39.: Blow Us All Away (Mindannyiunkat elkápráztatsz)
[Philip] Íme a King's főiskola legújabb diplomása! Nem kéne hencegnem, de nincs mit tenni, egyszerűen lenyűgöző vagyok!
A tanárok szerint eszem apámé. A hölgyek szerint a hasonlóság nem áll meg itt.
Még csak 19 vagyok, de fejben már idősebb. Megyek a fejem után, mint apám, ám még merészebben!
Büszkén veszem vállamra örökségét. Hisz mindig azt mondogatta, hogy egy nap majd...
[Társulat] Mindannyiunkat elkápráztatsz!
[Philip] Hölgyeim, George Eacker urat keresem. Beszédet tartott a Függetlenség napján. Közben olyan elfogadhatatlan dolgokat mondott apámról, melyekért nem tudok megbocsátani - büszkévé kell tennem édesapám!
[Nő 1] A Broadway felé ment, innen pár háztömbnyire, hogy megnézzen egy darabot.
[Philip] Nos, akkor ideje meglátogatnom páholyát...
[Nő 2] Istenem, milyen bátor férfiú!
[Philip] Ti pedig igazán csinosak vagytok... Mit szólnátok, ha miután visszatértem, megfosztanálak titeket ruhátoktól?
[Nő 1, nő 2] Oh, oké!
[Társulat] Mindannyiunkat elkápráztatsz!
[Philip] George!
[George Eacker] Sss!
[Philip] George!
[Eacker] Hallgass, próbálnám nézni az előadást!
[Philip] Figyeltél volna a szádra, mikor apámról beszéltél!
[Eacker] Egy szót sem mondtam, ami ne lenne igaz... Apád csak egy bajkeverő, és úgy tűnik, te sem vagy különb.
(Húúúú!)
[Philip] Valóban úgy tűnik?
[Eacker] Ja, szóval abbahagyhatnád a hülyéskedést... Nem az egyik pitiáner haverod vagyok, akivel szórakozhatsz.
[Philip] Akkor intézzük majd el felnőttek módjára!
Ha akarod, azonnal pisztolyt rántok!
[Eacker] Tudom hol talállak... Most pedig fontoskodd magad arrébb, hadd nézzem végig a darabot!
[Philip] Apu, ha hallottad volna azt a sok szart, amit rólad mondott! Nincs kétségem afelől, hogy te is ugyanezt tetted volna a helyemben...
[Hamilton] Lassabban...
[Philip] Elvakított a düh, kihívtam... Ez lesz az első párbajom, s ezt nem tanítják az iskolákban!
[Hamilton] A segédek már találkoztak?
[Philip] Nem hajlandó bocsánatot kérni, a tárgyalás félbemaradt...
[Hamilton] Hol fogjátok lerendezni?
[Philip] A folyó túloldalán, Jerseyben...
[Hamilton, Philip] New Jerseyben mindent szabad...
[Hamilton] Rendben. Mondom, mit kell tenned.
Állj ki Eackerrel szemben igazi férfiként, s mikor eljön a cselekvés ideje, emeld pisztolyod az ég felé. És ezzel pontot is tettél az egész végére.
[Philip] És ha ő nem így tesz, hanem lő? Védtelen leszek!
[Hamilton] Nem. Ha becsületes ember, nem tesz ilyet.
Elvenni valakinek az életét nehezebb, mint hinnéd.
Philip, édesanyád szíve nem törhet össze még egyszer.
[Philip] Apa...
[Hamilton] Ígérd meg. Egyikünk sem akarja, hogy elvedd egy fiatalember életét.
[Philip] Rendben. Megígérem.
[Hamilton] Gyere haza, mikor végeztél.
Itt van a pisztolyom, vidd el. Légy jó, fiam, tegyél büszkévé.
[Philip] A nevem Philip. Poéta vagyok.
Ideges vagyok, de nem mutathatom ki.
Sajnálom, de Hamilton vagyok, büszke, akár apám.
S ha őt szidod, azt nem tudom elnézni.
Mr. Eacker! Milyen volt az előadás?
[Eacker] Hagyjuk az udvariaskodást! Fogja a pisztolyát, s rendezzük le!
[Philip] Beszéljen segédjével!
A párbaj abban a pillanatban elkezdődik, mikor elérünk a tízhez!
(Elérünk a tízhez!)
Nézz a szemébe, s annál magasabbra ne is lőj! Szedd össze minden bátorságod és lassan emeld pisztolyod az ég felé...
[Társulat] Egy, két, há, négy, öt, hat, hét...
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top