4. - Byla Jedna Kavárna...

Hi!

Tady je další překlad. Je to zase z mé knihy, tentokrát je to úryvek z básničky Zdejší káva.

Tohla kapitola je speciálně pro SciaCz, je to jedna z nejlepších lidí, které jsem zde potkala a za to jí moc děkuji!

Tak jdeme na to!

~~~

Kniha:
Byla Jedna Kavárna...

Kapitola/úryvek:
Je to první básnička z knihy o kávě, první sloka.

Originál:
Kávu, jenž zde kupovali,
Kávu, kterou ochutnali,
Zde teď posuzovali porotci,
Rozhodujíc o osudu,
Té kavárny na kopci.

Jakými jazyky přeloženo:
Angličtina, bulharština, filipínština, ukrainština, velština, němčina (speciálně pro Sciu, protože má ráda Německo) a zpět do češtiny.

Výsledek:
Kávu, kdežto kupovali,
Kávu, který ochutnali,
Zde teď posuzovali porotoci,
Rozhodujíc o osudu,
Té kavárny na kopci.

Komentář:
Moc se to nezměnilo. Možná jsem zvolila špatnou kombinaci jazyků.
Ale jak se mohlo stát z jenž zde tohle: kdežto? Toť otázka...
Můj celkový dojem z této patlaniny je, že tahle kapitola je dočista o ničem. Pevně však doufám, že pro vás ne!

~~~

Tak to by bylo všechno. Snad se vám kapitola líbila, hlavně Scie (nevím, jak tě mám skloňovat, promiň, ale máš moc hezkou a zajímavou přezdívku).

Těším se na vás u dalšího příběhu!

Zatím ahoj,
Vaše
Ecllipsa

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top