toxic till the end

Call us what we are, toxic from the start

Nên gọi chúng ta với cái tên "Độc hại từ khi bắt đầu."

Can't pretend that I was in the dark

Thật không thể tưởng tượng nổi, rằng tôi đã chìm trong bóng tối ấy

When you met my friends, didn't even try with them

Khi anh gặp bạn của tôi, thậm chí còn chẳng cố gắng làm bạn với họ

I should've known right then

Tôi đáng ra nên biết từ lúc đó

That you were jealous and possessive

Rằng anh chỉ là một đứa ghen tuông và cuồng kiểm soát

So manipulatin'

Kẻ chuyên thao túng tâm lý


Back then, when I was runnin' out of your place

Nhớ không, khi tôi cố gắng thoát khỏi anh

I said, "I never wanna see your face"

Tôi nói, tôi không bao giờ muốn nhìn thấy cái bản mặt nhà anh nữa

I meant I couldn't wait to see it again

Ý của tôi là, tôi sẽ đừng ngồi không yên nếu không thể nhìn thấy anh lần nữa

We were toxic till the end

Chúng ta thật sự tệ hại đến cùng

Uh-huh, 'cause even when I said it was over

Ừ, vì dù khi tôi nói mọi thứ chấm dứt tại đây

You heard, "Baby, can you pull me in closеr?"

Qua tai anh lại giống như, Anh yêu à, anh có thể ôm em lại không?

You were plotting how to stay in my head

Anh đã làm cách nào để sống sót trong đầu tôi vậy?

Wе were toxic till the end

Chúng ta đã toxic với nhau đến tận cùng

Ladies & GentlemanI present to you, the ex

Thưa quan viên hai họ, tôi xin giới thiệu, The Ex


[Verse 2]
His favourite game is chess, who would ever guess?

Cờ vua là thứ anh ta thích chơi nhất, hãy đoán xem anh ta chơi bằng gì nào?

Playing with the pieces in my chest

Anh ta chơi bằng những mảnh vỡ trong tim tôi

Now he's on the screen and saying, "Don't leave"

Và giờ anh ta hiện lên màn hình điện thoại và nói, em yêu đừng đi

You stole that line from me

Anh đã bước qua vạch giới hạn rồi

You might also likeAnh quả thật là thằng...
'Cause you're just jealous and possessive

Ghen tuông và kiểm soát

So manipulatin'

Thao túng tâm lý

Honestly, impressive

Thành thật mà nói, tôi ấn tượng đấy

You had me participatin'

Anh khiến tôi thành con rối trong trò chơi của anh


[Chorus]
Back then, when I was runnin' out of your place
I said, "I never wanna see your face"
I meant I couldn't wait to see it again
We were toxic till the end
Uh-huh, 'cause even when I said it was over
You heard, "Baby, can you pull me in closer?"
You were plotting how to stay in my head
We were toxic till the end, end, end

[Bridge]
I can forgive you for all of the things

Tôi có thể tha thứ cho anh tất cả

For not giving me back my Tiffany rings 

Kể cả chiếc nhẫn Tiffany mà anh lấy của tôi

I'll never forgive you for one thing my dear
Nhưng tôi sẽ không bao giờ tha thứ cho anh, tình yêu à

You wasted my prettiest years
Anh đã làm tốn thanh xuân tươi đẹp của tôi

[Chorus]
Back then, when I was runnin' out of your place
I said, "I never wanna see your face"
I meant I couldn't wait to see it again
We were toxic
Uh-huh, 'cause even when I said it was over
You heard, "Baby, can you pull me in closer?"
You were plotting how to stay in my head
We were toxic till the end, end, end
We were toxic till the end, end, end



Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top

Tags: #rosie