Chương 60: Xương rắn

如果他动手的时候稍微有一丝的迟疑,那么我也能做点心理准备,至少不会叫出来,但是这家伙做事情太凌厉了,如此恶心的骨骸,这么多的虫子,他也能面不改色的伸手下去,换了谁也措手不及。还好这家伙总算有良心,在我袖口上抹了血,不然这一次真给他害死了。

Nếu như lúc hắn động thủ có một tia do dự nào đấy, như vậy tôi còn có thể chuẩn bị tâm lý, chí ít cũng sẽ không hét ầm lên, thế nhưng cái tên này làm việc quá ác liệt rồi, một đống xương cốt kinh tởm như thế, nhiều ve rận như thế, vậy mà hắn có thể thọc tay vào mà mặt không đổi sắc, đổi lại là ai cũng trở tay không kịp. Cũng may tên này vẫn còn có lương tâm, bôi máu lên tay áo tôi, chứ không lúc này tôi đúng là bị hắn hại chết rồi.

镇定了一下,发现转瞬之间,四周的虫子已经一只也看不到了,一边惊叹他的威力,一边又郁闷起来。

Bình tĩnh lại một chút, phát hiện trong một chớp mắt, lũ rận khắp xung quanh đã không còn một con nào, tôi vừa khiếp sợ uy lực của hắn, lại vừa cảm thấy buồn bực.

在秦岭和雪山上,长久以来我一直感觉自己的血也有了这种能力,不知道为什么在这里好像对这些虫子不管用,难道闷油瓶的血和我的血还有区别?我的血火候还不够?

Lúc ở Tần Lĩnh và trên núi tuyết, lâu nay tôi vẫn cảm giác máu của mình cũng có năng lực này, không biết vì sao hình như lại không có tác dụng đối với lũ ve rận ở đây, lẽ nào máu của tôi với máu của Muộn Du Bình có khác nhau à? Hay trình độ máu của tôi còn chưa đủ?

闷油瓶把从骨骸中夹出来的东西放到了矿灯的灯光下,仔细的看起来。我凑过去,就发现那是一件青绿色的大概拳头大小的物件。闷油瓶把手伸到雨水大的地方,冲洗了一下,再拿回来,我就惊讶的发现,这东西我还见过,那竟然是一只扭曲了的老式铜手电。

Muộn Du Bình lấy vật mà hắn vừa kẹp ra từ trong đống xương giơ ra trước ánh đèn mỏ, cẩn thận xem xét. Tôi lại gần, liền phát hiện ra đó là một vật màu xanh biếc to chừng bằng quả đấm. Muộn Du Bình giơ tay ra chỗ mưa rơi, để mưa xối một lúc, rồi cầm trở về, tôi kinh ngạc phát hiện, thứ này tôi đã nhìn thấy rồi, đó là một chiếc đèn pin bằng đồng kiểu cũ đã bị móp méo.

稍微看了一下,我就知道这东西是八九十年代改革开放之后的东西了,铜的外壳都锈满了绿色,拧开后盖一看,里面的电池烂的让人好比一团发霉的八宝粥。

Nhìn sơ qua, tôi liền biết vật này là đồ của những năm 80 sau cải cách mở cửa, lớp vỏ đồng đã rỉ sét xanh lè hết cả, mở nắp ra nhìn, cục pin bên trong đã nát rữa trông như một đống cháo Bát bảo mốc meo vậy.

我心里疑惑到了极点,这种东西怎么会出现在这里——这具动物骨骸里?难道这是具人的骨骸?

Sự ngờ vực trong lòng tôi dâng lên đến cực điểm, loại vật này sao lại xuất hiện ở đây – trong đống xương cốt động vật này? Lẽ nào đây lại là hài cốt của người?

正琢磨着,闷油瓶又把手伸进了骨骸里,这一次已经没有虫子爬出来了。他闭上眼睛在里面摸着,很快他就抓到了东西,而且似乎是什么大家伙,另一只手也用上力了,才把它挖了出来。

Đang suy nghĩ, Muộn Du Bình lại thọc tay vào trong đống hài cốt, lúc này thì không có con rận nào bò ra nữa. Hắn nhắm mắt lại sờ sờ nắn nắn, rất nhanh liền chộp được thứ gì đó, hơn nữa thứ đó hình như còn rất to, phải dùng đến tay còn lại cùng kéo ra, mới móc thứ đó lên được.

我一看喉咙里就紧了一下,那竟然是一段人的手骨,已经腐朽得满是孔洞,里面填满了黑色的不知道什么东西腐烂的污垢。

Tôi vừa nhìn cổ họng liền nghẹn lại, đó chính là một đoạn xương cánh tay của người, đã mục nát đầy lỗ thủng, bên trong toàn là chất bẩn đen sì không biết là cái gì thối rữa.

"这......"我一下子不知道该说什么。

"Đây..." Tôi nhất thời không biết nói gì.

"这是条大树蟒,吃了一个人。这手电是那个人身上的。"闷油瓶面无表情的说道,"而且,是个女人。"

"Đây là một con trăn đại thụ, ăn thịt một người. Đèn pin này là trên người kẻ đó." Muộn Du Bình mặt không đổi sắc nói, "Hơn nữa, là phụ nữ."

我看到手骨上粘着一串似乎是装饰品的东西,知道闷油瓶说的没错,心里涌起一股异样的感觉。人一下就兴奋起来,想到了很多的事情。

Tôi thấy trên xương tay này còn dính một chuỗi hình như là đồ trang sức, biết Muộn Du Bình nói không sai, trong lòng dấy lên một cảm giác khác thường. Tôi lập tức hưng phấn, nghĩ đến rất nhiều chuyện.

这片绿洲的地形奇特,只有在大暴雨之后,地下暗河安卡拉扎浮出水面的时候,才能够被人发现。而柴达木盆地下雨是和摸奖差不多的事情,如果是有石油工人或者是探险队正巧在大雨的时候发现这里,然后闯进来给巨蟒吃掉,这种事情虽然有可能发生,但是机率不大。另一种可能性则让我感觉到毛骨悚然,这巨蟒里的尸体,会不会是当年文锦驼队里的一员。

Ốc đảo này địa hình kỳ lạ, chỉ sau khi mưa to, sông ngầm Alcaraza mới nổi lên trên, lúc ấy mới có thể nhìn thấy. Mà ở bồn địa Sài Đạt Mộc, mưa là chuyện không tưởng, nếu có công nhân dầu mỏ hoặc đội thám hiểm vừa khéo phát hiện ra nơi đây lúc trời mưa, sau đó xông vào, bị trăn lớn nuốt chửng, chuyện này mặc dù có khả năng xảy ra, thế nhưng xác suất không lớn. Một khả năng khác thì làm tôi sởn cả gai ốc. Xác chết trong bụng trăn đây, phải chăng là một thành viên trong đội ngũ của Văn Cẩm năm xưa?

毕竟,当年的文锦在最后关头放弃了进入西王母宫的机会自己回来了,然而进入西王母宫遗址的霍玲他们,最后如何,连她也不知道。

Dù sao, Vân Cẩm năm đó đến phút cuối cùng lại từ bỏ cơ hội tiến vào cung Tây Vương Mẫu mà trở về, đội ngũ khác tiến vào di chỉ cung Tây Vương Mẫu cuối cùng ra sao, ngay cả cô ấy cũng không biết.

闷油瓶肯定也想到了这一点,看了看上面的阿宁他们,就对我道:"上去叫他们下来帮忙,把这条蛇骨挖出来,看看里面到底是谁?"

Muộn Du Bình chắc chắn cũng nghĩ đến điểm này, ngước lên nhìn bọn A Ninh phía trên, rồi nói với tôi: "Lên gọi bọn họ xuống giúp, đào bộ xương rắn này lên, xem bên trong rốt cuộc là ai?"

我应了一声,就转身往上爬了几步,一边就朝上面大叫。这时候就看到胖子已经在往下爬了,听到我叫,加快了步伐,跳到我的身边,问我怎么了?

Tôi ừ một tiếng, bèn xoay người trèo lên mấy bước, vừa trèo vừa gọi đám người bên trên. Bấy giờ liền thấy Bàn Tử đã trèo xuống, nghe tiếng tôi gọi, bèn vội vã bước nhanh đến, nhảy xuống đến bên cạnh tôi, hỏi tôi sao thế?

我说有大发现,又对着潘子和阿宁叫了两声,把他们两个也叫了下来。

Tôi nói có phát hiện lớn, rồi lại gọi hai tiếng với Phan Tử và A Ninh, gọi hai người bọn họ cũng xuống.

几个人来到那团蛇骨的边上,我就把我们发现的事情和他们说了一遍,一下子众人也大奇。阿宁一下就紧张起来,马上走过去看,胖子则道:"难怪我觉得刚才有人在召唤我,原来我们还有革命前辈牺牲在这里,那可太巧了,赶快挖出来瞻仰瞻仰。"

Có mấy người đi đến bên cạnh bộ xương rắn, tôi liền đem chuyện chúng tôi phát hiện nói với bọn họ một lượt, lập tức cả đám người liền hiếu kỳ. A Ninh lập tức căng thẳng, lập tức qua xem, Bàn Tử liền nói: "Chẳng trách lúc nãy ta cứ thấy như có người đang kêu gọi, hóa ra chúng ta còn có một vị tiền bối cách mạng hi sinh chốn này, thật trùng hợp, mau mau đào lên cung kính ngắm nhìn cái coi."

此时的雨已经趋向平和,虽然不小,但是已经不是刚才时的那种霸道的水鞭子,我们身上其实本来就是全湿的,此时也没有什么顾忌了。倒是我,小心的把闷油瓶的血沾染的袖口保护起来,这下面的路,这东西可能会救我的命。

Bấy giờ, mưa đã có xu hướng nhẹ bớt, tuy rằng vẫn không nhỏ, nhưng không dữ dội như quất roi nước như lúc trước, thực ra người chúng tôi đã ướt hết sạch rồi, giờ cũng chẳng ngại gì nữa. Nhưng thật ra, tôi vẫn cẩn thận che chắn bảo vệ cho ống tay áo dính máu Muộn Du Bình, con đường sau này, có thứ này có thể cứu mạng tôi.

我们爬到那片巨大的植物身体的上面,刚才两个人的时候还可以,现在人多了,这东西就有点支撑不住,胖子和我就只好把另外一只脚踩到一边的树枝上,以防这东西塌掉。我们用匕首割掉里面的枯死的藤蔓,将裹在其中的蛇尸暴露出来。

Chúng tôi leo lên trên tấm màn thực vật khổng lồ này, lúc nãy có mỗi hai người thì còn được, chứ bây giờ nhiều người quá, thứ này không chống đỡ được, Bàn Tử với tôi chỉ có thể đạp chân lên một cành cây khác ở bên cạnh, để thứ này không bị sụp xuống. Chúng tôi dùng dao găm chặt bớt mấy dây leo chết khô ở trong đi, vạch bộ xác rắn ở bên trong ra ngoài.

如果是在晴天,可能挖起来更方便,但是现在是在大雨里,头一低雨水就顺着刘海往下滴,眼睛就不是很管用,我们不时的甩掉头发的水,才能看清下面的东西。

Nếu là trời trong thì có lẽ đào nó lên dễ dàng hơn, nhưng đây là dưới trận mưa to tầm tã, cúi đầu một cái là nước mưa liền theo tóc mái chảy xuống, mắt không nhìn rõ lắm, chúng tôi thỉnh thoảng cứ phải hất nước trên tóc ra, mới có thể nhìn thấy rõ được thứ bên dưới.

不过人多总是好的,特别是胖子,大刀阔斧,丝毫也不考虑一刀刀下去会不会砍伤他革命前辈的遗骨。

Có điều, nhiều người không phải là tốt, nhất là Bàn Tử, từng nhát dao hạ xuống dứt khoát dứt điểm, không chút nào mảy may nghĩ đến việc liệu có lỡ chém hỏng mất di cốt tiền bối cách mạng nhà anh ta hay không.

藤蔓很快被挖出一个更大的缺口,一截巨大的蛇骨暴露了出来,胖子骂了一声,我也有点惊讶,因为刚才说蛇的时候,我并没有意识到这蛇会这么大,看蛇骨的直径,这条蛇可能有一个人这么粗,这么大的蛇,吃一个人可能一分钟都不用。

Chẳng mấy chốc, đám dây leo đã bị đào ra một lỗ hổng, một đoạn xương rắn rất lớn lộ ra ngoài, Bàn Tử chửi một tiếng, tôi cũng có hơi kinh ngạc, bởi vì mới ban nãy nói là rắn, tôi cũng không ý thức được là rắn lớn đến mức ấy. Xem đường kính con rắn này, con rắn này có lẽ còn to bằng cả một thân người vậy, rắn lớn như thế, nuốt chửng một người có khi còn chưa đến một phút.

扯动了一下,盘绕着的蛇骨中,我们就看到了扭曲的人的骸骨剩余部分,这条巨蟒死的时候应该是刚刚吞下这个人不久,否则骨头会给吐掉。骨骸的身上还有没有腐蚀完全的衣服,但是已经完全看不出当初是什么样子了。潘子学闷油瓶子一样俯身从里面也夹出了一样东西,那是皮带的扣,只有少许的锈斑,似乎是不锈钢的。

Kéo hết xuống, trong đống xương rắn bao quanh, chúng tôi liền thấy phần còn lại của một bộ xương người vặn vẹo móp méo.  Có lẽ con trăn này sau khi nuốt người này không lâu thì chết, chứ không xương cốt sẽ bị nhả ra ngoài rồi. Trên bộ hài cốt còn có lớp quần áo còn chưa mục nát hết, nhưng đã hoàn toàn không còn nhìn ra được kiểu dáng hồi đó là như thế nào nữa. Phan Tử học dáng vẻ Muộn Du Bình, kẹp từ trong ra một món đồ khác, đó là một chiếc dây lưng, chỉ lốm đốm mấy vết gỉ, hình như là inox.

他拿了出来,用刀刮了刮,然后递给我,我们凑过去,我就看到上面刻了几个数字:"02200059"

Anh ấy lôi ra, dùng dao cạo cạo, sau đó đưa tôi. Cả bọn lại gần, tôi liền thấy trên mặt dây lưng khắc mấy chữ số: 02200059.

我吃了一惊,马上看向阿宁:"是你们公司的注册号,这是你们的人!"

Tôi kinh hãi, lập tức quay sang nhìn A Ninh: "Là số hiệu đăng ký của công ty cô, là người của mấy người!"

02200059(零贰贰零零零伍玖),这一串号码,按照阿宁的说法,是最后一份战国帛书上隐含的一组神秘的数字,汪藏海将其解出之后,百思不得其解,于是称其为天数,乃用作自己的密码。铁面生为何在要最候一份帛书中隐藏这一组奇怪的数字,背后又有什么样的奇遇?这件事情或许更有隐情,但是与现在我们经历的事情无关,这里也就不作表述。而阿宁的传教士老板裘德考对汪藏海十分的着迷,于是通过关系,将此数字用作了自己资源公司的标示码。阿宁队伍的装备,车上都有这组号码,这种公司的标示在国际探险活动中确定第一发现人非常重要,现在我的皮带上也有这一组号码。可以这么说,这皮带扣就是确定死亡者所属队伍的证据。

02200059, dãy số này, theo lời A Ninh nói, là một dãy số thần bí ẩn giấu trong một mảnh sách lụa Chiến Quốc, Uông Tàng Hải muốn phá giải nó, nhưng nghĩ suy trăm mối mà vẫn không hiểu nổi, vì vậy mới gọi là "dãy số của trời", mới đem đặt làm mật mã của mình. Vì sao Thiết Diện Sinh lại đem giấu một dãy số kỳ quái trong phần sách lụa cuối cùng, đằng sau có kỳ ngộ gì? Chuyện này có lẽ có ẩn tình, nhưng không liên quan đến sự việc chúng tôi hiện giờ đang gặp đây, ở đây sẽ không nói nhiều nữa. Mà ông chủ - nhà truyền giáo Cầu Đức Khảo của A Ninh cực kỳ mê say với Uông Tàng Hải, bởi vì lẽ đó, mới đem dãy số này làm mã số biểu tượng cho tài nguyên công ty của chính mình. Trên trang bị, trên xe của đội A Ninh đều có mã số này, biểu tượng của loại công ty này trong các hoạt động thám hiểm quốc tế, chắc chắn rất quan trọng trong việc tìm người, bây giờ trên dây lưng tôi cũng có một dãy số. Có thể nói thế này, mặt dây lưng này là chứng cớ cho thấy người chết đích thị là thuộc đội ngũ của A Ninh.

阿宁一开始不理解我说的是什么意识,接过来仔细看,一看之下,脸都白了,"这......"

A Ninh mới đầu không hiểu tôi nói vậy nghĩa là sao, bèn nhận lấy xem kỹ, vừa nhìn, mặt liền trắng bệch, "Đây..."

"是你们公司的标示码没错吧?"我问道。

"Là dãy số biểu tượng của công ty cô đúng không?" Tôi hỏi.

阿宁点了点头,这再明白不过了,就去不顾这里已经摇摇欲坠,跳到我们挖出来的缝隙里,蹲下去用矿灯去照那具骨骸。别人都不了解我在说什么,胖子问我什么标示码,我就她告诉我的东西转述了一遍。

A Ninh gật đầu, lại vẫn chưa hiểu rõ lắm, bèn không thèm để ý chỗ này đã lắc lư sắp đổ, trực tiếp nhảy lên chỗ khe hở chúng tôi đã đào ra, ngồi xổm xuống dùng đèn mỏ soi sáng bộ hài cốt. Những người khác không hiểu tôi đang nói gì, Bàn Tử hỏi dãy số biểu tượng là cái gì, tôi bèn thuật lại một lượt những lời A Ninh đã nói với tôi.

胖子听完就看了看自己的皮带,但是他和潘子的皮带是他们自己的,我的装备是阿宁的,所以只有我的上面才有标识。胖子看了之后就露出了很不快的表情,转头问阿宁:"喂,我说宁小姐,你他娘的该不是又在晃点我们?你们的人早就到过这里!"

Bàn Tử nghe xong liền nhìn dây lưng của mình, nhưng dây thắt lưng của anh ta với Phan Tử đều là của chính bọn họ, trang bị của tôi mới là của A Ninh, cho nên chỉ có dây lưng của tôi mới có đánh dấu này. Bàn Tử xem xong, vẻ mặt rất không vui, quay đầu hỏi A Ninh: "Này, tôi nói này Ninh tiểu thư, con mẹ nó, có phải nhà cô lại bịp bọn tôi không? Người của cô đã sớm đến chỗ này trước rồi!"

阿宁摇头:"不可能,公司里完全没有记录,要是我们到过这里,以我们的实力,绝对轮不到你们来和我合作。"

A Ninh lắc đầu: "Không thể nào, trong công ty hoàn toàn không có ghi chép gì cả, nếu chúng tôi tới được đây, vậy với thực lực đó, chắc chắn không có chuyện chúng tôi đi hợp tác với mấy người đâu."

"那这你怎么解释?"胖子举着皮带扣质问道。

"Vậy cô giải thích sao đây?" Bàn Tử giơ cái mặt khóa thắt lưng lên hỏi.

阿宁转头冷冷的看了他一眼,显然心里也不舒服,道,"我不知道!你安静一下,让我先看看这个死人,再来给你解释!"

A Ninh quay đầu, lạnh lùng nhìn anh ta một cái, hiển nhiên trong lòng cũng khó chịu, nói: "Tôi không biết! Anh im lặng một chút, để tôi xem người chết này đã, rồi sẽ giải thích cho anh sau!"

胖子一下给阿宁呛的说不出话来,就有点愠火,潘子对阿宁也一直不信任,此时就看了看我,想看我的反应。

Bàn Tử bị A Ninh quát mà không nói nên lời, lập tức nhen nhóm lửa giận. Phan Tử cũng không tin A Ninh, lúc này anh quay sang nhìn tôi, xem phản ứng của tôi thế nào.

我倒是相信她确实不知道,虽然阿宁有着前科,但是现在并不是危机时刻,她应该不至于骗我们,而且,如果她们真的来过这里,确实如她所说,她的队伍就不会在到达这里之前就瓦解了。于是给潘子打了个眼色让他别作声,我还是比较理想主义的,既然大家走在同一条路上,人际关系还是不要搞的太紧张的好。

Nhưng tôi thật ra thì lại tin cô ta hoàn toàn không biết thật, tuy rằng A Ninh đã có tiền án trước đây, nhưng bây giờ không phải thời điểm nguy hiểm gì, cô ta chắc không đến nỗi lừa gạt chúng tôi. Với cả, nếu như bọn họ thực sự đã tới đây, thì quả thực đúng như lời cô ta nói, đội ngũ của cô ta sẽ không tan rã khi còn chưa đến được đây như vậy. Vì vậy, tôi nháy mắt với Phan Tử ý bảo đừng lên tiếng, tôi vẫn khá là chủ nghĩa lý tưởng, nếu mọi người đã cùng bước đi trên một con đường, thì không nên khiến mối quan hệ trở nên quá căng thẳng.

我又看了一眼闷油瓶,想看他的反应,他并没有什么表示。

Tôi lại liếc Muộn Du Bình, muốn xem phản ứng của hắn, nhưng hắn không có tỏ vẻ gì cả.

此时,不知道为什么,我突然想到奶奶在我爷爷的笔记上写过这么一句话:"在危难中和你并肩的人,并不一定能和你共富贵,而在危难中背叛你的人,也并不一定不能相交,世事无常,夫妇共勉之。"

Lúc này, không hiểu sao, tôi lại nhớ đến một câu mà bà nội đã viết trong cuốn sổ của ông nội tôi: 【Người kề vai với mình trong lúc nguy nan, không nhất thiết sẽ là người cùng mình hưởng phú quý, mà người phản bội mình trong lúc nguy nan, cũng không nhất thiết không thể làm bạn, thế sự vô thường, vợ chồng cùng cố gắng.】

这是写在笔记本里面的一句话,大约是劝解爷爷少和他以前的草莽兄弟来往。

Đây là một câu viết trong cuốn sổ tay, hình như là có ý khuyên ông nội tôi bớt qua lại với đám anh em giang hồ ngày xưa đi.

后来也证明了我奶奶看人的透彻,虽然这些人一起上山下海,倒斗淘沙,和爷爷是生死之交,但是后来富贵了之后,大部分就真的散了,这个和那个有矛盾,这个玩了那个的老婆,打杀的都有,弄得爷爷两边不知道怎么帮好。他最后感叹说,在社会上,没有生死之忧,背靠背保护你的兄弟一下也变的不那么重要了。

Về sau cũng đã chứng minh mắt nhìn thấu người của bà nội tôi. Tuy rằng những người này đã từng cùng nhau lên rừng xuống biển, đổ đấu đãi cát, có sinh tử chi giao với ông nội tôi, thế nhưng về sau lúc giàu sang, đa phần thực sự tan vỡ, người này với người kia mâu thuẫn, người này chơi vợ của người kia, đánh giết có hết, khiến cho ông nội tôi hai bên không biết bên nào tốt. Cuối cùng ông cảm thán nói, trong xã hội này, không có sinh tử chi ưu, người anh em ta từng lưng tựa lưng mà bảo vệ cũng có thể biến thành không quan trọng như thế.

阿宁和闷油瓶,这两个人还真是应了奶奶的话。

A Ninh với Muộn Du Bình, hai người này đúng là ứng với lời bà tôi nói.

胖子还要说话,我就出来打了圆场,让他们不要问了,让他们再去看那具骨骸。

Bàn Tử còn muốn lên tiếng, tôi liền đi ra giảng hòa, bảo bọn họ đừng hỏi nữa, để đi xem lại bộ hài cốt kia đã,

蛇骨中藤蔓纠结,人尸被纽成了麻花样,很难再发现什么,阿宁把手伸到骨骸里面去,在她脖子处搜索着什么,但是显然没有。

Trong đống xương rắn dây leo quấn quýt, xác người bị vặn xoắn thành hình cái bánh quai chèo, rất khó để nhận ra là gì, A Ninh thọc tay vào đống hài cốt, lục tìm cái gì đó ở phần cổ cái xác, nhưng hiển nhiên là không có.

"没有名牌!"阿宁再没有发现,爬了上来,从自己脖子里拿出一条项链,给我们看,"我是1997年进公司的,从那年起我们下项目都要带上这种东西,学美国的军队,好知道尸体的身份,这具尸体没有,应该是1997年之前的队伍,看来应该是我们公司的人没错......"她的表情很严肃,顿了顿又道:"我确实没有在公司里得到任何这一只队伍的资料,我不知道为什么她会在这里!这不符合逻辑。"

"Không có thẻ tên!" A Ninh lại không có phát hiện gì, bèn trèo lên, tháo sợi dây chuyền trên cổ mình xuống, đưa bọn tôi xem, "Tôi vào công ty từ năm 1997, từ năm đó đến nay chúng tôi đi làm hạng mục nào cũng phải đeo thứ này, học theo quân đội Mỹ, để còn biết được thân phận của xác chết. Cái xác này lại không có, chắc là đội ngũ từ trước năm 1997, xem ra đúng là người của công ty bọn tôi rồi..." Vẻ mặt của cô ta rất nghiêm túc, hơi dừng lại rồi nói: "Tôi quả thực không thấy bất cứ tư liệu gì về đội ngũ này trong công ty, tôi không biết vì sao cô ấy lại ở đây! Điều này thực không hợp logic."

"小姐,可是尸体是不会说谎的,你不要说是这条蟒蛇游到你们公司吃了一个人然后再回来。"胖子悻然道。

"Tiểu thư à, nhưng xác chết không biết nói dối đâu, không phải cô định nói con trăn này bơi đến chỗ công ty cô, quắp một người rồi đem về đấy chứ?" Bàn Tử hậm hực nói.

我看着骨骸,心里也疑惑到了极点,这确实不太可能,看阿宁的所作所为就知道,他们为了得到这里的确切线索,做了多少事情,如果在1997年之前他们公司就有人到达了这里了,那么他们怎么会需要这么多的精力才能再次到达这里。

Tôi nhìn bộ hài cốt, nghi hoặc trong lòng cũng lên đến cực điểm, đây quả thực là không có khả năng, xem hành động của A Ninh thì biết, bọn họ vì muốn lấy được những đầu mối xác thực ở nơi này mà đã làm không biết bao nhiêu việc, nếu như từ trước năm 1997 công ty bọn họ đã có nhóm người đến được đây, như vậy bọn họ cần gì phải tốn nhiều tinh lực mới đến được đây lần nữa như thế.

正想着,一直没有听我们争论,一直在看尸体的闷油瓶就"嗯"了一声。

Đang nghĩ ngợi, Muộn Du Bình vẫn nhìn xác chết suốt, không hề nghe chúng tôi tranh luận, hắn ta bỗng "Hửm" lên một tiếng.

他突然说话,我们都愣了一下,随即都看向他。他正死死的看着那具蛇骨,脸上不知道什么时候露出了一个惊讶的表情。

Hắn đột nhiên cất tiếng, chúng tôi đều sửng sốt, cả lũ quay ra nhìn hắn. Hắn nhìn chằm chằm bộ xương rắn, không biết từ bao giờ lộ ra vẻ mặt kinh ngạc.

我一下就脑袋一炸,要知道要他露出这种表情,是多不容易的事情,他肯定是发现了什么极度奇怪的事情了,我们都忙凑过去看发生了什么。

Trong đầu tôi nổ bùm một cái, phải biết rằng, để hắn lộ ra vẻ mặt này không phải dễ dàng gì, hắn nhất định là đã phát hiện ra sự việc gì cực kỳ quái gở, chúng tôi bèn vội vàng tới gần xem chuyện gì xảy ra thế.

然而顺着他的目光看去,我们并没有看到什么异样的地方能让我们感到奇怪。看了一会儿,胖子抬头就问他怎么了,大半夜的你别吓人。

Nhưng theo ánh mắt của hắn mà nhìn, chúng tôi lại không thấy có điểm gì khác thường để mà cảm thấy quái gở. Nhìn mãi một hồi, Bàn Tử bèn ngẩng đầu hỏi hắn: "Sao thế, đêm hôm đừng có đi dọa người chứ."

闷油瓶没有理胖子,而是转过头看着阿宁,对她说道:"太奇怪了,这好像是你的尸体......"

Muộn Du Bình không để ý đến Bàn Tử, mà quay đầu nhìn A Ninh, nói với cô ta: "Thật kỳ lạ, đây hình như là thi thể của cô..."

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top