3,272 Truyện
KIMETSU NO YAI BA : THANH GƯƠM DIỆT QUỶ : ÁNH SÁNG GIỮA ĐÊM ĐEN

KIMETSU NO YAI BA : THANH GƯƠM DIỆT QUỶ : ÁNH SÁNG GIỮA ĐÊM ĐEN

109 6 5

Tổng hợp những câu chuyện nhẹ nhàng về các Trụ Cột trong những ngày bình thường.Lời đồn đại thời Taisho: Nghe nói trước ngày nhậm chức Trụ Cột, Luyến Trụ Kanroji đã gặp vô số rắc rối.Một Kakushi gật đầu: "Hình như vậy... Trước ngày nhậm chức, cô ấy gần như đã làm náo loạn cả một khu chợ đấy!"Và thế là câu chuyện mở đầu Chương 1-MITSURI KANROJI VÀ RẮC RỐI TRƯỚC NGÀY TRỞ THÀNH TRỤ CỘT CHÍNH THỨC-bắt đầu.…

PHÉP THỬ -TRYST - KimChayMacau

PHÉP THỬ -TRYST - KimChayMacau

486 50 7

Tryst - Phép thử"bạn sẽ làm gì nếu phải đối mặt với hai lựa chọn tồi tệ?""Rất dễ dàng. Hãy chọn đều tệ nhất" - PorschayTryst - Một cuộc hẹn hò lãng mạn bí mật giữa hai người.Và quan trọng nhất... bạn đời thực sự của cậu là ai?Như đã hứa thì mình sẽ dịch truyện couple KimChayMacau ở vũ trụ MATE cho mọi người đây.Author: vepegasteTranslator: Claire-HanBản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Chỉ được đăng tại wattpad.…

Nơi mà Cher viết suy nghĩ về đại gia đình Onnollinen^^

Nơi mà Cher viết suy nghĩ về đại gia đình Onnollinen^^

362 63 11

Những suy nghĩ thật lòng đều xuất phát từ đứa thứ tư trong gia đình-Cher…

[TRUYỆN TRANH] Đế Vương Ta Vẫn Còn Nhỏ

[TRUYỆN TRANH] Đế Vương Ta Vẫn Còn Nhỏ

717 18 7

Translator: Hắc DêEditor: SmilePage: Thất Tinh Thẩm ThướcCùng tác giả với bộ hoặc dụ miêu yêu nha. Nữ hung bạo mạc mai nhĩ vô tình nhặt được một tiểu quỷ tinh nghịch, nhưng không ai ngờ rằng tiểu quỷ đó lại là đế vương, câu chuyện dở khóc dở cười bắt đầu từ đây...…

[Dịch] (Oneshot) Ý nghĩa của những bông hồng

[Dịch] (Oneshot) Ý nghĩa của những bông hồng

291 13 1

Disclaimer: Pokemon và các nhân vật trong series anime thuộc về Satoshi Tajiri. Truyện đã được xin phép dịch.Tên truyện gốc: The colors of rose (My contestshipping oneshots)Tác giả: 1bunnyloverLink truyện gốc: https://www.wattpad.com/838150088-my-contestshipping-one-shots-the-colors-of-roseNội dung: Shuu nhận thấy là bản thân đã có đủ can đảm để có thể tỏ tình với Haruka, nhưng cậu sẽ làm chuyện đó theo một cách đặc biệt...*Notes:- Tác phẩm gốc của tác giả (trong ngoặc ở phần Tên truyện gốc) là một tuyển tập Contestshipping, truyện được dịch là oneshot thứ 7.- Ảnh bìa của Miyuki Tsukiyono (https://www.deviantart.com/miyuki-tsukiyono/art/PokemonCS-shuuharuJstyle-1166558843)…

Kỳ Đãi Ngộ - Lâm Lâm (ĐM)

Kỳ Đãi Ngộ - Lâm Lâm (ĐM)

16,016 596 36

Tác giả: Lam Lâm - 蓝淋Thể loại: đam mỹ, hiện đại đô thị, nhất công nhất thụNhân vật: Từ Diễn x Nhan KhảTình trạng bản gốc: Hoàn (10 chương)Tình trạng bản dịch: HoànBiên dịch: Quick TranslatorVăn án:Từ Diễn - viên ngọc trân bảo trong giới nghệ sĩ - được hậu thuẫn bởi một gia tộc vừa có tiền vừa có quyền, bản thân cũng là người có tài, hiển nhiên tất cả những yếu tố đó đã mang lại cho cậu danh tiếng mà nhiều người khát khao.Nhan Khả - anh trợ lý rụt rè luôn theo sát bên cạnh Từ Diễn - vì ước mơ mà tạm thời cắn răng chịu đựng những hạch sách của cậu.Nếu không nghe từ chính miệng người khác kể về quá khứ bi thương của Nhan Khả, Từ Diễn sẽ không bao giờ để mắt đến anh. Cậu lợi dụng nhược điểm của anh, đùa giỡn một phen. Thế rồi, quan hệ giữa hai người càng ngày càng phức tạp...Nhan Khả luôn quan niệm "Không mong đợi gì, sẽ không thấy đau lòng" nhưng lẽ nào đối với Từ Diễn, anh thật sự không hề mong chờ gì sao?…

( KIMETSU NO YAIBA / GIYUU TOMIOKA ) Ngủ quên dưới gốc anh đào
Trans \ Yeongyu \ how many love songs will it take (until you fall for me)

Trans \ Yeongyu \ how many love songs will it take (until you fall for me)

1,121 92 2

Yeonjun cứ tới lui một cửa hàng băng đĩa chỉ vì phải lòng một cậu thu ngân xinh xắn đang làm việc tại đó. Để bộc lộ cảm xúc của mình, Yeonjun liên tục dùng máy chơi nhạc của cửa hàng và phát lên hằng hà sa số những khúc tình ca - mà không hề biết rằng, chúng đều bị bỏ ngoài tai hết cả. Theo đúng nghĩa đen luôn.Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả (translated under permission).All rights reserved to @prodbeomgyu on AO3 (@jjukkyumiz on Twitter).…

TRÊN TRỜI RỚT XUỐNG

TRÊN TRỜI RỚT XUỐNG "CÔ" VỢ NHỎ

581 47 1

Tên: Trên Trời Rớt Xuống "Cô" Vợ Nhỏ.Tác giả: Tiểu Mạc Thỏ.Thể loại: đam mỹ, dân quốc, phúc hắc công, ngạo kiều thụ, 1x1, HE, ngọt, đoản văn.Translator + Editor: Kirill Yuki (có sự trợ giúp của quicktrans ca ca và google đại thúc).CP: La Phù Sinh x Dạ Tôn.Cảnh báo: đây là cp nam x nam. Ai không thích có thể không đọc. Không sao cả.Bản dịch chưa được sự cho phép của tác giả nên mong mọi người không đem ra khỏi wattpad cũng như thực hiện mọi hình thức reup.…

[ Fic dịch ]  Just Kiss Already

[ Fic dịch ] Just Kiss Already

301 31 1

- Title: Just Kiss Already- Author: 100SleeplessNights- Translator: Akira - Beta: Alice- Category: M/M- Pairing(s): Draco x Harry- Character(s): Draco Malfoy, Harry Potter, Hogwart Students- Rating: General Audiences- Bản gốc: https://archiveofourown.org/works/11280483- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Summary: Một trong các học sinh trường Hogwart xen vào trận đánh giữa Harry và Draco* Notice:- Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả- Không re-up lại ở nơi khác dưới mọi hình thức.…

[Trans fic/One shot][M][Bangdae] Smiles around Cigarettes

[Trans fic/One shot][M][Bangdae] Smiles around Cigarettes

147 8 2

Author: MoshiMoshi-Zelo-DesuTranslator: JLDescription: Tôi biết anh đang chơi trò gì và cũng biết anh thực sự muốn gì từ tôi. Người đàn ông ấy muốn trêu đùa tôi và rồi nghe tôi van xin sự chú ý từ anh. Yongguk vẫn luôn thích tôi nhìn anh với đôi mắt ngập tràn dục vọng trong khi tôi không có cách nào để thoả mãn nó. Note from me: * Bản dịch chỉ đảm bảo 70-80% nội dung* Bản dịch không có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang ra khỏi trang này.…

[BNIOR][TRANSFIC][DRABBLE] Em Thích Mùa Đông Nhất

[BNIOR][TRANSFIC][DRABBLE] Em Thích Mùa Đông Nhất

431 30 1

Author: OnionleaderTranslator: Du, RùaDes: _hu_Note:1. Fic dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, các bạn vui lòng không mang ra ngoài nhé!2. Fic dựa trên mẩu interview nho nhỏ của Mèo con trên FujiTV trong đợt Zepp Tour Final Concert vừa rồi. Khi được hỏi em thích mùa nào nhất, Jinyoung đã trả lời là mùa đông."- Tại sao? Mùa đông chẳng phải rất lạnh lẽo sao, còn tối tăm nữa. Quả thật rất u ám.- Cũng không rõ nữa. - cậu nhún vai trả lời anh. Chỉ là dường như tất cả mọi điều tốt đẹp xảy đến với em, tất cả đều vào mùa đông."…

[TRANS]|noren| paint me down

[TRANS]|noren| paint me down

2,125 162 3

Tác giả: doietokkiTên fic gốc: paint me downSummary "Cách duy nhất để mày giành chiến thắng là tìm một người làm mẫu thật nóng bỏng" Donghyuck dõng dạc tuyên bố với nụ cười toe toét trên môi. "Tao nghĩ mày nên tìm một ai đó trong nhóm varsity."(Bị ép tham gia một cuộc thi vẽ tranh trên cơ thể là một cơn ác mộng đối với Renjun. Thực ra thì, việc xem xét lời khuyên từ bạn thân của cậu lại không hẳn là vậy.)hoặc; giữa những vệt cọ vẽ mềm mại trên tấm vải vốn là cơ thể của Jeno, Renjun nghĩ rằng có lẽ việc tham gia một cuộc thi đấu ngu ngốc cũng không hẳn là quá tệ. Translator: _hia_Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả…

deryxiao | white lily [trans]

deryxiao | white lily [trans]

179 30 1

Đức Tuấn chợt mơ mộng về soulmate của mình ngay trong giờ làm, tưởng tượng những ngón tay cậu đan cài với ngón tay của người ấy, dấu hiệu trùng khớp của họ nằm kề bên nhau. Cậu nghĩ về Quán Hanh, và cái cách mà những ngón tay thon dài của anh cầm gọn ghẽ bất cứ loại hoa nào Đức Tuấn lấy cho anh vào ngày hôm đó. Chỉ là một sự trùng hợp mà thôi, cậu chắc chắn.Author: pollutedrain Translator: jimnprincePairing: Hendery × Xiaojun | Wong Kunhang × Xiao DejunTRUYỆN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG ĐEM RA NGOÀI…

「707xReader」Trans | The ghost of you (FULL)

「707xReader」Trans | The ghost of you (FULL)

210 12 1

Chuyện tình giữa một người đàn ông mang công việc bí ẩn và một y tá trong Thế chiến II. "Và tất thảy những điều anh chưa từng nói với em, và tất thảy những nụ cười sẽ ám ảnh em. Không về nhà, anh sẽ không bao giờ về nhà nữa."Tác giả: cafedanslanuitFandom: Mystic MessengerGiới hạn độ tuổi: TCặp đôi: 707/Choi Saeyoung × Reader/MCLink gốc: https://archiveofourown.org/works/25946260…

[Trans] [Wonhui] Wishes For The Moon.

[Trans] [Wonhui] Wishes For The Moon.

3,661 308 2

Wonwoo là một con mèo luôn phải chứng kiến Junhui bị đối xử tệ bạc bởi gã đàn ông em đang hẹn hò. Hắn tha thiết muốn được trở thành một con người để có thể bảo vệ Junhui. Vào một đêm trăng tròn, Wonwoo có được mong ước của mìnhAuthor: Swanny_WriterTranslater: NeunmeowLink: https://archiveofourown.org/works/16409933…

[TRANS] [SeolBbo] - Cảm mạo

[TRANS] [SeolBbo] - Cảm mạo

159 28 1

Original name: 生病Author: hang0216Translator: YormineNote: Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả.Original link: https://archiveofourown.org/works/47411548Summary:Kim Ji Yeon vốn đã quen với việc bận rộn. Vì vậy, ngay cả khi công ty cho mình thời gian nghỉ ngơi, nàng vẫn tập thể thao hoặc tham gia các lớp học để chuẩn bị cho công việc tiếp theo.Nhưng bây giờ, lần đầu tiên Jiyeon thấy biết ơn vì công ty đã cho mình một kì nghỉ trước khi bắt đầu lịch trình kế tiếp. Bởi vì, nửa kia của nàng đang bị ốm, và ốm rất nặng.…