Всадники Авалона
И снова здравствуйте, с вами St.Viki. Сегодня я разберу книгу @Ayudzava_Mitsuha "Всадники Авалона". В книге всего 7 глав (+пролог), поэтому особо сильно не разгуляешься. Ну, действительно, слишком мало для того, чтобы составить более-менее сносную критику. О чем речь пойдет понятно из пролога, но он дает слишком мало, для оценки.
Начнем критику по традиции с оформления. Скажу по обложке только одно: на компьютере качество очень сильно падает. На телефоне, если приглядеться, можно увидеть кое-где признаки не лучшего качества, но с пк всё ухудшается во много крат. Качество обложки определенно надо улучшить, чтобы она не расплывалась на пк-версии сайта. Аннотация хорошая, но есть пара моментов, которые напрягают. "Он перенес Кирелл в другое измерение, где доминируют не только люди, но и драконы, где девочке предстоит не только заново узнать себя, но и отправиться в самое опасное приключение в жизни" это повторение "где..., но и..." делает предложение сложным для восприятия. Лучше отказаться от одного "где..., но и..." и перестроить эту часть предложения. Другое, что меня напрягло: "Все это не только не сломило девочку, но и сделало сильнее" и в конце "...или же этот мир окончательно сломит ее?" Видите эту логическую не состыковку? Надо исправить.
Теперь пролог. Не изменяя себе, не буду делать акцентов на хороших сторонах, потому что не люблю двойные акценты: они смазывают всю картину. Так же, как и в этом случае: "Каждый взмах отдавался волной боли, растекающейся по всей спине, но она держалась до последнего и продолжала лететь, рассекая ослабевшими, отливающими фиолетовым, крыльями ночной воздух" - здесь определенно было лишним впихивать цвет крыльев. Всё это предложение является акцентом на усталость, и цвет крыльев здесь излишен. Также напрягает "до последнего". Дракониха всё ещё в состоянии лететь, и она это делает. Если бы в следующую секунду она рухнула, то да, здесь было бы уместно "до последнего". Но далее описывается, как этот персонаж дает отпор врагам в воздухе, следовательно "до последнего" абсолютно неуместно.
"Искристая наклонила голову и посмотрела на свои темные когти, крепко, но осторожно прижимавшие к сереневой груди небольшое синее яйцо". Прежде всего, обращаю внимание на то, что не "сереневой", а "сиреневой" (проверочное слово "сирень"). И другая ошибка - неверное использование форм причастий. Как нам должно быть известно, причастия делятся по временам: настоящее и прошедшее. "Прижимавшие" относится к прошедшему времени, это и есть ошибка. Дракониха в этот момент (как и далее) всё ещё держит яйцо в своих когтистых лапах, следовательно, нам нужно причастие в НАСТОЯЩЕМ времени, то есть "прижимающие".
"...белобрысый мальчик громко засмеялся, самодовольно проведя ладонью по волосам" - я абсолютно не понимаю, как можно самодовольно провести по волосам. Можно надменно засмеяться, самодовольно улыбнуться (хотя это будет больше похоже на ухмылку), но "провести по волосам" не является жестом превосходства. Советую немного изучить язык тела.
Автор видимо очень любит солнышко, иначе я не могу объяснить двойное упоминание солнца для описания обстановки в одной главе. "Из большого окна лился солнечный свет, оставляя блики на полу", "Солнечные лучи мягко падали на пол, осветляя старый, потертый в некоторых местах линолеум". Описывать окружающее это хорошо, но надо менять способы описания. Было бы не так заметно, если бы эти описания были в разных главах, ну или хотя бы не было одного и того же сочетания "свет-пол". Можно было использовать занавески вместо пола в одном из случаев.
Очень интересная деталь. Розги в 21 веке. Высечь розгами ребенка в 21 веке. Это невозможно. Про розги, как о виде наказания, уже все забыли к концу 20 века. И если Розетта не древняя старуха, то вообще не вижу смысла в появлении этого наказания.
И продолжая эту тему с розгами. В 13 лет огрызаться, когда знаешь насколько болезненно наказание розгами? В безвыходной ситуации, для нашей героини это отсутствие места для жизни, помимо дет.дома, никто не будет пререкаться. И инстинкт самосохранения заставил бы замолчать любого, даже со сложным характером. Единственная ситуация, где проявление характера было оправданным - сцена с кулоном. Ну и в школе с сынком мера тоже реакция была оправдана.
"Нос щекотал какой-то теплый, пахнущий травами, запах" - запах не может пахнуть. "Отдающий травами" будет более правильным, но вы также можете немного поменять построение предложения, чтобы избежать тавтологии "пахнущий запах".
В тексте достаточное количество опечаток. Не буду их перечислять, просто предлагаю вам, Мицуха, перечитать текст самой на предмет опечаток.
За 7 глав, только в 6 мы подобрались к основному сюжету. Как мне кажется, слишком много внимания уделено предыстории. Если в конце героиня не вернется в этот мир, то я и не вижу смысла в этом громоздком "предисловии". Его можно было смело сократить до 2-3 глав. И, собственно, за неимением толковых знаний о ходе сюжета, мы не можем дать вам стикер проекта. Если бы вы дали книгу на критику чуть позже, когда начался бы весь "замес" в этом драконьем мире, то там уже было бы думать над выдачей стикера. Мы не можем делать выводы только на стиле письма и прописанности персонажей. На этом у меня всё.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top