𝟏𝟓𝟖. 🇳🇴𝐄𝐫𝐥𝐢𝐧𝐠 𝐇𝐚𝐚𝐥𝐚𝐧𝐝

Tema: ciúmes 

Erling point of view

Estamos na premiação da bola de ouro, eu vim acompanhado da minha namorada e ela é preparadora física do Borussia, ela conseguiu a transferência para o City. Em breve ela viria morar comigo, então não podia estar mais feliz.

Fomos para os nossos lugares, vejo Jude se aproximando e sentando do nosso lado. S/n e ele são muito amigos, na verdade éramos um trio na época que eu jogava no Dortmund e como a S/n ainda estava terminando a faculdade, foi melhor ela ficar até que terminasse.

Mas agora ela estaria na Inglaterra para ficar e eu não podia estar mais feliz com isso. Ela deita a cabeça no meu ombro e eu sorrio.

― Have you got used to the atmosphere of Manchester, S/a? (Já se acostumou com o clima de Manchester, S/a?) ― Jude perguntou.

― More or less and did you get used to Madrid? (Mais ou menos e você se acostumou com Madrid?) ― ela perguntou e olhou para ele.

― I am slowly adapting. But you had to see the physical department (Estou me adaptando aos poucos. Mas você tinha que ver o departamento físico) ― Jude comentou animado.

― Is it beautiful? I'm curious now (É lindo? Fiquei curiosa agora) ― S/n disse animada.

Me remexi desconfortavelmente na cadeira, sempre tive ciúmes da amizade dos dois e ficava inseguro com isso.

― It's very modern, you would love to see (É muito moderno, você iria amar ver) ― ele sorriu ― When you and Erling come to visit me in Madrid, I'll take you to see the CT (Quando você e Erling forem me visitar em Madrid, eu levo vocês para conhecerem o CT) ― Jude sugeriu.

― What a dream! We can go on holiday, can't we, baby? (Que sonho! Podemos ir nas férias, né, amor?) ― S/n me olhou.

―What for? You won't work there, you'll work here (Para que? Você não vai trabalhar lá e sim aqui) ― falo rispidamente e S/n murcha.

― But she always told us that she had a dream of visiting Real Madrid's CT (Mas ela sempre comentou com a gente que tinha o sonho de conhecer o CT do Real Madrid) ― Jude me olhou estranho.

― I know what my girlfriend's dreams are (Eu sei quais são os sonhos da minha namorada) ― falo sério.

― So why are you being an idiot? (Então por que está sendo um idiota?) ― Jude perguntou.

― Because he's jealous (Porque ele está com ciúmes) ― S/n suspirou.

― Jealous of me? We have always been best friends and nothing has ever happened. Erling, you must be crazy (Ciúmes de mim? Sempre fomos melhores amigos e nunca rolou nada. Erling, você só pode estar louco) ― Jude negou com a cabeça.

― If it was your girlfriend, would you want me to invite her to travel with me? (Se fosse a sua namorada, você gostaria que eu a convidasse para viajar comigo?) ― olhei mortalmente para ele.

― But I didn't invite her to travel with me. I invited you two to visit me and meet the CT, it's not my fault you're paranoid (Mas eu não convidei ela para viajar comigo. Eu convidei vocês dois para me visitarem e conhecerem o CT, a culpa não é minha que você é paranoico) ― Jude suspirou.

― Enough! (Chega) ― S/n disse séria e me olhou ― You're an idiot. (Você é um idiota) ― ela disse e saiu.

Suspirei e me senti um idiota, Jude me olhou com reprovação e foi em direção ao elenco do Real Madrid. Vou atrás da S/n e torcendo para ela me desculpar, eu não queria que a nossa noite acabasse dessa forma.

― Baby, let's talk, please (Amor, vamos conversar, por favor) ― toco o braço dela levemente.

― Are we going to talk or are you going to act like a tantrum child who only cares about his own feelings? (Vamos conversar ou você vai agir como uma criança birrenta que só se preocupa com os próprios sentimentos?) ― ela diz séria e eu engulo seco.

― What are you talking about? (Do que está falando?) ― pergunto tenso.

― That you're an idiot, Erling! That every time you act like only your feelings matter or your dreams (Que você é um idiota, Erling! Que todas as vezes você age como se só os seus sentimentos importassem ou os seus sonhos) ― ela disse furiosa.

― If it's because of travel, we can go visit Jude and you meet CT. No need for all this fuss (Se é por causa da viagem, nós podemos ir visitar o Jude e você conhece o CT. Não precisa desse alarde) ― tentei me aproximar e ela se afastou.

― When will you mature? Erling, the issue is not the visit to CT, but the fact that you acted like a jerk to me and your friend (Quando você vai amadurecer? Erling, a questão não é a visita ao CT, mas o fato de você ter agido como um idiota comigo e com seu amigo) ― S/n disse e eu revirei os olhos.

― Will you defend Jude? You always defend him (Vai defender o Jude? Você sempre defende ele) ― falo sério e ela nega com a cabeça.

― You always do that, don't you? You act like I'm to blame for your boundless jealousy (Você sempre faz isso, não é? Você age como se eu fosse a culpada pelo seu ciúmes sem limites) ― ele riu sem humor ― This isn't even about Jude, this is about the fact that you're not mature enough to talk like an adult. I'm not an object for you to treat me like your property (Isso nem é sobre o Jude, isso é sobre o fato de você não ser maduro o suficiente para conversar como um adulto. Eu não sou um objeto para você me tratar como sua propriedade) ― ela elevou o tom de viz.

― I never said that (Eu nunca disse isso) ― falo e ela ri.

― You act like that! (Você age assim!) ― S/n respirou fundo.

― I'll change, love! (Eu vou mudar, amor!) ― me aproximo e ela se afasta.

― And it will be far away from me. Our relationship ends here (E vai ser longe de mim. O nosso relacionamento termina aqui) ― ela diz olhando nos meus olhos.

― What? It's just a silly argument (Que? É só uma discussão idiota) ― falo e ela solta uma risada alta.

― This is not the first discussion we have had on this. I've had enough, Erling! (Não é a primeira discussão que temos sobre isso. Eu cansei, Erling!) ― ela disse.

― I imagine she'll be running into Jude's arms (Imagino que vá correndo para os braços do Jude) ― falo irônico e ela sorri.

― In fact, I go running into the arms of that Englishman next to Jude (Na verdade, eu vou correndo para os braços daquele inglês ao lado do Jude) ― ela apontou para o Mason.

― You wanted a reason to break up (Você queria um motivo para terminar) ― digo furioso.

― And you gave me all of them: jealousy, your possessive manner, the attempt to control my friendships and the arguments for your actions were enough reasons to end this fucking relationship (E você me deu todos eles: ciúmes, o seu jeito possessivo, a tentativa de controlar as minhas amizades e as discussões pelas suas ações foram motivos suficientes para terminar essa merda de relacionamento) ― ela se afastou.

― It's breaking my heart, I love you! (Está partindo o meu coração, eu te amo!) ― meus olhos marejam.

― No, you love the idea of having control over me. Grow up, Erling, but far away from me (Não, você ama a ideia de ter o controle sobre mim. Cresça, Erling, mas bem longe de mim) ― ela diz e sai.

Sentia as lágrimas escorrendo pelo meu rosto, vi a S/n na rodinha com Mason e Jude. Meu coração havia se partido, mas ciúmes é isso.

Espero que gostem

Votem e comentem

Até a próxima

Beijinhos

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top