"A Balada de Mulan" - Mùláncí , é um poema/canção folclórica de 360 palavras criado na China durante a Dinastia Wei do Norte, no século VI. Seu autor ou autora é desconhecido e a versão mais antiga da poesia se perdeu com o tempo, porém uma versão de alguns séculos posteriores sobreviveu para nos contar a história da heroína Hua Mulan.
- Português e Inglês - ▪ ▪ ▪ Ficha Técnica:
Tradução do chinês para o inglês: Thomas Yue Disponível em: https://en.wikisource.org/wiki/Translation:Ballad_of_Mulan Tradução em Português do Brasil: Tradutor desconhecido Disponível em https: //pt.wikipedia.org/wiki/Hua_Mulan
~Ta bạo cúc nhà ngươi ta bạo... Cố Doanh Doanh chửi thầm trong đầu không biết bao nhiêu lần.... Mà người chửi không ai khác là mỗ tác giả nào đó đã vứt cô vào câu chuyện cẩu huyết toàn thịt và hết sức nhảm nhí này! Cô sẽ hảo hảo sống tốt mặc cho nữ chính bên nam chính còn cô sẽ làm con sâu gạo hảo hảo sống với những mĩ nam sinh đẹp a~ Nhưng.... Tại sao tất cả các người... sao cứ bám lấy ta vậy???? Biến hết điiiiiii aaaaaaaaa…
Lưu ý: Đây là tác phẩm của Ái Tình Hoa Viên - tài khoản wattpad này chỉ có chức năng duy nhất là đăng tải lại từ nguồn khác! Nhà tù nóng bỏng: Tổng giám đốc tha cho tôi đi kễ về một học sinh ưu tú, xuất sắc. vì trời đất xui khiến tạo nên một cuộc gặp gỡ bất ngờ, thay đổi cả cuộc đời của cô... Đễ kiếm tiền chữa bệnh cho cha mẹ, cô không thể không ký một tờ hiệp ước, đáp ứng làm tình nhân của Phàm Ngự.và 1 bản hơp đồng tình nhân đầy đau khổ cũng từ đó.Đoạn tình một ---- Phàm Ngự: "Ký nó, ngay lập tức có thể lấy tiền đi." Đoạn tình hai ----: "A, đừng. Đau quá, đi ra ngoài, mau đi ra." Hắn nhẫn tâm hung hăng tiến vào cơ thể cô, cả ngày lẫn đêm đều muốn.Đoạn tình ba ---- Khi người yêu cũ của cô trở về, hắn lại trừng phạt cô, nhục mạ cô. "Quả nhiên, trong lòng cô có quỷ. Ở trên giường của Phàm Ngự tôi còn nghĩ tới người đàn ông khác, tôi muốn cô biết hậu quả đáng sợ mà cô phải nhận. Đừng mong phản bội tôi dù là trong tư tưởng.Đoạn tình bốn ---- Thì ra cô chỉ là một thế thân, bởi cô có khuôn mặt tương tự như người con gái kia. Đoạn tình năm ---- "Phá cái thai đi, cô cảm thấy mình xứng đáng mang thai con của tôi sao?" Đêm mưa, hắn ôm người con gái hắn yêu tàn nhẫn nói. Sáng sớm hôm sau, An Tuyết Thần nhìn vết máu tươi ở giữa hai chân mình, từ giây phút ấy tim cô đã chết. - Bản Hợp đồng chẵng khác nào 1 Nhà Tù của Cô.…
Tên gốc: 你的黑料比本人可爱Tác giả: Mao Cầu Cầu (毛球球)Thể loại: Đam mỹ, giới giải trí, ngọt sủng, hài hước.Độ dài: 80 chương (74 chương + 6 ngoại truyện)Nguồn: Trường BộiMua truyện ủng hộ tác giả tại: https://m.gongzicp.com/novel-161445.htmlDịch: Shiguang, đăng tại Wattpad 岁月柔情.Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup, không chuyển ver, sử dụng bản dịch làm audio,... cảm ơn.…
Tên truyện gốc: 18 不限. (18 bu xian) Tác giả: Cửu Công (九攻) (jiu gong)Cốt truyện chủ yếu xoay quanh đời sống của hai thanh niên Kim Trảm và Dụ Thụ, được biết là CP nam x nam tuyệt vời nhất của cả lớp (cả trường) trong mắt toàn thể hủ nữ, hủ nam. 1 thằng thì tính cách bỉ bựa, nhầy nhụa. Một thằng thì là lớp trưởng học bá lại giỏi đánh nhau =)))Truyện bao cute. Mời thưởng thức (:})_______Dịch sát gốc: 18 Không Giới Hạn. (Tên khác: Tuổi 18 Vô Hạn)Dịch giả: Trần Phương (tranphuong113)Thể loại trước mắt mà tác giả công nhận là Bromance. Nhưng ai biết ngày nào đó tác giả sẽ cho mối quan hệ này tiến thêm một bước thì sao?Ngày đăng: (31/08/2018)…
Tên truyện: Nụ hôn cháy bỏng.Tác giả: Nhược Thủy Thiên Lưu.Thể loại: Ngôn tình, hiện đại, quân văn, song hướng yêu thầm, nhẹ nhàng, song khiết, chức nghiệp tinh anh, HE.Số chương: 89 chương chính văn + 11 phiên ngoại.Editor: LQNN203.???? Truyện edit chưa được sự cho phép của tác giả vui lòng không reup, chuyển ver.???? Truyện chỉ đăng duy nhất tại tài khoản Wattpad: LQNN203.…
Tên: Alpha phản diện mang thai rồiHán Việt: Phản phái Alpha hoài dựng liễuTác giả: Bạc ĐàoEditor: SolitudeTình trạng bản gốc: Hoàn thành (87 chương chính văn + 2 chương phiên ngoại)Tình trạng edit: Hoàn thànhThể loại: nguyên sang, đam mỹ, HE, ngọt sủng, xuyên thư, sinh tử, chủ công, ABO, sảng văn, 1x1,...Waring: Truyện edit CHƯA CÓ sự cho phép của tác giả, vui lòng KHÔNG REUP đi nơi khác❗❗❗Ủng hộ tác giả tại: http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=5470529Lưu ý: Mình chỉ đăng tải truyện ở wattpad SolitudeAChu và solitudeachu.wordpress.com thôi, đọc truyện ở nơi khác đều là REUP hết!…
Đây là truyện dịch từ tiếng Thái ha.Bạn từng thấy nhiều trường hợp "Cha mẹ đặt đâu, con ngồi đó" rồi phải không? Thế nhưng trường hợp đó sẽ không có gì là lạ nếu như 2 người được cha mẹ bắt cưới nhau đều không phải là CON TRAI. Bởi vì một lời hứa từ trước khi được sinh ra mà KRIST - sinh viên Quản trị Kinh doanh năm 3 bị bắt trở thành "cô dâu" cho SINGTO - một bác sĩ thành đạt và đang điều hành bệnh viện của gia đình. Cả 2 bị cha mẹ 2 bên ghép cặp, mai mối và đều bị điều kiện ràng buộc của cha mẹ nếu như không chịu làm theo. Giữa họ đã sinh ra một thành kiến không tốt đẹp gì về nhau nhưng họ không thể nào lùi bước được bởi cái "điều kiện ràng buộc" từ gia đình. Thế là họ phải tìm cách "quậy" người còn lại để người kia tự mình rút lui.…
Tác giả: Quản Hồng YTên gốc: Bị bắt ở vườn trường xuyên nữ trang kia ba nămEdit: MynaBeta: Nguyễn ÂnNguồn: WikidthTRUYỆN EDIT VỚI MỤC ĐÍCH PHI LỢI NHUẬN VÀ CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ QUẢN HỒNG Y, XIN ĐỪNG REUP! XIN ĐỪNG REUP! XIN ĐỪNG REUP! Hiện đại, HE, Tình cảm, Huyền huyễn, Xuyên việt, Ngọt sủng, Hệ thống, Song khiết, Vườn trường, Cường cường, Chủ thụ, Nhẹ nhàng, Phát sóng trực tiếp, Duyên trời tác hợp, Kim bài đề cử, 1v1…