๐‘ต๐’‚๐’•๐’‚๐’”๐’‰๐’‚ ๐‘น๐’๐’Ž๐’‚๐’๐’๐’‡๐’‡

Dans un hangar, en compagnie de trois hommes, Natasha Romanoff, รฉgalement connue sous le nom de Black Widow, est en plein interrogatoire, en quelque sorte. Attachรฉe ร  une chaise juste devant un grand vide, la jeune femme tente de faire cracher le morceau aux hommes ร  sa faรงon.

Un des hommes de main d'un gรฉnรฉral russe s'approche d'elle et la gifle.

Gรฉnรฉral : Ya ne predstavlyal sebe i etot vecher. (Je n'imaginais pas cette soirรฉe ainsi.)

Natasha : Ya znayu, kak vy sebe eto predstavlyayete. Pover' mne, tak luchshe. (Je sais comment vous l'imaginiez. Croyez-moi, c'est mieux.)

Gรฉnรฉral : Na kogo ty rabotayesh' ? Lermentov, verno ? (Vous travaillez pour qui ? Lermentov, c'est รงa ?)

Un des hommes de mains penche la chaise de Natasha dans le vide.

Gรฉnรฉral : On dumayet, chto on nuzhen nam, chtoby otpravit' gruz ? (Il s'imagine qu'on a besoin de lui pour envoyer la cargaison ?)

Natasha : Ya dumal, chto general Solokhob otvechal za eksport. (Je croyais le Gรฉnรฉral Solohob chargรฉ des exportations.)

Gรฉnรฉral : Solohub, prostoy posrednik. Vasha ustarevshaya informatsiya vydayet vas. Znamenitaya Chernaya Vdova i eto yeshche odno miloye litso. (Solohob, un simple intermรฉdiaire. Vos informations pรฉrimรฉes vous trahissent. La cรฉlรจbre Black Widow et ce n'est qu'un joli minois de plus.)

Natasha : Ty deystvitel'no nakhodish' menya krasivoy ? (Vous me trouvez vraiment jolie ?)

Il fait signe ร  un de ses hommes de s'avancer. L'homme saisit la bouche de Natasha.

Gรฉnรฉral : Skazhi Lermentovu, chto my bez nego oboydemsya dlya tankov. Skazhi yemu, chto on zakonchil ... Na samom dele... (Dites ร  Lermentov qu'on se passera de lui pour les tanks. Dites-lui qu'il est fini... En fait...)

Il s'approche d'une table, saisit une pince et se retourne vers Natasha.

Gรฉnรฉral : Vous feriez mieux de l'รฉcrire.

Soudain, le tรฉlรฉphone de l'un des hommes sonne.

Homme : Oui ?

Il se tourne vers son patron.

Homme : C'est pour elle.

Le gรฉnรฉral lรขche sa pince et prend le tรฉlรฉphone.

Gรฉnรฉral : ร‰coutez-moi bien...

Coulson : Vous รชtes au 114 Silensky Plaza, 3รจme รฉtage. Nous avons un F-22 dans le secteur ร  8 nautiques. Passez-moi cette femme ou je fais sauter l'immeuble avant que vous ayez le temps de sortir.

Le gรฉnรฉral passe le tรฉlรฉphone ร  Natasha.

Coulson : On a besoin de vous.

Natasha : Vous plaisantez, je suis en train de travailler.

Coulson : Nous sommes prioritaires.

Natasha : Je suis au beau milieu d'un interrogatoire, cet abruti est entrain de tout balancer.

Gรฉnรฉral : Je n'ai pas... tout... balancรฉ...

Natasha : Vous pouvez pas me faire rentrer maintenant.

Coulson : Natasha, Barton est passรฉ ร  l'ennemi.

Natasha : Quittez pas, une minute.

L'Agent Romanoff fait signe que l'un des hommes peut reprendre le tรฉlรฉphone, s'ensuit un combat oรน Natasha a largement l'avantage.

โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”

Pendant ce temps, Coulson patiente ร  l'autre bout du fil en entendant les coups et la bagarre.

โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”

En quelques secondes, elle met tous ses rivaux ร  terre et rรฉcupรจre le portable et ses chaussures.

Natasha : Oรน est Barton ?

Coulson : Nous l'ignorons.

Natasha : Mais il est vivant ?

Coulson : Nous le pensons. Je vous donnerais tous les dรฉtails ร  votre retour mais, avant, il faut que vous parliez ร  l'armoire ร  glace.

Natasha : Coulson, vous savez que Stark a une confiance en moi extrรชmement limitรฉe.

Coulson : Non, non, je me charge de Stark. Je vous laisse l'autre armoire ร  glace.

Bแบกn ฤ‘ang ฤ‘แปc truyแป‡n trรชn: AzTruyen.Top