5

— Неужели ты действительно собираешься жить с парнем, которого едва знаешь?

Разъяренный тон Гевина заставил Касси медленно сосчитать до десяти. Она продолжала вынимать платья из маленького шкафчика и укладывать их в чемодан. С уверенной улыбкой, которая не вполне соответствовала ее состоянию, молодая женщина повернулась и посмотрела на приятеля.

— Ради бога, Гевин, — сказала она мягко. — Я жила у тебя временно. Мне двадцать один год, а на дворе двадцать первый век. В некоторых странах люди женятся в четырнадцать лет.

Голубые глаза Гевина буравили ее.

— Так он пообещал жениться на тебе? Этот твой Джанкарло с дурацкой фамилией?

— Велутини. Его фамилия Велутини, — напомнила Касси, наслаждаясь тем, как звучит в ее устах фамилия Джанкарло — мягко и нежно, словно его поцелуй. Потом до нее дошел смысл слов Гевина. — Нет, конечно же он не обещал на мне жениться. Мы только недавно познакомились.

— Вы только недавно познакомились, и ты уже переезжаешь к нему?

— Да, вот такая я импульсивная.

— Это нелепо!

— Это твое мнение, Гевин, и так уж получилось, что я с ним не согласна.

— Ты знаешь, что он миллиардер?

Касси уставилась на приятеля, ее сердце заколотилось.

— Я знала, что он богат, но как, черт побери, ты выяснил такие детали?

— О, брось, Касси, не будь наивной. Ты думаешь, что у такого человека нет личной странички в Интернете? Я поискал информацию о нем. Ему тридцать пять лет, и он известный ловелас. А ты — милая, но ничем не примечательная девчонка из Корнуолла, влюбленная в мужчину, который слишком хорош для нее. Он просто воспользуется тобой и выбросит, когда ты перестанешь быть нужной ему.

Касси подавила возмущенный возглас, успокаивая себя тем, что Гевин заботится о ней. Они знакомы со школы, и он, как она подозревала, давно питает к ней нежные чувства. Касси никогда не поощряла Гевина, однако он постоянно пытался защитить ее от неприятностей. Он был хорош собой и никогда не страдал от нехватки женского внимания, но именно та, что все время ускользала от него, привлекала Гевина больше всех. Вероятно, это характерно для всех мужчин: гнаться за той, которая недоступна. Внезапно Касси вспомнила, с какой поспешностью она приняла предложение Джанкарло стать его любовницей. Такое будущее особых перспектив ей не сулило.

Но Касси не питала надежд на совместное будущее с Джанкарло. Она не была настолько глупа. Она просто была современной женщиной и принимала отношения такими, какие они есть. Этого вполне достаточно.

— Он — мой любовник, — заявила она Гевину, хотя для нее самой это все еще звучало непривычно. — К твоему сведению, у женщин бывают любовники. И я собираюсь провести с ним несколько недель.

— А что потом?

— Потом — ничего. — Касси постаралась равнодушно пожать плечами. — Я вернусь в Корнуолл. Наши дороги разойдутся.

— Ты думаешь, все будет так просто?

— Да, Гевин, — твердо проговорила она, хотя в глубине души понимала, что ее приятель, возможно, прав.

Гевин нахмурился:

— Хорошо. Ты знаешь, где меня искать, когда тебе понадобится помощь, чтобы собрать воедино твое разбитое сердце.

Касси ожидала услышать другие пожелания, но решила не обращать внимания на старого друга. Ничто не нарушит ее радость. В памяти воскрес разговор с Джанкарло в ресторане.

Джанкарло наклонился, и взгляд его черных глаз встретился с ее взглядом, заставляя Касси почувствовать слабость и тепло от желания снова ощутить вкус его губ.

— Я чувствую себя немного виноватым, mia bella, — произнес он нежно. — Как будто я привел тебя на пышный банкет и увел оттуда сразу же после первого блюда. Если бы я знал, что ты девственница, то я…

Он помолчал, заставляя Касси умирать от любопытства.

— И что бы ты сделал?

— Я не сомневался, что у тебя были мужчины до меня, — быстро сказал он, уходя от прямого ответа. — Предположить такое нетрудно. Женщины твоего возраста, как правило, имеют сексуальный опыт. Поверь, мужчины занимаются любовью по-другому, если девушка невинна. Ритм совсем иной, да и ожидания тоже отличаются. — В его глазах мелькнул намек, от которого ее сердце бешено забилось. — Останься со мной, и я покажу тебе, что такое наслаждение.

Касси покраснела. Предложение очень соблазнительное — несмотря на то что следующие слова Джанкарло заставили бы любую разумную женщину бежать без оглядки:

— Ты, надеюсь, понимаешь, что наша договоренность носит временный характер, bella? Я честно предупреждаю тебя об этом.

Что это: честность или жестокость? Касси было безразлично. Она хотела Джанкарло слишком сильно, чтобы прислушиваться к голосу разума…

Касси обняла Гевина на прощание и покинула квартиру в Гринфорде. Увидев машину Джанкарло, ожидающую ее возле дома, она едва справилась с волной восторга, захлестнувшей ее. Это было самое невероятное приключение, и Касси собиралась насладиться каждой его секундой.

Игнорируя ворчание внутреннего голоса, который утверждал, что романтическое приключение может обернуться трагедией, от которой она никогда не оправится, Касси поудобнее устроилась на заднем сиденье автомобиля, везущего ее к Джанкарло.

Дверь открыла Джина с вежливой улыбкой на лице. Глаза женщины скрывались за модными очками в дорогой оправе, поэтому сложно было угадать ее истинные эмоции.

— Добрый день, Кассандра, — сказала она. — Мне доверено встретить вас. Джанкарло вернется из офиса после шести, но он передал, чтобы вы чувствовали себя здесь как дома. Я провожу вас в гардеробную, чтобы вы могли разложить вещи, или, если пожелаете, я сама займусь этим.

Касси задумалась. Джина, казалось, совсем не испытывала дискомфорта оттого, что какая-то незнакомка поселится в доме и, возможно, нарушит заведенные в нем порядки. Неужели она привыкла к подобным вещам? Но Касси не хотелось позволять элегантной домработнице возиться с ее более чем простой одеждой. Поэтому она спрятала все свои опасения за сдержанной улыбкой и ответила:

Касси задумалась. Джина, казалось, совсем не испытывала дискомфорта оттого, что какая-то незнакомка поселится в доме и, возможно, нарушит заведенные в нем порядки. Неужели она привыкла к подобным вещам? Но Касси не хотелось позволять элегантной домработнице возиться с ее более чем простой одеждой. Поэтому она спрятала все свои опасения за сдержанной улыбкой и ответила:

— Спасибо, но я могу распаковать вещи сама.

Касси проследовала за Джиной в комнату, которую прежде не видела. Она соединялась со спальней хозяина дома и была оборудована огромным количеством полок, шкафчиков и ящиков. Интерьер дополняли зеркала в полный рост и дверь, ведущая в ванную комнату. Помещение было слишком велико для ее скромного гардероба. Разобравшись с одеждой, Касси вынула фото родителей в рамочке и поставила его на подоконник, чтобы хоть что-то напоминало ей о родном доме. Казалось, вечер никогда не наступит. Чтобы занять себя, Касси приняла ванну, вымыла голову, наслаждаясь ароматным паром. Джанкарло появился в тот момент, когда она, завернувшись в полотенце, присела у туалетного столика.

Касси не видела его со вчерашнего дня, когда они вместе обедали, и ее сердце забилось от волнения.

Несколько мгновений Джанкарло молчал, смотрел на нее, прищурившись. Касси замерла. Что, если он уже жалеет о своем решении? Может, ее присутствие угрожает его холостяцкой независимости? Нужно сказать что-нибудь. Нарушить молчание.

— Привет.

Джанкарло любовался молодой женщиной, влажными завитками волос у нее на шее. Он целый день не мог сосредоточиться, переживая из-за того, что слишком близко подпустил Касси к себе, позволив остановиться в своем доме. Правда, идти ей было некуда. Но при виде Касси все его сомнения испарились. Боже, как она прекрасна!

Стремительная и горячая волна желания пробежала по его телу. Джанкарло подошел к ней, отвечая на приветствие, и что-то в ее фиалковых глазах заставило его голос звучать нежнее обычного.

— Привет, — ответил он, наклоняясь, чтобы поцеловать обнаженное женское плечо. — Ты всегда собираешься встречать меня после работы в таком виде?

— Тебе понравилось? — прошептала Касси, закрывая глаза и наслаждаясь мягким и соблазнительным прикосновением его губ.

— Да. Очень понравилось. Хотя я считаю, что мы можем сделать нашу встречу еще лучше.

Его рука потянулась к полотенцу, и оно соскользнуло на пол, обнажая грудь с розовыми сосками, тонкую талию и соблазнительные изгибы бедер. Джанкарло провел пальцами по груди Касси. Ему казалось, что женщина походит на ожившую статую.

Касси ощущала, как набухает ее сосок под давлением мужской ладони, чувствовала, как тепло разливается внизу живота, когда его губы ласкают мочку ее уха. Возбужденно дыша, она повернула голову, пытаясь найти его губы, но он не позволил ей.

— Джанкарло, — выдохнула Касси.

— Не двигайся, — скомандовал Джанкарло, продолжая неспешно ласкать ее.

— Но…

— Не шевелись.

Касси выгнулась и прошептала его имя, когда он скользнул внутрь ее разгоряченного тела. Такое уже происходило с ней, но тогда они лежали в постели и Джанкарло не был полностью одет. Сейчас он словно не участвовал в том, что с ней творилось. Это были новые и необычайные ощущения.

— Джанкарло, — простонала Касси, закрывая глаза в предчувствии пика.

— Нет, смотри, — потребовал он. — Смотри на себя в зеркало, bella mia. Посмотри, как ты прекрасна, когда испытываешь наслаждение.

Повинуясь ему, Касси распахнула глаза. Она ощутила, как контроль покидает ее под давлением умелых мужских пальцев. А затем желание охватило каждую клеточку ее тела.

Потеряв остатки сил, Касси вцепилась в руку Джанкарло. Ей казалось, что, отпустив его, она потеряет равновесие. К счастью, Джанкарло сделал шаг вперед и подхватил ее на руки.

— Разве это не самая эротичная вещь, которую только можно себе представить? — промурлыкал он, припадая к ее губам и чувствуя, как Касси откликается на жаркий призыв его тела.

Обескураженная, Касси кивнула, не способная отрицать его слова. Но когда Джанкарло понес ее в спальню, она поняла, что ее что-то смущает.

Но что?

Джанкарло продемонстрировал ей свою невероятную сексуальность. То был праздник наслаждения — но без каких-либо элементов романтики в виде поцелуев и ласк, которых требовало ее глупое сердечко.

Он усадил Касси на краешек кровати и склонился над ней:

— Ты не могла бы развязать мой галстук?

Женщина подчинилась, ощущая, как дрожат ее пальцы, а потом стала расстегивать его рубашку. Джанкарло помог ей справиться с брючным ремнем, быстро освобождаясь от одежды. Через несколько мгновений он был полностью обнажен, и Касси восхитили его атласная кожа и рельефные мускулы.

— О, Джанкарло, — прошептала она, видя, насколько он возбужден.

— Что?

— Я не понимала…

— Что может быть так хорошо? — Он улыбнулся, припадая губами к ее шее. — А я не ожидал, что ты окажешься такой чувствительной и прилежной ученицей.

Джанкарло опрокинул Касси на кровать и лег сверху. Его пальцы запутались в ее волосах, а губы шептали что-то, покрывая лицо женщины легкими дразнящими поцелуями. Касси застонала, ощутив знакомую тяжесть его тела. И хотя теперь она знала, чего ожидать в следующий момент, первый толчок заставил ее задохнуться от желания.

Джанкарло дразнил ее, покусывая и слегка касаясь губ, и она, не выдержав, жадно притянула к себе его голову, чтобы слиться с ним в поцелуе. Касси получала невероятное удовольствие. Джанкарло заполнил ее до предела, и единственный способ освободиться от напряжения — полностью отдаться страсти.

Она вскрикнула и не узнала собственный голос. Его стон слился с ее возгласом. Потом Касси долго лежала в объятиях Джанкарло, положив голову на грудь мужчины и прислушиваясь к мерному стуку его сердца, а он рассеянно поглаживал ее ладонь. Никогда раньше ей не приходило в голову, что секс может столь сильно привязать женщину к мужчине, вызвать у нее непреодолимое желание быть с ним всегда и никуда не отпускать.

Джанкарло уснул, но его рука все еще покоилась на ее груди. Касси осторожно повернулась, чтобы посмотреть на него. Во сне выражение его мужественного лица было менее строгим. Она разглядывала длинные тени от ресниц на его щеках и чувственные губы. Внезапно ей стало ясно, что она видит перед собой настоящего Джанкарло, обычно скрывающегося под суровой маской. Допустит ли он когда-нибудь ее в свою душу?

Неожиданно Джанкарло потянулся и зевнул.

— Eri persa nei tuoi pensieri, — пробормотал он.

Касси удивленно подняла брови:

Неожиданно Джанкарло потянулся и зевнул.

— Eri persa nei tuoi pensieri, — пробормотал он.

Касси удивленно подняла брови:

— Что это значит?

— Что твои мысли были где-то в другом месте.

— Это верно, — согласилась она.

— Если женщина чем-то озабочена, жди беды, — сухо заметил Джанкарло.

— Я думала о том, что…

Она замолчала, так как, несмотря на их близкие отношения, в нем чувствовалась некая угроза.

— Я до сих пор ничего о тебе не знаю, — мягко закончила Касси.

— Нет, знаешь, — возразил он. — Ты знаешь, как возбудить меня своими фиалковыми глазами, розовыми губками и упругими формами. Ты понемногу учишься тому, как вести себя в постели. Клянусь, ты вернешься в Корнуолл умелой и чувственной любовницей, которая может завлечь в свои сети любого мужчину.

Касси решила, что это комплимент, какой обычно делают временной подружке. Но это заставило ее почувствовать себя пустой красивой куклой, не отягощенной разумом.

— Но я совсем ничего не знаю о твоей жизни, Джанкарло.

Почему женщинам обязательно нужно устраивать допросы, причем каждый раз делать это в самый неподходящий момент? А он-то надеялся, что маленькая продавщица окажется более понятливой. Джанкарло вздохнул:

— Что ты хочешь знать?

— Почему ты решил поселиться в Лондоне?

— Это долгая история.

— Такие истории — самые лучшие.

Неожиданно для себя Джанкарло улыбнулся и принялся ласкать кончиками пальцев ее розовый сосок.

— А ты весьма упряма, не так ли?

Касси закусила губу, чувствуя, как волна удовольствия растекается по телу. Он пытается отвлечь ее?

— Мне просто любопытно.

Он взглянул на ее раскрасневшееся лицо:

— Я уже говорил тебе, что родился в Тоскане?

Касси кивнула, придвигаясь ближе к нему:

— Какая она, Тоскана?

Свежий дурманящий запах ее тела затронул потаенные струны его души, и он позволил себе вспомнить зеленые холмы и залитые солнцем просторы родной земли. Эти воспоминания Джанкарло привык запирать на замок. Он отвергал ностальгию и сентиментальные мысли даже в редкие вынужденные визиты домой.

— Какая? Она — прекрасна. Некоторые люди утверждают, что это самое красивое место на земле.

— Так почему же… почему ты живешь здесь, а не там?

— Все очень запутано. — Он накрутил прядь ее светлых волос на палец. — Там живет мой брат, а город слишком мал, чтобы вместить нас обоих.

У него есть брат. Касси показалось, что она нашла утерянный кусок головоломки.

— Какой он?

— Мы — близнецы.

— Близнецы?! — Касси перевернулась на живот и взглянула на Джанкарло. — Вы абсолютно идентичные?

— Не совсем, — сказал он смеясь. — Мы выглядим одинаково, но двое мужчин не могут быть идентичными, Кассандра, и, если бы у тебя было чуточку больше жизненного опыта, ты бы об этом знала.

Касси уловила грусть, сквозившую в его тоне.

— Вы поссорились? — предположила она.

Джанкарло охватило желание рассказать ей обо всем. Касси появилась в его жизни ненадолго, и, поведав ей эту историю, он ничем не рискует. К тому же он так глубоко запрятал свою боль, что не мешает вытащить ее на свет божий и взглянуть еще разок.

— Ссора? Да, можно сказать и так.

— Что произошло?

Джанкарло уставился в потолок:

— Все началось вскоре после смерти наших родителей. Мама умерла, когда нам было двенадцать, а отец — за пять лет до этого.

— Тебе, наверное, пришлось очень нелегко, — сказала Касси мягко.

У нее был умиротворяющий голос, который, словно бальзам, успокаивал ужасные раны.

— Да. В детстве я был очень одинок. У меня было много денег, но ничего, кроме этого.

— А кто же за тобой присматривал?

— О, у нас была целая куча опекунов — аристократических и образованных мужчин, которые должны были заниматься с нами и над которыми мы очень любили издеваться. — Он пожал плечами. — Мы были весьма своеобразными детьми и конечно же обожали соревноваться друг с другом. Жизнь была для нас бесконечным полем боя, на котором мы самоутверждались, возможно, чтобы компенсировать недостаток родительской поддержки.

Джанкарло сжал зубы, вспоминая нехватку тепла, ласки, нежности, прикосновения женской руки. Маленькие богатые мальчишки, предоставленные сами себе, нуждались в заботе со стороны слабого пола… Он ощутил боль от воспоминаний, которые прорвались наружу и оказались гораздо более яркими, чем он ожидал.

— Мы с Раулем поступили в университет в Риме. Я изучал право, а он бизнес. Мы оба должны были унаследовать состояние нашей семьи, когда нам исполнится двадцать один год…

Он вспомнил Габриэлу. Она была первой красавицей университетского городка. Женщиной, которую хотели все мужчины. Но Габриэла выбрала Джанкарло. Он торжествовал, польщенный ее вниманием. Он купался в ее обожании, погрузившись в прелести первой любви. Какое-то время они были идеальной парой и строили планы на будущее. А затем…

— Что случилось? — Вопрос Касси ворвался в поток его воспоминаний.

— Мы с братом закончили университет.

— Оба — с отличными дипломами?

— Мой был лучше. — Джанкарло пожал плечами. — Я не хвастаюсь. Это факт. И это терзало моего брата. В наш двадцать первый день рождения нас вызвали в офис адвоката и сообщили, что Рауль наследует все. Все фермы. Все виноградники. Оливковые рощи и недвижимость в Риме и Сиене. Все огромные поместья Велутини стали принадлежать ему. — Он помолчал. — Я же не унаследовал ничего.

— Ничего? — пролепетала сбитая с толку Касси.

— Niente, — подтвердил он и повторил на английском: — Ничего.

— Но это ужасно! Почему?

— Потому что мы появились на свет в результате кесарева сечения, и Рауля вынули из чрева моей матери на две минуты раньше, чем меня. — Он заговорил жестче. — Таким образом, он стал единственным наследником состояния Велутини.

— Я не могу поверить! — воскликнула Касси, глядя в его сверкающие черные глаза. — Это просто невероятно!

— Ты когда-нибудь слышала о праве первородства? — мягко спросил Джанкарло. — Это право старшего сына на наследство.

Касси задумалась, пытаясь представить, что бы она сделала на месте его брата.

— Но разве Рауль не чувствовал себя обязанным поделиться с тобой огромным состоянием?

Губы Джанкарло сложились в ядовитую усмешку, когда он вспомнил восторг, промелькнувший на лице брата после оглашения завещания, и его последующее оскорбительное предложение малюсенького кусочка земли в Апулии, от которого Джанкарло отказался.

— Нет. Рауль никогда не умел делиться. Наоборот, в лучших традициях соперничества — возможно, чтобы отыграться за все случаи, когда я оказывался лучше него, — он решил, что и этого удара судьбы недостаточно. В добавление ко всему он отобрал у меня Габриэлу, женщину, на которой я собирался жениться. Хотя, если честно, ему не пришлось прилагать особые усилия. Габриэле нравилось обеспеченное существование. Зачем оставаться с человеком, который вынужден зарабатывать себе на жизнь, если можно купаться в роскоши, став женой богача?

— Нет. Рауль никогда не умел делиться. Наоборот, в лучших традициях соперничества — возможно, чтобы отыграться за все случаи, когда я оказывался лучше него, — он решил, что и этого удара судьбы недостаточно. В добавление ко всему он отобрал у меня Габриэлу, женщину, на которой я собирался жениться. Хотя, если честно, ему не пришлось прилагать особые усилия. Габриэле нравилось обеспеченное существование. Зачем оставаться с человеком, который вынужден зарабатывать себе на жизнь, если можно купаться в роскоши, став женой богача?

Касси огорченно вздохнула. Это, должно быть, напоминало сильный удар в челюсть — оказаться в одночасье без денег и любимой девушки. Будущее Джанкарло было полностью уничтожено. Его гордость растоптана. Касси поняла, что его самолюбие пострадало больше всего.

— Что же произошло дальше? — спросила она.

— Я уехал в Англию и начал работать в юридической компании, специализировавшейся на сделках по недвижимости в Италии. В этой сфере было не так много хороших специалистов в то время, поэтому меня охотно взяли. Тогда я с трудом сводил концы с концами и много работал. Кстати, от привычки постоянно работать мне до сих пор не удалось избавиться. Я скопил денег, набрался опыта и наконец начал сам покупать недвижимость. И быстро преуспел в этом, так как обладал талантом выискивать хорошие объекты быстрее, чем они появлялись на рынке. Я приобрел недвижимость в деловой части Нью-Йорка еще до того, как это вошло в моду. Я занимался теми районами Лондона, которые считались совершенно невыгодными, и сумел заработать на них. Покупай дешевле и продавай дороже — это не оригинальная концепция, но она работает. Вот так я превратил свой небольшой бизнес в то, что имею сейчас.

Касси заметила, что Джанкарло оживился, рассказывая о своей компании. Таким возбужденным она видела его лишь в постели. Собственное дело вылечило его израненную гордость и принесло ему огромное удовлетворение. Заработать миллиарды своими силами куда труднее, чем унаследовать состояние родителей. Но Касси не интересовал источник его богатства. Ей было важнее узнать, как Джанкарло справился со второй своей бедой.

— А что стало с твоей бывшей девушкой? — спросила она осторожно.

— С Габриэлой? О, она вышла замуж за моего брата, у них родилась дочь, и они живут в имении наших родителей.

На лице Джанкарло не дрогнул ни единый мускул, а голос звучал совершенно равнодушно. Даже слишком равнодушно. Может быть, он все еще любит женщину, которая предала его? Не из-за этого ли предательства он до сих пор не женился? Почему такой роскошный мужчина вынужден жить, скрывая боль одиночества в своем сердце?

— О, Джанкарло, — прошептала Касси. — Мне так жаль.

Джанкарло застыл, удивляясь, почему он так много рассказал и почему именно ей. Неужели его покорила ее манера мило задавать вопросы, распахивая фиалковые глаза? Что ж, пусть девочка не воображает, что это лишь первая из их многочисленных задушевных бесед и что она нашла ключик к пониманию его натуры. Лучше сказать ей горькую правду сейчас. Это убережет ее от большей боли в будущем.

— Пожалуйста, не трать на меня свою жалость, Кассандра, — посоветовал Джанкарло. — Трудности закаляют характер. Разве не лучше сколотить собственное состояние, чем унаследовать его по счастливому стечению обстоятельств?

— Я думала не о деньгах, — сказала Касси после паузы, — а о твоей девушке.

— И снова твоя жалость оказалась не к месту, Кассандра. — В глазах Джанкарло сверкнуло предостережение. — Видишь ли, Габриэла оказала мне огромную услугу. Благодаря ей я рано осознал, что женщинам доверять нельзя.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top

Tags: #роман