giết tên dối trá này, rồi tôi sẽ không phản kháng bất cứ điều gì anh muốn làm."

  "Ồ, nói thế thì hay đấy, làm như ta sẽ nghe lời ngươi vậy," Giáo sư Snape cười khẩy và chĩa đũa phép vào Black, "Hình như ngươi nghĩ ta quên rồi, nhưng ta nói rằng ngươi có lý do cho tội ác của mình, và ngươi chắc chắn xứng đáng nhận được một nụ hôn của Giám ngục."

  "Giáo sư Snape, ta không nghĩ Hiệu trưởng Dumbledore đã nói với chúng ta điều này trước đây. Nhiệm vụ của chúng ta là đưa cả hai về lâu đài an toàn." Lupin liên tục chĩa đũa phép vào gã đàn ông thấp bé đang co rúm lại.

  Snape cười khẩy. "Ta biết, ta biết. Các ngươi luôn thông đồng với nhau. Ta đã mong chờ ngày này từ lâu rồi. Ai là Người Giữ Bí Mật thì có quan trọng gì chứ? Chẳng phải ngươi nên vào Azkaban từ lâu rồi sao?"

  "Ta vô tội. Là Black. Hắn ta đã gia nhập Chúa tể Hắc ám," Pedim đột nhiên hét lên. "Chúa tể Hắc ám luôn ngưỡng mộ hắn, còn tôi? Ai mà để ý đến tôi chứ? Lupin, anh biết tôi là một kẻ hèn nhát. Tôi thậm chí còn không thể niệm được những phép thuật tấn công mạnh mẽ. Còn Snape, tôi chưa bao giờ thực sự làm hại anh, đúng không? Khi Potter dùng hoa vân anh lên anh, và khi Black lừa anh đến gặp Lupin khi hắn biến thành người sói, tôi đã cố gắng ngăn cản họ."

  Câu nói này khá lộ liễu. Anita, Draco, Hermione và Ron, những người đang co ro sau cánh cửa, nghe lén, đều im bặt.

  Còn Harry, sững sờ trước Anita, vẻ mặt vẫn giận dữ. Không rõ chuyện gì đang xảy ra trong đầu cậu.

  Một luồng sáng xanh chiếu vào Pedim, và cậu kêu lên đau đớn.

  "Xin lỗi, tay tôi run rẩy," Giáo sư Snape cười càng lạnh hơn, "Tôi đã nói với Hope, người hùng vĩ đại của chúng ta, rằng tôi không bị mất trí nhớ."

  "Hắn là loại anh hùng gì vậy! Hắn là một tên khốn đã bán linh hồn mình cho những thứ vô giá trị! Đồ ngốc! Đồ cặn bã!" Black gầm lên điên cuồng bên cạnh, "Tôi cũng là đồ ngốc! Tôi lại tin lời nói dối của hắn!"

  "Được rồi, Black, cậu hợp tác với chúng tôi và cùng Pedim đến lâu đài. Chúng tôi sẽ tìm ra sự thật. Dù sao thì, giờ hắn vẫn còn sống, đúng không?" Lupin cố gắng thuyết phục Black.

  Nhưng Black vẫn không hề nao núng. "Không sao đâu, Remus. Chỉ cần tôi giết hắn, mọi chuyện sẽ kết thúc. Tôi mệt rồi, Remus, để tôi giết hắn."

  "Đây có phải là điều anh thực sự muốn không? Sirius Black!" Cảm xúc của Lupin cuối cùng cũng có phần mất kiểm soát. "Anh nóng lòng muốn chết đến vậy sao? Có một giải pháp tốt hơn, tôi đã nói với anh rồi mà!"

  "Anh không hiểu, Remus. Tôi sẽ không dung thứ cho dù chỉ một chút sai sót nhỏ nhất. Tôi đảm bảo hắn sẽ chết, dưới tay tôi." Ánh mắt Black đầy vẻ điên cuồng.

  Snape lạnh lùng quan sát cuộc trao đổi giữa Lupin và Black, giọng điệu không mấy thân thiện. "Lupin, anh thực sự muốn giải quyết chuyện này sao? Chẳng phải tình hình đã rõ ràng rồi sao? Sao anh vẫn còn do dự?"

  Lupin hít một hơi thật sâu và nhìn Anita. "Các con, đến lúc các con phải đi rồi. Mang Harry theo cùng."

  Dường như cô không thể nghe lén thêm nữa. Anita khẽ gật đầu với Lupin và định dẫn đường ra ngoài. Vừa quay lại, cô nghe thấy tiếng mèo kêu the thé, Hermione kêu lên, mắt mở to vì sốc.

  Rồi cô bị vật ngã xuống đất, đũa phép bị giật phăng khỏi tay bởi những bàn tay nhớp nháp, và cổ cô bị kẹp chặt vào chính đũa phép của mình.

  "Đồ khốn nạn!" Tiếng gầm của Black vang lên dữ dội hơn bao giờ hết, và mặt Snape đen như đáy nồi sau cú nổ của Neville.

  Lupin lao đến và niệm thần chú vào Harry, nhanh chóng che chắn cho những đứa trẻ khác phía sau.

  Anita không hiểu tại sao mình lại được Pedim chọn, mặc dù cô đã đứng cách hắn rất xa. Nhưng ít nhất giờ đây Anita đã chắc chắn rằng Pedim không phải là một kẻ hèn nhát. Trong thâm tâm, Anita dần tin chắc rằng chính Pedim đã giáng Avada Kedavra xuống đầu cha mình.

  "Tất cả các người, lùi lại! Thả ta ra, nếu không ta sẽ kéo theo một cô gái vô tội xuống địa ngục." Pedim không còn vẻ rụt rè như trước nữa, mà thay vào đó là vẻ hung dữ và kiêu ngạo.

  "Pedim, nếu ngươi không phản bội James và Lily, vậy tại sao ngươi không quay lại với chúng ta và trở về cuộc sống huy hoàng của mình?" Lupin bình tĩnh nói.

  "Hắn ta không muốn đâu, tất nhiên là không rồi, ha," Black chế nhạo Pedim. "Bọn Tử Thần Thực Tử căm ghét hắn ta đến chết. Chúng nghĩ thông tin hắn ta cung cấp cho Voldemort là một cái bẫy. Chúng nghĩ chúng đã thua thiệt khi đánh đổi mạng sống của James và Lily lấy mạng sống của chủ nhân chúng."

  Lupin trừng mắt giận dữ nhìn Black và định nói gì đó, nhưng hai luồng sáng xanh đã bay về phía Pedim trước khi hắn kịp nhận ra. Ai đó đã tước đũa phép của Pedim, và hắn ta đang treo lơ lửng trên trần nhà.

  Anita nhanh chóng đứng dậy và chạy ra sau Giáo sư Lupin. Nhưng trước khi đến được chỗ hắn, cô kinh hoàng khi thấy Black đang đứng sau lưng hắn, tay cầm đũa phép.

  Giáo sư Snape, đột nhiên cảm thấy bị đe dọa, vội vàng chĩa cây đũa phép vừa niệm chú Fuchsia vào Black.

  Black, mặt không biểu cảm, ném đũa phép cho Anita. "Snape, nếu tôi thực sự muốn làm gì đó, tôi đã làm từ lâu rồi. Giờ thì, đưa Pedim và tôi trở lại lâu đài."

  Lupin thở phào nhẹ nhõm. "Tuyệt, vậy là mọi chuyện đã xong."

  Black tạo ra hai cái còng tay nặng trịch từ hư không, một cái cho hắn và Pedim. Hắn vẫy tay còn lại, "Ai trong số các người muốn còng tay còn lại của Pedim?"

  Lupin bước tới để lấy còng, nhưng trước khi hắn kịp tự đeo vào tay mình, Snape đã giật lấy. Với vẻ khinh thường và ngờ vực, hắn nói, "Tôi sẽ làm."

  Crookshanks nhảy xuống từ xà nhà nơi Pedim đang đứng, sau khi đã quan sát hắn.

  Nhóm người kỳ lạ cuối cùng cũng rời khỏi nhà và hướng về Lâu đài Hogwarts.\

 Vì đường hầm họ vừa đi qua quá hẹp, họ quay trở lại qua tầng hầm của Honeydukes. May mắn thay, vào ban đêm, khi học sinh Hogwarts không đến thăm, đường phố Hogsmeade vắng tanh, cho phép họ lẻn vào qua các đường hầm mà không bị phát hiện.

  Anita biết rằng giờ Giáo sư Snape đã biết đường đi, có lẽ nó không được bảo vệ.

  Trên đường đi, Harry, sau một hồi im lặng, cuối cùng cũng lên tiếng. Lần đầu tiên, cậu nói chuyện đàng hoàng với Black. "Vậy là anh bị buộc tội oan... Pedim là kẻ phản bội đã phản bội cha mẹ tôi."

  Black sững sờ một lúc, vẻ mặt đau khổ. "Phải, tôi đã đề nghị James thay thế Người Giữ Bí Mật bằng Pedim, nghĩ rằng sẽ không ai chú ý đến Pedim kín đáo đó. Nhưng tôi đã sai, hoàn toàn sai. Nếu tôi là Người Giữ Bí Mật, thì dù tôi có chết, anh và cha mẹ anh cũng sẽ được an toàn. Đó là lý do tại sao tôi tình nguyện dành ngần ấy năm ở Azkaban, bởi vì tôi thực sự có tội."

  Đôi mắt của Black dần ngấn lệ.

  "Không phải lỗi của cậu. Cậu đừng tự trách mình nhiều như vậy. Thật ra, mình rất mừng vì bố mẹ mình có một người bạn như cậu..." Harry thì thầm, "Mình cũng xin lỗi vì đã nói thế về cậu."

  "Giờ nói thế còn quá sớm," Snape cười khẩy, "Hắn ta nói hết mọi chuyện. Bằng chứng đâu? Sao mình chẳng thấy gì cả?"

  Black lờ Snape đi và tự nói với mình.

  "Harry, mình có thể gọi cậu như vậy được không? Ý mình là, nếu mình được phục hồi nhân phẩm, cậu có muốn sống với mình không?" Black nói, hơi ngượng ngùng. "Mình không biết cậu có biết mình là cha đỡ đầu của cậu không nữa."

  Harry mất một lúc mới phản ứng, rồi lại xúc động. "Nếu cậu là cha đỡ đầu của mình, cậu sẽ được ưu tiên hơn dì Petunia trong việc giám hộ, vậy mình có thể chuyển ra khỏi nhà Dursley và sống với cậu được không? Tất nhiên, khi nào mình mới được sống với cậu?"

  Anita và Draco, đang lắng nghe ở góc phòng, nhìn nhau không tin nổi những gì Harry nói. Người giám hộ mới này là người mà họ chỉ mới quen biết chưa đầy nửa tiếng, vậy tại sao lại háo hức muốn sống cùng anh ta đến vậy?

  "Anh muốn à?" Black mừng rỡ khôn xiết, nụ cười chân thành cuối cùng cũng hiện rõ trên khuôn mặt.

  Harry gật đầu lia lịa.

  Anita cảm thấy giờ đây mình có thể hỏi điều mình vẫn luôn muốn hỏi: "Anh Black, lúc nãy anh có nhắc đến Orbach."

  Nụ cười vui vẻ của Black dần biến mất, và anh ta lại tỏ vẻ hối hận: "Đó cũng là lỗi của tôi. Chúng tôi không ngờ Linh Hồn của ngài Orbach lại xuất hiện trên chiến trường. Lúc đó giao tranh ác liệt đến mức tôi không kịp để ý đến những chuyện này. Mãi đến khi chiến tranh kết thúc, chúng tôi mới phát hiện ra có một người không phải Hội Phượng Hoàng hay Tử Thần Thực Tử. Hắn ta thậm chí còn không phải là phù thủy Anh. Tệ hơn nữa, người đó lại là chồng của Alice Field. Cả gia tộc Orbach và gia tộc Field đều nói rằng họ sẽ tìm ra và xử tử hắn ta. Lúc đó, cả Tử Thần Thực Tử lẫn Hội Phượng Hoàng đều không thể xúc phạm đến Hồn Ma. Suy cho cùng, chiến tranh là một cái nồi nấu chảy, và Galleon luôn cháy rất nhanh. Và lúc đó, Pedim nói rằng Avada Kedavra được phóng ra từ cây đũa phép dự phòng của hắn. Vì hắn ta không thể niệm những phép thuật tấn công mạnh mẽ, nên hắn ta có một cây đũa phép có thể niệm Lời nguyền Kedavra như một biện pháp an toàn. Hắn ta nói rằng nếu bị phát hiện ra thì... Nếu không phải lỗi của tôi, chắc chắn anh ấy sẽ chết. Vậy nên tôi đã tình nguyện giúp anh ấy, vì tôi biết đó không phải lỗi của tôi, nên Bộ Pháp thuật không thể tìm thấy bằng chứng. Không có bằng chứng, Bộ không thể kết tội tôi. Tôi đã lợi dụng một lỗ hổng trong Bộ..."

  Lời Black gần như giống hệt với suy đoán của Anita. Suy cho cùng, nếu Pedim là người làm, và chính Black thừa nhận, thì đó chỉ có thể là trường hợp đổ lỗi cho tình bạn. Tuy nhiên, có một điều rất nan giải: "Tại sao cha tôi lại đến chiến trường của anh? Khả năng đó không phải là quá nhỏ sao?"

  "Chúng tôi đã nghĩ về câu hỏi này vào lúc đó. Thực ra, chúng tôi không nghĩ vấn đề này đơn giản như vậy..." Black dường như còn nhiều điều muốn nói hơn.

  "Đủ rồi, Black, đừng nói nhảm nữa! Cho đến khi chúng ta có bằng chứng xác đáng, tôi nghĩ tốt nhất tất cả chúng ta nên ngừng nghe nghi phạm này." Snape bước tới và đập mạnh xuống một cơ cấu nhô ra. "Đây là lối đi bí mật của anh từ hồi đó, phải không? Giờ thì tôi biết rồi. Anh sẽ không bao giờ lẻn ra khỏi Hogwarts nữa!"

  Với tiếng động mạnh, cánh cửa hầm mở tung, để lộ ra hành lang Hogwarts quen thuộc.

  Nhóm người kỳ lạ đi từ hành lang tầng bốn của Hogwarts đến cửa văn phòng Dumbledore ở tầng ba.

  Anita thầm cảm ơn trời đất vì họ không gặp bất kỳ học sinh nào trên đường đi, nếu không họ đã sợ hãi đến

  phát khiếp. Dumbledore dường như đã biết trước họ sẽ đến; ngay khi họ đứng trước hai bức tượng đá gớm ghiếc, quái dị, họ nhanh chóng tránh ra.

  Snape nhếch mép nhìn hai bức tượng rồi kéo Pedim và Black đi về phía trước.

  Khi Anita đến gần, cô thấy Bộ trưởng Bộ Pháp thuật Fudge đang ngồi trong văn phòng Dumbledore, mắt mở to nhìn nhóm người bất ngờ trước mặt.

  "Fudge, ông già, nhìn kìa, người mà tôi đang đợi đã đến rồi." Dumbledore đang pha trà mật ong trên bàn hiệu trưởng.

  "Cái này, cái này, cái này, cái này thật kinh khủng," Fudge nói, lấy lại bình tĩnh. "Nhưng ông thực sự không biết Gryphon đã đi đâu sao?"

  "Ông già, tôi nghĩ chuyện này quan trọng hơn Gryphon nhiều." Dumbledore đưa cho mọi người một tách trà mật ong.

  "Vâng, vâng, vâng," Fudge nói, lau mồ hôi trên đầu bằng khăn tay. "Chuyện này thật sự gây sốc."

  Sau khi Bộ trưởng Fudge cuối cùng cũng lấy lại được bình tĩnh, Lupin và Snape báo cáo mọi việc với Hiệu trưởng Dumbledore và Bộ trưởng Fudge, cùng với Anita và những người khác cung cấp thêm thông tin làm nhân chứng.

  Khi nghe Black vô tội, Bộ trưởng Fudge suýt ngã khỏi ghế. Ông đưa ra những lập luận mơ hồ để trì hoãn phiên tòa xét xử Black và Pedim, khăng khăng đòi tiến hành tại Bộ.

  Dumbledore không đồng ý, đề nghị Pedim phải trải qua Phép Đọc Tâm ngay lập tức, và Fudge đích thân thực hiện thủ thuật.

  Fudge, không còn cách nào khác ngoài việc nghe theo lời khuyên của Dumbledore, toát mồ hôi hột khi chứng kiến. Ông thừa nhận rằng Bộ đã đưa ra một phán quyết vội vàng, nhưng ông tin rằng chỉ riêng Phép Đọc Tâm là không đủ để giải thoát cho Black, vì ký ức có thể bị làm giả, và Kẻ-Mà-Chớ-Gọi-Tên là bậc thầy của loại phép thuật này.

  Black lại gần như mất kiểm soát trước lời nói của Fudge, nhưng cái nhìn dịu dàng của Dumbledore đã trấn an ông. Dumbledore bảo bọn trẻ trở về giường, nói rằng lời khai của chúng không còn cần thiết nữa.

  Anita và Draco ngủ ngoài phòng Hiệu trưởng, trong khi Harry, Hermione và Ron trông rất giận dữ. Họ quyết định đợi bên ngoài phòng Hiệu trưởng để xem kết quả, vì vậy Anita vẫy tay chào họ và cùng Draco đi bộ trở lại Phòng sinh hoạt chung nhà Slytherin.

  Anita và Draco biết rằng nếu Fudge đồng ý minh oan cho Black ngay lập tức, đó sẽ là một thảm họa. Thật là một sự kiện thảm khốc. Một anh hùng đã trải qua mười hai năm trong ngục Azkaban, trong khi Bộ Pháp thuật, kẻ giết người thực sự, thậm chí còn không biết anh ta còn sống hay đã chết. Và quan trọng nhất, vụ án liên quan đến gia đình Potter. Nếu điều này được cộng đồng phù thủy Anh biết đến, Fudge không chỉ mất việc mà chắc chắn sẽ trở thành Bộ trưởng Pháp thuật khét tiếng nhất trong lịch sử.

  Mặc dù ông ta đang gánh chịu trách nhiệm cho Bộ trưởng tiền nhiệm.

  Tuy nhiên, Anita nghĩ rằng trước tiên cô ấy nên chúc mừng Fudge về sự bất tử của ông. Ông sẽ mãi mãi được công chúng phù thủy Anh nhớ đến.

  Nhưng chuyện đó đã quá lâu rồi. Giờ đây, Anita phải kiên nhẫn chờ đợi kỳ nghỉ lễ - hay nói cách khác, chờ điểm thi cuối kỳ.

  Những ngày tháng đó thật đau khổ đối với hầu hết học sinh Hogwarts, nhưng Anita lại thấy chúng thật thú vị. Rất nhiều chuyện đã xảy ra trong những ngày đó.

  Black biến mất khỏi Lâu đài Hogwarts vào ngày hôm sau, cùng với con Kỳ lân biển của Hagrid. Nghĩ đến Hermione và Potter, những người đã triệu tập cô một cách khó hiểu đến túp lều của Hagrid, Anita nảy ra một giả thuyết táo bạo.

  Có lẽ đó là Harry và Hermione tương lai mà cô nhìn thấy ở hành lang hôm đó - Hermione và Harry đứng ngoài văn phòng Hiệu trưởng đêm hôm trước, chứ không phải Harry và Hermione của dòng thời gian bình thường.

  Họ đã chạy đến, dẫn cô đến túp lều của Hagrid, và thả con Kỳ lân biển và Black ra.

  Sau đó, trước sự mất tích của Black, Bộ trưởng Fudge và Pedim vội vã quay lại Bộ Pháp thuật càng nhanh càng tốt. Họ được cho là đang cố gắng thu thập bằng chứng xác thực càng sớm càng tốt. Anita hy vọng họ muốn nói "sớm thôi", chứ không phải một trăm năm nữa.

  Về phần Pedim, Anita chân thành hy vọng cậu sẽ sống tốt ở Azkaban. Suy cho cùng, đó là một nơi tuyệt vời, thậm chí có lẽ còn tốt hơn cả cái chết.

  Còn Giáo sư Lupin, tội nghiệp Giáo sư Lupin, đã thu dọn hành lý và chuẩn bị rời khỏi Hogwarts, giờ thì mọi người ở Hogwarts đều biết ông là người sói. Anita cảm thấy mâu thuẫn về sự ra đi của Lupin. Lý trí mách bảo cô rằng người sói không đủ tư cách để giảng dạy ở Hogwarts, nhưng trái tim lại mách bảo Lupin thực sự là một giáo viên Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám tuyệt vời.

  Ngẫu nhiên thay, việc Giáo sư Lupin là người sói đã vô tình bị Hiệu trưởng Snape vô tình tiết lộ ,

  điều này không làm Anita ngạc nhiên.

  Trong khi chờ đợi điểm số năm thứ ba, các học sinh nhà Slytherin đã tìm thấy những chủ đề mới để thảo luận. Suy cho cùng, ngoài việc Giáo sư Lupin là người sói, Bộ Pháp thuật đã giữ bí mật tuyệt đối mọi thứ về Black và Pedim, nên họ phải tự tìm niềm vui cho riêng mình.

  Thú vui của họ là bàn luận về Cúp Quidditch Thế giới. Bulgaria và Ireland đều được đánh giá là ứng cử viên sáng giá cho chức vô địch năm nay, và nếu không có gì bất ngờ xảy ra, nhà vô địch sẽ thuộc về một trong hai đội này. Do đó, ngay cả trước giải đấu, nhà Slytherin đã chia rẽ: một bên tin rằng Ireland xứng đáng với danh hiệu, vì tất cả đều yêu thích những chú yêu tinh Ireland, trong khi bên kia tin rằng Krum là bất khả chiến bại và Bulgaria là một chiến thắng chắc chắn. Về phần Anita, Phòng Thương mại Orbach luôn tài trợ cho đội Bulgaria, vậy cô ấy có thể nghĩ gì?

  Vào ngày cuối cùng của học kỳ, kết quả cuối cùng cũng được công bố. Vì mọi người đã chọn các môn học khác nhau, nên không có bảng xếp hạng nào được đưa ra; nhà trường chỉ công bố năm người đứng đầu ở mỗi môn. Anita lọt vào danh sách ở chín môn; ba môn cô ấy vắng mặt là Bói toán, Muggle học và Chăm sóc Sinh vật Huyền bí. Bói toán và Muggle học bị trừ điểm vì vắng mặt trong các buổi học, còn Chăm sóc Sinh vật Huyền bí thì đơn giản là vì các câu hỏi trong bài kiểm tra của Hagrid quá dễ, không đủ để đánh giá trình độ.

  Nhìn chung, Anita khá hài lòng với kết quả của mình.

  Vào một buổi chiều nắng đẹp, Anita và Draco lên tàu Tốc hành Hogwarts. Họ đồng ý gặp nhau tại sân vận động Quidditch sau khi World Cup bắt đầu. Họ có thể ở đó một tháng, theo dõi từ trận đấu đầu tiên đến trận đấu cuối cùng.

  Nghe có vẻ là một ý tưởng tuyệt vời, và Anita đang rất mong chờ kỳ nghỉ hè này. Draco còn hứa sẽ mang theo chiếc lều đẹp nhất của họ, giống như đi dã ngoại vậy. Họ sẽ cùng nhau trải qua một kỳ nghỉ hè khó quên.


  Trên sườn đồi Little Hangleton, một ngôi nhà ẩm thấp, đổ nát phủ đầy dây leo.

  Tom đứng trong rừng cây phía sau đồi, nhìn chằm chằm vào nó. Hắn đã khao khát tìm kiếm nó, nhưng thời gian rõ ràng không hề dừng lại với hắn. Năm mươi năm là đủ để một hồ nước trong vắt biến thành một đầm lầy bẩn thỉu, và hắn chưa bao giờ thấy ngôi nhà đẹp đẽ và hùng vĩ như trước.

  "Chủ nhân," một tiếng xào xạc vang lên từ bụi cây. Một con rắn khổng lồ đang phun nọc độc phía sau Tom.

  Tất nhiên, Tom không đến đây để tìm Voldemort, mặc dù hắn biết hắn đang ở trong nhà.

  "Chủ nhân," con rắn lại gọi, giọng điệu bình thản và vô cảm.

  Tom đã nghi ngờ tình trạng của Nagini từ lâu. Suy cho cùng, thời gian của cô ta sắp hết khi hắn gặp cô ta. Việc cô ta có thể nói chuyện với hắn một cách lý trí như vậy giờ đây nằm ngoài dự đoán của hắn.

  Người đàn ông đó chắc hẳn đã làm gì đó, và Tom biết chính xác hắn ta sẽ làm gì.

  "Nagini, ngươi có nhớ linh hồn ta đã phân chia bao nhiêu lần không?"

  "Sáu lần," con rắn ngoan ngoãn đáp.

  "Ngươi cũng từng như vậy sao, Nagini?" Nhìn vào đôi đồng tử lạnh lẽo dựng đứng của Nagini, Tom bỗng thấy buồn man mác. Hắn không cần hỏi Nagini câu hỏi này; sau khi cô ta biến thành quái thú, tất nhiên hắn sẽ biến cô ta thành Trường Sinh Linh Giá.

  "Vâng," Nagini nói, như một con rắn bù nhìn, trung thành trả lời câu hỏi của chủ nhân.

  Cô ta đã biến mất...

  mà cũng tốt thôi. Rồng Tổ muốn Nagini, nhưng hắn không biết làm thế nào để đưa một Nagini còn tỉnh táo đến cho Archibald.

  "Đi với ta," Tom nói, đưa tay về phía Nagini.

  Nagini bơi về phía Tom một lúc, rồi đột nhiên, như thể nghe thấy điều gì đó, đôi đồng tử lạnh lẽo dựng đứng của cô ta dựng lên, và cô ta bơi nhanh về phía ngôi nhà.

  Hắn nhận ra...

  điều đó không quan trọng. Hắn không định mang Nagini đi dễ dàng như vậy. Tom nhìn ngôi nhà đổ nát biến mất sau những rặng cây.

  ——————————————————————————————————————————————

  "Tối nay Ireland đấu với Bulgaria! Ngay từ đầu tôi đã biết hai đội này sẽ vào chung kết. Để tôi đoán lại lần nữa: Ireland chắc chắn sẽ vô địch World Cup lần này!" Chú Romigi, mặc quần knickerbockers, đang tuần tra trại lều cùng Anita và Draco.

  Vì cô Jorkins từ Phòng Thể thao chưa đến đúng giờ nên khu vực trại World Cup của cô không có người tuần tra, vì vậy Romigi đã tình nguyện tiếp quản cả hai khu vực. Tất nhiên, Anita, người đã gặp anh ta một lần, được tuyển dụng làm người tuần tra tạm thời, được trả một Galleon.

  Mặc dù Anita không thực sự cần tiền, nhưng sự nhiệt tình của Romigi khiến cô khó có thể từ chối.

  Và, đúng với niềm tin rằng hạnh phúc nên được chia sẻ hơn là ở một mình, Anita đã tự nhiên thêm Draco vào đội của mình.

  Sự nhiệt tình của Draco đối với việc tuần tra cao hơn nhiều so với Anita. Cậu bé rất thích đi tuần tra, điều này thể hiện rõ qua việc cậu rất thích lang thang quanh các hành lang trường Hogwarts cùng Crabbe và Goyle hồi năm nhất. Nếu không, làm sao một Slytherin sống dưới tầng hầm như cậu lại có thể ngày nào cũng gặp Gryffindor sống trên tháp được?

  "Này, lều của cháu không có ống khói. Coi chừng bọn Muggle đấy," chú Romizzi chỉ vào một phù thủy đội mũ rộng vành đính lông vũ, nhưng vị phù thủy giận dữ vẫy áo choàng về phía chú, bảo Romizzi nhìn kỹ những chiếc lều nổi bật phía sau.

  Bên cạnh lều của phù thủy Mũ Lông Vũ là một "chiếc lều" bốn tầng, trên đỉnh có vài tháp canh cong queo. Đằng sau những tháp canh là một chiếc lều lông thú được làm từ những mảnh da thú chắp vá. Bên cạnh chiếc lều lông thú là vài con nai sừng tấm khổng lồ, cao hơn cả chính chiếc lều. Bên cạnh con nai sừng tấm là một chiếc lều trắng muốt, được dựng lên như một biệt thự hai tầng. Trước lều là một khu vườn, đầy đủ bồn tắm cho chim, đài phun nước và đài phun nước. Vài con công trắng đi đi lại lại trong khuôn viên. Bà Malfoy ngồi trong vườn, thưởng thức trà chiều cùng những người phụ nữ khác.

  Romizzi trừng mắt nhìn Draco, rồi quay sang vị pháp sư và nói: "Được rồi, được rồi, ít nhất thì cũng đừng để khói đen bay ra khỏi ống khói nhà ông. Ông lo bọn Muggle không tìm thấy chúng ta à?"

  Draco, cảm thấy hơi bực mình, giải thích với Anita: "Tôi đã nói chuyện với mẹ rồi, và bà ấy từ chối. Tôi biết làm sao đây?"

  "Không sao. Tôi không thể thuyết phục nhà Asperger giấu con nai sừng tấm của họ đi được," Anita gật đầu đồng ý.

  Trong khi lều của gia đình Auerbach khá khiêm tốn, thì nhà thông gia của họ, nhà Asperger, lại không hề khiêm tốn. Họ thấy dựng lều phủ lông thú giữa mùa hè nóng nực chẳng có gì sai, và khá tự hào về điều đó. Ngay cả dì Ramona cũng đồng ý. Cô thậm chí còn nói với chị gái sinh đôi của mình, Stuka, rằng một con gấu nâu gầm rú trên lều sẽ phù hợp hơn với bầu không khí World Cup. Tất nhiên, Anita đã ngăn cô lại, vì nhận thức của Muggle về bộ lông gấu nâu không cho phép tiếng gầm rú.

  Dì Ramona bày tỏ sự hối tiếc sâu sắc.

  Một trong những nhiệm vụ của đội tuần tra là kiểm tra sự tuân thủ của các lều, một nhiệm vụ khó khăn đến mức một số người đã từ bỏ việc cố gắng thuyết phục các phù thủy. Thay vào đó, họ tập trung nỗ lực vào việc theo dõi Muggle, luôn sẵn sàng Obliviate chúng nếu chúng nghi ngờ.

  Tuy nhiên, Anita không tán thành cách làm này, vì phép Obliviate không thể được niệm quá nhiều lần lên cùng một Muggle, vì nó sẽ khiến ký ức của họ bị lẫn lộn. Cô nghĩ rằng chỉ cần niệm phép một lần lên tất cả Muggle trong trại sau trận Quidditch là đủ; không cần phải làm điều đó hơn ba mươi lần một ngày như họ đang làm bây giờ.

  Bên cạnh đó, Anita chưa bao giờ hiểu tại sao lại cần nhân viên Muggle trong một cuộc tụ họp phù thủy.

  Vì các pháp sư có thể thuê địa điểm trong một thời gian, chẳng phải sẽ rất khó khăn cho chủ sở hữu khi đi du lịch, hoặc thậm chí mua đất hay sao?

  Cuối cùng, chính sự xử lý tình huống kém cỏi của Bộ Pháp thuật Anh đã khiến những Muggle tội nghiệp này phải trả giá. Cầu mong Merlin phù hộ cho họ.

  Romizzi vẫn đang tranh cãi với vị pháp sư đội mũ lông vũ, nhưng Draco dường như đã thấy điều gì đó thú vị, nỗi bất bình của anh ngay lập tức tan biến. "Này, nhà Wezley đến rồi."

  Wezley là Veles, một cái tên mà Draco cố tình viết sai chính tả, bắt nguồn từ cách phát âm sai của Bộ trưởng Fudge.

  Thật không may, Draco đã biết được điều này.

  Một chiếc lều đơn sơ đã được dựng lên trong khu đất của nhà Veles, với một đống củi ở phía trước. Có vẻ như nhà Veles đang lên kế hoạch cho một bữa tiệc lửa trại tối nay.

  Romiji vẫn đang tranh cãi với vị pháp sư, và có vẻ như họ sẽ tiếp tục tranh cãi rất lâu. Giờ sương mù buổi sáng đã tan và mặt trời đang mọc, các pháp sư trong trại dần thức dậy, và rất nhiều rắc rối đang chờ họ giải quyết.

  Ví dụ như nhóm phù thủy nhỏ cưỡi chổi đồ chơi bay lượn trước mặt Anita lần nữa.

  Chúng là kẻ thù cũ.

  Anita nhẹ nhàng bước về phía chúng, như một chú mèo Siberia sẵn sàng tấn công.

  "Nhìn con lười của tôi đang ôm cây lăn lộn kìa!"

  "Aaa! Chạy đi, chạy đi, rồng lửa đang đến!"

  Trước khi Anita kịp đến gần, các phù thủy trẻ theo bản năng đã đáp xuống đất, hai chân ngắn ngủn chống chổi, và chạy về phía đám đông.

  "Hóa đá," Anita hô vang, khiến cả nhóm phải dừng lại.

  Anita bước đến gần, dùng sức giật những cây chổi đồ chơi khỏi đôi bàn tay tê cứng của chúng và ném cho Draco.

  "Bỏ cái này ra," Anita búng tay.

  Các phù thủy trẻ mất thăng bằng và ngã xuống cỏ. Một cậu bé tóc đỏ, mặt đẫm nước mắt, hét vào mặt Anita, "Cô đang vi phạm luật lệ! Trả lại đây!" "

  Tôi không vi phạm luật lệ. Tôi là cảnh sát tuần tra, và tôi không dùng đũa phép," Anita nói, quay sang Draco. "Tôi sẽ trả lại những cây chổi này cho bố mẹ cô. Cô vẫn có thể chơi chúng ở sân sau nhà mình."

  "Wow!" Các phù thủy trẻ vừa chạy vừa khóc. Anita nghĩ rằng họ lại quay lại để phàn nàn. Thật là đau đầu.

  "Anita, phép thuật không đũa phép của cô có vẻ đã tiến bộ hơn một chút." Draco vui mừng ôm chặt những cây chổi đồ chơi. Cậu đã muốn dạy cho lũ trẻ một bài học từ lâu. Merlin biết chúng đã thử thách sức bền của mình bằng bao nhiêu cách chỉ trong tháng này: những con rối khổng lồ biết di chuyển, súng hơi đồ chơi, lính canh biết hát chạy quanh trại...

  Những đứa trẻ này có năng lực chẳng kém gì phù thủy trưởng thành.

  "Tất nhiên rồi," Anita nói đầy tự hào. Cô học điều này hàng ngày, và may mắn thay, cô sở hữu năng khiếu bẩm sinh về phép thuật không đũa phép, điều đó có nghĩa là cô kiểm soát cường độ và độ chính xác của các phép thuật tốt hơn so với một phù thủy trung bình.

  Mặc dù phép thuật không đũa phép của cô hiện chỉ hiệu quả với các phép thuật phụ trợ yếu, và chỉ đủ mạnh để đối phó với những đứa trẻ này, nhưng

  cô mới chỉ luyện tập được một tháng, phải không? Cô đã biết mình có năng khiếu lớn hơn về các phép thuật trói buộc và bảo vệ. Nếu nỗ lực hơn nữa trong những lĩnh vực này, có lẽ cô thậm chí có thể đạt được phép thuật im lặng vượt xa khả năng không đũa phép của mình.

  "Tôi luôn kém về độ chính xác, và phép thuật không đũa phép có vẻ hơi xa vời..." Draco nói với một chút u sầu. Đó là phép thuật không đũa phép, và mọi phù thủy đều mơ ước trở thành một bậc thầy không đũa phép.

  "Nhưng cô đã có thể niệm chú tấn công trong im lặng rồi, nên tôi nghĩ cô cũng không sai." Lời Draco nói khiến Anita cảm thấy bực bội, như một gã ngồi trên mỏ vàng nói rằng mình không có tiền. Thật

  hơi tổn thương khi nghĩ rằng ngay cả với cùng một cây đũa phép, 'Sấm Bùng Nổ' im lặng của Draco và 'Sấm Bùng Nổ' toàn lực của cô lại có hiệu ứng tương tự.

  "Phép thuật im lặng có thể đạt được nếu có đủ kỹ năng, nhưng phép thuật không cần đũa phép thì không như vậy. Một phù thủy có thể niệm hai hoặc ba phép mà không cần đũa phép đã là bậc thầy rồi. Tôi đã thành thạo Sấm Sét trong im lặng, nhưng tôi vẫn không thể làm được mà không cần đũa phép. Và cô chưa thành thạo Bùa Hóa Đá trong im lặng, vậy mà cô có thể làm được mà không cần đũa phép. Điều đó nói lên tất cả," Draco nói, giọng càng thêm u sầu. "Còn tùy thuộc vào tài năng."

  Anita không biết phải nói gì. Nếu có thể, cô rất sẵn lòng trao đổi với Draco, vì rõ ràng cô thích phép thuật tấn công hơn.

  Đội tuần tra vẫn phải tiếp tục, và nhóm phù thủy trẻ chỉ mới là khởi đầu cho một chuỗi ngày bận rộn. Giờ họ phải nộp lại những cây chổi đồ chơi bị tịch thu cho Bộ Pháp thuật; mang chúng theo như thế này quá bất tiện.

  Anita tìm thấy một viên chức Bộ trước một cái lều cỏ ba lá, người này yêu cầu các phù thủy gỡ bỏ những vật trang trí cỏ ba lá.

  "Không được! Nó quá lộ liễu, và dân Muggle sẽ nghi ngờ," giọng vị phù thủy vang lên.

  "Tháo nó xuống không phải là một lựa chọn. Bulgaria đã phủ kín lều của họ bằng Krum, và chúng ta, những người ủng hộ Ireland, không thể thua!" chủ lều phản đối.

  Có vẻ như công việc ở đây cũng rất khó khăn.

  Draco đưa cây chổi đồ chơi cho viên chức Bộ. "Đây là hàng lậu chúng tôi tịch thu."

  "Rõ rồi, rõ rồi. Lại là mấy đứa nhóc ranh đó nữa hả? Bố mẹ chúng không để mắt đến chúng sao?" Anh nhận lấy những cây chổi ma thuật và tiếp tục nói chuyện với chủ lều. "Tôi cũng sẽ nói chuyện với Bulgaria. Giờ thì các người phải tháo hết cỏ ba lá xuống. Tháo hết đi!"

  Anita và Draco nhìn nhau với ánh mắt bất lực. Cả hai đều biết cả Ireland lẫn Bulgaria đều sẽ không tháo đồ trang trí xuống. Nhất định là vậy.

  Họ phải tiếp tục tuần tra, nên không nán lại lâu, họ chào tạm biệt viên chức Bộ, người chẳng thèm để ý đến họ, rồi quay trở lại trại tuần tra.

  Họ chưa đi được bao xa thì chạm trán Harry và nhóm của cậu.\

  "Chào Anita và Malfoy," Harry ngạc nhiên chào hai đứa Slytherin mặc đồ Muggle.

  "Ồ, Potter, cậu đi cùng nhà Veles à? Tớ ngạc nhiên là họ lại có chỗ cho một người nữa trong lều của họ đấy."

  Mặc dù họ nói rằng những trải nghiệm chung sẽ làm sâu sắc thêm mối quan hệ, nhưng Draco và Harry rõ ràng không có cùng cảm xúc đó. Dù không hề nuôi dưỡng thù hận sâu sắc, họ chỉ đơn giản là không ưa nhau.

  Harry, dĩ nhiên, khó chịu với sự mỉa mai liên tục của Draco, còn Draco thì khó chịu với sự quan tâm liên tục của Harry.

  Hơn nữa, cậu thường xuyên đi chơi với tên phản bội dòng máu Veles.

  "Chúng ta nên ngạc nhiên mới phải, Malfoy, cậu mặc áo vest kìa! Cậu không biết rằng trong thế giới Muggle, con trai phải mặc váy ren sao?" Ron cố tình đánh lạc hướng Draco.

  "Vậy tại sao cậu và Potter không mặc váy ren? Veles, cậu nghĩ tớ cũng ngốc nghếch như cậu sao? Chuyện này còn đáng xấu hổ hơn cả mặc váy ren nữa," Draco đáp trả không thương tiếc.

  Mặt Ron lại đỏ bừng.

  Lịch sử dường như đang lặp lại. Nhìn thấy một cuộc gặp gỡ tình cờ biến thành một cuộc xung đột lớn, Anita nhanh chóng ra hiệu dừng lại. "Được rồi, Draco, chúng ta vẫn phải đi tuần tra. Chúng ta phải đảm bảo trận Quidditch tối nay diễn ra suôn sẻ, phải không?"

  Draco khẽ "ừm" một tiếng với Annie, rồi quay lại nhìn Ron với ánh mắt khinh khỉnh.

  Thấy Ron sắp nổi điên, Anita vội vàng kéo Draco ra khỏi trại.

  "Thôi nào, Harry chẳng làm gì cả," Anita nói, cảm thấy bất lực trước Draco.

  Tuy nhiên, Draco dường như không bận tâm. "Tôi nghĩ chúng ta đã quen với kiểu tương tác này rồi. Nếu tôi gọi cậu ấy là Harry một cách trìu mến, cậu ấy sẽ sợ hãi mất. Mà tôi cũng chẳng làm gì cậu ấy cả. Tôi chỉ thành thật và nói ra những gì mình nghĩ thôi. Đừng lo, tôi đang kiểm soát giới hạn của mình."

  "Nếu họ nghe thấy cậu nói vậy, họ sẽ còn giận dữ hơn nữa," Anita nói một cách bất lực, vô cùng nghi ngờ "biện pháp" của Draco.

  Suốt phần còn lại của buổi chiều, Anita và Draco hào phóng dành thời gian cho việc tuần tra. Họ làm việc rất chăm chỉ ở trại, nhưng có lẽ vì hôm nay là trận chung kết nên đã xảy ra rất nhiều tai nạn.

  Một nhóm phù thủy Na Uy ăn mừng chiến thắng của Bulgaria bằng cách thắp một ngọn lửa màu tím dài hai mươi inch trong trại. Một số học sinh Beauxbatons, trong khi chuẩn bị đồ ăn lửa trại, đã vô tình biến chiếc lều đối diện thành một chiếc đèn lồng bí ngô khổng lồ. Rắc rối nhất là một phù thủy người Slovenia đã làm đổ một hộp sâu Billywig, khiến những con bọ màu xanh nhỏ xíu bay khắp nơi và đốt một Muggle, khiến họ bay lơ lửng như một quả bóng bay.

  Anita và Draco làm việc từ sáng đến tối để bắt sâu Billywig, thậm chí còn phớt lờ những người bán hàng dám Độn thổ và thách thức giới hạn của Bộ.

  Sâu Billywig là một mối nguy hiểm lớn về an toàn; nếu một thành viên trong nhóm bị đốt trong trận chung kết, đó sẽ là một cảnh tượng thực sự ngoạn mục. Sự cố này xảy ra ở khu vực của chú Romigi. Mặc dù họ chỉ là những người làm việc tạm thời

  , Anita không thể chịu đựng được việc chú Romigi bị Bộ sa thải.

  May mắn thay, khi tiếng cồng báo hiệu trận chung kết vang lên và hàng ngàn chiếc đèn lồng đỏ đánh dấu địa điểm chung kết được thắp sáng, họ cũng đã bắt được con Billywig cuối cùng.

  Cuối cùng cũng vào được trận chung kết, Anita nhanh chóng trả lại con Billywig xui xẻo cho vị phù thủy người Slovenia xui xẻo, rồi túm lấy Draco và chạy như bay từ khu vực lều trại lên điểm cao nhất của Nhà thi đấu Quidditch World Cup.

  Chỗ ngồi của họ nằm ở khu vực VIP đối diện với cột gôn vàng. Những chiếc ghế mạ tím trên tấm thảm đỏ tía đã có người ngồi: Chú Wollrich và gia đình, dì Stuka và con gái Vivian (Anita, giống như Claudio, gọi Stuka là "Dì"), nhà Malfoy, Bộ trưởng Fudge...

  Thật ngạc nhiên, họ cũng nhìn thấy gia đình Veles.

  "Nếu cha tôi biết có Veles trong khu vực này, ông ấy đã không đến," Draco nói, kéo Anita ngồi xuống hàng ghế thứ ba.

  Anita không đồng ý. Hiếm khi có nhiều nhân vật quan trọng tụ họp như vậy. Ngay cả với gia đình Veles, ông Malfoy cũng sẽ không bỏ lỡ cơ hội. Lấy ông chú Wollrich của cô làm ví dụ. Ông thường không ra khỏi dinh thự, nhưng Giải vô địch Quidditch Thế giới đã lôi kéo ông đến đây.

  Những hàng ghế VIP có tầm nhìn tuyệt đẹp. Từ đó, cả sân vận động rực sáng một thứ ánh sáng vàng huyền bí. Các phù thủy và pháp sư trao đổi những câu xã giao trên ghế, nhưng chẳng ai nghe thấy tiếng của nhau. Nếu không có Quidditch, Anita đã không thể tưởng tượng được thế giới lại có nhiều phù thủy đến vậy.

  Sân Quidditch giờ đây trống trơn, chỉ còn những tấm biển quảng cáo bay phấp phới giữa những chiếc rổ, những chữ cái vàng nhấp nháy.

  "Hoa Thanh Mai: Chổi bay cho cả gia đình—an toàn, đáng tin cậy, có loa ong chống trộm tích hợp!"

  "Nước tẩy vết bẩn ma thuật đa năng của bà Skoll: Tẩy vết bẩn dễ dàng!"

  "Quần áo phù thủy thời trang—London, Paris, Hogsmeade..."

  Anita nhớ Claudio có nhắc đến việc Orbach cũng đã mua không gian quảng cáo tại Giải vô địch Quidditch Thế giới. Phải, chính là nó.

  "Được chứng nhận bởi Phòng Thương mại Auerbach, với uy tín 300 năm được đảm bảo, nhà tài trợ duy nhất của đội tuyển quốc gia Bulgaria!"

  Quảng cáo này rõ ràng là màn kết thúc. Những dòng chữ vàng bay phấp phới trên tấm biển quảng cáo, phủ kín bầu trời phía trên sân Quidditch bằng pháo hoa vàng rực. Tiếng reo hò như sấm rền vang lên từ khán đài Quidditch, hàng ngàn lá cờ tung bay cùng lúc, và tiếng reo hò được điểm xuyết bằng những bài hát khó hiểu.

  "Thưa quý vị... xin chào mừng! Tôi xin tuyên bố trận chung kết Cúp Quidditch Thế giới lần thứ 422 chính thức khai mạc!" Giữa tiếng reo hò, một giọng nói vang dội bắt đầu giới thiệu trận đấu.

  Pháo hoa vàng dần dần nhường chỗ cho một làn sương xanh nhẹ nhàng, lơ lửng, và bầu trời phía trên sân Quidditch ngập tràn những con sóng lấp lánh, nhấp nhô.

  "Trước tiên, xin cho phép tôi giới thiệu các linh vật của đội tuyển quốc gia Bulgaria!"

  Họ là những sinh vật đẹp nhất mà Anita từng thấy - các Veela. Họ nhảy múa trên không trung trên làn sương ánh sáng, những dáng người uyển chuyển và những chiếc váy lấp lánh. Anita như chết lặng, như thể thế giới chỉ có cô và nàng Veela đang nhảy múa.

  "Anita, Veela là những sinh vật kỳ diệu có khả năng mê hoặc bẩm sinh. Em phải cẩn thận." Giọng nói bất chợt của Draco kéo Anita ra khỏi ảo tưởng về Veela. Anita, cảm thấy không vui, trừng mắt nhìn Draco.

  "Đừng nhìn em như thế. Nhìn xung quanh đi." Draco dang rộng hai tay.

  Đám đông bị mê hoặc bởi Veela trên sân. Thậm chí có người đàn ông còn đứng dậy giơ tay ra, trong khi Harry và Ron, đang đứng trên lan can, trèo lên.

  Sự mê hoặc của đám đông đột ngột tắt ngấm khi nhạc kết thúc. Mọi người đều tức giận, không muốn nhìn Veela rời đi. Một số cổ động viên Ireland thậm chí còn gỡ bỏ những chiếc lá cỏ ba lá khỏi ngực áo.

  "Giờ thì, xin hãy giơ đũa phép lên trời và chào đón linh vật của đội tuyển quốc gia Ireland!"

  Một vật thể lớn, màu xanh lá cây và vàng bay vào sân vận động, giống như một sao chổi. Nó bay vòng quanh sân, sau đó tách thành hai sao chổi nhỏ hơn, mỗi sao chổi lao về phía một bộ cột gôn. Một cầu vồng xuất hiện trên sân, nối hai sao chổi. Cầu vồng đi theo sao chổi băng qua sân, tạo thành một cây cỏ ba lá lớn màu đỏ. Cây cỏ ba lá lấp lánh bay cao lên bầu trời, xoáy trong không khí. Những giọt ánh sáng vàng rơi xuống từ cây cỏ ba lá. Anita với tay ra và bắt một đống tiền vàng.

  Thật sự tuyệt vời! Đôi mắt Anita lấp lánh khi cô ấy nghiên cứu cây cỏ ba lá trên bầu trời. Cuối cùng, cô ấy nhận ra rằng cây cỏ ba lá khổng lồ được tạo thành từ vô số yêu tinh mặc áo vest đỏ, mỗi người cầm một chiếc đèn nhỏ màu vàng hoặc xanh lá cây.

  Đây là đồng xu của yêu tinh. Anita tung đồng xu lên không trung, và nó biến thành những giọt ánh sáng vàng nhỏ hơn, rơi xuống Anita và Draco.

  Đồng xu của yêu tinh đã được nhắc đến trong truyền thuyết Ireland. Bắt được những đồng tiền vàng của yêu tinh và ném lại sẽ mang lại may mắn thực sự, còn chỉ cần cầm chúng thôi là tan biến ngay lập tức.

  Anita và Draco trao nhau nụ cười giữa ánh vàng lấp lánh.

  Đúng như mong đợi ở một màn trình diễn linh vật đẳng cấp chung kết, chỉ trong vài phút, bầu không khí của trận đấu đã nóng lên đến đỉnh điểm, đám đông như phát cuồng.

  Đối với người hâm mộ, chương trình mới chỉ bắt đầu, nhưng với Anita, màn trình diễn linh vật không chỉ là màn dạo đầu; nó chính là điểm nhấn. Suy cho cùng, cô chẳng mấy hứng thú với Quidditch, và tâm điểm của trận đấu là Krum, người mà cô không muốn nhìn chằm chằm liên tục, và cô cũng chẳng quen biết ai khác.

  Suốt trận đấu, hành động duy nhất của Anita là vẫy những lá cờ nhỏ mỗi khi có tiếng reo hò vang dội. Tay trái cô cầm cờ Bulgaria, tay phải là cờ Ireland. Cô vẫy chúng mỗi khi một trong hai đội ghi bàn.

  Nhưng có điều gì đó không ổn. Tay phải của Anita gần như tê liệt, và tay trái của cô gần như không giơ lên ​​được.

  Tỷ số lúc này là 130-10, và Bulgaria trông thật ảm đạm. Tuy nhiên, nếu Krum bắt được trái Snitch, 150 điểm thưởng vẫn sẽ mang lại cho Bulgaria cơ hội chiến thắng.

  Những chú yêu tinh Ireland chiến thắng bắt đầu ăn mừng chiến thắng trước sự khiêu khích của các chú yêu tinh. Các Veela nhảy múa cuồng nhiệt trước sự khiêu khích của các yêu tinh. Trọng tài, bị các Veela quyến rũ, thậm chí còn lao vào họ để khoe cơ bắp.

  Cảnh tượng vô cùng ngượng ngùng. Sau khi tỉnh lại, vị trọng tài, ngập tràn xấu hổ, tức giận hét vào mặt các Veela, yêu cầu họ rời khỏi sân.

  Lệnh của trọng tài yêu cầu các linh vật rời đi là một cảnh tượng hiếm hoi. Hai cầu thủ đánh bóng Bulgaria ngay lập tức dừng trận đấu và phản đối trọng tài.

  Tuy nhiên, những lời phản đối của họ đều không hiệu quả, và Bulgaria phải nhận hai quả phạt đền. Các cổ động viên Bulgaria gào thét trong giận dữ, và bầu không khí trở nên căng thẳng.

  Trận đấu nhanh chóng mất kiểm soát, trở nên tàn bạo.

  Các cầu thủ Bulgaria đang vô cùng tức giận. Họ không quan tâm gậy của mình đang đánh người hay bóng; họ vung vào bất cứ thứ gì đang đến gần.

  Nữ Truy thủ Ireland tội nghiệp suýt bị đánh ngã khỏi chổi bởi một cú đánh.

  "Lỗi!" Những người ủng hộ Ireland đứng dậy, một làn sóng màu xanh lá cây phản đối đội Bulgaria.

  Bulgaria đã phải chịu một quả phạt đền nữa, và ngay cả Golden Snitch cũng không thể cứu vãn được lợi thế dẫn trước của Bulgaria. Những yêu tinh tạo thành một bàn tay khổng lồ và làm một cử chỉ thô lỗ về phía Veela. Mắt chúng đỏ ngầu, và khuôn mặt chúng kéo dài ra thành đầu chim nhọn, có mỏ. Một đôi cánh dài phủ đầy vảy mọc ra từ vai chúng...

  Anita quen thuộc hơn với hình dạng Veela này; cô đã từng thấy nó trong sách. Đây là hình dạng tự nhiên của Veela. Veela, những sinh vật ma thuật có vẻ đẹp nằm ở khả năng bắt chước, chỉ bộc lộ hình dạng thật khi chúng cực kỳ tức giận, cơn thịnh nộ của chúng làm lu mờ lý trí của chúng.

  Giờ thì mọi thứ trở nên thú vị.

 Các Veela bay lên và lao vào sân đấu, ném những nắm vật thể rực lửa về phía bọn leprechaun. Lũ leprechaun tản ra, nhảy múa như đom đóm trên bầu trời, rồi nhanh chóng biến mất vào đám đông.

  Ngọn lửa của Veela ập xuống khán giả như một trận mưa sao băng, một quả cầu lửa ngày càng tiến gần hơn.

  "Đại Hộ Vệ!" Anita không kịp rút đũa phép ra, chỉ đứng yên và niệm chú. Merlin ước gì phép thuật không đũa phép của mình có thể chặn được quả cầu lửa.

  Một rào chắn ma thuật màu xanh lam xuất hiện trước quả cầu lửa, và quả cầu lửa đập vào rào chắn, dần dần tan thành khói.

  Liệu cô đã thành công?

  Không, cô không mạnh đến mức đó.

  Anita quay đầu lại và thấy Wolrich đang chĩa đũa phép lên trời. Một luồng sáng xanh lam phát ra từ đầu đũa phép của hắn, bao phủ toàn bộ khu vực rào chắn đang chặn quả cầu lửa.

  Anita rời mắt khỏi chú Wollrich và thì thầm với Draco, "Thấy chưa? Một ngày nào đó con cũng sẽ mạnh như vậy."

  "Ừ, ừ." Draco kéo Anita lại gần hơn, hồi hộp nhìn những quả cầu lửa trên trời, đũa phép nắm chặt trong tay.

  Trận chiến bên dưới cũng khốc liệt không kém. Veela gào thét, đám yêu tinh nhảy múa cuồng nhiệt vì phấn khích, khiến Anita tưởng như bầu trời tràn ngập những trái Snitch Vàng.

  Các quan chức phù thủy của Bộ Pháp thuật tràn ra sân đấu, cố gắng xua Veela và yêu tinh khỏi đấu trường, nhưng vô ích. Cổ động viên Bulgaria giận dữ phản đối Bộ, trong khi đội Ireland, tập trung vào trận đấu, tiếp tục làn sóng xanh.

  Anita bịt tai, vẻ mặt đau khổ. "Dù là ai đi nữa, xin hãy bắt lấy trái Snitch!"

  Lời cầu nguyện của Anita dường như đã có tác dụng. Tầm thủ của Ireland, Lynch, đột nhiên lao xuống, dường như đã phát hiện ra trái Snitch.

  Cổ động viên Ireland đứng dậy, hét lớn gọi Tầm thủ của họ. Krum theo sau, nhanh chóng đuổi kịp Lynch, và cả hai cùng lao xuống đất.

  Ngay cả Anita, người không ưa Quidditch, cũng nín thở chờ đợi kết quả.

  "Krum! Krum bắt được trái Snitch rồi!" Draco reo lên phấn khích.

  Lynch ngã vật xuống đất, vây quanh là một bầy Veela giận dữ. Krum, gần chạm đất, xoay người, nhẹ nhàng bay lên không trung, nắm đấm giơ cao, một tia sáng vàng lấp lánh giữa các ngón tay.

  Nếu khoảnh khắc huy hoàng này mang lại chiến thắng cho Bulgaria, thì nó đã hoàn hảo. Thay vào đó, tỷ số là 160 cho Bulgaria, 170 cho Ireland

  . Mặc dù Krum đã bắt được trái Snitch, Bulgaria vẫn thua.

  Cổ động viên Ireland ngừng lại một lúc, rồi bùng nổ trong tiếng reo hò vui mừng. Các cầu thủ Ireland nhảy múa trong niềm vui, các yêu tinh rải tiền vàng lên người họ, và đèn pha chiếu sáng họ.

  Quốc ca Ireland vang lên từ khắp mọi hướng, và sân vận động ngập tràn cờ Ireland.

  Các thành viên đội tuyển Bulgaria, trông có vẻ chán nản, tụ tập quanh Krum. Các Veela, vẻ đẹp vốn có đã được khôi phục, giờ mang vẻ mặt u ám, đáng thương.

  "Thật đáng tiếc! Ban đầu chúng tôi mua quảng cáo cho chiến thắng của Bulgaria," Claudio nói, ngồi xuống cạnh Anita. "Tối nay các cậu có đi tuần tra không? Tớ có cảm giác tối nay sẽ là đêm điên rồ nhất tháng này." "Hôm nay là

  ngày cuối cùng của Giải Quidditch Thế giới. Nếu là tớ, tớ cũng sẽ nghĩ ra điều gì đó. Nhưng đừng lo, chú Romizzi bảo tớ tối nay không có tuần tra, nên Draco và tớ có thể dành thời gian cho gia đình." Anita nhìn chằm chằm vào chiếc Cúp Quidditch mà cả đội Ireland phải cùng nhau nâng lên, mắt cô lấp lánh.

  "Tối nay không có thời gian cho gia đình. Người lớn đang gặp gỡ bạn bè cũ, vậy sao chúng ta không tự vui chơi một chút nhỉ? Lều của hội Asperger tối nay trống không. Dì Stuka và mẹ sẽ đi thăm bạn bè cũ, còn Vivian thì đã quay lại trang trí lều rồi." Claudio nặn một viên đá trong lòng bàn tay. "Lều của Phù thủy Băng. Cậu không muốn chút mát mẻ giữa mùa hè sao?"

  "Tất nhiên rồi," Anita nói, tỏ vẻ thích thú trước gợi ý của Claudio.

  Anita và Draco bước xuống lều Quidditch trải thảm đỏ tía trong khi Claudio tiếp tục mời những người bạn khác.

  Con đường bên dưới những chiếc đèn lồng đỏ chật kín người rời khỏi sân vận động. Những bài hát bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau tràn ngập không khí đêm, và những chú yêu tinh cầm đèn lồng bay lượn trên cao, cười khúc khích.

  Chiếc lều lông của hội Asperger đã biến mất. Nơi từng là lều của hội Asperger, giờ đây là một chiếc lều trắng sáng lấp lánh phủ đầy tinh thể băng. Vivian đứng đó, vẫy tay chào họ.

  "Cuối cùng các bạn cũng đến rồi," Vivian nói, mỉm cười e thẹn với họ.

  Vivian thực ra lớn hơn Anita một tuổi, nhưng chỉ cao khoảng một cô bé tám hoặc chín tuổi. Với mái tóc trắng, làn da trắng và đôi mắt xanh, cô trông giống như một phiên bản trẻ hơn của dì Stuka. Cô đứng đó như một tác phẩm điêu khắc thiên thần.

  Vivian nắm tay Anita và dẫn cô vào lều. Bên trong khác hẳn những gì Anita từng thấy trước đây. Nội thất theo phong cách Muggle đã được thay thế bằng một tác phẩm điêu khắc băng bạc sáng bóng. Đồ uống và thức ăn được đông lạnh và đặt trên những tinh thể băng lơ lửng. Những chiếc ghế sofa trắng phủ tua rua bạc xếp dọc hai bên sảnh. Hai cầu thang xoắn ốc dẫn lên sân thượng cao nhất của lều, từ đó có thể ngắm sao.

  "Đẹp quá, Vivian," Anita nói, cảm nhận làn sương trắng phủ kín lều đến tận bắp chân.

  "Đêm nay là đêm cuối cùng của Giải Quidditch Thế giới. Tớ muốn để lại cho mọi người một kỷ niệm đẹp," mắt Vivian lấp lánh. "Ở đó không náo nhiệt bằng ở đây."

  Vừa lúc Anita và Vivian đang nói chuyện, Claudio bước vào cùng với những vị khách được mời.

  Chẳng phải đó là những cầu thủ Bulgaria mà họ vừa thấy trên sân sao?

  "Này, nhìn xem tớ đã mời ai này, Krum! Anh ấy đã ngăn cản một nhóm người đến đây. Với họ, chúng ta sẽ có một bữa tiệc thật hoành tráng ở đây." Claudio trông rất vui vẻ.

  Các cầu thủ Bulgaria reo hò khi họ ùa vào phòng khiêu vũ trên băng, nhảy theo điệu nhạc. Chỉ trong vòng năm giây, một đám đông người hâm mộ Bulgaria cũng đã chen chúc vào lều, dường như hoàn toàn không biết gì về chiến thắng của Ireland, đang say sưa tận hưởng đêm chung kết Cúp Quidditch Thế giới. Không

  chỉ bùng nổ; mà còn là một thảm họa. Anita tự hỏi liệu đã quá muộn để tìm một cái cớ để chuồn đi chưa.

  Lều của đội Icebergs ngập tràn sắc đỏ Bulgaria. Draco hào hứng nghiêng người về phía Krum, cố gắng bắt chuyện, trong khi Anita kéo Vivian ra sân thượng.

  "Tuyệt vời phải không?" Mắt Vivian sáng lên khi nhìn mọi người trên sàn nhảy. "Họ đang rất vui vẻ."

  "Sôi động, nhưng hơi ồn ào," Anita nói, cầm lấy một ly soda nho từ những tinh thể băng đang trôi.

  "Ồn ào? Cũng có vẻ ổn đấy," Vivian lại chớp chớp hàng mi bạc. "Mình thích lắm."

  "Sao cậu không đi học trường phép thuật nhỉ? Cậu chắc chắn sẽ thích ở đó."

  "Ừm, tôi rất thích trường học phép thuật, nhưng trường học phép thuật không dạy phép thuật băng..." Vẻ mặt Vivian có chút u ám.

  Anita biết điều này. Dòng máu Băng Sơn càng thuần khiết, thiên phú phép thuật băng càng cao. Là con gái của Stuka, Vivian đương nhiên phải ở lại Iceland và toàn tâm toàn ý học tập phép thuật băng.

  "Tuy hơi cô đơn, nhưng học phép thuật băng đẹp đẽ và thực tế cũng đáng. Tớ thậm chí còn chẳng có năng khiếu..." Anita cố gắng an ủi Vivian.

  "Tớ ghét phép thuật băng. Nó hoàn toàn không phải năng lực của tớ," Vivian nói, tâm trạng càng thêm u sầu.

  Chủ đề này có vẻ lạc lõng. Dù Anita không hiểu lắm, nhưng cô cảm thấy Claudio hẳn phải hiểu mình đang nói gì, và không cần phải nhắc lại làm Vivian khó chịu.

  "Có lẽ tớ có thể mời cậu đến Auerbach Manor vào mùa hè tới. Tớ chắc dì Stuka sẽ không từ chối đâu," Anita mời Vivian.

  "Được rồi, tớ sẽ cố gắng thuyết phục mẹ. Tớ sẽ cố gắng." Vivian vẫn chưa chắc chắn về lời cầu hôn của Anita. "

  Cuộc sống của cậu chẳng phải hơi khốn khổ rồi sao?"

  Anita bày tỏ sự đồng cảm chân thành.

  Bùm! Pháo hoa nổ tung sau lưng Anita. Chắc hẳn là do người hâm mộ Ireland ăn mừng. Vào một đêm như thế này, nếu họ không làm vậy thì thật kỳ lạ.

  Anita quay lại chiêm ngưỡng màn trình diễn rực rỡ.

  Đằng sau cô, một đầu lâu màu xanh lá cây khổng lồ, gớm ghiếc hiện ra. Nó lơ lửng trên bóng tối như một cực quang. Một con trăn khổng lồ chui ra từ miệng nó, và tiếng la hét vang vọng khắp khu trại.

  "Đây là cực quang xấu xí nhất mà tôi từng thấy. Đội Ireland có gu thẩm mỹ thật kỳ lạ," Vivian nói, nhắm mắt lại trong đau khổ. "Tôi xin lỗi, tôi không nên nói thế."

  "Không phải cực quang, Vivian," Anita nói, dẫn Vivian xuống sân thượng. "Là Dấu hiệu Hắc ám. Có gì đó không ổn."

  Những người trên sàn nhảy dường như nhận thấy có điều gì đó không ổn. Họ mở lều, chỉ để thấy cảnh hỗn loạn bên ngoài.

  Mọi người chạy tán loạn trong hoảng loạn, hoảng loạn, lo lắng, kinh hãi và tuyệt vọng. Cảnh tượng trông như ngày tận thế.

  Xa xa, một nhóm phù thủy trùm đầu và đeo mặt nạ túm tụm lại với nhau, mỗi người chĩa đũa phép lên trên, cùng nhau tiến về phía trước, chậm rãi tiến về phía trước.

  Trên đầu họ, bốn bóng người vật lộn lơ lửng trên không trung, vặn vẹo thành những hình thù kỳ quái như những con rối.

  Nhóm người tiếp tục đông dần. Anita thấy vài người đàn ông trùm đầu và đeo mặt nạ lặng lẽ nhập bọn trong bóng tối. Dọc đường, chúng dựng lều trại và châm lửa đốt.

  "Có lẽ chúng ta nên rời khỏi đây sớm thôi, Krum," một cầu thủ người Bulgaria nói, giọng run run, dường như sợ hãi trước cảnh tượng này.

  "Phải, chúng ta nên rời đi càng sớm càng tốt. Ở đây quá nguy hiểm," một cô gái tóc nâu với lá cờ đội Bulgaria vẽ trên mặt cũng lên tiếng.

  Claudio nhìn Vivian. Vivian mím môi và vẫy tay qua lều. Cả bức tường biến thành kính trong suốt, cho phép họ nhìn rõ mọi thứ bên ngoài.

  "Ở lại đây. An toàn. Chúng không thể nhìn thấy chúng ta ở đây," Vivian bình tĩnh nói. "Chúng tôi thường dùng cách này để tránh người khổng lồ Iceland. Cách này hiệu quả lắm." "

  Nhưng chúng không phải người khổng lồ. Chúng có Dấu hiệu Hắc ám. Chúng là phù thủy thuần chủng, Tử thần Thực tử!" cô gái người Bulgaria nói, hơi thất vọng.

  "Ở lại đây," cuối cùng Krum cũng lên tiếng, nhìn về phía nhóm người bên ngoài lều. "Giữ chặt đũa phép của mình. Chúng ta sẽ không gặp rắc rối đâu."\

  Krum đang định đánh nhau à? Anita không nghĩ vậy.

  Nếu Voldemort gây ra sự hỗn loạn này, thì đám Muggle đó đã chết từ lâu rồi, chứ không phải vật lộn giữa không trung như bây giờ. Cái

  chết có tác dụng răn đe tối thượng. Làm sao một cuộc bạo loạn nhỏ có thể xứng đáng để Voldemort trở lại sau một thập kỷ? Chỉ có một cuộc thảm sát mới xứng đáng, phải không? Voldemort chưa bao giờ quan tâm đến mạng sống của Muggle, và những kẻ cuồng tín của hắn rất vui khi thấy điều đó.

  Vậy ai là kẻ chủ mưu đứng sau tình huống này, ngăn chặn những Muggle này chết?

  Chỉ có thể là Tom, người đang cố gắng hết sức để chứng minh rằng mình khác với Voldemort.

  Mặc dù Anita không hiểu rõ tại sao Tom lại bắt đầu sự hỗn loạn này? Là để tăng thêm tai tiếng cho Voldemort? Hay để cảnh báo các phù thủy rằng Voldemort sắp trở lại?

  Tất cả những điều này không ảnh hưởng đến việc Anita xem chương trình một cách nhàn nhã.

  Suy cho cùng, Tom sẽ không buồn chán đến mức mang những phù thủy thuần chủng đến Cúp Quidditch Thế giới để trêu chọc Muggle cho vui. Cậu biết mình nên và không nên làm gì. Anh cho phép bà Lestrange đi tìm Voldemort.

  Với sự trở lại của Voldemort, hắn sẽ không còn sự ủng hộ của đám Tử Thần Thực Tử cuồng tín nữa, nên hắn sẽ không chiều theo những ham muốn cực đoan của chúng và giết hại dân Muggle, chứ đừng nói đến phù thủy.

  Vụ việc này chẳng hề nguy hiểm chút nào, nên không cần phải hoảng sợ.

  Vì nó nguy hiểm, nên nó chẳng liên quan gì đến cô. Cô không muốn dính líu vào mớ hỗn độn này; cô còn rất nhiều thời gian.

  Lệnh liên quan đến Pedim (Peter) vẫn chưa được ban hành, nên cô cần tập trung vào hắn. Chỉ sau khi xử lý hắn xong, cô mới có thể nghĩ đến những việc khác.

  Mọi chuyện cần được giải quyết từng bước một để có một giải pháp an toàn và chắc chắn.

  Draco nhìn chằm chằm vào một trong những phù thủy, vẻ mặt hơi u ám. "Có lẽ tôi phải đi đây."

  "Bộ sẽ đến sớm thôi, anh định làm gì ở ngoài đó?" Nhìn vẻ mặt của Draco, Anita ngờ rằng anh đã nhìn thấy ông Malfoy. Ông Malfoy chắc chắn sẽ có mặt ở một cuộc diễu hành hoành tráng như thế này.

  Anh ta là một kẻ thích chơi khăm, dù là trêu chọc dân Muggle hay làm trò cho lũ Tử Thần Thực Tử cuồng nhiệt kia xem.

  "Tôi thật sự không thể đi được." Draco thấy các pháp sư ào ra từ mọi hướng. Họ bao vây các pháp sư đeo mặt nạ, ngăn cản họ tiến lên và thậm chí còn cố gắng cứu những người đang lơ lửng trên không.

  Khung cảnh bên ngoài lều thật hỗn loạn. Các pháp sư từ Bộ Pháp thuật và các pháp sư đeo mặt nạ trà trộn vào nhau, đánh nhau gần chiếc lều đang cháy, nhưng kỳ diệu thay, không ai ếm bùa lên ai cả.

  Rồi một tiếng nổ lớn phá vỡ sự im lặng.

  Một luồng khói xanh bốc lên từ khu rừng, từ từ tụ lại thành hình một chiếc đầu lâu. Con trăn khổng lồ vẫn nằm trong miệng nó. Chiếc đầu lâu phát sáng và bay lên cao hơn, trông giống như một chòm sao từ xa. Lại

  một Dấu Hiệu Hắc Ám nữa! Cô đã nhìn thấy nó hai lần trong một ngày. Thật sự là một vinh dự.

  Anita tỉnh lại từ bộ xương và nhìn ra ngoài lều. Cô thấy nó vắng tanh, chỉ còn lại những tàn tích vẫn đang cháy và những mảnh giấy vụn vương vãi.

  "Chúng vừa Độn thổ đi mất," Draco nói, nhìn về phía khu rừng. "Giờ chắc ở đó nhộn nhịp lắm."

  Mọi người thở phào nhẹ nhõm. Các phù thủy đã trú ẩn bên ngoài lều dần dần quay trở lại. Vivian vẫy tay lần nữa, và những bức tường lều từ kính trong suốt biến lại thành một tác phẩm điêu khắc băng tinh xảo.

  "Tôi đã nói với anh là chúng ta sẽ an toàn mà," Vivian tự hào nói. "Tiệc tùng sẽ tiếp tục chứ?"

  "Tôi không nghĩ vậy," Claudio gật đầu với Krum. "Bộ phận Thể dục Thể thao Quốc tế cần xác nhận sự an toàn của các vận động viên. Họ vừa nhận được lệnh tập trung."

  "Thật đáng tiếc, nhưng chúng tôi không thể làm gì khác," Vivian nói, vẻ mặt hơi thất vọng. "Vậy thì chúng ta sẽ gặp lại nhau ở World Cup tiếp theo. Tôi hy vọng mọi người vẫn ở đây."

  "Tất nhiên là chúng tôi sẽ ở đó rồi. Tôi rất mong được gặp lại anh!" Một cầu thủ người Bulgaria tóc nâu vẫy tay chào Vivian.

  Chỉ còn lại bốn người trong lều Iceberg. Phòng khiêu vũ được tạo nên từ băng và tuyết dường như hoàn toàn trống rỗng. Vivian búng tay, và những tác phẩm điêu khắc băng biến mất.

  Thay vào đó là những chiếc giường và ghế gỗ bình thường, được phủ bằng da thú. Một ngọn lửa bập bùng trước những chiếc ghế, đầu hươu và cung tên treo lủng lẳng trên tường.

  Dù đã khuya, nhiệt độ vẫn còn khá cao so với cái nóng của mùa hè. Gia đình Iceberg rõ ràng đang chuẩn bị cho mùa đông.

  "Anita, tối nay lều Orbach có lẽ sẽ trống. Tôi nghĩ cô nên ở lại với Vivian thì an toàn hơn. Vivian là một phù thủy băng rất mạnh. Nếu có chuyện gì xảy ra, cô ấy sẽ an toàn. Giờ cũng muộn rồi, mọi người nên đi ngủ thôi," Claudio nói, quay sang Draco. "Còn cô, hay là tôi đưa cô về lều nhà Malfoy nhé?"

  Draco gật đầu không chút do dự. Cậu rất muốn quay lại xem chuyện gì đang xảy ra. Nếu ông Malfoy đã đi rồi, cậu có thể hỏi ông ấy chuyện gì đang xảy ra. "Hẹn gặp lại hai người vào ngày mai, Anita và cô Asperger."

  Anita vẫy tay chào Claudio và Draco, nhìn ra đám phù thủy hỗn loạn bên ngoài. Ồn ào như chợ búa, và cô không tài nào ngủ được.

  Anita kéo một chiếc ghế gỗ ra ngồi ở cửa lều, ngơ ngác nhìn đám phù thủy bên ngoài đang bận rộn thu dọn lều trại và cố gắng rời đi.

  Vivian cũng kéo một chiếc ghế đẩu nhỏ đến ngồi cạnh Anita, cùng cô chìm vào cơn mê.

  Chưa đầy năm phút sau đã nghe thấy tiếng thở đều đều của Vivian.

  Phù thủy băng quyền năng đâu rồi?

  Anita bế Vivian đến giường gỗ và đắp chăn cho cô bé.

  May mắn thay, cân nặng và vóc dáng của Vivian chỉ tương đương với một đứa trẻ tám hoặc chín tuổi; nếu không, Anita đã phải để cô bé ngủ trên thảm.

  Anita ngồi lại vào chiếc ghế gỗ, nhìn ra những người bên ngoài, vẫn đang trong trạng thái sốc. Cô có linh cảm về một điều gì đó khủng khiếp sắp xảy ra.

  Dù sao thì đó cũng không hẳn là linh cảm, cô biết gia đình Lestranges đã đến gặp Voldemort, nên chắc chắn sẽ có chuyện lớn xảy ra.

  Dấu ấn Tử thần Thực tử đầu tiên do Tom và đồng bọn thực hiện, nhưng dấu ấn thứ hai rất có thể do những Tử thần Thực tử trung thành với Voldemort thực hiện, đáp lại lời nói của Tom.

  Tom và Voldemort nhận thức được mối thù chung của họ, nhưng bản thân bọn Tử thần Thực tử thì không. Nếu Voldemort quay trở lại, chắc chắn sẽ gây ra sự bất ổn lớn.

  Có lẽ Tom đang cố gắng ổn định tình hình, kiểm soát những tên Tử thần Thực tử không hay biết.

  Nhưng sự ổn định này có thể kéo dài được bao lâu? Khi họ hồi phục, điều gì sắp xảy ra vẫn sẽ đến. Chiến tranh là không thể tránh khỏi, và lúc đó sẽ là ngày chính Voldemort tuyên bố sự trở lại của hắn.

  Bầu trời dần chuyển sang màu nhợt nhạt, và bình minh đang đến gần. Một khoảng đất trống lớn đã được dọn sạch bên ngoài những chiếc lều, và chỉ còn lại một vài chiếc lều rải rác trong toàn bộ khu trại.

  Stuka và Ramona cuối cùng cũng xuất hiện trong tầm mắt của Anita. Đứng cạnh nhau, thật khó để biết ai là ai, ngoại trừ một điểm khác biệt nhỏ là mắt Stuka màu xanh lam còn Ramona màu tím.

  Stuka mỉm cười với Anita ở cửa và bước vào lều để gặp Vivian.

  Ramona nắm tay Anita bước ra ngoài. "Chúng ta phải nhanh lên. Chúng ta có một cuộc hẹn Floo lúc 6 giờ sáng và chúng ta sẽ bị muộn."

  "Về lại Trang viên Orbach à?" Anita liếc nhìn Vivian, người vẫn còn đang ngủ, và Stuka, người đã thu dọn đồ đạc.

  "Tất nhiên rồi," Ramona nói, bắt gặp ánh mắt của Anita. "Đừng lo cho Vivian. Stuka đã mang theo con nai sừng tấm của nó. Chúng chạy rất nhanh, nên có thể về nhà trước chúng ta." "

  Nhưng trường sắp khai giảng rồi. Tớ nghĩ chúng ta nên ở lại Gringotts một thời gian, nếu không chúng ta sẽ phải quay về từ Đức." Anita nghĩ về học kỳ sẽ bắt đầu trong một tuần nữa. Nếu cô không muốn Độn thổ sang Anh, cô sẽ bị chậm trễ vài ngày trên đường. Cô không nghĩ sẽ có một ông Đường Cao nào ở đó để đưa cô đến đó.

  "Đúng vậy," Ramona suy nghĩ một lúc. "Tôi đang nghĩ xem có người bạn nào đáng tin cậy có thể đưa cô đến Gringotts không. Giá mà Carrie và những người khác ở đây thì tốt."

  "Có lẽ tôi có thể," một giọng nói mà Anita không muốn nghe vang lên bên tai.

  Tom, mặc chiếc áo khoác vải lanh được dân Muggle ưa chuộng, bước đến gần họ. "Tôi biết Hogwarts sắp khai giảng rồi, và cô sẽ không muốn quay lại Dinh thự Orbach đâu, Annie."

  "Ừm..." Ramona ngập ngừng. "Annie, cô có đồng ý không? Tuy Tom còn nhỏ, nhưng nó khá có năng lực và chắc chắn sẽ đưa cô đến đó an toàn."

  Dì Ramona đã thân thiết với Tom từ khi nào vậy? Anita cảm thấy hơi lo lắng, nhưng cô cũng đồng ý.

  Dù sao thì Tom cũng sẽ không làm gì cô đâu; cô chỉ cần bớt nghe lời nó thôi. Cô chỉ muốn đến một nơi nào đó yên tĩnh, an toàn và ngủ một giấc thật ngon.

  "Đi thôi," Tom vẫy tay chào Anita, và Ramona vẫy tay tạm biệt.

  Nhưng Anita ngay lập tức hối hận về quyết định của mình.

  Tom bằng cách nào đó đã xoay xở để bắt được một cỗ xe ngựa của dân Muggle đến London, và Anita hơi bối rối trước lý lẽ của anh ta. Suy cho cùng,

  dù là Mạng Floo hay Khóa Cảng thì nó vẫn nhanh hơn xe ngựa rất nhiều. Kể cả khi anh ta chọn cách của dân Muggle thì vẫn còn máy bay và ô tô. Nếu không được, cô có thể thỏa hiệp và đi xe buýt.

  Nhưng Anita không hỏi ý kiến ​​Tom. Dù hoàn toàn bối rối, cô cũng không muốn nói chuyện với anh ta. Cô chỉ thầm cầu nguyện rằng mình có thể đến Gringotts càng sớm càng tốt.

  Dù sao thì Hogwarts cũng phải một tuần nữa mới khai giảng, nên cô cũng không vội. Nếu Tom bằng lòng mất một tuần để trở về London, cô sẽ đi cùng anh ta.


  Ngoài cửa sổ, sương sớm còn vương vấn trên những ngọn cây vùng quê. Cứ như thể cuộc bạo loạn của giới phù thủy đêm qua chưa từng xảy ra. Cảnh đồng quê ngập tràn một vẻ yên bình tuyệt đẹp. Anita nghĩ, nếu tuần này có thể giúp cô cảm thấy thoải mái thế này, thì một tuần dạo chơi trên xe ngựa cũng không phải là ý tồi.

  Rồi Tom lên tiếng. "Tối qua có chuyện thú vị xảy ra, cậu biết không?" "

  Tối qua á?

  Cậu đã cho lũ Tử Thần Thực Tử diễu hành quanh trại tối qua. Quả thực rất thú vị.

  " "Dấu Hiệu Hắc Ám trong rừng hôm qua là từ đũa phép của Potter. Thú vị đấy chứ?" "

  Đũa phép của Harry ư?

  Tội nghiệp Harry, lại là mục tiêu của Tom. Sau khi không đổ lỗi cho Harry về vụ Basilisk, chẳng lẽ Tom lại định đổ lỗi cho Harry về Dấu hiệu Hắc ám ở Cúp Quidditch Thế giới sao?

  Vị Cứu Tinh gia nhập Tử thần Thực tử sao?

  Đùa à? Mấy người ở Bộ Pháp thuật vẫn còn mơ màng khi đi làm đấy chứ.

  " Anita thở dài trong lòng, ánh mắt vẫn lang thang qua màn sương sớm bên ngoài cửa sổ.

  "Trông cậu có vẻ không mấy hứng thú với chuyện này nhỉ," Tom nói, có phần thất vọng. "Cậu không nghĩ là tôi đã lấy mất đũa phép của Potter chứ? Tôi không có."

  Dĩ nhiên là cô sẽ không lấy đũa phép của Harry, nhưng biết đâu nếu cô nhờ người khác lấy thì sao?

  Anita cảm thấy cái bẫy lời nói của Tom là một sự sỉ nhục đối với trí thông minh của cô.

  "Được rồi, được rồi, bất cứ điều gì tôi nói bây giờ sẽ khiến cô nghĩ rằng tôi có động cơ thầm kín, nhưng tôi chưa làm gì cô cả, phải không?" Tom xòe tay về phía Anita. "Chúng ta cùng phe, và cô là một Fielder bẩm sinh, nên cô nên chú ý đến những chuyện này hơn tôi. Suy cho cùng, Field đã hoàn toàn từ bỏ Voldemort. Voldemort đã trở lại, và Field chắc chắn nằm trong danh sách trả thù của hắn. Field đang gặp rắc rối lớn."

  Ai là người đã nói chuyện với gia đình Lestranges lần trước ở Hogsmeade?

  Ai đã bảo họ đi tìm Voldemort?

  Chẳng phải chính anh đã dàn dựng tất cả những rắc rối này sao? Tại sao bây giờ anh lại nói với cô ấy tất cả những điều này?

  "Vậy là anh muốn tôi giúp anh giải quyết vấn đề này cho Field sao?" Anita cuối cùng cũng mất kiểm soát. Cô cảm thấy Tom đang ám chỉ rằng là một Fielder, cô chỉ hưởng lợi ích gia đình mà không làm tròn nghĩa vụ gia đình.

  Anita lúc này hơi tức giận.

  "Ồ, tất nhiên là không rồi. Cô yếu đuối đến mức không làm được gì cả, sao cô có thể nghĩ vậy?" Tom trông có vẻ ngạc nhiên. "Tôi chỉ muốn nói chuyện với cô thôi."

  Anita càng tức giận hơn. Cô biết mình yếu đuối, nhưng cô không muốn nghe từ 'yếu đuối' từ bất kỳ ai khác.

  "Được rồi, để tôi nói cho cô một điều sẽ khiến cô vui. Sự trở lại của Voldemort thực sự là một phần trong kế hoạch của chúng ta, và việc để hắn trở lại chỉ là để dễ dàng giết hắn hơn. Chúng ta đã có một kế hoạch hoàn hảo để thực hiện tất cả những điều này. Thật sự, em không cần phải lo lắng về chuyện này, và em cũng không cần phải chịu gánh nặng tâm lý vì chẳng làm gì cả."

  Những lời này chẳng làm cô vui vẻ gì. Anita vẫn cảm thấy Tom đang chế giễu mình.

  "Nói về đũa phép của Potter, thực sự không phải do anh. Anh thừa nhận là anh đã đặt Dấu hiệu Hắc ám lần đầu, nhưng lần thứ hai, thực sự không phải do anh, cũng không phải do bất kỳ Tử thần Thực tử nào anh biết," Tom lắc đầu. "Có hai khả năng. Một là Harry Potter đã làm, và hai là một Tử thần Thực tử trung thành với Voldemort đã làm. Anh không biết tên Tử thần Thực tử đó là ai. Nếu là trường hợp thứ hai, thì hắn ta sẽ là mối đe dọa lớn nhất trong kế hoạch của chúng ta và rất bất ổn."

  Tất nhiên Anita biết Tom và những người khác không làm điều đó lần thứ hai, nhưng Anita không hiểu tại sao Tom luôn nghi ngờ Harry Potter, và hắn ta lại ám ảnh Harry Potter đến thế...

  "May mà em biết đó không phải là anh. Mọi chuyện khác đều là chuyện nhỏ," Tom nhìn Anita. "Điều tôi muốn nói với cô là một chuyện lớn hơn, một chuyện đáng nói hơn cả Voldemort."

  "Tại sao cô muốn nói chuyện với tôi? Thực ra, tôi chưa bao giờ hiểu. Cô lúc nào cũng nói với tôi những điều tôi không nên biết." Anita không muốn nghe Tom.

  Câu hỏi khiến Tom ngạc nhiên, và anh thực sự đã suy nghĩ về nó một lúc. "Có lẽ là vì cô muốn biết, và tôi cũng muốn nói với cô. Và vì lợi ích của gia đình Field, cô sẽ không nói với bất kỳ ai những điều này trừ khi họ biết." "

  Nhưng những gì cô nói không phải là sự thật. Lần trước cô đã nói dối tôi về con tử xà."

  "À, lần đó. Vì đó không phải là một chuyện danh dự, tôi sợ cô sẽ có ấn tượng xấu về tôi, nên tôi đã nói dối," Tom cười. "Hơn nữa, đó không phải là ý của tôi. Tôi có chút cảm tình với con Tử Xà của Slytherin, và ai mà biết được những người ở Sở Chăm sóc Sinh vật Huyền bí sẽ làm gì với nó chứ."

  Lời giải thích khập khiễng này không thuyết phục được Anita. Thừa nhận rằng cô ấy chỉ nói dối theo thói quen sao khó đến vậy? Vì ghen tị với Harry, vì một chút khẩu vị tệ hại nào đó?

  "Được rồi, chúng ta lại lạc đề rồi," Tom nói, nhìn lên trần xe ngựa. "Cậu có thích cái xe ngựa này không?"

  Hả?

  Một cái xe ngựa á? Chủ đề này dường như lại càng đi chệch hướng hơn nữa.

  "Tin hay không thì tùy, ước mơ lớn nhất của tôi là sở hữu một cái xe ngựa như thế này hồi nhỏ," Tom mỉm cười nhớ lại. "Thời thơ ấu thật ngây thơ."

  Một thời thơ ấu ngây thơ đến mức không thể tưởng tượng nổi.

  "Được rồi, cứ nói thẳng ra đi. Chính xác thì cậu muốn nói gì?" Anita không muốn nghe Tom quanh co nữa.

  "Muggle, tôi muốn nói chuyện với cậu về Muggle. Tôi nghĩ có lẽ có điều gì đó không ổn với hiểu biết trước đây của tôi về Muggle."

  Muggle?

  Thật kỳ lạ. Nếu suy đoán của cô là đúng, thì sự tồn tại hiện tại của Tom là để đoàn tụ những phù thủy thuần chủng đã tản ra sau thất bại của Voldemort, để ổn định họ và sử dụng họ.

  "Tôi từng nghĩ rằng Muggle là một nhóm sinh vật sinh ra đã mang bản chất xấu xa, thô tục, mạnh mẽ, ngu ngốc... tất cả những tính từ bẩn thỉu đều có thể áp dụng cho Muggle. Tôi từng xấu hổ vì là một Muggle, cho đến khi Hiệu trưởng Dumbledore tìm thấy tôi và nói với tôi rằng tôi không phải là Muggle. Chỉ khi đó tôi mới hiểu tại sao tôi lại không hợp với những Muggle đó. Hóa ra chúng tôi không phải là cùng một loại sinh vật. Chúng tôi sinh ra khác nhau. Sau đó, thông tin mà thế giới phù thủy truyền đạt cho tôi đã nhiều lần xác nhận quan điểm của tôi. Tôi đã từng nghĩ đó là sự thật."

  Tom nhắm mắt lại và chìm vào suy nghĩ sâu xa, "Nhưng tôi đã sai, hoặc các phù thủy đã... "Tất cả đều sai. Những gì chúng ta tin là sự thật chỉ là suy nghĩ viển vông của các phù thủy. Sự thật là, phù thủy và Muggle về cơ bản là cùng một sinh vật. Phù thủy sở hữu tất cả những đặc điểm xấu xa của Muggle, trong khi một số Muggle sở hữu một số phẩm chất phù thủy. Chúng ta cũng không khác. Thậm chí có thể nói rằng các phù thủy thuần chủng chính là Muggle, và chúng ta chỉ là những Muggle có thể sử dụng phép thuật."

  Anita bị sốc, không phải vì lời nói của Tom, mà vì anh ta đã nói ra những lời đó. Nó cũng khó chịu như việc Dumbledore nói rằng anh ta đã gia nhập Tử thần Thực tử.

  Ai đã nói với anh ta điều đó? Ông Mueller sẽ không bao giờ nói vậy, và Ông Faw...

  Eric đã tranh cãi với Faw về danh tính Muggle của Carrie và đã từ bỏ quyền thừa kế của mình.

  Nhưng cuối cùng, vì không còn đứa con nào khác, danh hiệu người thừa kế đầu tiên lại thuộc về Doris.

  "Năm mươi năm trước, sau khi biết cha mình là Muggle, tôi ngày càng trở nên khắc nghiệt với họ. Có lẽ tôi đang cố tự thuyết phục mình rằng, dù mang trong mình nửa dòng máu Muggle, tôi vẫn là một phù thủy đích thực, chứ không phải một tên Muggle thấp kém. Thật là ngu ngốc. Tôi không muốn lặp lại sai lầm đó."

  Anita cảm thấy mồ hôi lạnh chảy dài trên mặt.

  "Anh không nên nói với tôi những điều như thế này." Tom đã nói với cô rất nhiều, tự hỏi liệu anh ta có định bắt cô im lặng không. Cô lén chạm vào chiếc khóa cảng quanh cổ.

  "Anh nghĩ Phao và Archibald nghĩ tôi sẽ ngoan ngoãn nghe lời và làm theo mọi điều họ bảo sao? Tôi không bằng lòng làm quân cờ. Đó không phải là bí mật. Họ đã biến tôi từ một mảnh linh hồn thành tôi bây giờ, nhưng tôi cũng là lá chắn cuối cùng của họ. Mỗi người chúng tôi đều nắm chặt tay nhau. Ngay từ đầu, chúng tôi đã cố gắng lợi dụng nhau."

  Nắm tay nhau?

  Không thể nào!

  Tom đáng lẽ phải bị khống chế chặt chẽ. Làm sao có thể có tình huống kiềm chế lẫn nhau được? Anh ta đang cố lừa cô sao?

  Anita nhìn Tom với vẻ dè dặt, im lặng.

  "Anita Orbach, cô nên nhìn xa hơn. Cô xuất thân từ một gia đình phù thủy, nhưng cô là chính mình, phải không?" Tom nhìn Anita chằm chằm không chút cảm xúc. Anh thấy vẻ dè dặt và lo lắng của cô. "Tôi đang nói chuyện với cô, chứ không phải với gia đình cô. Cô nên biết cách trả lời tôi và đừng làm tôi khó chịu." Không có

  cách nào dễ dàng để tách họ ra. Anita cảm thấy Tom đang vô lý.

  "Yêu cầu cô hơi quá đáng. Tôi đã mất năm mươi năm để hiểu ra một số điều, còn cô mới chỉ mười bốn tuổi. Có lẽ tôi nên thảo luận những điều này với cô sau vài năm nữa," Tom thở dài. "Có quá nhiều điều cô không biết. Dù sao thì, cô sẽ cảm ơn lời khuyên của tôi hôm nay."

  Cô thực sự không biết nhiều, nhưng những người lớn trong gia đình sẽ không nói cho cô biết, và ngay cả khi cô biết, cũng vô ích. Về phần gia đình, đôi khi cô chỉ muốn giúp đỡ họ, và cô coi đó là điều mình muốn làm.

  "Tôi có cảm giác chúng ta sẽ lại làm điều tương tự trong tương lai. Chúng ta có thể có xuất phát điểm và mục tiêu khác nhau, nhưng cuối cùng chúng ta sẽ cùng đi đến một nơi," Tom nói, đột nhiên rạng rỡ. "Hãy cùng tôi khám phá thế giới Muggle. Tôi biết cô thường đến thăm nhà bố Carrie, nhưng gia đình họ không đại diện cho tất cả Muggle, và hiểu biết của cô về họ còn rất hạn chế. Hơn nữa, nếu cô đi cùng tôi, tôi sẽ tặng cô một món quà vào học kỳ tới mà cô chắc chắn sẽ rất thích."

  Anita không quan tâm đến món quà mà Tom nhắc đến, nhưng cô rất hứng thú với thế giới Muggle mà anh ta đang nói đến. Quả thực, gia đình Kumizi không đại diện cho tất cả Muggle, và việc có cơ hội khám phá thế giới Muggle như thế này thực sự rất hiếm.

  "À, nhân tiện, còn một điều nữa. Peter Pedim lại trốn thoát, và chính tôi là người đã làm điều đó." Tom mỉm cười với Anita. "

  Thật sao? Tuyệt vời!

  " Anita tự nhủ rằng cô thật sự ấn tượng khi kiên nhẫn lắng nghe anh ta.

  Cô ấy chỉ muốn tặng anh ấy một Avada Kedavra thôi!

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top