( Drop ) Đốm mang trọng nhặt mộng cũ
斑带 重拾旧梦 - Đốm mang trọng nhặt mộng cũnguồn lofter…
斑带 重拾旧梦 - Đốm mang trọng nhặt mộng cũnguồn lofter…
Tác giả: 早早早早早啊 (guzixi058 via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…
Nguồn: Lofter…
Tên : 【柱斑/欢乐向】只有柱间的世界Nguồn lofter…
Lee Sang-hyeok tỉnh dậy thấy bản thân có thêm tai và đuôi cáo!!!!Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả nên làn ơn đừng bê đi hay lan ra ngoài. Nguồn: Lofter.…
Tên gốc: 【泉扉】是的,我们有个孩子1. Đại nhân tạp thu nhỏ lại thành trẻ con xuyên Chiến quốc, trở thành đoàn sủng,2. Trợ công IzuTobi, MadaHashi3. Khẩu hải tiểu đoản thiên, mười tới chương kết thúc, toàn văn vô logic.Tác giả: TT-TinaNguồn: wuchuduoshan (lofter)…
[斑带斑]极夜长明 - [ đốm mang đốm ] cực dạ trường minhnguồn lofter…
Tác Giả: 大菠萝ID LOFTER: @fangkaiwodeboluo…
Tên : 【all浩】众人看唐门直播Nguồn lofter…
Acc tác giả Lofter: gulyer.lofter#Liễu Thanh Ca × Thẩm Cửu#Ngọt a! Lấy từ lofter phi lợi nhuận và chưa có sự cho phép của tác giả. Nếu có chuyện gì có thể liên hệ với ta trong ib. Các truyện đều là QT, chưa edit, nếu rảnh ta sẽ sửa tên nhân vật mà thôi. (Thẩm chín => Thẩm Cửu, Trời Cao Sơn => Thương Khung Sơn....)…
Tên : 【斑扉】为了木叶!Tên tg : 沫子沫Nguồn lofter# trọng sinh đốm + trọng sinh tính chuyển phi.# hai cái hiểu tận gốc rễ lẫn nhau căm ghét người, một bên ghê tởm lẫn nhau một bên cùng nhau trầm luân.# ta đối thiên bảo đảm, tẫn ta có khả năng không ooc…
【Tên gốc】 怼人小天才沢田纲吉 - Đỗi Nhân Tiểu Thiên Tài Trạch Điền Cương Cát - Dỗi Người Tiểu Thiên Tài Sawada Tsunayoshi【Tác giả】 叶诗薇 (Diệp Thi Vi)【Editor】 Muốn Ăn Thì Lăn Vào Bếp【Fandom】 Katekyo Hitman Reborn【Tình trạng bản gốc】 Hoàn thành【Tình trạng edit】 Hoàn thành (30/08/2023 - 10/09/2023)【Số chương】 6 phần (92 đoạn ngắn)【Nguồn】 - Raw: Lofter - Convert: TsurukiV (@TsurukiV)~ Bản edit không có permission của tác giả, nên đừng đem đi rêu rao nha ~~ Bản thân editor chưa từng học tiếng Trung nên khả năng khi chuyển ngữ sang tiếng Việt thì sẽ có rất nhiều sai lệch. Editor đã cố gắng hết sức để bản dịch sát nhất có thể, nhưng kiểu gì cũng có sai sót, mọi người cứ thoải mái góp ý nhé ~BẢN EDIT CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG DUY NHẤT TRÊN WATTPAD, ĐỪNG MANG ĐI ĐÂU KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA EDITOR!!!…
Tên gốc: 四战降下天幕: 观影百年后的忍界Tác giả: EvaNguồn: eva41456 (lofter)…
Tác giả: Mộ Khách Sơn HảiNguồn: LofterĐây chỉ là bản dịch thô từ raw, chưa qua edit chỉ chỉnh sửa một số chỗ…
Nguồn: LofterTrans/edit: by me…
Tên gốc: 【观影】孤儿寡母能有多大战斗力Có vẻ như mỗi người sinh ra đều có một ngôi saoTác giả: Nhất Khúc Nhật (一曲日)Nguồn: yiquri401 (lofter)…
【斑带】沉月如星 - 【 đốm mang 】 trầm nguyệt như tinhnguồn lofter…